Abbattitori di Temperatura Blast Chillers BK - eVent
Transcript
Abbattitori di Temperatura Blast Chillers BK - eVent
Abbattitori di Temperatura Blast Chillers BK - eVent - E/T - MT Contenuti / Contents ABBATTITORI / BLAST CHILLERS - FREEZERS 04 Applicazioni / Applications 14 Serie BK+ / BK+ Series 16 Caratteristiche / Features 20 Dati tecnici / Technical data 22 Serie eVent / eVent Series 24 Caratteristiche / Features 38 Dati tecnici / Technical data 40 Serie E-T / E-T Series 42 Caratteristiche / Features 44 Dati tecnici / Technical data 47 Serie MT / MT Series 48 Caratteristiche / Features 54 Dati tecnici / Technical data Applicazioni / Applications L’abbattimento rapido è il miglior sistema naturale per allungare la durata e la freschezza degli alimenti Blast chilling and blast freezing are the best natural systems to extend the shelf life and maintain the freshness of food RIDUZIONE DELLA CARICA BATTERICA La proliferazione batterica è molto veloce quando il cibo ha una temperatura compresa tra +65°C e +10°C. Attorno ai +37°C i batteri raddoppiano ogni 20 minuti. L’abbattitore Tecnomac permette di “attraversare” velocemente l’intervallo delle temperature pericolose, portando il cibo a +3°C al cuore in meno di 90 min. In questo modo si riduce al minimo la carica batterica presente nei cibi dopo la cottura, migliorandone la qualità e le caratteristiche organolettiche. MINORE DISIDRATAZIONE L’abbattimento rapido blocca immediatamente l’evaporazione dell’acqua contenuta nei cibi evitandone la disidratazione. Spesso la fragranza ed il gusto dei cibi è legato alla giusta quantità d’acqua contenuta nei cibi stessi. MENÙ PIÙ RICCO La maggior durata in conservazione dei prodotti e dei semilavorati abbattuti, permette di aumentare il numero dei cibi o erti, senza per questo complicare l’organizzazione della produzione. 4 REDUCTION IN BACTERIAL GROWTH BACTERIAL GROWTH Bacterial proliferation is very high when food is at a temperature of between+65°C and +10°C. Around +37°C the number of bacteria doubles every 20 minutes. The Tecnomac blast chiller makes it possible to “cross” the range of hazardous temperatures quickly, taking the core of food to +3°C in less than 90 minutes. This reduces the quantity of bacteria in food after cooking to a minimum, improving its quality, longevity and safety. LESS DEHYDRATION Blast chilling immediately stops the moisture in food from evaporating, thereby preventing dehydration. The fragrance and avour of foods is often linked to the right amount of moisture content in food. WIDER MENU The longer shelf life of blast chilled foods and semi-finished items makes it possible to increase the number of courses o ered, without complicating production organization. RISPETTO NORME HACCP L’abbattitore migliora la sicurezza alimentare dei cibi, garantendo il pieno rispetto della normativa HACCP. COMPLIANCE WITH HACCP STANDARDS The blast chiller considerably improves food safety, ensuring full compliance with HACCP Standard NESSUNA PROLIFERAZIONE NO BACTERIAL PROLIFERATION INIZIO PROLIFERAZIONE START OF BACTERIAL PROLIFERATION MASSIMA PROLIFERAZIONE BATTERICA Raddoppio dei batteri ogni 20 minuti MAXIMUM BACTERIAL PROLIFERATION Bacteria double every 20 minutes NESSUNA PROLIFERAZIONE BATTERICA EXTREMELY LOW BACTERIAL PROLIFERATION 5 Applicazioni / Applications Raffreddare velocemente per una maggiore qualità, sicurezza alimentare e risparmio Quick chilling for higher quality, food safety and saving RISPARMIO DI TEMPO FINO AD UN 30% Grazie alla maggior durata in conservazione del cibo abbattuto, è possibile pianificare meglio la produzione e preparare in anticipo quantità maggiori di piatti e semilavorati, evitando di dover ripetere la preparazione ogni giorno. Tutto questo mantenendo sempre alta la qualità dei cibi serviti TIME SAVINGS OFUPTO30% Thanks to the longer shelf life of blast-chilled food, it is possible to plan production better and prepare larger quantities of dishes and semi-processed foods in advance, without having to repeat the process every day. All this while always maintaining the highest quality of served foods. RIDUZIONE DEGLI SPRECHI L’abbattimento rapido allunga la durata dei prodotti in conservazione consentendo all’operatore di avere più tempo per utilizzarli, riducendo così notevolmente gli sprechi. WASTE REDUCTION Blast chilling/freezing increases the shel ife of foods, allowing the operator to have more time to use the foods, thus greatly reducing waste. MENO PERDITA DI PESO Dopo la cottura, il cibo rilascia umidità per evaporazione. Con l’abbattimento rapido subito dopo la cottura, viene bloccata l’evaporazione, riducendo così la perdita d’acqua e quindi di peso. Se il prodotto viene venduto a peso, si possono aumentare gli introiti fino ad un 7%. RISPARMIO NEGLI ACQUISTI Grazie all’utilizzo dell’abbattitore, che consente di allungare la durata del prodotto surgelato mantenendone inalterate le sue qualità originarie, è possibile comprare gli ingredienti stagionali quando sono meno cari e di migliore qualità. 6 LESS WEIGHT LOSS After cooking, food releases moisture by evaporation. Blast chilling immediately after cooking stops evaporation, thereby reducing the loss of water and therefore weight. If the product is sold by weight, revenue can be increased by up to 7% SAVINGS ON PURCHASES Thanks to the use of the blast freezer, which allows for the extension of shel ife of frozen foods, keeping their original qualities unchanged, it is possible to purchase seasonal ingredients when they are less 7 Applicazioni / Applications Funzioni Functions ABBATTIMENTO RAPIDO +90° -> +3°C Ogni cibo cotto, lasciato ra reddare a temperatura ambiente, perde le sue migliori qualità. L’uso dell’abbattitore Tecnomac permette di abbassare la temperatura al cuore dei cibi appena cotti fino a +3°C. La velocità di questo processo è fondamentale perché permette di ridurre al minimo la proliferazione batterica, che si verifica in massima misura quando la temperatura del cibo si trova nell’intervallo tra +65°C e +10°C. Il risultato finale è la conservazione della qualità, del colore e della fragranza dei cibi, allungando la durata in conservazione. SURGELAZIONE RAPIDA +90° -> -18°C La surgelazione rapida, è il processo migliore per allungare la conservazione degli alimenti per più mesi. L’abbattitore Tecnomac, grazie ad un potente sistema di refrigerazione con aria a -40°C, consente di raggiungere velocemente la temperatura di -18°C al cuore dei prodotti evitando così la macro cristallizzazione e mantenendo intatte le qualità organolettiche del cibo. Dopo lo scongelamento infatti, non ci saranno perdite di liquidi, di consistenza e di gusto. 8 BLAST CHILLING +90° -> +3°C All food cooked and left to cool slowly loses its finest qualities. The Tecnomac blast chiller makes it possible to lower the temperature at the core of foods that have just been cooked, down to +3°C . The speed of such a process is essential since it allows for a reduction in the bacterial proliferation that is particularly critical while food is at temperatures between +65°C and +10°C. The final result is the preservation of the quality, colour and fragrance of food, extending its shelflife. BLAST FREEZING +90° -> -18°C The blast freezing process is the best process to store food for many months. The Tecnomac blast freezer, thanks to its powerful refrigeration system with an air temperature of -40°C, quickly lowers the temperature at the core of food to -18°, thus avoiding the macrocrystallization and granting perfect and long-lasting preservation of all the original qualities of the food. After defrosting, there will be no loss of liquid, firmness or flavour. RISPETTO NORME HACCP L’abbattitore migliora la sicurezza alimentare dei cibi, garantendo il pieno rispetto della normativa HACCP. COMPLIANCE WITH HACCP STANDARDS The blast chiller considerably improves food safety, ensuring full compliance with HACCP Standard Con abbattitore: sicurezza alimentare With blast chiller: food safety Con abbattitore: micro cristalli With blast chiller: micro crystals Senza abbattitore: rischio batterico Without blast chiller: bacteria risk Senza abbattitore: macro crystals Without blast chiller: macro crystals 9 Applicazioni / Applications Panificazione Bakery Negli ultimi anni il settore della panificazione ha subito una profonda trasformazione legata a sempre più massiccio utilizzo della tecnologia del freddo. Esigenze di riduzione del lavoro notturno, della manodopera impiegata, delle ore di straordinario e soprattutto la necessità di o rire una sempre più vasta scelta di prodotti ai consumatori finali, sono tra i motivi principali che rendono l’abbattitore uno strumento fondamentale nei moderni laboratori di panificazione. Oltre all’abbattimento di prodotto crudo, pre-cotto e cotto, la potenza e la qualità degli abbattitori Tecnomac consente la surgelazione di prodotto pre-lievitato pronto per l’infornamento (pani speciali, pizze, focacce, ecc.), ottenendo in questo modo il massimo sfruttamento delle potenzialità derivanti dall’utilizzo delle “tecniche del freddo”. ABBATTITORE BLAST CHILLER / FREEZER 10 CONSERVATORE STORAGE CABINET During the recent years the bakery field has undergone deep transformations due to increased use of the refrigeration technology. The need of reducing night-shifts, manpower, overtime hours and most of all of o ering end users a wider choice of products, are among the main reasons why blast freezers have become an essential tool in all modern bakery workrooms. “Esides the blast freezing of raw, pre-cooked and cooked products, the power and quality of Tecnomac blast freezers allow to freeze pre-leavened products ready to be put in the oven (Special kinds of bread,pizzas,focaccia bread, etc.), thus taking maximum advantage of the potentials o ered by the refrigeration techniques. FERMALIEVITA RETARDER PROVER FORNO BAKING OVEN Applicazioni / Applications Pasticceria Confectionery Un moderno laboratorio di pasticceria non può prescindere dall’utilizzo delle tecniche del freddo rapido.Non solo il congelamento rapido a -18°C, ma anche l’abbattimento positivo a +3°C, permettono di lavorare con più efficienza, ridurre i tempi di preparazione, ridurre lo spazio utilizzato in conservazione ed aumentare la qualità e la sicurezza alimentare del prodotto. Grazie alle ottime prestazioni garantite dagli abbattitori ChillRapid, i cicli di abbattimento sono veloci ma delicati, garantendo un risultato perfetto per qualsiasi prodotto di pasticceria, crudo o cotto, finito o semilavorato. Per la conservazione dei prodotti abbattuti, suggeriamo di utilizzare gli speciali conservatori a controllo attivo dell’umidità TecnoControl. FORNO BAKING OVEN A modern confectionery shop cannot avoid taking advantage of blast freezing techniques. Not only shock freezing at -18°C, but also blast chilling at 3°C, enable to work more e ciently, reduce preparation times, diminish storage space and increase food quality and safety. Thanks to the excellent performances of Chillrapid Blast Chillers/Freezers, chilling cycles are quick but gentle, and guarantee perfect results for every confectionery product, raw or cooked, finished or semifinished. For preservation of frozen product we suggest the use of our special TecnoControl storage rooms with active humidity control ABBATTITORE BLAST CHILLER / FREEZER CONSERVATORE STORAGE CABINET 11 Applicazioni / Applications Gastronomia Catering L’abbattitore rapido di temperatura è uno strumento indispensabile per l’attività dello chef, poiché permette al ristoratore di pianificare ed organizzare in anticipo la sua attività, o rendo ai clienti un menù vario e completo, unito ad un servizio rapido ed efficiente, nell’assoluto rispetto della fragranza e della freschezza dei cibi offerti. Il principale vantaggio, oltre alla maggiore sicurezza alimentare (HACCP), è la riorganizzazione dell’attività della cucina, eliminando i picchi di lavoro e l’inutile ripetizione delle stesse preparazioni ogni giorno, rendendo la propria attività più moderna ed e ciente. FORNO BAKING OVEN 12 ABBATTITORE BLAST CHILLER / FREEZER During the recent years the bakery field has undergone deep transformations due to increased use of the refrigeration technology. The need of reducing night-shifts, manpower, overtime hours and most of all of o ering end users a wider choice of products, are among the main reasons why blast freezers have become an essential tool in all modern bakery workrooms. “Esides the blast freezing of raw, pre-cooked and cooked products, the power and quality of Tecnomac blast freezers allow to freeze pre-leavened products ready to be put in the oven (Special kinds of bread,pizzas,focaccia bread, etc.), thus taking maximum advantage of the potentials o ered by the refrigeration techniques CONSERVATORE STORAGE CABINET FORNO BAKING OVEN Applicazioni / Applications Gelateria Ice Cream La cremosità del gelato dipende principalmente dalla presenza di micro-bollicine di aria e micro-cristalli di ghiaccio. Per preservare tali caratteristiche è necessario abbattere rapidamente il gelato appena uscito dal mantecatore. Questa operazione, oltre a contribuire alla formazione di micro-cristalli di ghiaccio, facilita la formazione di una sottile barriera superficiale che impedisce al prodotto di “sgonfiarsi” e di lasciare fuoriuscire l’aria in esso contenuta. Il risultato finale è un gelato cremoso, soffice e pronto per essere servito o conservato. Gli abbattitori Tecnomac sono dotati di una funzione specifica per l’abbattimento rapido negativo del gelato. MANTECATORE WHISKER ABBATTITORE BLAST CHILLER / FREEZER The creaminess of ice-cream mainly depends on the presence of micro air-bubbles and micro ice-crystal. In order to maintein these special features, ice-cream must be shock frozen as soon as it leaves the whisker. This operation besides contributing to the formation of micro ice-crystal, permits the formation of a thin surface barrier that prevents both product “flattening” and air emission. The outcome is a creamy, soft ice cream , ready to be served or stored. Tecnomac blast freezers have a special shock freezing function for ice-cream CONSERVATORE STORAGE CABINET 13 Abbattitori serie BK+ / BK+ series blast chillers - freezers Serie BK+ / la semplicità a portata di mano BK+ Series / Blast Chillers on your finger 14 Abbattitori serie BK+ / BK+ series blast chillers - freezers Pannello di controllo Control panel Semplice e intuitivo, con tecnologia Touch, facilita le operazioni di programmazione e di visualizzazione delle varie funzioni. 4 1 2 3 5 Simple and intuitive to use, with Touch tecnology, enables easy viewing and programming of various functions. 10 6 7 8 9 4 Stato ciclo Cycle status 5 Tasto Modalità di abbattimento Blast chilling mode 6 Tasto decremento valori Decrease value key 7 Tasto incremento valori Increase value key 8 Tasto start/stop Start/Stop 9 Icone di Stato Status icons 10 Display Temperatura e Tempo Temperature & Time Display 16 FUNZIONI SPECIALI •Ciclo abbattimento Gelato •Controllo automatico inserimento sonda ad ago •Ciclo sanitizzazione a ozono (optional) •Asciugatura a ventilazione forzata SPECIAL FUNCTIONS •Ice cream blast freezing function •Automatic core probe insertion check •Ozone sanitizing cycle (optional) •Drying and forced ventilation Abbattitori serie BK+ / BK+ series blast chillers - freezers Cicli di lavoro Working cycles 1 +3° 95°C ABBATTIMENTO SOFT Adatto a cibi delicati o sottili, come riso, verdure, prodotti fritti. SOFT BLAST CHILLING Suited for delicate or thin foodstuffs such as rice, vegetables, fried food. Cuore del prodotto Core temperature 3°C 0°C Aria Air -20 °C 90 mi n 2 +3° +3° 95°C ABBATTIMENTO HARD Molto efficace per cibi densi, grassi e di grossa pezzatura. HARD BLAST CHILLING Very e ective for dense, greasy and large-sized foodstuffs. 20°C Cuore del prodotto Core temperature 3C° 0°C Aria Air -20 °C 90 mi n 3 95°C -18° SURGELAZIONE 20°C Adatto a qualsiasi prodotto alimentare. 3°C SHOCK FREEZING 0°C Cuore del prodotto Core temperature Suited for any food product. -18 °C Aria Air -40 °C 90 mi n 17 Abbattitori serie BK+ / BK+ series blast chillers - freezers Caratteristiche Tecniche Technical Features 18 COMANDI SOFT TOUCH Nuova scheda elettronica con comandi soft touch: intuitiva e facile da utilizzare VENTILATORE EVAPORATORE Ventilatore con pale in resina anticorrosione RUOTE Kit ruote (optional) VERSIONE PASTICCERIA Struttura pasticceria passo variabile 10 mm (optional) SOFT TOUCH CONTROL PANEL New soft touch control panel: intuitive, and extremely easy to use. EVAPORATOR FANS Anti-corrosion resin fan blades WHEELS Castors kit (optional) PASTRY VERSION Special structure for pastry with 10 mm adjustable pitch (optional) Abbattitori serie BK+ / BK+ series blast chillers - freezers SONDA Sonda di temperatura ad ago e conica STERILIZZAZIONE Sterilizzazione con ozono (optional) HACCP Chiavetta USB per scarico dati HACCP GELATO Ciclo dedicato per la produzione del gelato PRODUCT PROBE Conic/needle core temperature probe STERILIZATION Ozone sterilization (optional) HACCP USB key for HACCP data download ICE CREAM Dedicated Cycle for ice cream production 19 Abbattitori serie BK+ / BK+ series blast chillers - freezers Serie BK+ BK+ Series BK3 2/3 BK3 1/1 BK+ 5.16A BK+ 5.16W 3 teglie / trays 3 teglie / trays 5 teglie / trays - - 68 Resa abbattimento Output chilling 7 kg 7 kg 18 kg Resa surgelazione Output freezing 5 kg 5 kg 10 kg Capacità Capacity Passo teglie Tray pitch Dimensioni mm Dimensions mm Voltaggio Voltage 20 L/W 600 P/D 605 (1000) H/H 400 230V / 1 / 50 Hz L/W 600 P/D 805 (1205) H/H 400 230V / 1 / 50 Hz L/W 800 P/D 700 H/H 900 230V / 1 / 50 Hz BK+ 10.30A BK+ 10.30AW BK+ 15.40A BK+ 15.40W 10 teglie / trays 15 teglie / trays 68 68 32 kg 40 kg 22 kg 28 kg L/W 800 P/D 700 H/H 1544/1599 230V / 1 / 50 Hz L/W 800 P/D 800 H/H 1950/2005 230V / 1 / 50 Hz 21 Abbattitori serie eVent / eVent series blast chillers - freezers SERIE eVent / la scelta giusta! eVent SERIES / the right choise! 22 Abbattitori serie eVent / eVent series blast chillers - freezers Funzionalità Funcions ABBATTITORE DI TEMPERATURA Soluzioni più avanzate di abbattimento per una migliore qualità del prodotto. BLAST CHILLER The most advanced blast chiller solutions in order to ensure quality and hygiene in food processing. SCONGELAMENTO Scongelamento a temperatura ed umidità controllata. THAWING Thawing by controlled temperature and humidity. GELATERIA Funzione specifica per il gelato, di serie in tutta la linea. ICECREAM A specific and dedicated function for ice cream, in all the product range. PROGRAMMI DI ABBATTIMENTO L’esperienza maturata nell’abbattimento, potrà essere utilizzata usufruendo della libreria di programmi di abbattimento. CHILLING PROGRAMS A wide range of chilling programs, always at your service. CONTROLLO HACCP Un avanzato sistema di monitoraggio dell’apparecchiatura, unito ad una reportistica degli allarmi e dei cicli di funzionamento direttamente su chiave USB, fornisce una delle soluzioni più avanzate per rispondere alle norme HACCP. HACCP CONTROL Cycles details can be easily stored on an USB stick, in compliance with HACCP guidelines. SANIFICAZIONE La possibilità di utilizzare un ciclo di sanificazione ad Ozono permette di garantire alti standard igienici nell’utilizzo della apparecchiatura. SANIFICATION The highest hygene levels are guaranteed by the Ozone. 23 Abbattitori serie eVent / eVent series blast chillers - freezers Interfaccia Capacitiva ergonomica ed evoluta Ergonomic and intuitive interface Led potenza abbattimento Chilling power Tasto di incremento valori Increase value button Tasto avvio arresto cicli Start/stop cycle Display alfanumerico a 9 caratteri Alphanumeric display Tasto stand-by Stand-by START STOP Tasto di avvio abbattimenti Positivi Manuali Start manual chilling Tasto di decremento valori e tacitazione buzzer Decrease value and silent mode button Simboli stato ciclo abbattimento Chilling status Tasto di avvio abbattimenti Negativi Manuali Start manual freezing 24 Selezione Tipologia abbattimento Select chilling mode Tasto di avvio ciclo di scongelamento Start thawing cycle Logo illuminato con diversi colori per ogni stato macchina Different cycle lights Tasto selezione e memorizzazione programmi di abbattimento Chilling programms selection and store PROGRAM THAW O3 ICE CREAM HACCP Tasto di avvio ciclo Gelato Start ice cream cycle Tasto accesso/scarico dati HACCP e Allarmi HACCP and alarms data download OZONE AIR Tasto avvio sbrinamento Manuale Start manual defrost Tasto avvio ciclo sanitizzazione ad Ozono Ozone sanification cycle 25 Applicazioni serie eVent / eVent series Applications Funzionalità di Abbattimento e surgelazione Chilling and Freezing Functions MANUALE/PROGRAMMA Cicli di abbattimento programmabili o manuali. CICLI DI ABBATTIMENTO Per ogni tipo di abbattimento si possono scegliere diverse modalità, fino ad avere nell’abbattimento negativo anche la surgelazione continua. La modalità è indicata dal numero di led accesi sopra i tasti di abbattimento. 26 MANUAL/AUTOMATIC Both cycles by program or manual are available. CHILLING CYCLES Different chilling cycles can be chosen when using the appliance. The type of cycle is indicated by the numbers of led illuminated. Applicazioni serie eVent / eVent series Applications Funzionalità di Abbattimento e surgelazione Chilling and Freezing Functions VISUALIZZAZIONE DATI Chiara visualizzazione di tutti i dati fondamentali, con la possibilità di richiamare dati secondari, il tutto visualizzabile sul nuovo display alfanumerico con scritte anche a scorrimento in lingua DATA VISUALISATION Simple and intuitive. Easy access to all the information thanks to the scrolling display. 27 Applicazioni serie eVent / eVent series Applications Cicli di abbattimento Chilling Cycles 95°C 1 Cuore del prodotto Core temperature 3°C Aria Air -3°C -20°C LIGHT Se selezionato, esegue un abbattimento positivo con set cella a -3°C e passaggio in conservazione a +2°C. Da utilizzare per carichi delicati che temono il ghiaccio. Set temperature -3 degrees, suitable for delicate products. 90 min 95°C 2 SOFT Cuore del prodotto Core temperature 3°C Aria Air -5°C Se selezionato, esegue un abbattimento positivo con set cella a -5°C e passaggio in conservazione a +2°C. Set temperature -5 degrees, standard blast chilling cycle. -20°C 90 min 3 MEDIUM 95°C 20°C Cuore del prodotto Core temperature 3C° -3°C Aria Air -20°C 90 min Se selezionato, esegue in una prima fase un abbattimento positivo con set cella a -20°C e nella seconda e ultima fase con set cella -3°C, al termine si ha passaggio in conservazione a +2°C. Da utilizzare per carichi che non temono il ghiaccio. Initially it runs with set temperature at -20 degrees before rising to -3 degrees, suitable for the purposes of speeding up the blast chilling time by reducing the formation of ice 4 FAST 95°C 20°C Cuore del prodotto Core temperature 3C° -5°C Aria Air -20°C 90 min 28 Se selezionato, esegue in una prima fase un abbattimento positivo con set cella a -20°C e nella seconda e ultima fase con set cella -5°C, al termine si ha passaggio in conservazione a +2°C. Da utilizzare per carichi grossi che non temono il ghiaccio. Initially it runs with set temperature at -20 degrees before rising to -5 degrees, suitable for the purposes of speeding up the blast chilling time in case of massive loads. Applicazioni serie eVent / eVent series Applications Cicli di abbattimento Chilling Cycles 1 95°C 20°C Cuore del prodotto Core temperature 3C° -5°C -18°C -25°C Aria Air -30°C 240 min LIGHT Se selezionato, esegue in una prima fase un abbattimento negativo con set cella a -5°C e nella seconda e ultima fase con set cella -30°C, al termine si ha passaggio in conservazione a -25°C. Da utilizzare per carichi grossi che temono tensioni da surgelazione. Initially it runs with set temperature at -5 degrees before going down to -30 degrees, suitable to the reduction of the internal strength state induced on the frozen product. 2 SOFT 95°C 20°C Cuore del prodotto Core temperature 3C° -5°C -18°C -25°C Aria Air -30°C 240 min 3 HARD 95°C 20°C Se selezionato, esegue in una prima fase un abbattimento negativo con set cella a -25°C e nella seconda e ultima fase con set cella -30°C, al termine si ha passaggio in conservazione a -25°C. Da utilizzare per carichi grossi. Initially it runs with set temperature at -25 degrees before going down to -30 degrees, suitable in case of massive loads. Cuore del prodotto Core temperature 3C° Aria Air -18°C -25°C -40°C Se selezionato, esegue un abbattimento negativo con set cella a -40°C, al termine si ha passaggio in conservazione a -25°C. Da utilizzare per carichi medio piccoli. Set temperature -40 degrees, standard shock freezing cycle and suitable for medium-small loads. 240 min 95°C 20°C 3°C 0°C -18°C Aria Air -45°C 4 RUN Se selezionato, esegue ciclo CONTINUO con set di temperatura a -45°C Il ciclo si arresta solo con un comando manuale. Set temperature -45 degrees, this cycle will last till the manual stop. 240 min 29 Applicazioni serie eVent / eVent series Applications Funzionalitàdi Scongelamento Thawing function THAW 30 PROGRAMMA E’ possibile selezionare con il tasto a fianco, un ciclo di scongelamento PROGRAM Through this button is possible to select the thawing mode. CARATTERISTICHE CICLO Il controllo della temperatura e della velocità dell’aria, unitamente al valore della umidità permette un risparmio di tempo e una garanzia di mantenimento delle proprietà organolettiche e del peso degli alimenti. CYCLE FEATURES Thanks to the control of temperature and air speed, as well as the humidity control, is guaranteed a saving of time and maintaining the organoleptic properties of foods. VISUALIZZAZIONE DATI Chiara visualizzazione di tutti i dati fondamentali, con la possibilità di richiamare dati secondari. DATA VISUALISATION Simple and intuitive. Applicazioni serie eVent / eVent series Applications Funzionalità Gelato Ice Cream Function CICLO TIMER MANUALE E’ disponibile un ciclo a timer impostabile manualmente assieme alla temperatura di cella, che permette una surgelazione temporizzata delle vaschette gelato. CYCLE BY TIMER Is provided a cycle-time manual settable together with the temperature of the cell, this allows the freezing time of the ice cream pans. CARATTERISTICHE CICLO Il controllo della temperatura e della velocità dell’aria, permette di ottenere, unitamente al timer, il corretto indurimento o rammollimento superficiale della vaschetta gelato, rendendola pronta all’esposizione o conservazione. CYCLE FEATURES Thanks to the control of temperature and air speed, as well as the cycle-time manual, it is guaranteed the proper hardening or softening of the ice cream pans surface, making them ready either for sale or preservation. VISUALIZZAZIONE DATI Chiara visualizzazione di tutti i dati fondamentali, con evidenziato il Timer impostato e il cuntdown relativo. DATA VISUALISATION Simple and intuitive. 31 Applicazioni serie eVent / eVent series Applications Impostazione programmi Set Programs PROGRAM 32 IMPOSTAZIONE PROGRAMMI Premendo l’icona rappresentata è possibile impostare una serie di programmi predeterminati, per le varie ricette di abbattimento SET UP PROGRAMS Through this button is possible to set up different programs, each with a different recipe. VISUALIZZAZIONE DATI Chiara visualizzazione di tutti i dati fondamentali, con la possibilità di richiamare dati secondari. DATA VISUALISATION Simple and intuitive. Applicazioni serie eVent / eVent series Applications Ciclo di Sanitizzazione (optional) Sanification Cycle (optional) O3 OZONE CICLO A OZONO Premendo l’icona rappresentata è possibile avviare un ciclo a tempo di sanificazione tramite iniezione nella cella di Ozono OZONE CYCLE A sanitizing cycle with Ozone will be activate by pushing this button. VISUALIZZAZIONE DATI Chiara visualizzazione di tutti i dati fondamentali, con evidenziato il Timer impostato e il cuntdown relativo. DATA VISUALISATION Simple and intuitive. 33 Applicazioni serie eVent / eVent series Applications Altre Funzionaltà Utilities ASCIUGATURA Ciclo di asciugatura tramite ventilazione forzata a tempo. DRYING Drying cycle through forced ventilation. SBRINAMENTO GAS CALDO Il ciclo di sbrinamento a gas caldo può essere avviato anche manualmente. HOT GAS DEFROSTING Possibility to launch a manual hot gas defrosting. SERVICE Accessibilità a tutte le utility del service. SERVICE Easier access to all service utilities. LISTA ALLARMI E’ possibile consultare la lista degli allarmi attivi e storici. ALARMS Possibility to see active and previous alarm lists. ESPORTAZIONE DATI E’ possibile esportare la lista degli allarmi e dei cicli di lavoro tramite chiavetta USB. E’ inoltre possibile aggiornare il software e migrare i programmi. DATA STORAGE it’s possible to download the full alarm list and the cycle details, through the USB stick. LINGUE E’ possibile impostare la lingua di utilizzo. LANGUAGES Possibility to set the language. AIR 34 PORTA Reversibile ed autochiudente per angoli di apertura inferiori ai 90°. MANIGLIA Dal design innovativo, ergonomica e di facile pulizia, rende semplice e sicura l’apertura e la chiusura della porta. DOOR Reversible and with self-closing system for angles of less than 90°. DOOR HANDLES The innovative design, ergonomic and simple to clean, make easy and safe the door opening and closing. 35 Abbattitori serie eVent / eVent series blast chillers - freezers Caratteristiche Tecniche Technical Features 36 SANITIZZAZIONE AD OZONO (OPTIONAL) Igienizza la cella di abbattimento dopo la pulizia della macchina. Utile per sterilizzare gli strumenti di lavoro. EVAPORATORE Dotato di flusso d’aria indiretto e sbrinamento a gas caldo, è facilmente ispezionabile, verniciato per eliminare il rischio di corrosione. REGISTRATORE USB Vengono registrate data, temperature e tempi durante tutti i cicli di abbattimento e di conservazione, assieme agli allarmi. FONDO INTERNO Stampato per garantire una facile pulizia e il massimo igiene. OZONE SANIFICATION (OPTIONAL) Sanitizes the blast chilling chamber after cleaning the machine. Useful also for sanificare working tools. EVAPORATOR Easy to inspect and with hot gas defrosting, painted in order to avoid corrosion risk. Indirect air flow. USB RECORDER to store date, temperarature, cycles timing and alarms. PRESSED INTERNAL FLOOR To guarantee an easy cleaning and maximum hygiene. Abbattitori serie eVent / eVent series blast chillers - freezers SONDA AD AGO Controlla automaticamente la durata del ciclo di abbattimento. Ha forma conica per una facile estrazione senza riscaldamento. La doppia sonda è disponibile in opzione STRUTTURA PORTATEGLIE Facilmente estraibile per la pulizia, è realizzata in modo da facilitare il passaggio dell’aria,aumentando l’efficienza della macchina. Adatta per teglie GN 1/1 e EN 600 x 400 mm. MOBILE Mono-scocca con finiture interne ed esterne in acciaio inox, realizzata con poliuretano iniettato, esente da CFC. Spessore 70 mm. Angoli interni arrotondati. RACCOGLI CONDENSA Vaschetta raccoglicondensa di facile estrazione e svuotamento, per installazioni anche in assenza di uno scarico acqua. CORE PROBE Automatically controls the length of the blast chilling cycle; conic shaped, can be easily removed after the cycle, no heating needed. The double probe is available as an option. DUAL SUITABILITY TRAYS RACK Easily removable for cleaning, it is designed to facilitate the chilling air flow, increasing the machine efficiency. Suitable for both GN1/1 and EN 600 x 400 mm trays. CABINETSBODY cabinet internal and external in stainless steel, made by injected polyurethane without CFC. Thickness 70 mm. Internal rounded corners. CONDENSATE COLLECTING PAN Easy to pull out and to empty, for simple installation in places without any water draining. 37 Abbattitori serie eVent / eVent series blast chillers - freezers Serie Series V 5.20 “UP” V 5.20 V 10.35 5 teglie / trays 10 teglie / trays +90°C > 3°C 20 kg 35 kg +90°C > -18°C 12 kg 25 kg Capacità Capacity Dimensioni mm Dimensions mm Voltaggio Voltage 38 L/W 840 P/D 720 H/H 900 230V / 1 / 50 Hz L/W 840 P/D 780 H/H 1498 230V / 1 / 50 Hz V 15.40 V 15.65 V 15.2/70 15 teglie / trays GN 1/1 15 teglie / trays GN 1/1 15 teglie / trays GN 2/1 40 kg 65 kg 70 kg 30 kg 50 kg 55 kg L/W 840 P/D 880 H/H 1952 400V / 3N / 50 Hz L/W 840 P/D 880 H/H 1952 400V / 3 / 50 Hz L/W 840 P/D 1250 H/H 1952 400V / 3N / 50 Hz 39 Abbattitori serie E-T / E-T series blast chillers - freezers Serie E e Serie T / gli abbattitori a portata di carrello E Series & T Series / roll in blast chillers 41 Abbattitori serie E-T / E-T series blast chillers - freezers Pannello di controllo Control panel Semplice e intuitivo, facilita le operazioni di programmazione e di visualizzazione delle varie funzioni. 1 2 Simple and intuitive to use, enables easy viewing and programming of various functions. 3 4 FUNZIONI SPECIALI Memoria allarmi HACCP Ciclo abbattimento gelato Controllo automatico inserimento sonda ad ago 5 6 7 8 9 SPECIAL FUNCTIONS HACCP alarms memory Ice cream blast freezing function Automatic core probe insertion check 10 11 12 13 14 4 Controllo ciclo con sonda al cuore o a tempo - Cycle control with core probe or timer 5 Tasto Start/Stop - Start/Stop Key 6 Display Temperatura e Tempo Temperature & Time Display 7 Tasto Accensione/Spegnimento On/o key 8 Tasto decremento valori menu Key for decreasing menu values 9 Tasto incremento valori menu Key for increasing menu values 42 10 Display di stato (abbattimento-conservazione) Status display (blast chilling-preserving) 11 Lettura memoria HACCP (optional) HACCP memory visualization (optional) 12 Lampada UV-C/ozono (optional) Sterilizing UV-C lamp (optional) 13 Tasto 99 Programmi 99 Programs key 14 Tasto Sbrinamento a gas caldo Hot gas defrosting key Abbattitori serie E-T / E-T series blast chillers - freezers Cicli di lavaggio Working cycles 1 SOFT ABBATTIMENTO SOFT Adatto a cibi delicati o sottili, come riso, verdure, prodotti fritti. SOFT BLAST CHILLING Suited for delicate or thin foodstuffs such as rice, vegetables, fried food. 2 HARD ABBATTIMENTO HARD Molto efficace per cibi densi, grassi e di grossa pezzatura. HARD BLAST CHILLING Very e ective for dense, greasy and large-sized foodstuffs. 3 SURGELAZIONE Adatto a qualsiasi prodotto alimentare. SHOCK FREEZING Suited for any food product. 43 Abbattitori serie E-T / E-T series blast chillers - freezers Serie E E Series E20.80 Capacità Capacity E 20-110 1 carrello / trolley 1 carrello / trolley 680x860x1850 680x860x1850 Resa abbattimento Output chilling 80 kg 110 kg Resa surgelazione Output freezing 65 kg 95 kg Dimensioni mm Dimensions mm L/W 890 P/D 1335 H/H 2390 L/W 890 P/D 1335 H/H 2390 Dimensione max carrello Max trolley dimensions Voltaggio Voltage 44 E20.80RE - 400V / 3N / 50 Hz 400V / 3N / 50 Hz Abbattitori serie E-T / E-T series blast chillers - freezers Serie T T Series T30-110 T30-140 T40-150 T40-200 T50-270 T50-400 1 carrello / trolley 1 carrello / trolley 2 carrelli / trolleys 870x940x1980 940x1100x1980 1400x940x1980 110 kg 140 kg 150 kg 200 kg 270 kg 390 kg 95 kg 125 kg 13 kg 175 kg 250 kg 365 kg L/W 1370 P/D 1210 H/H 2274 L/W 1550 P/D 1370 H/H 2470 400V / 3N / 50 Hz 400V / 3N / 50 Hz L/W 1780 P/D 1790 H/H 2330 400V / 3N / 50 Hz 45 46 Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers Serie MT / i giganti del freddo MT series / the giants of the cold 47 Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers Pannello di controllo Control panel Semplice e intuitivo, facilita le operazioni di programmazione e di visualizzazione delle varie funzioni. 1 2 Simple and intuitive to use, enables easy viewing and programming of various functions. 3 4 5 6 7 8 9 FUNZIONI SPECIALI Memoria allarmi HACCP, Ciclo abbattimento gelato, Controllo automatico inserimento sonda ad ago 10 11 12 13 14 SPECIAL FUNCTIONS HACCP alarms memory, Ice cream blast freezing function, Automatic core probe insertion check 4 Controllo ciclo con sonda al cuore o a tempo - Cycle control with core probe or timer 5 Tasto Start/Stop - Start/Stop Key 6 Display Temperatura e Tempo Temperature & Time Display 7 Tasto Accensione/Spegnimento On/o key 8 Tasto decremento valori menu Key for decreasing menu values 9 Tasto incremento valori menu Key for increasing menu values 48 10 Display di stato (abbattimento-conservazione) Status display (blast chilling-preserving) 11 Lettura memoria HACCP (optional) HACCP memory visualization (optional) 12 Lampada UV-C/ozono (optional) Sterilizing UV-C lamp (optional) 13 Tasto 99 Programmi 99 Programs key 14 Tasto Sbrinamento a gas caldo Hot gas defrosting key Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers Cicli di lavaggio Working cycles 1 SOFT ABBATTIMENTO SOFT Adatto a cibi delicati o sottili, come riso, verdure, prodotti fritti. SOFT BLAST CHILLING Suited for delicate or thin foodstuffs such as rice, vegetables, fried food. 2 HARD ABBATTIMENTO HARD Molto efficace per cibi densi, grassi e di grossa pezzatura. HARD BLAST CHILLING Very e ective for dense, greasy and large-sized foodstuffs. 3 SURGELAZIONE Adatto a qualsiasi prodotto alimentare. SHOCK FREEZING Suited for any food product. 49 Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers Doppia versione interfaccia Double interface version È possibile scegliere tra due di erenti configurazioni di interfaccia comandi: Verticale e Orizzontale. Alimentazione frigorifera Refrigeration supply È possibile scegliere tra l’allacciamento ad una centrale frigorifera o ad una dele nostre unità condensanti. You can choose between the connection to a refrigeration central unit or to one of our condensing units. 50 You can choose between two di erent configurations of interface commands: Vertical and Horizontal Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers Caratteristiche Tecniche Features D B A C E A SPORTELLO ISPEZIONE Ampio sportello d’ispezione che consente facile manutenzione e pulizia. B ENTRATA E USCITA Entrata e uscita su lati opposti per ottimizzare il flusso di lavorazione. INSPECTION DOOR Large inspection door for easy cleaning and maintenance D CONTROLLO Controllo computerizzato di tutte le funzioni. CONTROL Computerized control of all functions. ENTRY AND EXIT Entry and exit at opposite sides to optimise process flow. E C SPESSORE Pannelli 100 mm. Efficace isolamento e notevole riduzione delle dispersioni. THICKNESS 100 mm tickness panel; ensure e cient insulation and significant reduction in energy losses. UNITÀ CONDENSANTE SEMIERMETICA SEMI-HERMETIC CONDENSING UNIT 51 Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers Caratteristiche Tecniche Features F F F F F EVAPORATORI Batterie di evaporatori modulari. EVAPORATORS Modular batteries of evaporators. G F G EVAPORATORI Batterie di evaporatori modulari. EVAPORATORS Modular batteries of evaporators. F G 52 CIRCOLAZIONE ARIA Aria ad alta velocità distribuita omogeneamente. AIR CIRCULATION High velocity air, homogeneously distributed. 40 1 23 1 23 MT5 MT6 1000xH2100 40 1 23 580xH1700 263 0 1000xH2100 1000xH2100 2230 MT4 580xH1700 2230 1000xH2100 263 0 40 1 23 580xH1700 1000xH2100 215 1000xH2100 2230 263 0 MT3 1000xH2100 2230 1000xH2100 40 40 1 23 580xH1700 263 0 1000xH2100 215 1000xH2100 2230 MT2 580xH1700 263 0 Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers 2230 2230 515 600 1630 515 800 515 515 800 515 2630 800 800 800 515 2230 3430 800 800 5030 800 515 2230 4230 2230 800 800 515 53 Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers Serie MT MT Series Capacità Capacity Dimensione max carrello Max trolley dimensions MT2 MT2 1/2 MT3 MT3 1/2 2-4 carrelli / trolleys 2-6 carrelli / trolleys 3-6 carrelli / trolleys 3-8 carrelli / trolleys 1000x1600 2080 h 1000x2000 2080 h 1000x2400 2080 h 1000x2800 2080h Resa abbattimento Output chilling 400 kg 610 kg Resa surgelazione Output freezing 370 kg 560 kg Dimensioni mm Dimensions mm Voltaggio Voltage 54 L/W 2230-980 P/D 1830-1630 H/H 2630-2080 L/W 2230-980 P/D 2230-2030 H/H 2630-2080 400V/3N/50Hz L/W 2230-980 P/D 2630-2430 H/H 2630-2080 L/W 2230-980 P/D 3030-2830 H/H 2630-2080 400V/3N/50Hz Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers MT4 MT4 1/2 MT5 MT5 1/2 MT6 MT6 1/2 4-8 carrelli / trolleys 4-10 carrelli / trolleys 5-12 carrelli / trolleys 5-12 carrelli / trolleys 6-14 carrelli / trolleys 6-14 carrelli / trolleys 1000x3200 2080 h 1000x3600 2080 h 1000x4000 2080 h 1000x4400 2080 h 1000x4800 2080 h 1000x5200 2080 h 810 kg 1000 kg 1230 kg 740 kg 930 kg 1120 kg L/W 2230-980 P/D 3430-3230 H/H 2630-2080 L/W 2230-980 P/D 3830-3630 H/H 2630-2080 400V/3N/50Hz L/W 2230-980 P/D 4230-4030 H/H 2630-2080 L/W 2230-980 P/D 4630-4430 H/H 2630-2080 400V/3N/50Hz L/W 2230-980 P/D 5030-4830 H/H 2630-2080 L/W 2230-980 P/D 5430-5230 H/H 2630-2080 400V/3N/50Hz 55 Castel MAC SpA a socio unico Via del Lavoro, 9 - 31033 Castelfranco Veneto - Treviso Tel. +39 0423 738451 - Fax +39 0423 722811 [email protected] - www.tecnomac.eu