AQUA 110

Transcript

AQUA 110
www.arblu.it
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
GB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
D
MONTAGEANLEITUNG
F
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
IM000077 REV. 05 DEL 20/02/2015
AQUA 110
IT
INDICE
1. FERRAMENTA
2. INSTALLAZIONE BOX DX (SX SPECULARE)
GB
2
2
CONTENTS
1. HARDWARE KIT
2
2. INSTALLATION RIGHT VERSION (LEFT IS SPECULAR) 2
D
INHALTSVERZEICHNIS
1. EISENWAREN-KIT
2. MONTAGE DER RECHTSSAUSFÜHRUNG (LINKS IST SPIEGELGLEICH)
F
2
2
INDEX
1. QUINCAILLERIE
2
2. INSTALLATION PAROI DROITE ( GAUCHE EST SPECULAIRE) 2
Ø3mm
Ø6mm
IT
ATTENZIONE:
VERIFICARE LA BOLLA
GB
ATTENTION:
VERIFY THE FLATNESS
D
ACHTUNG:
DIE WAAGERECHTIGKEIT KONTROLLIEREN
F
ATTENTION:
VÉRIFIER LE FIL À PLOMB
AQUA 110
IT
IT
GB
D
F
1. FERRAMENTA
GB
D
1. HARDWARE KIT
Vetro Fisso
Fixed Panel
Feste Glasscheibe
Verre fixe
2
1
N° 2 Tassello Ø 6 mm
5
N° 1 Tappo montante per lato fisso
IT
GB
D
F
N° 2 Tappi compensatore a gradi
(1Dx e 1SX)
10
N° 1 Basetta Fermavetro
8
7
N° 1 Braccetto Aqua
9
4
N° 2 Sottocappuccio x vite
6
N° 2 Cappuccio x vite
1. QUINCAILLERIE
3
N° 2 Vite TC+ 4,2x32
N° 2 Rondella metallo
N° 2 Vite TC+ 3,5x9,5
F
1.EISENWAREN-KIT
11
N° 1 Vite A 3,5 x 16
Porta
Door
Tür
Porte
24h
13
12
N° 2 Tassello Ø 6 mm
16
N° 1 Maniglia
N° 2 Fermabordino per porta
(1 Dx e 1 Sx)
19
N° 4 Ferma vetro (2 Dx e 2 Sx)
21
20
N° 1 Bordino salvagoccia
18
17
N° 2 Cappuccio x vite
N° 2 Vite TC+ 3,5x9,5
N° 2 Sottocappuccio x vite
N° 2 Vite TC+ 4,2x32
N° 2 Rondella metallo
15
14
22
N° 1 Tappo compensatore
02
23
N° 2 Vite A 3,5 x 16
23
24
N° 1
AQUA 110
IT
1a
3. INSTALLAZIONE
IT
GB
3. INSTALLATION
D
3. INSTALLATION
A PAVIMENTO
Posizionare la piletta in corrispondenza del foro del piatto;
Collegare la piletta allo scarico;
Chiudere la ghiera della piletta;
Inserire il coperchio;
Verificare la bolla
Sigillare il piatto con silicone a base NON acetica (ossimico)
NON usare silicone ACETICO a contatto col piatto doccia in quanto
potrebbe danneggiare la superficie.
GB
ON THE FLOOR
Position the drainage pipe in correspondence with the hole of the tray;
Connect the siphon to the drain;
Close the ring of the siphon;
Insert the cap;
Verify the flatness
Along the borders of the tray seal with silicone .
Do not use acetic silicone as contact with the tray could damage the surface.
D
BODENAUSFÜHRUNG
Den Siphon übereinstimmend mit dem Duschwannenloch positionieren.
Den Siphon am Ablauf verbinden
Den Ring des Siphons schliessen
Den Deckel einfügen
Die Waagrechtigkeit kontrollieren
Dichten Sie den Perimeter der Duschwanne mit Silikon ab, das NICHT aus Essigsauerbasis
bestehen darf, da es sonst bei direktem kontakt zur Duschwanne die Oberlfläche beschädigen könnte
F
AU SOL
Positionner la bonde en correspondance du trou du bac à douche;
Connecter la bonde au déchargement;
Fermer l'embout de la bonde
Insérer le couvercle;
Vérifier la fil à plomb;
Sceller le bac avec silicone à base NON acétique (ossimique).
Ne pas utiliser silicone ACÉTIQUE au contact avec le bac à douche en que
il pourrait endommager la surface.
1b
IT
A SEMINCASSO
Posizionare la piletta in corrispondenza del foro del piatto;
Collegare la piletta allo scarico;
Chiudere la ghiera della piletta;
Inserire il coperchio;
Verificare la bolla
Sigillare il piatto con silicone a base NON acetica (ossimico)
NON usare silicone ACETICO a contatto col piatto doccia in quanto
potrebbe danneggiare la superficie.
GB
SEMI-BUILT IN VERSION
Position the drainage pipe in correspondence with the hole of the tray;
Connect the siphon to the drain;
Close the ring of the siphon;
Insert the cap;
Verify the flatness
Along the borders of the tray seal with silicone .
Do not use acetic silicone as contact with the tray could damage the surface.
D
TEIL-GEMAUERTE AUSFÜHRUNG
Den Siphon übereinstimmend mit dem Duschwannenloch positionieren.
Den Siphon am Ablauf verbinden
Den Ring des Siphons schliessen
Den Deckel einfügen
Die Waagrechtigkeit kontrollieren
Dichten Sie den Perimeter der Duschwanne mit Silikon ab, das NICHT aus Essigsauerbasis
bestehen darf, da es sonst bei direktem kontakt zur Duschwanne die Oberlfläche beschädigen könnte
F
SEMI ENCASTRÈ
Positionner la bonde en correspondance du trou du bac à douche;
Connecter la bonde au déchargement;
Fermer l'embout de la bonde;
Insérer le couvercle;
Vérifier la fil à plomb;
Sceller le bac avec silicone à base NON acétique (ossimique);
Ne pas utiliser silicone ACÉTIQUE au contact avec le bac à douche en que
il pourrait endommager la surface.
03
F
3. INSTALLATION
AQUA 110
IT
GB
D
F
IT
GB
D
F
Versione separet
Version with separet
Ausführung mit Separet
Version separet
Versione con porta
Version with door
Ausführung mit Tür
Version avec porte
04
Pag. 7
Pag. 11
AQUA 110 SEPARET
2
Ø 3 mm
05
AQUA 110 SEPARET
3
X2
Ø6
mm
X2
2
1
3
X2
06
X2
AQUA 110 SEPARET
4
Ø6
X2
07
mm
AQUA 110 SEPARET
5
Ø3
mm
X2
4
6
5
8
9
IT
GB
D
F
08
Per una migliore
tenuta, siliconare
SOLAMENTE le
parti ESTERNE
!For a better seal apply
silicone only on the
external parts
Für einen besseren Halt
Silikon nur auf den
äußeren Teilen auftragen
Pour une meilleure
étanchéité, siliconer
seulement les parties
externes
24 h
IT
GB
D
F
Fine
End
Ende
Fin
AQUA 110
6
Ø 3 mm
STANDARD
MAXI
09
AQUA 110
7
X2
Ø6
mm
X2
2
1
3
X2
10
X2
AQUA 110
8
Ø6
X2
11
mm
AQUA 110
9
IT
GB
D
F
12
Vista interna
Internal view
Innenansichta
Vue Interne
AQUA 110
10
X2
Ø6
X2
12
13
14
X2
«Click»
X2
24
IT
SUPPORTO INSTALLAZIONE
ANTA BATTENTE
GB SUPPORT FOR WING
KI
T
DOOR INSTALLATION
13
D
STÜTZE FÜR MONTAGE
DER SCHWENKTÜR
F
SOUTIEN INSTALLATION
PORTE BATTANTE
mm
AQUA 110
11
Ø3
X2
4
5
6
15
16
17
14
mm
AQUA 110
12
15
AQUA 110
13
23
22
IT
Per una migliore
tenuta, siliconare
SOLAMENTE le
parti ESTERNE
GB
!For a better seal apply
silicone only on the
external parts
Für einen besseren Halt
Silikon nur auf den
äußeren Teilen auftragen
Pour une meilleure
étanchéité, siliconer
seulement les parties
externes
24 h
D
F
8
9
IT
GB
D
F
16
Fine
End
Ende
Fin