AQUA 110
Transcript
AQUA 110
www.arblu.it IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS D MONTAGEANLEITUNG F INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE IM000077 REV. 05 DEL 20/02/2015 AQUA 110 IT INDICE 1. FERRAMENTA 2. INSTALLAZIONE BOX DX (SX SPECULARE) GB 2 2 CONTENTS 1. HARDWARE KIT 2 2. INSTALLATION RIGHT VERSION (LEFT IS SPECULAR) 2 D INHALTSVERZEICHNIS 1. EISENWAREN-KIT 2. MONTAGE DER RECHTSSAUSFÜHRUNG (LINKS IST SPIEGELGLEICH) F 2 2 INDEX 1. QUINCAILLERIE 2 2. INSTALLATION PAROI DROITE ( GAUCHE EST SPECULAIRE) 2 Ø3mm Ø6mm IT ATTENZIONE: VERIFICARE LA BOLLA GB ATTENTION: VERIFY THE FLATNESS D ACHTUNG: DIE WAAGERECHTIGKEIT KONTROLLIEREN F ATTENTION: VÉRIFIER LE FIL À PLOMB AQUA 110 IT IT GB D F 1. FERRAMENTA GB D 1. HARDWARE KIT Vetro Fisso Fixed Panel Feste Glasscheibe Verre fixe 2 1 N° 2 Tassello Ø 6 mm 5 N° 1 Tappo montante per lato fisso IT GB D F N° 2 Tappi compensatore a gradi (1Dx e 1SX) 10 N° 1 Basetta Fermavetro 8 7 N° 1 Braccetto Aqua 9 4 N° 2 Sottocappuccio x vite 6 N° 2 Cappuccio x vite 1. QUINCAILLERIE 3 N° 2 Vite TC+ 4,2x32 N° 2 Rondella metallo N° 2 Vite TC+ 3,5x9,5 F 1.EISENWAREN-KIT 11 N° 1 Vite A 3,5 x 16 Porta Door Tür Porte 24h 13 12 N° 2 Tassello Ø 6 mm 16 N° 1 Maniglia N° 2 Fermabordino per porta (1 Dx e 1 Sx) 19 N° 4 Ferma vetro (2 Dx e 2 Sx) 21 20 N° 1 Bordino salvagoccia 18 17 N° 2 Cappuccio x vite N° 2 Vite TC+ 3,5x9,5 N° 2 Sottocappuccio x vite N° 2 Vite TC+ 4,2x32 N° 2 Rondella metallo 15 14 22 N° 1 Tappo compensatore 02 23 N° 2 Vite A 3,5 x 16 23 24 N° 1 AQUA 110 IT 1a 3. INSTALLAZIONE IT GB 3. INSTALLATION D 3. INSTALLATION A PAVIMENTO Posizionare la piletta in corrispondenza del foro del piatto; Collegare la piletta allo scarico; Chiudere la ghiera della piletta; Inserire il coperchio; Verificare la bolla Sigillare il piatto con silicone a base NON acetica (ossimico) NON usare silicone ACETICO a contatto col piatto doccia in quanto potrebbe danneggiare la superficie. GB ON THE FLOOR Position the drainage pipe in correspondence with the hole of the tray; Connect the siphon to the drain; Close the ring of the siphon; Insert the cap; Verify the flatness Along the borders of the tray seal with silicone . Do not use acetic silicone as contact with the tray could damage the surface. D BODENAUSFÜHRUNG Den Siphon übereinstimmend mit dem Duschwannenloch positionieren. Den Siphon am Ablauf verbinden Den Ring des Siphons schliessen Den Deckel einfügen Die Waagrechtigkeit kontrollieren Dichten Sie den Perimeter der Duschwanne mit Silikon ab, das NICHT aus Essigsauerbasis bestehen darf, da es sonst bei direktem kontakt zur Duschwanne die Oberlfläche beschädigen könnte F AU SOL Positionner la bonde en correspondance du trou du bac à douche; Connecter la bonde au déchargement; Fermer l'embout de la bonde Insérer le couvercle; Vérifier la fil à plomb; Sceller le bac avec silicone à base NON acétique (ossimique). Ne pas utiliser silicone ACÉTIQUE au contact avec le bac à douche en que il pourrait endommager la surface. 1b IT A SEMINCASSO Posizionare la piletta in corrispondenza del foro del piatto; Collegare la piletta allo scarico; Chiudere la ghiera della piletta; Inserire il coperchio; Verificare la bolla Sigillare il piatto con silicone a base NON acetica (ossimico) NON usare silicone ACETICO a contatto col piatto doccia in quanto potrebbe danneggiare la superficie. GB SEMI-BUILT IN VERSION Position the drainage pipe in correspondence with the hole of the tray; Connect the siphon to the drain; Close the ring of the siphon; Insert the cap; Verify the flatness Along the borders of the tray seal with silicone . Do not use acetic silicone as contact with the tray could damage the surface. D TEIL-GEMAUERTE AUSFÜHRUNG Den Siphon übereinstimmend mit dem Duschwannenloch positionieren. Den Siphon am Ablauf verbinden Den Ring des Siphons schliessen Den Deckel einfügen Die Waagrechtigkeit kontrollieren Dichten Sie den Perimeter der Duschwanne mit Silikon ab, das NICHT aus Essigsauerbasis bestehen darf, da es sonst bei direktem kontakt zur Duschwanne die Oberlfläche beschädigen könnte F SEMI ENCASTRÈ Positionner la bonde en correspondance du trou du bac à douche; Connecter la bonde au déchargement; Fermer l'embout de la bonde; Insérer le couvercle; Vérifier la fil à plomb; Sceller le bac avec silicone à base NON acétique (ossimique); Ne pas utiliser silicone ACÉTIQUE au contact avec le bac à douche en que il pourrait endommager la surface. 03 F 3. INSTALLATION AQUA 110 IT GB D F IT GB D F Versione separet Version with separet Ausführung mit Separet Version separet Versione con porta Version with door Ausführung mit Tür Version avec porte 04 Pag. 7 Pag. 11 AQUA 110 SEPARET 2 Ø 3 mm 05 AQUA 110 SEPARET 3 X2 Ø6 mm X2 2 1 3 X2 06 X2 AQUA 110 SEPARET 4 Ø6 X2 07 mm AQUA 110 SEPARET 5 Ø3 mm X2 4 6 5 8 9 IT GB D F 08 Per una migliore tenuta, siliconare SOLAMENTE le parti ESTERNE !For a better seal apply silicone only on the external parts Für einen besseren Halt Silikon nur auf den äußeren Teilen auftragen Pour une meilleure étanchéité, siliconer seulement les parties externes 24 h IT GB D F Fine End Ende Fin AQUA 110 6 Ø 3 mm STANDARD MAXI 09 AQUA 110 7 X2 Ø6 mm X2 2 1 3 X2 10 X2 AQUA 110 8 Ø6 X2 11 mm AQUA 110 9 IT GB D F 12 Vista interna Internal view Innenansichta Vue Interne AQUA 110 10 X2 Ø6 X2 12 13 14 X2 «Click» X2 24 IT SUPPORTO INSTALLAZIONE ANTA BATTENTE GB SUPPORT FOR WING KI T DOOR INSTALLATION 13 D STÜTZE FÜR MONTAGE DER SCHWENKTÜR F SOUTIEN INSTALLATION PORTE BATTANTE mm AQUA 110 11 Ø3 X2 4 5 6 15 16 17 14 mm AQUA 110 12 15 AQUA 110 13 23 22 IT Per una migliore tenuta, siliconare SOLAMENTE le parti ESTERNE GB !For a better seal apply silicone only on the external parts Für einen besseren Halt Silikon nur auf den äußeren Teilen auftragen Pour une meilleure étanchéité, siliconer seulement les parties externes 24 h D F 8 9 IT GB D F 16 Fine End Ende Fin