a parrata e cirifharcu lettera g - Slide

Transcript

a parrata e cirifharcu lettera g - Slide
‘A parrata 'e Ciriχàrcu - Dizionario del dialetto Girifalcese di Vincenzo Giampa'- alias "Falco"
LETTERA G
Vocabolo
gabànu
gabardìna
gabbàra
gabbu
gabèdda
gaddaròzza
gaddaròzza
gàddha
gaddijàra
gaddinàru
gaddinàzzi
gaddinèdda
gaddòffa
gaddoffàra
gaddu- gaddìna
gadùrru
gaffa gaffetta
gagghìoppu
galantùomu
galilèa
gàlinu
galiuotu
galla
gamba
gamba 'e donna
gambàli
gambièddu
gambìtta
gambùnieddi
gancija
gancijàra
ganga (pl.ganghi)
Significato
anticvo indumento di lana
tessuto di lana adatto per vestiti, cappottino impermeabile
imbrogliare, raggirare, sorprendere,ingannare, beffare
meraviglia, inganno, scherzo di ciò che si vede
gabella, tassa daziaria, imposizione in genere, fitto pagato
galla delle foglie e dei rami di quercia
strumento di cannache suonava soffiandovi dentro
malocchio
vantarsi, fare il gallo, spadroneggiare
pollaio
escrementi di pollo o altri uccelli
funghi gallinacci, piccola gallina
caldarrosta, castagna abbrustolita
padella bucata per fare le caldarroste
gallo, gallina
asino vecchio, casa o cosa vecchia, scassata e inutilizzabile
gaffa di ferro per sostenere qualcosa, spilletta
specie di uva
persona onesta, signore, gentiluomo
giorno di Pasquetta
rigogolo (Oriolus oriolus) , passeraceo di colore giallo
galeotto,pezzo da galera, delinquente
galla della quercia ricca di tannino usata per la concia delle pelli
gamba
varietà di pera
stivali, specie di protezioni delle gambe allacciate sopra le scarpe
arco di legno di circa 1 metro usato per appendere i maiali
fosso di scolo per l'acqua, solco d'irrigazione
gamba del maiale vicina al piede
fitte allo stomaco dovute alla fame
sentire i morsi della fame allo stomaco,
guancia, gota, parte laterale della faccia
Lingua
Derivazione
francese
prelatino
normanno
arabo
latino
latino
arabo
spagnolo
gabardine- kaba= mantello, caffettano
gaba= gozzo - francese gab
gabb= scherno, arabo kaba= mantello, caffettano
qabbala = ricevere- ebr. qabbalah - legge tradizionale
gavia o galla
gavia o galla
gadha=arbusto spinoso mangiato dai cammelli
gallear
arabo
arabo
garùf= duro
garùf= duro
greco
gaìdaros= asino
greco
gàla= latte + lat. Homo= uomo
greco
galanòs= ceruleo + galbula= rigogolo
da galera specie di barca condotta a remi da condannati
greco
καµβε o kampte = piegatura
greco
καµβε o kampte = piegatura
veniva usato per allargare le zampe dei maiali uccisi
gabata= cunetta o arabo gammit bassofondo
normanno - gambier
γανάθος (mascella; ganascia)-germanico wango=guancia
γανάθος (mascella; ganascia)-germanico wango=guancia
agco = molare o γανάθος (mascella; ganascia)
latino
francese
greco
greco
greco
gangalòna
gangulàru
gara
garanta
spavaldo, fanfarone
mento, mascella inferiore
gara, competizione
garante, assicuratore
garavìgghi
garbu
gargalìci
gargarijàra
gargarìsmu
gàrgia
gargialùtu
gargìutu
garìddi
garìddùsu
garrìetti
garrìsa
garrùna
gàrzu
garzùna
gastra
gattamuscia
gatti ccà!
gattijàra
gattu
gattu servàggiu
gattùni
gavètta
gàzzosa
gelusìa
gelusijàra
gelùsu
gemma
genta
gentila
gentilezza
germogghiàra
storie, pretesti per non fare qualcosa
latino
educazione, cortesia, modi gentili, maestria
francese
barbigli della capra, barbigli sotto il becco del gallo o tacchino
greco
fare gargarismi, gargarizzare
greco
gargarismo
greco
bocca aperta, branchia dei pesci
latino
persona che parla troppo e a sproposito
latino
chiacchierone
latino
cispe degli occhi, muco della palpebra secco, caccola
latino
cisposo, bambino pieno di caccole
latino
calcagno degli animali, stinco, artiglio, zampa
celtico
tendine del piede
francese
tallone, malleolo dietro del calcagno, collo del piede
celtico
amante
franco
garzone, inserviente
franco
vaso per fiori in terracotta
greco
persona pigra, lenta
gatti via! Espressione per mandare via i gatti
miagolio dei gatti in calore
gatto
gatto selvatico (felis silvestris)
sostegni in pietra o cemento per cornicioni o balconi, mensole
gavetta
latino
Bevanda fatta con acqua, zucchero, limone e bicarbonato di sodio.
gelosia
greco
diventare geloso
geloso
germoglio di pianta, gemma
latino
gente, popolazione, congiunti
gentile, di buona origine razza, famiglia
latino
gentilezza, educazione
latino
germogliare, nascere
greco
greco
arabo
arabo
γανάθος (mascella; ganascia)-germanico wango=guancia
γανάθος (mascella; ganascia).
gara= scorreria o lat. aurigare - correre a gara.
guarant= difesa francese garantir
carabus o carabellus = cesta dove mettere il bucato da
lavare
garbe o germ. Garwi. o dall'ar. qalib - modello.
kàllaia da khalào, calare - lat. Galea
gargarìxso
γαργαρεον
gurges =gola, franc. gorge, gola, fauci.
gurges =gola, franc. gorge, gola, fauci.
gurges =gola, franc. gorge, gola, fauci.
gramiae + lat. varulus= specie di pustola
gramiae + lat. varulus= specie di pustola
garra = gamba - francese garret
garret
garra = gamba
garz= servo francese garcon = ragazzo, valletto
garz= servo francese garcon = ragazzo, valletto
γάστρα (ventre del vaso)
vedi cartapuni
gabata= cunetta- greco gàbenon = catino
ζelov= affetto ardente,
genitum
gentilis da gens gentis
gentilis da gens gentis
gerzumìnu
gghjègghju
ghiacciu
ghiestìma
ghiestimàra
ghina
ghinòstra
ghinostra spinusa
ghinostràra
ghirba
ghiudizzu
ghiumba
ghiungìra
ghiunta
ghiuovi grassu
ghiusu
ghiuχà
ghizzu o jìzzu
giacchètta
giaccu
gialinèdda
gìalinu o gialinùsu
giallu
gìanduru
giarra
giarròtta
giarrùna
gienti
gigghiana (acqua)
gigghiara
gigghiu
gigghiu
gigghiu d'acqua
gijjàra
gilè
giobba
gioia
gelsomino
appartenente alla comunità albanese
ghiaccio
bestemmia, maledizione per i santi, dio o anche persone
bestemmiare, maledire
avena (Avena Sativa) graminacea usata come foraggio
dagli steli della ginestra lavorati si ricavava un tessuto
ginestrone spinoso(Ulex europaeus) simile alla ginestra
ginestra (Spartium junceum), arbusto da fiore giallo e profumato
ventre
giudizio, parere, opinione su qualcosa o qualcuno
gobba, dosso
unire, legare, riunire
giumella, quantità presa con le mani congiunte
ultimo giorno delle feste di carnevale
al piano di sotto, giù
Giufà = persona sciocca e buona dei racconti popolari
gesso, tipo di argilla dura
giacca
giubba, gilè
varietà di fagioli gialli (posa gialinèdda)
giallastro
giallo
cane infedele
giara, grande recipiente per olio in terracotta o lamiera
orcio, giara a tre manici
contenitore cilindrico in lamiera o acciaio per conservare l'olio
persone in genere
primo sperma dei ragazzi
spuntare, germogliare
ciglia degli occhi, sopracciglio
giglio ( Lilium), gemma del seme appena spuntato, germoglio
iris, giaggiolo acquatico (Iris pseudacorus)
germogliare, nascere, germinare
panciotto del vestito, gilè
ampia tasca interna nel vestito dei cacciatori e contadini
contentezza, gioiello, gemma, pietra preziosa
francese
arabo
latino
jasmin- persiano yasamin
haggag (pellegrino, di chi va in giro per il mondo)
glacies
latino
latino
punico
genista
Ulex europaeus
genista
kirba= ventre arabo girab= otre
latino
gibus= gobba - greco ky’mbé, gobba
latino
manus juncta
latino
spagnolo
greco
francese
francese
latino
latino
latino
arabo
arabo
spagnolo
in deorsum
chufar o jugar = scherzare
γuπσòσ= gesso lat. Gypsus- catalano guix,
jaquette - arabo šakk
jaquet
galbinus= giallo
galbinus= giallo
galbus
giaurru=cristiano convertito all'Islam(dispregiativo)
gjarrah o garrah= vaso di cristallo
sp. jarra dall' ar. garra
latino
latino
latino
cilium
lilium o spagnolo hijo
lilium o spagnolo hijo
francese
greco
francese
gilet
κολοβιον - era la tasca dei monaci questuanti
joie
giovanòttu
giramìentu 'e capu
girandulàru
giravìti
giravota
girijàra
girijàta
giru
giubba
giuda
giugnìettu
giugnu
giuògghiu
giùrgiula
giurgiulèna
giustu
giuvana
giuventù
giχànta
gluoria
gnalijàra
gnirru
gnòrri (χara u….)
gnorsì - gnornò
gnùra
gobba
gòddaru
goliera
gorgia
grada
gràffia
graffijùni
gramìgna
gramogghìara
gramùna
gramùonu
ragazzo cresciuto
vertigine, capogiro
girovago, vagabondo
giravite
finta, giravolta, inversione repentina
girare, vagare, procedere di una processione, gironzolare
passeggiata, ispezione, mescolata
giro, diro d'ispezione
giubba, giacca militare
traditore come Giuda che tradi Cristo
luglio (mutò il nome Quinctilis in Julius - per onorare Giulio
Cesare)
giugno
loglio (Lolium) erbacea infestante dei campi di grano
semi di sesamo
dolce di semi di sesamo, zucchero, mandorle
giusto, esatto, persona giusta, giustamente
giovane
giovinezza, gioventù
gigante
gloria, messa solenne
miagolare del gatto
porcellino, maialino appena svezzato
fare lo gnorri, fare finta di non capire
signorsì - signornò
signora
Gobba ( vedi Jumba)
gorgo, mulinello d'acqua
collier, collana
getto d'acqua in uscita dai vecchi mulini ad acqua, gozzo
inferriata,grata, graticcio
rafia usata per legare le viti o altro
specie di ciliegie tardive, duroni (marchiane)
gramigna, erba infestante
vagliare cereali con il vaglio
vaglio per pulire i cereali dalle impurità, farina grossolana
specie di crivello a maglie larghe per pulire il granoturco
greco
greco
greco
greco
arabo
goros =giro
gurìxso o gyrhizo
gurìxso o gyrhizo
gurìxso o gyrhizo
gubba o giubba = piccolo mantello- francese jupe
francese
latino
latino
arabo
arabo
latino
latino
latino
latino
juillet= figlio di giugno=luglio
da Iunius (mensis), mens Junonis = mese di Giunone
lolium - jolium sp. joyo
giungiulàn= sesamo
giugiulàan= sesamo miglio (o gulgulan)
justus
juvenis
juventus
gigantem dal gr. gigas, -antas dal mitologico GIGAS
greco
Keiros = porco, arabo hanzir - maiale selvatico.
latino
greco
arabo
francese
senior
kurà - latino senior
gibel o gebel
gorge dal latino gurges
francese
greco
gorge dal latino gurges
crates= graticcio lat. cratis
latino
greco
greco
greco
graminea= erboso
dermònion
dermònion, da dèrma, pelle o crimnon
dermònion o crimnon
grana
granatàra
granatìni
granàtu
grancassa
grànci
granciu
grancu o agrancu
grandèzza ( mania
e…)
granìscu
granùnchiu
grappu
grappuacci
grascinàra
grascinatìna
gràsciuomulu
grassu
grasta
grasta
grastìeddu
grastìeddu
grastijàra
grattàra
gratticasòla
grava
gravàra
gravìgghia
gravùsu
gràzzia
grecàla
greciamàgna
gregna
grèmbiala
gresta o resta
gridàra
gridazzàru
fioritura degli ulivi, antica moneta del regno di Napoli
albero del melograno
collane di corallo color rosso granato usate dalle donne nubili
frutto del melograno
grande tamburo
piccole graffiature, scarabocchi
firma illeggibile
granchio, crostaceo d'acqua dolce (Potamon fluviatile) o marina
(mania di….) grandezza, sfarzo, superiorità
palato della bocca, parte superiore della bocca
bambino delicato, porcello malfatto, non sano, di poco valore
grappolo d'uva, raspo
grappoli d'uva con pochi chicchi rimasti sulle viti alla vendemmia
graffiare, lacerare la pelle con le unghie
graffio
albicocca
grasso, terreno fertile
attrezzo affilato usato per depilare e pulire le pelli da conciare
vaso di terracotta per fiori
attrezzo del telaio necessario per dirigere l'ordito fra i sugghi
rastrello del contadino
suonare con strumenti stonati
grattare
grattugia per il formaggio
grave,pesante, malattia grave incurabile
pesare,gravare, importare
graticola per arrostire cibi al fuoco
gravoso, pesante
concessione, favore
vento di nord est
ragazzaglia, moltitudine di gente
fascio di spighe grano mietuto
grembiule
parte terminale filiforme del glume del grano e di molte
graminacee
gridare, urlare
urlante, gridante, schiamazzante, vociante
latino
latino
latino
punica granatum= melograno
punica granatum= melograno
punica granatum= melograno
latino
graculus
greco
di chi vuol apparire più di quel che è
urhanìskos, piccolo cielo, palato dal dio Urano
latino
greco
κραππα - francese grappe germanico krrappa= uncino
κραππα
rasculum greco ραχινοσ = ridurre in brandelli
rasculum greco ραχινοσ = ridurre in brandelli
khrysòmelon= mela d'oro
latino: crassus
rastrum
greco: γάστρα= vaso (panciuto) da fiori-latino gastra
latino
greco
rastrum
χλατρον lett. senza cancello
germanico
latino
latino
latino
kratten= stropicciare
gravis
gravare da gravis = pesante -francese‘engravé’ =conficcato
craticula
latino
latino
magna grecia = grande Grecia
gremia = covone- francese granier, granaio
latino
arìsta = resta
latino
quiritare = deriva dalla chiamata dei Quiriti Romani
greco
greco
latino
latino
greco
griddi (avere i..)
griddu
gridu
griecu
griegni
grìencu
grigiu
grillèttu
grima
grimi
grìngia
grìngia 'e margiu
grippa
grisa
groi (o croi)
gromulàru
groppa
gruapsu o gropsu
gruàra
grudijàtu o vrudijàtu
grugnu
grumijàra
grunda
grùomulu
gruossu
grupàra
gruppu
grupu
grupulìjàtu
grutta
gruttàra
gruttu
gruχulìjara
guàddara
guaddarùsu
guagliùna
guai
fare capricci
grillo (Gryllus campestris) insetto con un caratteristico suono
voce che circola, diceria, grido
varietà di uva da vino bianca o nera
manipoli di spighe, covoni del frumento mietuti
persona molto magra, gracile
grigio, color cenere
clitoride delle donne, grilletto
prurito, irritazione procurata dal contatto con le foglie dei ceci
denti legati con bocca piena di sapore acido dei sorbi, limone
smorfia, sberleffo, boccaccia, gengiva della bocca
piccolo serpente innocuo, orbettino
piega, grinza, ruga della pelle
erba con fiori gialli, pulicaria
gru, grande uccello migratore
melo selvatico utilizzato per innesti
schiena, parte superiore posteriore di una cavalcatura
graminacea infestante, agrostide
averla,(Lanius varie specie) specie di uccello migratore
uovo guasto che suona se scosso e puzza se aperto
muso del maiale, broncio, viso corrucciato
bofonchiare del maiale quando scava col muso, brontolare
grondaia
amarezza, dispiacere
grosso
forare, bucare, perforare
gruppo, groppo alla gola o allo stomaco
buco, pertugio, tana, ricovero
tarlato, pieno di buchi
grotta
ruttare
rutto dei neonati dopo la pappata, rutto rumoroso degli adulti
scavare il terreno col muso dei maiali
grossa ernia inguinale
ernioso, persona che porta sfortuna, iettatore
ragazzo, sinonimo di fidanzata/o
guai, problemi, dispiaceri, sventure
latino
gryllus
latino
gremium= covone da grego (riunisco).
germanico slink= sinistro, mancino; franc. esclenc -debole,
francese
gris; ted. "greis
greco
greco
agrieuma= irritazione
agrieuma= irritazione- germanico grim (furioso, collerico),
francese
greco
grippè= increspato
knuxsa
greco
agryomelon = melo selvatico
greco
greco
latino
latino
agròstida id.
infilza le prede sugli spini
gludiòs = guasto o lat, crollare= scuotere
grunium= muso dei suini
grunium= muso dei suini
greco
agryomelon = melo selvatico
germanico
greco
greco
greco
greco
greco
latino
greco
greco
latino
spagnolo
kruppa, massa tondeggiante
trupe= ano o òpe; (germanico Buk= pertugio, foro)
kurhùpion, vaso rotto (germanico Buk= pertugio, foro)
κρυπτοσ lat. arcaico crupta
γρυζω lat. Erugere o ructare
γρυζω lat. Erugere o ructare
grunium= muso dei suini
kalaros= distaccato - arabo adara - lat. ballula
kalaros= distaccato - arabo adara - lat. ballula
galeone (bisognoso del latte), da gr. γάλα (latte).
guaya
guàjna
guàlu
guantèra
guanti o nguanti
guàntu
guardàra
guardìanu
guastàra
guastàtu
gùccia
gudda
gudda
guddi (o nsierti)
gudrijàtu
gùgghia
guièrciu
gulìa
gulijusu
gumma
gunnèdda
gurdu
gurgulijàra
gùrgulu
gurna o gurnàla
gurnèdda
gùrpa
gurpìgghiu
gurpìgnu o gurpùna
gurpìnu
guttarijàra
guttàru
guttusu
guvernàra
fodero, guaina
uguale, simile
vassoio
guanti
guanto
guardare, osservare
guardiano, custode
guastare, rompere, annuvolarsi del tempo
guasto, ridotto in cattivo stato, corrotto, marcio, danneggiato
goccia
capra senza corna, animale senza corna in genere
involucro verde della noce fresca ( sguddata= senza buccia)
castagne che si mondano facilmente
uovo immangiabile, guasto, corrotto
ago
cieco di un occhio, guercio, chi ha gli occhi storti
voglia, desiderio, macchia sulla pelle, voglia sessuale
voglioso, desideroso di qualcosa
resina degli alberi, gomma
gonna
sazio, ripieno
gorgogliare di sorgente o acqua bollente
gorgo, polla d'acqua, vortice
grande vasca per acqua usata per irrigare i campi
pozzanghera fatta dai bambini
volpe (Vulpes vulpes ) canide onnivoro
giovane volpe
furbacchione persona intelligente, attenta, vigile
terreno molto duro con terra rossa
gocciolare
gocciolio, stillicidio d'acqua in casa, infiltrazione di acqua dal tetto
persona gottosa, che ha il gozzo
assistere, cibare, sorvegliare gli animali che pascolano
latino
latino
franco
francese
greco
francese
latino
latino
latino
latino
greco
latino
greco
greco
latino
spagnolo
greco
latino
latino
greco
latino
latino
latino
greco
greco
latino
latino
latino
latino
latino
latino
latino
latino
vagina= fodero dei pugnali
aequalis da aequus= piano, unito
wan
guant ( vassoio che si portava con i guanti)
bolos = zolla
garder- greco orao= guardo, miro osservo
custos
vastare= devastare
vastare= devastare
gutta= goccia
kòllos= senza corna
(nux) Gallica- cortex (= scorza) nucis Juglandis
aùgula= piccolo uovo
glòudios= guasto
acucula o acula o francese aguille
guercho
bolos, zolla o goulìa= morso, boccata- lat. gula
guliare= aver bramosia e ingoiare da Gula= gola
gluma (la tunica arrotondata dell’orzo )
gunaìon= veste femminile
gurdus= stupido, goffo - spagnolo gordo
gurguliare- spagnolo garganta= gola
gurga= pozza, gora, gorgo d'acqua
goùrna= vasca d'acqua o arabo gubb= pozzo
goùrna= vasca d'acqua o latino urna
vulpes
vulpes
vulpinus= volpigno o gr. άγυρτής (ciarlatano;vagabondo).
vulpinus (dal colore rosso simile a quello della volpe)
guttare
gutta= goccia
guttur= gozzo
gubernare- greco kybernan= dirigere una nave