a parrata e cirifharcu lettera g - Slide
Transcript
a parrata e cirifharcu lettera g - Slide
‘A parrata 'e Ciriχàrcu - Dizionario del dialetto Girifalcese di Vincenzo Giampa'- alias "Falco" LETTERA G Vocabolo gabànu gabardìna gabbàra gabbu gabèdda gaddaròzza gaddaròzza gàddha gaddijàra gaddinàru gaddinàzzi gaddinèdda gaddòffa gaddoffàra gaddu- gaddìna gadùrru gaffa gaffetta gagghìoppu galantùomu galilèa gàlinu galiuotu galla gamba gamba 'e donna gambàli gambièddu gambìtta gambùnieddi gancija gancijàra ganga (pl.ganghi) Significato anticvo indumento di lana tessuto di lana adatto per vestiti, cappottino impermeabile imbrogliare, raggirare, sorprendere,ingannare, beffare meraviglia, inganno, scherzo di ciò che si vede gabella, tassa daziaria, imposizione in genere, fitto pagato galla delle foglie e dei rami di quercia strumento di cannache suonava soffiandovi dentro malocchio vantarsi, fare il gallo, spadroneggiare pollaio escrementi di pollo o altri uccelli funghi gallinacci, piccola gallina caldarrosta, castagna abbrustolita padella bucata per fare le caldarroste gallo, gallina asino vecchio, casa o cosa vecchia, scassata e inutilizzabile gaffa di ferro per sostenere qualcosa, spilletta specie di uva persona onesta, signore, gentiluomo giorno di Pasquetta rigogolo (Oriolus oriolus) , passeraceo di colore giallo galeotto,pezzo da galera, delinquente galla della quercia ricca di tannino usata per la concia delle pelli gamba varietà di pera stivali, specie di protezioni delle gambe allacciate sopra le scarpe arco di legno di circa 1 metro usato per appendere i maiali fosso di scolo per l'acqua, solco d'irrigazione gamba del maiale vicina al piede fitte allo stomaco dovute alla fame sentire i morsi della fame allo stomaco, guancia, gota, parte laterale della faccia Lingua Derivazione francese prelatino normanno arabo latino latino arabo spagnolo gabardine- kaba= mantello, caffettano gaba= gozzo - francese gab gabb= scherno, arabo kaba= mantello, caffettano qabbala = ricevere- ebr. qabbalah - legge tradizionale gavia o galla gavia o galla gadha=arbusto spinoso mangiato dai cammelli gallear arabo arabo garùf= duro garùf= duro greco gaìdaros= asino greco gàla= latte + lat. Homo= uomo greco galanòs= ceruleo + galbula= rigogolo da galera specie di barca condotta a remi da condannati greco καµβε o kampte = piegatura greco καµβε o kampte = piegatura veniva usato per allargare le zampe dei maiali uccisi gabata= cunetta o arabo gammit bassofondo normanno - gambier γανάθος (mascella; ganascia)-germanico wango=guancia γανάθος (mascella; ganascia)-germanico wango=guancia agco = molare o γανάθος (mascella; ganascia) latino francese greco greco greco gangalòna gangulàru gara garanta spavaldo, fanfarone mento, mascella inferiore gara, competizione garante, assicuratore garavìgghi garbu gargalìci gargarijàra gargarìsmu gàrgia gargialùtu gargìutu garìddi garìddùsu garrìetti garrìsa garrùna gàrzu garzùna gastra gattamuscia gatti ccà! gattijàra gattu gattu servàggiu gattùni gavètta gàzzosa gelusìa gelusijàra gelùsu gemma genta gentila gentilezza germogghiàra storie, pretesti per non fare qualcosa latino educazione, cortesia, modi gentili, maestria francese barbigli della capra, barbigli sotto il becco del gallo o tacchino greco fare gargarismi, gargarizzare greco gargarismo greco bocca aperta, branchia dei pesci latino persona che parla troppo e a sproposito latino chiacchierone latino cispe degli occhi, muco della palpebra secco, caccola latino cisposo, bambino pieno di caccole latino calcagno degli animali, stinco, artiglio, zampa celtico tendine del piede francese tallone, malleolo dietro del calcagno, collo del piede celtico amante franco garzone, inserviente franco vaso per fiori in terracotta greco persona pigra, lenta gatti via! Espressione per mandare via i gatti miagolio dei gatti in calore gatto gatto selvatico (felis silvestris) sostegni in pietra o cemento per cornicioni o balconi, mensole gavetta latino Bevanda fatta con acqua, zucchero, limone e bicarbonato di sodio. gelosia greco diventare geloso geloso germoglio di pianta, gemma latino gente, popolazione, congiunti gentile, di buona origine razza, famiglia latino gentilezza, educazione latino germogliare, nascere greco greco arabo arabo γανάθος (mascella; ganascia)-germanico wango=guancia γανάθος (mascella; ganascia). gara= scorreria o lat. aurigare - correre a gara. guarant= difesa francese garantir carabus o carabellus = cesta dove mettere il bucato da lavare garbe o germ. Garwi. o dall'ar. qalib - modello. kàllaia da khalào, calare - lat. Galea gargarìxso γαργαρεον gurges =gola, franc. gorge, gola, fauci. gurges =gola, franc. gorge, gola, fauci. gurges =gola, franc. gorge, gola, fauci. gramiae + lat. varulus= specie di pustola gramiae + lat. varulus= specie di pustola garra = gamba - francese garret garret garra = gamba garz= servo francese garcon = ragazzo, valletto garz= servo francese garcon = ragazzo, valletto γάστρα (ventre del vaso) vedi cartapuni gabata= cunetta- greco gàbenon = catino ζelov= affetto ardente, genitum gentilis da gens gentis gentilis da gens gentis gerzumìnu gghjègghju ghiacciu ghiestìma ghiestimàra ghina ghinòstra ghinostra spinusa ghinostràra ghirba ghiudizzu ghiumba ghiungìra ghiunta ghiuovi grassu ghiusu ghiuχà ghizzu o jìzzu giacchètta giaccu gialinèdda gìalinu o gialinùsu giallu gìanduru giarra giarròtta giarrùna gienti gigghiana (acqua) gigghiara gigghiu gigghiu gigghiu d'acqua gijjàra gilè giobba gioia gelsomino appartenente alla comunità albanese ghiaccio bestemmia, maledizione per i santi, dio o anche persone bestemmiare, maledire avena (Avena Sativa) graminacea usata come foraggio dagli steli della ginestra lavorati si ricavava un tessuto ginestrone spinoso(Ulex europaeus) simile alla ginestra ginestra (Spartium junceum), arbusto da fiore giallo e profumato ventre giudizio, parere, opinione su qualcosa o qualcuno gobba, dosso unire, legare, riunire giumella, quantità presa con le mani congiunte ultimo giorno delle feste di carnevale al piano di sotto, giù Giufà = persona sciocca e buona dei racconti popolari gesso, tipo di argilla dura giacca giubba, gilè varietà di fagioli gialli (posa gialinèdda) giallastro giallo cane infedele giara, grande recipiente per olio in terracotta o lamiera orcio, giara a tre manici contenitore cilindrico in lamiera o acciaio per conservare l'olio persone in genere primo sperma dei ragazzi spuntare, germogliare ciglia degli occhi, sopracciglio giglio ( Lilium), gemma del seme appena spuntato, germoglio iris, giaggiolo acquatico (Iris pseudacorus) germogliare, nascere, germinare panciotto del vestito, gilè ampia tasca interna nel vestito dei cacciatori e contadini contentezza, gioiello, gemma, pietra preziosa francese arabo latino jasmin- persiano yasamin haggag (pellegrino, di chi va in giro per il mondo) glacies latino latino punico genista Ulex europaeus genista kirba= ventre arabo girab= otre latino gibus= gobba - greco ky’mbé, gobba latino manus juncta latino spagnolo greco francese francese latino latino latino arabo arabo spagnolo in deorsum chufar o jugar = scherzare γuπσòσ= gesso lat. Gypsus- catalano guix, jaquette - arabo šakk jaquet galbinus= giallo galbinus= giallo galbus giaurru=cristiano convertito all'Islam(dispregiativo) gjarrah o garrah= vaso di cristallo sp. jarra dall' ar. garra latino latino latino cilium lilium o spagnolo hijo lilium o spagnolo hijo francese greco francese gilet κολοβιον - era la tasca dei monaci questuanti joie giovanòttu giramìentu 'e capu girandulàru giravìti giravota girijàra girijàta giru giubba giuda giugnìettu giugnu giuògghiu giùrgiula giurgiulèna giustu giuvana giuventù giχànta gluoria gnalijàra gnirru gnòrri (χara u….) gnorsì - gnornò gnùra gobba gòddaru goliera gorgia grada gràffia graffijùni gramìgna gramogghìara gramùna gramùonu ragazzo cresciuto vertigine, capogiro girovago, vagabondo giravite finta, giravolta, inversione repentina girare, vagare, procedere di una processione, gironzolare passeggiata, ispezione, mescolata giro, diro d'ispezione giubba, giacca militare traditore come Giuda che tradi Cristo luglio (mutò il nome Quinctilis in Julius - per onorare Giulio Cesare) giugno loglio (Lolium) erbacea infestante dei campi di grano semi di sesamo dolce di semi di sesamo, zucchero, mandorle giusto, esatto, persona giusta, giustamente giovane giovinezza, gioventù gigante gloria, messa solenne miagolare del gatto porcellino, maialino appena svezzato fare lo gnorri, fare finta di non capire signorsì - signornò signora Gobba ( vedi Jumba) gorgo, mulinello d'acqua collier, collana getto d'acqua in uscita dai vecchi mulini ad acqua, gozzo inferriata,grata, graticcio rafia usata per legare le viti o altro specie di ciliegie tardive, duroni (marchiane) gramigna, erba infestante vagliare cereali con il vaglio vaglio per pulire i cereali dalle impurità, farina grossolana specie di crivello a maglie larghe per pulire il granoturco greco greco greco greco arabo goros =giro gurìxso o gyrhizo gurìxso o gyrhizo gurìxso o gyrhizo gubba o giubba = piccolo mantello- francese jupe francese latino latino arabo arabo latino latino latino latino juillet= figlio di giugno=luglio da Iunius (mensis), mens Junonis = mese di Giunone lolium - jolium sp. joyo giungiulàn= sesamo giugiulàan= sesamo miglio (o gulgulan) justus juvenis juventus gigantem dal gr. gigas, -antas dal mitologico GIGAS greco Keiros = porco, arabo hanzir - maiale selvatico. latino greco arabo francese senior kurà - latino senior gibel o gebel gorge dal latino gurges francese greco gorge dal latino gurges crates= graticcio lat. cratis latino greco greco greco graminea= erboso dermònion dermònion, da dèrma, pelle o crimnon dermònion o crimnon grana granatàra granatìni granàtu grancassa grànci granciu grancu o agrancu grandèzza ( mania e…) granìscu granùnchiu grappu grappuacci grascinàra grascinatìna gràsciuomulu grassu grasta grasta grastìeddu grastìeddu grastijàra grattàra gratticasòla grava gravàra gravìgghia gravùsu gràzzia grecàla greciamàgna gregna grèmbiala gresta o resta gridàra gridazzàru fioritura degli ulivi, antica moneta del regno di Napoli albero del melograno collane di corallo color rosso granato usate dalle donne nubili frutto del melograno grande tamburo piccole graffiature, scarabocchi firma illeggibile granchio, crostaceo d'acqua dolce (Potamon fluviatile) o marina (mania di….) grandezza, sfarzo, superiorità palato della bocca, parte superiore della bocca bambino delicato, porcello malfatto, non sano, di poco valore grappolo d'uva, raspo grappoli d'uva con pochi chicchi rimasti sulle viti alla vendemmia graffiare, lacerare la pelle con le unghie graffio albicocca grasso, terreno fertile attrezzo affilato usato per depilare e pulire le pelli da conciare vaso di terracotta per fiori attrezzo del telaio necessario per dirigere l'ordito fra i sugghi rastrello del contadino suonare con strumenti stonati grattare grattugia per il formaggio grave,pesante, malattia grave incurabile pesare,gravare, importare graticola per arrostire cibi al fuoco gravoso, pesante concessione, favore vento di nord est ragazzaglia, moltitudine di gente fascio di spighe grano mietuto grembiule parte terminale filiforme del glume del grano e di molte graminacee gridare, urlare urlante, gridante, schiamazzante, vociante latino latino latino punica granatum= melograno punica granatum= melograno punica granatum= melograno latino graculus greco di chi vuol apparire più di quel che è urhanìskos, piccolo cielo, palato dal dio Urano latino greco κραππα - francese grappe germanico krrappa= uncino κραππα rasculum greco ραχινοσ = ridurre in brandelli rasculum greco ραχινοσ = ridurre in brandelli khrysòmelon= mela d'oro latino: crassus rastrum greco: γάστρα= vaso (panciuto) da fiori-latino gastra latino greco rastrum χλατρον lett. senza cancello germanico latino latino latino kratten= stropicciare gravis gravare da gravis = pesante -francese‘engravé’ =conficcato craticula latino latino magna grecia = grande Grecia gremia = covone- francese granier, granaio latino arìsta = resta latino quiritare = deriva dalla chiamata dei Quiriti Romani greco greco latino latino greco griddi (avere i..) griddu gridu griecu griegni grìencu grigiu grillèttu grima grimi grìngia grìngia 'e margiu grippa grisa groi (o croi) gromulàru groppa gruapsu o gropsu gruàra grudijàtu o vrudijàtu grugnu grumijàra grunda grùomulu gruossu grupàra gruppu grupu grupulìjàtu grutta gruttàra gruttu gruχulìjara guàddara guaddarùsu guagliùna guai fare capricci grillo (Gryllus campestris) insetto con un caratteristico suono voce che circola, diceria, grido varietà di uva da vino bianca o nera manipoli di spighe, covoni del frumento mietuti persona molto magra, gracile grigio, color cenere clitoride delle donne, grilletto prurito, irritazione procurata dal contatto con le foglie dei ceci denti legati con bocca piena di sapore acido dei sorbi, limone smorfia, sberleffo, boccaccia, gengiva della bocca piccolo serpente innocuo, orbettino piega, grinza, ruga della pelle erba con fiori gialli, pulicaria gru, grande uccello migratore melo selvatico utilizzato per innesti schiena, parte superiore posteriore di una cavalcatura graminacea infestante, agrostide averla,(Lanius varie specie) specie di uccello migratore uovo guasto che suona se scosso e puzza se aperto muso del maiale, broncio, viso corrucciato bofonchiare del maiale quando scava col muso, brontolare grondaia amarezza, dispiacere grosso forare, bucare, perforare gruppo, groppo alla gola o allo stomaco buco, pertugio, tana, ricovero tarlato, pieno di buchi grotta ruttare rutto dei neonati dopo la pappata, rutto rumoroso degli adulti scavare il terreno col muso dei maiali grossa ernia inguinale ernioso, persona che porta sfortuna, iettatore ragazzo, sinonimo di fidanzata/o guai, problemi, dispiaceri, sventure latino gryllus latino gremium= covone da grego (riunisco). germanico slink= sinistro, mancino; franc. esclenc -debole, francese gris; ted. "greis greco greco agrieuma= irritazione agrieuma= irritazione- germanico grim (furioso, collerico), francese greco grippè= increspato knuxsa greco agryomelon = melo selvatico greco greco latino latino agròstida id. infilza le prede sugli spini gludiòs = guasto o lat, crollare= scuotere grunium= muso dei suini grunium= muso dei suini greco agryomelon = melo selvatico germanico greco greco greco greco greco latino greco greco latino spagnolo kruppa, massa tondeggiante trupe= ano o òpe; (germanico Buk= pertugio, foro) kurhùpion, vaso rotto (germanico Buk= pertugio, foro) κρυπτοσ lat. arcaico crupta γρυζω lat. Erugere o ructare γρυζω lat. Erugere o ructare grunium= muso dei suini kalaros= distaccato - arabo adara - lat. ballula kalaros= distaccato - arabo adara - lat. ballula galeone (bisognoso del latte), da gr. γάλα (latte). guaya guàjna guàlu guantèra guanti o nguanti guàntu guardàra guardìanu guastàra guastàtu gùccia gudda gudda guddi (o nsierti) gudrijàtu gùgghia guièrciu gulìa gulijusu gumma gunnèdda gurdu gurgulijàra gùrgulu gurna o gurnàla gurnèdda gùrpa gurpìgghiu gurpìgnu o gurpùna gurpìnu guttarijàra guttàru guttusu guvernàra fodero, guaina uguale, simile vassoio guanti guanto guardare, osservare guardiano, custode guastare, rompere, annuvolarsi del tempo guasto, ridotto in cattivo stato, corrotto, marcio, danneggiato goccia capra senza corna, animale senza corna in genere involucro verde della noce fresca ( sguddata= senza buccia) castagne che si mondano facilmente uovo immangiabile, guasto, corrotto ago cieco di un occhio, guercio, chi ha gli occhi storti voglia, desiderio, macchia sulla pelle, voglia sessuale voglioso, desideroso di qualcosa resina degli alberi, gomma gonna sazio, ripieno gorgogliare di sorgente o acqua bollente gorgo, polla d'acqua, vortice grande vasca per acqua usata per irrigare i campi pozzanghera fatta dai bambini volpe (Vulpes vulpes ) canide onnivoro giovane volpe furbacchione persona intelligente, attenta, vigile terreno molto duro con terra rossa gocciolare gocciolio, stillicidio d'acqua in casa, infiltrazione di acqua dal tetto persona gottosa, che ha il gozzo assistere, cibare, sorvegliare gli animali che pascolano latino latino franco francese greco francese latino latino latino latino greco latino greco greco latino spagnolo greco latino latino greco latino latino latino greco greco latino latino latino latino latino latino latino latino vagina= fodero dei pugnali aequalis da aequus= piano, unito wan guant ( vassoio che si portava con i guanti) bolos = zolla garder- greco orao= guardo, miro osservo custos vastare= devastare vastare= devastare gutta= goccia kòllos= senza corna (nux) Gallica- cortex (= scorza) nucis Juglandis aùgula= piccolo uovo glòudios= guasto acucula o acula o francese aguille guercho bolos, zolla o goulìa= morso, boccata- lat. gula guliare= aver bramosia e ingoiare da Gula= gola gluma (la tunica arrotondata dell’orzo ) gunaìon= veste femminile gurdus= stupido, goffo - spagnolo gordo gurguliare- spagnolo garganta= gola gurga= pozza, gora, gorgo d'acqua goùrna= vasca d'acqua o arabo gubb= pozzo goùrna= vasca d'acqua o latino urna vulpes vulpes vulpinus= volpigno o gr. άγυρτής (ciarlatano;vagabondo). vulpinus (dal colore rosso simile a quello della volpe) guttare gutta= goccia guttur= gozzo gubernare- greco kybernan= dirigere una nave