Buona in ogni occasione!
Transcript
Buona in ogni occasione!
Buona in ogni occasione! Perfect for any occasion! Bonne pour toutes les occasions ! ¡Buena en cualquier ocasión! Lecker zu jedem Anlass! Pizza e focaccia fresca in ATM dalla migliore tradizione italiana COMMITMENT TO QUALITY IS OUR EXTRA INGREDIENT. Our company was set up in 1996 as a result of its founder’s passion for craft production and quality. The basic idea was to combine the goodness of a painstakingly handmade bakery product with large-scale distribution. Without a shadow of a doubt, this was going to demand sacrifices, much commitment and steadfastness. But believing that passion would always stand by us, we continued along the road we had chosen, which, pizza after pizza, has brought us to where we are today. HERE ARE OUR RULES: • A constant search for top products and a daily dialogue with suppliers. • Making the most of human resources and individuai talents. • Attention to the fine detail of the product and the richness of the topping. • Flexibility in production and delivery: “a fresh product can’t wait”. • Listening to the customer. • The utmost hygiene and food safety standards. L’ATTENTION A LA QUALITE EST NOTRE INGREDIENT SUPPLEMENTAIRE. Notre entreprise est née en 1996 de la passion de son fondateur pour la production artisanale et la qualité. L’idée initiale était celle d’allier la bonté, les soins prêtés à un produit artisanal, à une diffusion à grande échelle. Bien sûr, cela allait demander un engagement considérable, des sacrifices, de la constance. Mais, forts de notre grande passion, nous avons poursuivi notre chemin et, une pizza après l’autre, nous sommes arrivés jusqu’ici. VOICI NOS REGLES: • Recherche constante des meilleurs produits et dialogue quotidien avec les fournisseurs. • Valorisation du patrimoine humain et des attitudes individuelles. • Attention aux détails de finition du produit, farces abondantes. • Flexibilité dans les productions et dans les livraisons: “ le produit frais n’attend pas”. • Ecoute du client. • Standards hygiéniques et de sécurité alimentaire élevés. EL COMPROMISO POR LA CALIDAD ES NUESTRO INGREDIENTE ADICIONAL. Nuestra empresa nace en 1996 de la pasión de su fundador por la producción artesanal y la calidad. La idea principal era la de unir la exquisitez y el esmero del producto de horno preparado artesanalmente con su difusión a gran escala. Evidentemente, esto podía requerir mucho tesón, sacrificios, constancia. Pero creyendo que la pasión habría estado siempre de nuestro lado, hemos continuado por el camino que habíamos elegido; y que hoy, pizza tras pizza, nos ha traído hasta aquí. HE AQUÍ NUESTRAS REGLAS: • Búsqueda constante de los productos mejores y diálogo cotidiano con los proveedores. • Valorización del patrimonio humano y de las aptitudes individuales. • Cuidado por los detalles de acabado del producto, riqueza del relleno. • Flexibilidad en las producciones y en las entregas: “el producto fresco no espera”. • Escucha del cliente. • Elevados estándares higiénicos y de seguridad alimentaria. DAS ENGAGEMENT FÜR DIE OUALITÄT IST UNSERE EXTRA-ZUTAT. Unser Unternehmen entsteht 1996 aus der Leidenschaft ihres Gründers für die handwerkliche Herstellung und die Qualität. Die Grundidee dabei war, den Wohlgeschmack und die Sorgfalt des handwerklich hergestellten Ofenprodukts mit dem weiträumigen Vertrieb zu verbinden. Sicher, das konnte viel Einsatz, Opfer und Konstanz fordern. Aber fest im Glauben, dass die Leidenschaft immer auf unserer Seite stehen würde, haben wir den von uns gewählten Weg fortgesetzt; und heute, Pizza für Pizza, können wir stolz auf das Erreichte sein. UNSERE REGELN: • Kontante Suche nach den besten Erzeugnissen und tagtäglicher Dialog mit den Lieferanten. • Aufwertung der Humanressourcen und der individuellen Begabungen. • Sorgfalt der Details in der Produktverfeinerung, reichhaltige Belegung. • Flexibilität in der Herstellung und hinsichtlich der Auslieferung: “ein frisches Produkt kann nicht warten”. • Ein offenes Ohr für den Kunden. • Hohe Standards in puncto Hygiene und Lebensmittelsicherheit. L’impegno per la qualità è il nostro ingrediente in più La nostra azienda nasce nel 1996 dalla passione del suo fondatore per la produzione artigianale e la qualità. L’idea alla base era quella di unire la bontà e la cura del prodotto da forno lavorato artigianalmente alla sua diffusione su larga scala. Certo, questo poteva richiedere molto impegno, sacrifici, costanza. Ma credendo che la passione sarebbe sempre stata dalla nostra parte, siamo andati avanti per la strada che avevamo scelto; e che oggi, pizza dopo pizza, ci ha portati fin qui. Ecco le nostre regole: Ricerca costante dei prodotti migliori e dialogo quotidiano con i fornitori. Valorizzazione del patrimonio umano e delle attitudini individuali. Cura dei dettagli di rifinitura del prodotto, ricchezza della farcitura. Flessibilità nelle produzioni e nelle consegne: “Il prodotto fresco non aspetta”. Ascolto del cliente. Elevati standard igienici e di sicurezza alimentare. 1 AN EXPANDING MARKET. At present, from our excellent ongoing work with Swiss large scale distribution and very positive signals coming from France, Germany, Russia, Poland, Romania, England, Spain, Australia, the United States and Japan, the now challenge is to replicate the success achieved in Italy on a global scale. Thanks to very rapid logistics, which allows us to deliver the product within 48 hours of production, we are now looking at the rest of the world as the arena for a new challenge, which will be our greatest challenge in forthcoming years. For this reason we have introduced the “frozen” line, which replicates the same fresh quality across the ocean in Australia, Japan and the United States. UN MARCHE EN EXPANSION. A ce jour, à la suite de l’excellent travail que nous sommes en train de développer avec la grande distribution suisse et des signaux plus que positifs qui proviennent de France, d’Allemagne, de Russie, de Pologne, de Roumanie, d’Angleterre, d’Espagne, d’Ukraine, notre défi est celui de renouveler dans le monde entier les succès obtenus en Italie. Grâce à une logistique très rapide, qui nous permet de livrer le produit dans les 48 heures successives à sa production, nous considérons le reste du monde comme le terrain sur lequel lancer un nouveau défi, celui de nos prochaines années. Pour cette raison, nous avons introduit la ligne “congelée”, qui répète la qualité du frais d’outre Océan en Australie, au Japon et aux Etats-Unis. UN MERCADO EN EXPANSIÓN. Hoy, a partir del excelente trabajo que estamos desarrollando con la gran distribución suiza y de las señales más que positivas que llegan de Francia, Alemania, Polonia, Rumania, Inglaterra, España y Ucrania, el reto es repetir también en el mundo los éxitos obtenidos en Italia. Gracias a una logística muy rápida, que nos permite entregar el producto antes de 48 horas desde su producción, miramos al resto del mundo como el lugar de nuestro nuevo reto, el de los próximos años. Por este motivo hemos introducido la línea “congelada” que reproduce la calidad del fresco transoceánico en Australia, Japón y Estados Unidos. EIN EXPANDIERENDER MARKT. Beginnend mit den ausgezeichneten Ergebnissen, die wir mit dem organisierten Einzelhandel in der Schweiz erzielen und die positiven Signale, die von den Märkten in Frankreich, Deutschland, Russland, Polen, Rumänien, England, Spanien und Ukraine kommen, ist die Herausforderung heute, die in Italien errungenen Erfolge auch weltweit zu erreichen. Dank eines zügigen Logistikablaufs, der es uns ermöglicht, das Produkts innerhalb von 48 Stunden nach der Produktion zu liefern, schauen wir auf den Rest der Welt wie auf unbebautes Land für eine neue Herausforderung, die Herausforderung der nächsten Jahre. Aus diesem Grund haben wir die “Gefrierlinie” eingeführt, welche die Qualität der überseeischen Frische nach Australien, Japan und den Vereinigten Staaten bringt. 2 Un mercato in espansione Oggi, a partire dall’ottimo lavoro che stiamo svolgendo con la grande distribuzione svizzera e dai segnali più che positivi che arrivano da Francia, Germania, Polonia, Romania, Inghilterra, Spagna, Ucraina, la sfida è quella di replicare anche nel mondo i successi ottenuti in Italia. Grazie a una logistica molto rapida, che ci permette di consegnare il prodotto entro 48 ore dalla produzione, guardiamo al resto del mondo come al terreno per una nuova sfida, la sfida dei nostri prossimi anni. Per questo motivo, abbiamo introdotto la linea “congelata”, che replica la qualità del fresco oltreoceano in Australia, Giappone e Stati Uniti. 3 WHERE WE ARE: Organized Mass Distribution: This is unquestionably the leading market sector for La Pizza + 1. These days, Italian mass distribution, with its almost total coverage, is our customer. Our product is equally suitable for self-service shelves and delicatessens’ and bakers’ counters. Catering, HO.RE.CA. : With their top quality, our products are undeniably highly convenient. For this reason many of the largest Italian catering companies have become our affectionate customers. Our ready-topped pizzas or white bases or those with tomato are a great solution to cut down classic preparation times and do away with ali the more time-consuming processing phases [preparation of the ingredients, making the dough, and the rising time]. Our product is there to be tried in company canteens, school refectories and hospitals, and in the bars ofthe largest Italian amusement parks. Cash and carry: We work in collaboration with the major international cash and carry brands. In this channel, dedicated to small-scale professional clientele, the products sold range from bases to be topped at the time of sale, to various types of pizzas and focaccia with toppings,to dough for preparing pizzas and focaccias with topping, to croutons for soups, salads and appetizers. Bars, Pizzerias and Catering: Our products offer this type of clientele many possibilities, from suppling meals or snacks to accompanyng aperitifs. Unlike local bakery products, our products allow them to manage their stock efficiently, without ever running out or wasting any at the end of the day. Vending: This is aline which we have been exploring recently following numerous requests from operators in the sector. The small-size formats are ideal for direct use in vending machines, while the pre-cut formats are used by companies which prepare vending products. OU NOUS TROUVER: Grande Distribution Organisée: Il représente sans doute le marché leader pour La Pizza + 1. La quasi totalité des grandes chaines de distribution italienne est aujourd’hui notre cliente. Le produit peut et re entreposé sur les rayons du libre service et également sur les comptoirs des gastronomies et des boulangeries. Catering, HO.RE.CA. : Nos produits en effet, offrent avec leur qualité un important contenu en services. Pour cela, une très grande partie des plus grandes entreprises italiennes de Catering sont parmi nos clients les plus fidèles. Nos pizzas déjà farcies, les bases blanches ou à la tomate, représentent une formidable solution pour réduire les temps classiques de préparation de la pizza et éliminer toutes les phases les plus contraignantes liées à la transformation [la préparation des ingrédients, le pétrissage, le levage]. Notre produit peut etre goGté dans les cantines des entreprises, des écoles, des h6pitaux, et dans les bars des plus grands parcs d’attractions italiens. Cash and carry: Nous travaillons avec les plus importantes marques internationales de cash and carry. Dans ce secteur, dédié à la petite clientèle professionnelle, les produits vendus varient à partir de la base prete pour etre assaisonnée sur le moment, jusqu’aux différents types de pizzas et focacce farcies, aux pâtes pour pizzas et fougasses farcies, aux croûtons pour les soupes, les salades et les apéritifs. Bar, pizzeria et restauration: Pour ce type de clientèle, notre produit offre beaucoup de solutions, telles la fourniture de repas, le snack et l’apéritif. Contrairement au produit de boulangerie locale, il permet une gestion des stocks efficace, sans jamais etre en manque et sans aucun gaspillage en fin de journée. Vending - Distribution automatique: Il s’agit d’un filon que nous sommes actuellement en train d’explorer suite aux nombreuses demandes de la part des opérateur du secteur. Les plus petits formats se pretent à etre utilisés directement dans les distributeurs automatiques, tandis que les formats pré coupés sont utilisés par les entreprises qui préparent des produits destinés à la distribution automatique. DÓNDE PUEDEN ENCONTRARNOS: Gran Distribución Organizada: Es sin duda el sector de mercado líder para La Pizza + 1. Casi todas las grandes cadenas de distribución italianas son hoy nuestros clientes. Nuestro producto se presta a ser utilizado en las estanterías del libre servicio, así como en los expositores de delicatessen y panadería. Catering, HO.RE.CA. : Nuestros productos, junto a su elevada calidad, ofrecen un destacado contenido de servicio. Por este motivo, muchas de las más grandes empresas italianas de Catering son nuestros leales clientes. Nuestras pizzas ya rellenas o las bases blancas o con tomate constituyen una excelente solución para reducir los clásicos tiempos de preparación de la pizza y eliminar todas las fases de elaboración más laboriosas [la preparación de los ingredientes, la masa, la fermentación]. Nuestro producto puede ser degustado en los comedores de empresa, escolares y hospitalarios, así como en los bares de los grandes parques de atracciones italianos. Cash and carry: Trabajamos con las más grandes marcas internacionales de Cash and Carry [compre y llévese]. Para este canal, dedicado a la pequeña clientela profesional, los productos vendidos van de las bases para rellenar al momento, a los distintos tipos de pizzas y focaccias rellenas, a los amasados para pizzas y focacce rellenas, las tostas para sopas, ensaladas y aperitivos. Bares, pizzerías y restauración: Para este tipo de clientela, nuestro producto ofrece numerosas soluciones, desde el suministro de comidas hasta el tentempié o el aperitivo. A diferencia del producto de panadería local, permite gestionar las existencias de forma eficiente, y a que ayuda a no quedarse nunca sin producto y, al mismo tiempo, a no tener que tirarlo al final de la jornada. Vending: Es un filón que estamos explorando en los últimos tiempos, tras las numerosas solicitudes por parte de los operadores del sector. Los formatos más reducidos se prestan a ser utilizados directamente en las máquinas expendedoras, mientras que las bandejas precortadas son utilizadas por las empresas que preparan productos destinados al Vending. WO FINDEN SIE UNSERE PRODUKTE: Organisierter Einzelhandel: Sicherlich der wichtigste Marktanteil für La Pizza +1. Fast alle großen Einzelhandelsketten Italiens zählen derzeit zu unseren Kunden. Unser Produkt kann sowohl in den Regalen der Selbstbedienungstheken, wie auch an den Feinkosttheken und Backwarenständen angeboten werden. Catering, HO.RE.CA. : Unsere Produkte bieten in der Tat neben ihrer Oualität einen deutlichen Dienstleistungsinhalt. Aus diesem Grund können wir viele der größten Catering-Firmen Italiens zu unseren treuen Kunden zählen. Unsere bereits belegten Pizzen, die Pizzaböden mit und ohne Tomatensoße sind sind eine optimale Lösung, um die üblichen Zubereitungszeiten der Pizza zu verkürzen und um alle aufwendigen Zubereitungsphasen [Zubereitung der Zutaten, der Pizzateig, die Gärphase J zu umgehen]. Unser Produkt wird in den Werks-, Schul- oder Krankenhauskantinen oder in den Snackbars der großen italienischen Vergnügungsparks verzehrt. Cash and carry: Wir arbeiten mit den größten internationalen Cash and Carry-Marken. Für diesen Vertriebskanal, der den kleinen gewerblichen Kunden gewidmet ist, reichen die verkauften Produkte von den Pizzaböden, die nach Belieben belegt werden, bis hin zu den verschiedenen belegten Pizza- und Focaccia-Arten, von den Teigen für Pizzas und gefüllte Focacce bis hin zu den Crostini für Suppen, Salate und Aperitifs. Snackbars, Pizzerien und Gaststätten: Für diesen Kundentyp bietet unser Produkt viele Lösungen: von der Lieferung kompletter Mahlzeiten bis zum Imbiss und zum Aperitif. Im Gegensatz zum lokalen Bäckereiprodukt können die Vorräte effizienter verwaltet werden, sodass Tages auf dieser sitzen bleibt. Vending: Es handelt sich um eine Kette, die wir aufgrund zahlreicher Anfragen der Branche seit Kurzem erkunden. Die kleineren Formate eignen sich für den Verkauf in Automaten, während die vorgeschnittenen Portionen von Unternehmen genutzt werden, die für das Vending bestimmte Produkte zubereiten. 4 Dove potete trovarci: Grande Distribuzione Organizzata È sicuramente il settore di mercato leader per La Pizza + 1. La quasi totalità delle grandi catene di distribuzione italiane è oggi nostra cliente. Il nostro prodotto si presta a essere utilizzato sia negli scaffali del libero servizio così come nei banchi di gastronomia e panetteria. Catering, HO.RE.CA. I nostri prodotti, infatti, insieme alla loro qualità, offrono uno spiccato contenuto di servizio. Per questo molte delle più grandi aziende Italiane di Catering sono nostri affezionati clienti. Le nostre pizze già farcite o le basi bianche o al pomodoro sono un’ottima soluzione per ridurre i classici tempi di preparazione della pizza ed eliminare tutte le fasi di lavorazione più impegnative (la preparazione degli ingredienti, l’impasto, la lievitazione). Il nostro prodotto può essere assaggiato nelle mense aziendali, scolastiche e ospedaliere, e nei bar dei grandi parchi divertimento italiani. Cash and carry Lavoriamo con i più grandi marchi internazionali di cash and carry. Per questo canale, dedicato alla piccola clientela professionale, i prodotti venduti variano dalle basi da farcire al momento, ai diversi tipi di pizze e focacce farcite, agli impasti per pizze e focacce farcite, ai crostini per zuppe, insalate e aperitivi. Bar, pizzeria e ristorazione Per questo tipo di clientela, il nostro prodotto offre molte soluzioni, dalla fornitura di pasti, allo snack, all’aperitivo. A differenza del prodotto di panetteria locale permette di gestire le scorte in modo efficiente, senza mai restare senza, né sprecare nulla a fine giornata. Vending È un filone che stiamo esplorando negli ultimi tempi in seguito a numerose richieste da parte degli operatori del settore. I formati più ridotti si prestano a essere utilizzati direttamente nelle macchine distributrici, mentre le teglie pretagliate vengono utilizzate dalle aziende che preparano prodotti destinati al vending. 5 FRESH PIZZA AND FOCACCIA IN MAP WITH EXTRA VIRGIN OLIVE OIL. Our pizzas are created exclusively in flawless environmental conditions. To ensure the utmost hygiene and an ideai environment for pizza production, we have created a protected zone inside our company premises to carry out every phase of the processing. Here the environment is constantly monitored and the air is filtered using a system which eliminates over 95% of the harmful particles thereby guaranteeing air purity and the absence of flying insects. PIZZA ET FOCACCIA FRAICHE EN MAP AVEC HUILE EXTRA VIERGE D’OLIVE. Notre pizza nait seulement dans de parfaites conditions environnementales. Afin d’assurer le plus haut degrés d’hygiène et l’environnement idéal pour la production de la pizza, nous avons crée à l’intérieur de notre entreprise une zone protégée ou se déroulent toutes les phases de la transformation. Dans cette zone l’environnement est constamment controlé, l’air est filtré grace à un système qui élimine plus de 95% des particules en garantissant ainsi la pureté de l’air et l’absence d’insectes volants. PIZZA E FOCACCIA FRESCA EN AM CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA. Nuestra pizza nace sólo en condiciones ambientales perfectas. Para asegurar la máxima higiene y el ambiente ideal para la producción de la pizza, hemos creado una zona protegida dentro de nuestra empresa, donde se llevan a cabo todas las fases de la elaboración. Aquí, el ambiente es controlado de forma constante, el aire es filtrado con un sistema que elimina más del 95% de las partículas, lo que garantiza la pureza del aire y la ausencia de insectos voladores. FRISCHE PIZZA UND FOCACCIA IN MAP MIT OLIVENÖL EXTRAVERGINE. Unsere Pizza entsteht nur unter perfekten Umgebungsvoraussetzungen. Um maximale Hygiene und die ideale Umgebung fürdie Herstellungder Pizza zu gewährleisten, haben wir in unserem Unternehmen einen geschützten Raum eingerichtet, in dem alle Verarbeitungsschritte ausgeführt werden. Die Umgebungsbedingungen werden konstant überwacht und die Luft wird von einem System gefiltert, das über 95% der Partikel eliminiert, die Reinheit der Luft garantiert und verhindert, dass Insekten in den Raum gelangen können. 6 Pizza e focaccia fresca in Atm con olio extra vergine di oliva La nostra pizza nasce solo in condizioni ambientali perfette. Per assicurare la massima igiene e l’ambiente ideale per la produzione della pizza, abbiamo creato una zona protetta all’interno della nostra azienda in cui si svolge ogni fase della lavorazione. Qui l’ambiente è controllato in modo costante, l’aria viene filtrata con un sistema che elimina oltre il 95% delle particelle che garantisce la purezza dell’aria e l’assenza di insetti volatori. 7 OUR WORKING PHASES. Dough kneading: The dough used for our pizzas is created in conditions of constant temperature and humidity, from selected, rigorously checked raw materials. “Stress free” technology: When ready, it is processed using “stress free” technology, which prevents damaging its structure and ensures the soft, light and airy pizzas and focaccias which are La Pizza +1’s hallmark. Leavening and baking: The rising and baking procedures result in a golden, fragrant product which is soft and easily digested, in every way similar to the results from a traditional pizza oven. Sterilization: After baking, the product enters an area where the air is as good as sterile. This guarantees that the product, free from contamination, will maintain its quality throughout its entire product life. Cutting and portioning: The product is sliced using a computerised cutting system featuring an ultra high pressure water jet. This system permits absolute size accuracy and an elevated level ofhygiene. Packaging: All products are packed in protective atmosphere, i.e. eliminating the oxygen from the pack. In this way, the product remains fresh, with no need for preservatives or other chemical additives. Control phases: Before reaching the consumer, the finished product passes through many checks, including chemical and microbiological tests performed solely by external accredited laboratories NOS PHASES DE FABRICATION. La pâte: La pâte de notre pizza nait dans des conditions de température et humidité constantes, de matières premières sélectionnées et contrôlées avec soin. La technologie “Stress free”: Une fois préte, elle est travaillée selon une méthode appelée “stress free”, qui n’abime pas sa structure et qui permet d’obtenir des pizzas et des focacce moelleuses aux larges alvéoles. [le point de force de La Pizza +1]. Le levage de la pâte et la cuisson: Les modalités de levage et de cuisson permettent d’obtenir un produit moelleux et facile à digérer, doré et parfumé, semblable en tout aux résultats obtenus avec un four de pizzeria traditionnel. La stérilisation: Après la cuisson le produit entre dans une zone où l’air est presque stérile. Cela garantie que le produit, libre de toute contamination, puisse garder sa qualité pendant toute la période de vie prévue. La coupe et le découpage en morceaux: Le produit est portionné selon un système de coupe informatisé utilisant un jet d’eau à très forte pression. Ceci permet d’obtenir des mesures parfaitement précises et un très haut niveau d’hygiène. Le conditionnement: Le conditionnement de tous les produits a lieu sous atmosphère protectrice, en éliminant l’oxygène de l’emballage. De cette façon le produit se maintient frais, sans besoin d’agents conservateurs ou d’autres additifs chimiques. Les phases de contrôle: Avant d’atteindre le consommateur, le produit fini est soumis à plusieurs phases de contròle, parmi lesquelles des tests chimiques et microbiologiques très rigoureux effectués par des laboratoires externes accrédités. NUESTRAS FASES DE ELABORACIÓN. La masa: La masa de nuestra pizza se prepara en condiciones constantes de temperatura y humedad, a partir de materias primas seleccionadas y controladas cuidadosamente. La tecnología “Stress free”: La masa, una vez formada, se trabaja con una tecnología llamada “stress free”, que no daña su estructura y obtiene pizzas y focaccias blandas y con una amplia porosidad [la marca de fábrica de La Pizza + 1] . La fermentación y la cocción: Las modalidades de fermentación y de cocción permiten obtener un producto blando y digerible, dorado y fragante, resultando sumamente similar al que se obtendría de un horno de pizzería tradicional. La esterilización: Después de la cocción, el producto entra en una zona donde el aire es casi estéril. Esto garantiza que el producto, exento de contaminaciones, pueda mantener su calidad durante todo el tiempo para el que está previsto. El corte y el porcionado: El producto es porcionado con un sistema de corte computerizado que utiliza un chorro de agua a altísima presión. El sistema permite una precisión absoluta en las medidas y un alto nivel higiénico. La confección: El envasado de todos los productos se efectúa en atmósfera protectora, es decir, eliminando el oxígeno en el envase. De esta forma, el producto permanece fresco, sin necesidad de conservantes u otros aditivos químicos. Las fases de control: Antes de llegar al consumidor, el producto terminado pasa por muchas fases de control, como tests químicos y microbiológicos rigurosísimos por parte de laboratorios externos acreditados. UNSERE BEARBEITUNGSPHASEN. Der Teig: Der Teig unserer Pizza wird bei konstanten Temperatur- und Feuchtewerten und aus erlesenen und sorgfältig kontrollierten Rohstoffen hergestellt. Die “Stress-free-Technologie”: Der fertige Teig wird im sogenannten “Stress free” -Verfahren, das die Teigstruktur nicht beschädigt, zu Pizzen und Focacce geformt, die eine lockere und groflporige Struktur besitzen [Erkennungsmerkmal von La Pizza + 1]. Die Teigführung und das Garen: Dank der besonderen Gär- und Backphase entsteht ein lockeres und gut verdauliches, goldbraunes und duftendes Produkt, das in Nichts dem Ergebnis eines traditionellen Pizzaofens nachsteht. Die Sterilisierung: Nach dem Backen kommt das Produkt in den Bereich, in dem die Luft fast steril ist. Dadurch wird garantiert, dass das kontaminierungsfreie Produkt seine Oualität über die gesamte Haltbarkeit bewahrt. Der Schnitt und das Portionieren: Das Produkt wird von einem computergesteuerten System mit einem Hochdruckwasserstrahl portioniert. Das System ermöglicht absolute Präzision der Formate und einen hohen Hygienestandard. Die Verpackung: Alle Produktewerden unter geschützter Atmosphäre verpackt, d.h. beim Verpacken wird der Sauerstoff aus der Verpackung entfernt. Auf diese Weise bleibt das Produkt auch ohne Konservierungsmittel oder andere chemische Zusätze frisch. Die Prüfphasen: Bevor das Produkt zum Endverbraucher gelangt, durchläuft es viele Kontrollphasen, darunter strengste chemische und mikrobiologische Tests, die von akkreditierten Testlabors durchgeführt werden. 8 Le nostre fasi di lavorazione L’impasto L’impasto della nostra pizza nasce in condizioni di temperatura e di umidità costante, da materie prime selezionate e controllate attentamente. La tecnologia “Stress free” Quando è pronto viene lavorato con una tecnologia chiamata “stress free”, che non danneggia la struttura della pasta e ottiene pizze e focacce soffici e dall’ampia alveolatura (il marchio di fabbrica de La Pizza +1). La lievitazione e cottura Le modalità di lievitazione e di cottura permettono di ottenere un prodotto morbido e digeribile, dorato e fragrante, del tutto simile ai risultati di un tradizionale forno da pizzeria. La sterilizzazione Dopo la cottura il prodotto entra in una zona dove l’aria è pressoché sterile. Questo garantisce che il prodotto, esente da contaminazioni, possa mantenere la sua qualità per tutta la durata di vita prevista. Il Taglio e la porzionatura Il prodotto viene porzionato con un sistema di taglio computerizzato che utilizza un getto d’acqua ad altissima pressione. Il sistema consente la precisione assoluta delle misure e un alto livello igienico. Il confezionamento Il confezionamento di tutti prodotti avviene in atmosfera protettiva, e cioè eliminando l’ossigeno nella confezione. In questo modo il prodotto rimane fresco, senza bisogno di conservanti o altri additivi chimici. Le fasi di controllo Prima di raggiungere il consumatore, il prodotto finito attraversa molte fasi di controllo, tra cui di test chimici e microbiologici rigorosissimi da parte di laboratori esterni accreditati. 9 Our suppliers are carefully selected and reliable. This is because, for us, it is important to reproduce the short production chain which is typical of artisan production. We only use high-quality ingredients and extra virgin olive oil as the only flavouring which can be found in our pizzas and focaccias. CERTIFICATIONS. ISO 9001-2008, quality management system. Aimed at having reliable, controlled procedures in piace to ensure continuous improvement in customer satisfaction. ISO 22000:05, food safety management system. Aimed at guaranteeing inhouse health and safety control based on reliable, scientificallybased criteria. La Pizza + 1 was one of the first companies in Italy to obtain this certification. ISO 22005, internai trackability system. This certifies the company’s ability to retrace the originai raw materials used for production starting from a finished product lot, and to intervene promptly in the event of consumer risk. BRC and IFS, International standards introduced by the British and European Large Retail sector. These guarantee that production facilities have a high health and safety profile, both from the point of view of the premises [which must be designed to ensure maximum product safety], and that of hygiene management regulations. Organic Certification. Organic certification guarantees that the products make use exclusively of raw materials deriving from organic cultivation or breeding. Our Organic Pizzas and Focaccias are free from GMO, pesticides and synthetic fertilizers. They are of great value to both consumers’ health and the protection of the environment. NOP. NOP (National Organic Program) is issued by the USDA and governs organic agriculture in the United States. Nos fournisseurs sont fiables et sélectionnés. C’est justement parce que nous tenons à reproduire les méthodes de filière courte typiques de la production artisanale. Nous n’utilisons que des ingrédients de haute qualité et toujours de l’huile extra vierge d’olive, le seul élément d’assaisonnement que vous trouvez dans nos pizzas et fougasses. LES CERTIFICATIONS. ISO 9001-2008, système de gestion pour la qualité. Il vise des procédures sures et controlées dans le but d’assurer une amélioration continue pour la satisfaction du client. ISO 22000:05, système de gestion de la sécurité alimentaire. Il a pour but de garantir un autocontrôle hygiénique et sanitaire basé sur des critères surs et scientifiquement fondés. La Pizza + 1 a été une parmi les toutes premières entreprises italiennes qui ont obtenu la certification. ISO 22005, système de traçabilité interne. Il certifie la capacité de l’Entreprise à remonter, en partant d’un lot de produit fini, à toutes les matières premières employées dans la production, d’intervenir rapidement en cas de risque pour le consommateur. BRC et IFS, Standards internationaux établis par la Grande Oistribution Anglaise et Européenne. Il garantie un haut profil hygiénique et sanitaire des usines de production, non seulement en ce qui concerne les structures [conçues de façon à garantir une sécurité optimale du produit], mais également par rapport aux règles de gestion de l’hygiène. Certification Bio. Garantie que les produits contiennent exclusivement des matières premières provenânt de cultures ou élevages biologiques. Nos pizzas et focacce BIO excluent la présence d’OGM, de pesticides et d’engrais de synthèse. Elles représentent une valeur de taille pour la santé du consommateur et pour la protection de l’environnement. NOP. Le NOP National Organic Program est la réglementation sur l’agriculture biologique en vigueur aux États-Unis émise par ASDA. Nuestros proveedores son fiables y seleccionados. La razón es que deseamos reproducir las lógicas de sector corto típicas de la producción artesanal. Utilizamos solo ingredientes de alta calidad y siempre aceite de oliva virgen extra, el único condimento que se encuentra en nuestras pizzas y focacce. LOS CERTIFICADOS. ISO 9001-2008, sistema de gestión de la calidad. Encaminado a tener procedimientos ciertos y controlados para asegurar una mejora continua con la satisfacción del cliente. ISO 22000:05, sistema de gestión de la seguridad alimentaria. Encaminado a garantizar un autocontrol higiénico-sanitario basado en criterios ciertos y fundados científicamente. La Pizza + 1 ha sido una de las primeras Empresas en Italia en obtener la certificación. ISO 22005, sistema de trazabilidad interna. Certifica la capacidad de la Empresa de remontarse, a partir de un lote de producto terminado, a todas las materias primas empleadas en la producción y de intervenir tempestivamente en caso de riesgo para el consumidor [trazabilidad hacia atrás]. BRC e IFS, estándares internacionales instituidos por la Gran Distribución inglesa y europea. Garantiza que las plantas de producción sean de alto perfil higiénicosanitario, tanto desde el punto de vista de las estructuras [que han de estar diseñadas de forma que se garantice la máxima seguridad del producto], como desde el de las reglas de gestión de la higiene. Certificación Bio. La certificación biológica garantiza que los productos utilizan exclusivamente materias primas procedentes de cultivos o criaderos biológicos. Nuestras pizzas y focaccias BID excluyen la presencia de OGM, de pesticidas y abonos de síntesis. Representan un gran valor para la salud del consumidor y para la defensa del medio ambiente. NOP. El NOP -National Organic Program- es la normativa sobre agricultura ecológica vigente en Estados Unidos que emana de ASDA. Unsere Lieferanten sind zuverlässig und auserwählt. Das geschieht, weil uns die Anwendung der handwerklichen Produktion, die für die kurze Produktionskette typisch ist. Wir verwenden nur Zutaten von erster Qualität und immer natives Olivenöl extra, das einzige Würzmittel, das sich in unseren Pizzas und Focacce befindet. BIO-ZERTIFIZIERUNG. ISO 9001-2008, Oualitätsmanagement. Das Oualitätsmanagementsystem garantiert durch sichere und kontrollierte Prozessschritte stets zufriedene Kunden. ISO 22000:05, Managementsystem für die Lebensmittelsicherheit. Dieses System garantiert eine strenge Eigenkontrolle der hygienisch-gesundheitlichen Bedingungen, die auf sicheren und wissenschaftlichen Grundlagen basiert. La Pizza +1 war eine der ersten Untemehmen Italiens, die diese Zertifizierung erlangt haben. ISO 22005, Betriebsinternes Rückverfolgbarkeitssystem. Dieses System zertifiziert die Fähigkeit des Unternehmens, über die Chargennummer des Endprodukts alle für die Herstellung verwendeten Rohstoffe ermitteln zu können, um gegebenenfalls bei Gefahren für den Verbraucher schnell eingreifen zu können. BRC und IFS, Internationale Standards, die von dem englischen und europäischen organisierten Einzelhandel ins Leben gerufen wurden. Sie garantieren, dass die Produktionsbetriebe sowohl hinsichtlich der Strukturen [die für die Gewährleistung der maximalen Sicherheit des Produkts entworfen sein müssen] wie auch der Normen des Hygienemanagements ein hohes hygienisch-gesundheitliches Niveau besitzen. Bio-Zertifizierung. Die Bio-Zertifizierung garantiert, dass für alle Erzeugnisse nur Rohstoffe aus dem biologischen Landbau und der biologischen Viehzucht verwendet werden. Unsere BIO-Pizzen und BIO -Focacce beinhalten garantiert keine GVOs, Pestizide und Synthesedünger. Sie stellen einen großen Wert für die Gesundheit des Verbrauchers und für den Umweltschutz dar. NOP. Das NOP National Organic Program, erlassen von ASDA , enthält die geltenden Regeln der Bio-Landwirtschaft in den Vereinigten Staaten. 10 I nostri fornitori sono affidabili e selezionati. Questo perché ci teniamo a riprodurre le logiche di filiera corta tipiche della produzione artigianale. Utilizziamo solo ingredienti di alta qualità e sempre olio extravergine di oliva, l’unico condimento che si trova nelle nostre pizze e focacce. Le Certificazioni ISO 9001-2008, sistema di gestione per la qualità. Mira ad avere procedure certe e controllate per assicurare un miglioramento continuo nella soddisfazione del cliente. ISO 22000:05, sistema di gestione di gestione della sicurezza alimentare. Mira a garantire un autocontrollo igienico-sanitario basato su criteri certi e fondati scientificamente. La Pizza + 1 è stata una delle prime Aziende in Italia a ottenere la certificazione. ISO 22005, sistema di tracciabilità interna. Certifica la capacità dell’Azienda di risalire, a partire da un lotto di prodotto finito, a tutte le materie prime impiegate nella produzione e di intervenire tempestivamente in caso di rischio per il consumatore. BRC e IFS, Standard internazionali istituiti dalla Grande distribuzione Inglese e Europea. Garantisce che gli stabilimenti di produzione siano di alto profilo igienicosanitario, sia dal punto vista delle strutture (che devono essere progettate per garantire la massima sicurezza del prodotto), sia da quello delle regole di gestione dell’igiene. Certificazione Bio. Garantisce che i prodotti utilizzano esclusivamente materie prime che provengono da coltivazioni o allevamenti biologici. Le nostre pizze e focacce BIO escludono la presenza di OGM, di pesticidi e concimi di sintesi. Rappresentano un grande valore per la salute del consumatore e per la difesa dell’ambiente. NOP Il NOP National Organic Program è il regolamento sull’agricoltura biologica vigente negli Stati Uniti emanato da USDA. 11 The wide range of formats is one of the strong points of Pizza + 1. The computerized cutting system with water offers great flexibility in the shaping and weighing of the product. Each sales channel can include the selection of formats which best reflects customer demand. The products are also available is pre-cut formats ready for topping and personalised formats to cater to your imagination. La vaste gamme de formats est l’un des points forts de Pizza + 1. Le système de coupe à eau informatisé permet en effet une grande flexibilité dans les formes et les poids du produit. Tous les canaux de vente peuvent ainsi introduire l’assortiment des formats qui correspondent le mieux aux demandes de la clientèle. Nos pizzas sont aussi disponibles en formats prédécoupés prêts à être garnis et en formats personnalisés à même de satisfaire n’importe quel désir. La amplia gama de formatos es uno de los puntos fuertes de Pizza + 1. En efecto, el sistema de corte por agua computerizado permite una gran flexibilidad de las formas y los pesos del producto. De ese modo, todos los canales de venta pueden introducir un amplio abanico de formatos que mejor responda a las necesidades de la clientela. También hay disponibles formatos precortados listos para el relleno y formatos personalizados para satisfacer cualquier idea de forma. Die zahlreichen Formate sind eine der Stärken von Pizza + 1. Das System des computergesteuerten Wasserstrahlschneidens gestattet in der Tat eine große Flexibilität bei den Formen und Gewichten des Produkts. Alle Verkaufskanäle können somit das Sortiment von Formaten aufnehmen, das den Wünschen der Kunden am meisten entspricht. Es werden auch vorgeschnittene Formate angeboten, die fertig für die Füllung sind und personalisierte Formate, bei der Sie Ihrer Fantasie freien Lauf lassen können. 12x8 cm 19x13 cm Snack Monoporzione IDEALE PER: Vending e libero servizio dei supermercati, come snack. IDEALE PER: Libero servizio dei supermercati. Snack Single portion IDEAL FOR: Vending machines and self-service in supermarkets, as snacks. IDEAL FOR: Supermarket selfservice Snack Mono portion IDEAL POUR : Distributeur automatique et libre service des supermarchés, comme snack. IDEAL POUR: Libre service des supermarchés. 30x20 cm 2 prodotti monoporzione accoppiati ma separabili consumabili in momenti diversi. IDEALE PER: Libero servizio dei supermercati. Two twinned mono-portions which are separable and may be consumed at different times. IDEAL FOR: Supermarket selfservice. Deux produits mono portion couplés mais divisibles, à consommer dans des moments différents. IDEAL POUR: Libre servi ce des supermarchés 12 Snack Porción individual IDEAL PARA: vending y autoservicio en los supermercados, como snack. IDEAL PARA: Libre servicio en supermercados. Snack Einzelportion IDEAL FÜR: Automatenverkauf und Selbstbedienung in Supermärkten als Snack. IDEAL FÜR: Selbstbedienungstheken in Supermärkten. 30x20 cm Monoporzione IDEALE PER: Libero servizio o banchi di gastronomia e panetteria dei supermercati. Single portion IDEAL FOR: Self-service or supermarket deli and bakery counters. Mono portion IDEAL POUR: Libre service ou les comptoirs des boulangeries et des gastronomies des supermarchés Dos productos de porción individual juntos, pero que pueden separarse y consumirse en distintos momentos. IDEAL PARA: Libre servicio en supermercados. Porción individual Zwei zusammen verpackte Einzelportionen, die jedoch separat zu verschiedenen Zeitpunkten verzehrt werden können. IDEAL FÜR: Selbstbedienungstheken in Supermärkten. Einzelportion IDEAL PARA: Libre servicio o expositores de panadería y delicatessen de supermercados. IDEAL FÜR: Selbstbedienung oder lhekenverkauf in den Feinkostund Backwarenabteilungen der Supermärkte. L’ampia gamma di formati è uno dei punti di forza della Pizza + 1. Il sistema di taglio ad acqua computerizzato consente infatti una grande flessibilità nelle forme e nei pesi del prodotto. Tutti i canali di vendita possono così inserire l’assortimento di formati che meglio rispondono alle richieste della clientela. Disponibili anche formati pretagliati pronti per la farcitura e formati personalizzati in grado di soddisfare qualunque vostra fantasia. I formati 40x30 cm 40x30 cm 60x40 cm 4 monoporzioni in un’unica unità di vendita, separabili e consumabili in momenti diversi; anche in 2 gusti differenti. IDEALE PER: Libero servizio dei supermercati, cash and carry, distributori locali. Questo formato è ideale per le famiglie numerose e per la clientela professionale, dal bar alla grande cucina. IDEALE PER: Supermercati (libero servizio e panetteria), cash and carry, aziende di catering. Il formato teglia intera è ideale per la clientela professionale. Four mono-portions in a single sales unit that are separable and may be consumed at different times; also in 2 different flavors IDEAL FOR: Supermarket selfservice, cash and carry, local distributors. This format is ideal for large families and professional clientele, from bars to large scale cooking. IDEAL FOR: Supermarkets (self-service and bakery department), cash and carry, catering companies. The whole tray size is ideal for professional clientele. The classic, traditional round pizza, for universal use. IDEAL FOR: Cafeterias, large communal kitchens and gastronomic bars, and supermarket delis. IDEAL FOR: Ali distribution channels, from supermarkets to catering. Quatre mono portions en une seule unité de vente, divisibles et à consommer dans des moments différents; même de deux goûts différents. IDEAL POUR: Libre service des supermarchés, cash and carry, distributeurs locaux. Ce format est idéal pour les familles nombreuses, la clientèle professionnelle,à partir du bar jusqu’à la grande cuisine. IDEAL POUR: Supermarchés (Libre service et boulangerie, cash and carry, entreprises de catering.) Le format plaque entière est idéal pour la clientèle professionnelle. IDÉAL POUR: Cantines, grandes cuisines de communautés et comptoirs de traiteur et de boulangerie des supermarchés. La classique pizza traditionnelle ronde, idéale pour tous les types d’emploi. Cuatro porciones individuales en una única unidad, que pueden consumirse en momentos diferentes; también con 2 sabores distintos. IDEAL PARA: Libre servicio en supermercados, Cash and carry, distribuidores locales. Este formato resulta ideal para las familias numerosas y para la clientela profesional, desde los bares hasta las grandes cocinas. IDEAL PARA: Supermercados [libre servicio y panadería], Cash and carry, empresas de catering. El formato entero es ideal para los clientes profesionales. IDEAL PARA: Comedores, grandes cocinas de comunidades y mostradores gastronómicos y de panadería de los supermercados. La clásica pizza redonda tradicional, adecuada para todo tipo de usos. IDEAL PARA: Todos los canales distributivos, del supermercado al catering. Vier Einzelportionen in einer Verkaufseinheit, die jedoch separat verzehrt werden können, auch mit 2 verschiedenen Geschmackssorten. IDEAL FÜR: Selbstbedienungstheken, Cash and Carry, lokale Vertriebe. Dieses Format ist ideal für große Familien und für die gewerbliche Kundschaft, von der Snackbar bis zur Großküche. IDEAL FÜR: Supermärkte [Selbstbedienungstheken und Backwarenabteilung], Cash and Carry, Cateringfirmen. Das Format der ganzen Backform ist ideal für Geschäftskunden. IDEAL FÜR: Kantinen,Großküchen und Gastronomietheken, Backwarenabteilung in Supermärkten. Die klassische traditionelle runde Pizza, die für alle Verwendungsarten geeignet ist. IDEALE PER: Mense, grandi cucine di comunità e banchi di gastronomia e panetteria dei supermercati. Φ 28 cm La classica pizza rotonda tradizionale, adatta a tutti i tipi di utilizzi. IDEALE PER: Tutti i canali distributivi, dal supermercato al catering. IDEAL POUR: Tous les canaux de distribution, du supermarché au catering. IDEAL FÜR: Alle Vertriebskanäle, vom Supermarkt bis zum Catering. 13 Our products are packaged in a modified atmosphere. They are available in diverse types of packaging to satisfy the needs of the client. Nos produits sont confectionnés sous atmosphère protectrice. Dans tous les cas, ils sont disponibles dans différents types de conditionnement pour satisfaire les exigences de la clientèle. Nuestros productos se elaboran en atmósfera protegida. Hay disponibles varios tipos de envase para satisfacer las necesidades de la clientela. Unsere Produkte werden unter Schutzgasatmosphäre verpackt. Es sind verschiedene Verpackungstypen verfügbar, um allen Anforderungen der Kundschaft gerecht zu werden. 14 Confezione stampata rigida È la confezione dei prodotti a marchio La Pizza + 1, attraente e ideale per gli scaffali dei supermercati. Si tratta di una confezione semirigida adatta a proteggere il prodotto dalle sollecitazioni. Confezione neutra rigida Ideale per il libero servizio a marchio del cliente, può essere etichettata in modo personalizzato. Si tratta di una confezione semirigida adatta a proteggere il prodotto dalle sollecitazioni. Confezione Flow Pack Una confezione sottile e molto luminosa, dall’aspetto fortemente artigianale. Ideale per il take-away nei banchi di panetteria e gastronomia della grande distribuzione. Printed Rigid Pack This is the pack used far La Pizza + 1 brand products, eyecatching and perfect far supermarket shelves. This is a semirigid pack suitable far pratecting the praduct from damage. Neutral rigid package Ideal for self-service under the client’s brand, it can be labeled with a custom label. It is a semi-rigid package suitable for protecting the product from stress. Flow Pack A thin, very bright pack, that looks decidedly handmade. Ideal for in-store takeaways from a bakery or deli counter. Emballage imprimé rigide C’est l’emballage des produits qui portent la marque La Pizza + 1, attrayant et idéal pour les rayons des supermarchés. Il s’agit d’un emballage semi-rigide capable de protéger le produit des pressions externes. Boîte à pizza neutre et rigide Idéale pour le libre service à la marque du client, elle peut être étiquetée de manière personnalisée. Il s’agit d’une boîte semirigide apte à protéger le produit des sollicitations. Emballage Flow Pack Un emballage fin et très lumineux, à l’aspect fortement artisanal. Idéal pour le take-away sur les comptoirs des boulangeries et des gastronomies de la grande distribution. Envase impreso rígido Es el envase de los productos de marca La Pizza + 1, atractivo e ideal para las estanterías de los supermercados. Se trata de un envase semirrígido adecuado para proteger el producto de las manipulaciones. Envase neutro rígido Ideal para el autoservicio de marca del cliente: se puede etiquetar de forma personalizada. Se trata de un envase semirrígido adecuado para proteger el producto de las manipulaciones. Envase Flow Pack Un envase fino y muy luminoso, de aspecto marcadamente artesanal. Ideal para el take-away en los expositores de panadería y delicatessen de la Gran Distribución. Bedruckte, steife Verpackung Es ist die Verpackung mit dem Warenzeichen La Pizza + 1. Sie ist ansprechend und ideal für die Regale der Supermärkte. Es handelt sich um eine halbsteife Verpackung, die das Produkt vor den mechanischen Belastungen schützt. Neutrale Hartverpackung Ideal für die Selbstbedienung mit der Marke des Kunden und kann personalisiert etikettiert werden. Es handelt sich um eine halbsteife Verpackung zum Schutz des Produkts vor Belastungen. FlowPack Neutrale, weiche Verpackung die für gewerbliche Kunden geeignet ist. Eine dünne, sehr helle Verpackung mit einem Look, der stark an Hausgemachtes erinnert. Ideal für das Take-Away aus den Backwarenständen und Feinkosttheken der Einzelhandelsketten. I nostri prodotti sono confezionati in atmosfera protettiva. Sono comunque disponibili diverse tipologie di confezioni per soddisfare le esigenze della clientela. Le Confezioni Confezione per microonde (Patent Pending) Confezione semirigida in film neutro con cartoncino suscettore e apertura automatica durante la cottura nel microonde. (Brevetto italiano n. 0001399021 del 05/ 04/2013 e brevetto europeo in fase di pubblicazione rif. EP 101681849). Confezione tonda rigida È la confezione dei prodotti a marchio La Pizza + 1, attraente e ideale per gli scaffali dei supermercati. Si tratta di una confezione semirigida adatta a proteggere il prodotto dalle sollecitazioni. Pasta per pizza Confezione rigida bianca o nera con astuccio in cartone. Impasto in ATM. Protegge l’impasto da agenti esterni. Microwave Pack (Patent Pending) Semi-rigid pack in neutral film with Susceptor Card (microwave reflecting) and automatic opening during microwave cooking. (Italian patent no. 0001399021 dated 05/ 04/2013 and European patent in the publishing stage ref. EP 101681849). Round rigid package This is the package for the products with the La Pizza + 1 brand name, attractive and ideal for supermarket shelves. It is a semi-rigid package suitable for protecting the product from stress. Pizza dough Rigid white or black package with cardboard sleeve. Dough in ATM. Protects the dough from external agents. Emballage pour micro-ondes (Patent Pending) Emballage semi-rigide dans un film neutre avec ouverture automatique pendant la cuisson au micro-ondes. (Brevet italien n° 0001399021 du 05/ 04/2013 et brevet européen en phase de publication réf. EP 101681849). Boîte ronde rigide C’est la boîte des produits de la marque La Pizza + 1, attirante et idéale pour les étagères des supermarchés. Il s’agit d’une boîte semi-rigide apte à protéger le produit des sollicitations. Pâte pour pizza Boîte rigide blanche ou noire avec étui en carton. Pâte en ATM. Elle protège la pâte des agents extérieurs. Envase para microondas (Patent Pending) Envase semirrígido en película neutra con cartoncillo susceptor y apertura espontánea durante la cocción en el microondas. [Patente italiana n.º 0001399021 de 05/ 04/2013 y patente europea en fase de publicación ref. EP 101681849] Envase redondo rígido Es el envase de los productos de la marca La Pizza + 1, atractivo e ideal en las estanterías de los supermercados. Se trata de un envase semirrígido adecuado para proteger el producto de las manipulaciones. Masa para pizza Envase rígido blanco o negro con caja de cartón. Envasado en AM. Protege el producto de agentes externos. Verpackung für die Mikrowelle [Patent Pending] Halbsteife Verpackung mit Neutrofilm und Suszeptor-Pappblatt und automatischem Aufplatzen während des Aufbackens in der Mikrowelle. [Italienisches Patent Nr. 0001399021 vom 05.04.2013 und europäisches Patent Ref. EP 101681849 im Wege der Veröffentlichung. Runde Hartverpackung Es ist die Verpackung der La Pizza + 1 Produkte, attraktiv und ideal für die Regale der Supermärkte. Es handelt sich um eine halbsteife Verpackung zum Schutz des Produkts vor Beanspruchungen. Der Pizzateig Steife, weiße oder schwarze PappschachtelVerpackung. Teig in MAP-Verpackung schützt den Teig vor äußeren Einflüsse. 15 SPECIAL SHAPES At Pizza +1 we can fulfil any creative idea you have, not only with flavours, but also with special, limited edition shapes. Thanks to our computerized cutting-system with water, we have a huge amount of flexibility in shaping and weighing the product, maintaining absolute precision in the measurements and a high level of hygiene in the process. For example, we created a pizza in the shape of Italy for the World Cup in 2006, as well as various ad hoc shapes for special events. LES COUPES SPECIALES À la Pizza + 1 nous pouvons vous satisfaire, quel que soit votre désir, non seulement en ce qui concerne le goût, mais aussi la forme avec des coupes spéciales, en édition limitée. En effet, grâce à notre système de coupe à eau informatisé nous avons une flexibilité extrême dans les formes et les poids du produit, tout en conservant une précision absolue dans les mesures et un respect total des règles d’hygiène dans la fabrication. Par exemple, à l’occasion de la Coupe du monde de football 2006 nous avons réalisé une pizza en forme d’Italie, et nous réalisons différentes formes ad hoc pour des événements spéciaux. LOS CORTES ESPECIALES En La Pizza +1 podemos satisfacer cualquier fantasía que usted tenga no solo de sabor, sino también de forma con los cortes especiales, en edición limitada. En efecto, gracias a nuestro sistema de corte por agua computerizado, disponemos de la máxima flexibilidad en las formas y los pesos del producto, manteniendo una precisión absoluta de las medidas y un alto nivel de higiene en la elaboración. Por ejemplo, hemos realizado una pizza en forma de Italia co n motivo de los Mundiales de Futbol de 2006, y varias formas ad hoc para eventos particulares. DIE SONDERFORMEN Wir von Pizza + 1 sind in der Lage, jeden Wunsch zu erfüllen, nicht nur was den Geschmack betrifft, sondern auch die kundenspezifischen Formate in begrenzter Menge. Dank unseres computergesteuerten Systems des Wasserstrahlschneidens haben wir in der Tat eine extreme Flexibilität bei den Formen und Gewichten unserer Produkte, sodass bei den Abmessungen absolute Präzision und bei der Verarbeitung ein hoher Grad von Hygiene eingehalten werden kann. So haben wir beispielsweise anlässlich der Fußballweltmeisterschaften 2006 eine Pizza in der geografischen Form von Italien hergestellt und für besondere Events verschiedene ad-hoc-Formen. 16 I tagli speciali A La Pizza +1 siamo in grado di soddisfare qualunque vostra fantasia non solo di gusto, ma anche di forma con i tagli speciali, in edizione limitata. Grazie al nostro sistema di taglio ad acqua computerizzato abbiamo, infatti, una flessibilità estrema nelle forme e nei pesi del prodotto, mantenendo una precisione assoluta nelle misure e un alto livello igienico della lavorazione. Abbiamo, per esempio, realizzato una pizza a forma d’Italia, in occasione dei Mondiali di Calcio 2006, e varie forme ad hoc per eventi particolari. 17 LA PIZZA+1 S.p.A. - via Galilei 11/13 Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] www.lapizzapiuuno.it facebook: lapizzapiuuno FOCACCIA MEDITERRANEA con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, acqua, olio extra vergine di oliva (9,8%), sale, lievito di birra, malto di orzo. Durata in ATM: 40 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4°C. MEDITERRANEAN FOCACCIA with extra virgin olive oil olive oil (9,8%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt. Product life in MAP: 40 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. FOCACCIA MEDITERRÁNEA con aceite de oliva virgen extra MEDITERRANE FOCACCIA mit naturreinem Olivenöl extra FOCACCIA MEDITERRANEENNE à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type O, huile extra vierge d’olive (9,8%), eau, sel, levure de bière, malte d’orge. Durée en MAP: 40 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OLIVE OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo O, aceite de oliva virgen extra (9,8%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada. Duración en AM: 40 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”,Wasser, naturreinem Olivenöl extra (9,8%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz. Haltbarkeit unter MAP: 40 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Griglia - Barbecue - Barbecue - Parilla - Grill PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA 4/5 minuti (200°C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutos (200° C) - 4-5 Minuten (200°) LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it Padella antiaderente - Non-stick pan - Poêle antiadhésive Sartén antiadherente - Bratpfanne 1 minuto per lato - 1 minute on each side - 1 minute de chaque côté - 1 minuto por lado - 1 Minute pro Seite Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 3/4 minuti - 3/4 minutes - 3/4 minutes 3/4 minutos - 3/4 Minuten FOCACCIA MEDITERRANEA CON POMODORINI INTERI con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, pomodorini (40%), succo di pomodoro (13,3%), olio extra vergine di oliva (8,8%), sale, lievito di birra, malto di orzo, origano. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. MEDITERRANEAN CHERRY WHOLE TOMATOES FOCACCIA with extra virgin olive tomato’s juice (13,3%), extra virgin olive oil (8,8%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt, oregano. Product life in MAP: 30 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. FOCACCIA MEDITERRÁNEA CON TOMATE CHERRY ENTERO con aceite de oliva virgen extra MEDITERRANE FOCACCIA MIT GANZEN KIRSCHTOMATEN mit naturreinem Olivenöl extra FOCACCIA MEDITERRANEENNE AVEC PETITES TOMATES ENTIERES à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type O, tomates cerises (40%), purée de tomatés (13,3%), huile extra vierge d’olive (8,8%), sel, levure de bière, malte d’orge, origano Durée en MAP: 30 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OLIVE OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo O, tomatitos cherry (40%), puré de tomate (13,3%), aceite de oliva virgen extra (8,8%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada, orégano. Duración en AM: 30 días °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Cocktailtomaten (40%), passierte Tomaten (13,3%), naturreinem Olivenöl extra (8,8%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz, Origano. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Griglia - Barbecue - Barbecue - Parilla - Grill Padella antiaderente - Non-stick pan - Poêle antiadhésive Sartén antiadherente - Bratpfanne 4/5 minuti (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutos (200° C) - 4/5 Minuten (200° C) LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA 1 minuto per lato - 1 minute on each side - 1 minute de chaque côté - 1 minuto por lado - 1 Minute pro Seite Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 3/4 minuti - 3/4 minutes - 3/4 minutes 3/4 minutos - 3/4 Minuten FOCACCIA MEDITERRANEA AL ROSMARINO con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, acqua, olio extra vergine di oliva (9,9%), sale, lievito di birra, malto di orzo, rosmarino. Durata in ATM: 40 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. MEDITERRANEAN ROSEMARY FOCACCIA with extra virgin olive oil olive oil (9,9%), salt, brewer’s yeast, di orzo malt, rosemary. Product life in MAP: 40 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. FOCACCIA TRADICIONAL CON ROMERO con aceite de oliva virgen extra TRADITIONELLE FOCACCIA MIT ROSMARIN mit naturreinem Olivenöl extra FOCACCIA MEDITERRANEENNE au romarin à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type O, huile extra vierge d’olive (9,9%), eau, sel, levure de bière, malte d’orge, romarin. Durée en MAP: 40 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OLIVE OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo O, aqua, aceite de oliva virgen extra (9,9%), agua, sal, levadura de cerveza, malta de cebada, romero. Duración en AM: 40 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Wasser, naturreinem Olivenöl extra (9,9%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz, Rosmarin. Haltbarkeit unter MAP: 40 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Griglia - Barbecue - Barbecue - Parilla - Grill Padella antiaderente - Non-stick pan - Poêle antiadhésive Sartén antiadherente - Bratpfanne 4/5 minuti (200°C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutos (200° C) - 4-5 Minuten (200°) LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA 1 minuto per lato - 1 minute on each side - 1 minute de chaque côté - 1 minuto por lado - 1 Minute pro Seite Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 3/4 minuti - 3/4 minutes - 3/4 minutes 3/4 minutos - 3/4 Minuten FOCACCIA MEDITERRANEA PATATE E PANCETTA AFFUMICATA con olio extra vergine di oliva POTATO AND PANCETTA FOCACCIA with extra virgin olive oil Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, patate (35,3%), sale, lievito di birra, malto di orzo, rosmarino. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. smoked pancetta, extra virgin olive oil (7,8%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt, rosemary. Product life in MAP: 40 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. FOCACCIA MEDITERRÁNEA CON PATATAS Y BACÓN con aceite de oliva virgen extra MEDITERRANE FOCACCIA MIT KARTOFFELN UND BAUCHSPECK mit naturreinem Olivenöl extra FOCACCIA POMMES DE TERRE ET LARD FUME à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type O, pommes de terre (35,3%), huile extra vierge d’olive (7,8%), lard fumé, sel, levure de bière, malte d’orge, romarin. Durée en MAP: 30 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OLIVE OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo O, patatas (35,3%), aceite de oliva virgen extra (7,8%), bacón, sal, levadura de cerveza, malta de cebada, romero. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. naturreinem Olivenöl extra(7,8%), Bauchspeck, Salz, Bierhefe, Gerstenmalz, Rosmarin. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Griglia - Barbecue - Barbecue - Parilla - Grill 4/5 minuti (200°C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutos (200° C) - 4-5 Minuten (200°) LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA Padella antiaderente - Non-stick pan - Poêle antiadhésive Sartén antiadherente - Bratpfanne 1 minuto per lato - 1 minute on each side - 1 minute de chaque côté - 1 minuto por lado - 1 Minute pro Seite Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: * RIVOLGERSI AL COMMERCIALE PER INFORMAZIONI / * CONTACT THE SALES REPRESENTATIVE FOR INFORMATION 3/4 minuti - 3/4 minutes - 3/4 minutes 3/4 minutos - 3/4 Minuten FOCACCIA AI 6 CEREALI con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di cereali misti (66%), acqua, olio extra vergine di oliva (12,7%), sale, lievito di birra, malto di orzo. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. 6-GRAIN FOCACCIA with extra virgin olive oila olive oil (12.7%), salt, brewer’s yeast, barley malt. Product life in MAP: 30 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. FOCACCIA A LOS 6 CEREALES con aceite de oliva virgen extra FOCACCIA MIT 6 GETREIDESORTEN mit naturreinem Olivenöl extra FOCACCIA AUX 6 CEREALES à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de céréales mélangées (66%), eau, huile d’olive extra vierge (12,7%), sel, levure de bière, malt d’orge. Durée en MAP: 30 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OLIVE OIL Ingredientes: harina de cereales mixtos (66%), agua, aceite de oliva virgen extra (12,7%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. Zutaten: mehl von gemischten Getreidesorten (66%), Wasser, naturreines Olivenöl extra (12,7%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Griglia - Barbecue - Barbecue - Parilla - Grill 4/5 minuti (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutos (200° C) - 4/5 Minuten (200° C) LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA Padella antiaderente - Non-stick pan - Poêle antiadhésive Sartén antiadherente - Bratpfanne 1 minuto per lato - 1 minute on each side - 1 minute de chaque côté - 1 minuto por lado - 1 Minute pro Seite Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: * RIVOLGERSI AL COMMERCIALE PER INFORMAZIONI / * CONTACT THE SALES REPRESENTATIVE FOR INFORMATION 3/4 minuti - 3/4 minutes - 3/4 minutes 3/4 minutos - 3/4 Minuten FOCACCIA TRADIZIONALE con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, acqua, olio extra vergine di oliva (9,9%), sale, lievito di birra, malto di orzo. Durata in ATM: 40 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. TRADITIONAL FOCACCIA with extra virgin olive oil olive oil (9,9%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt. Product life in MAP: 40 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. FOCACCIA TRADICIONAL con aceite de oliva virgen extra. TRADITIONELLE FOCACCIA mit naturreinem Olivenöl extra FOCACCIA TRADITIONNELLE à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type O, huile extra vierge d’olive (9,9%), eau, sel, levure de bière,malte d’orge. Durée en MAP: 40 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OLIVE OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo O, aceite de oliva virgen extra (9,9%), agua, sal, levadura de cerveza, malta de cebada. Duración en AM: 40 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Olivenöl extravergine (9,9%), Wasser, Salz, Bierhefe, Gerstenmalz. Haltbarkeit unter MAP: 40 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Griglia - Barbecue - Barbecue - Parilla - Grill PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA 4/5 minuti (200°C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutos (200° C) - 4-5 Minuten (200°) LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it Padella antiaderente - Non-stick pan - Poêle antiadhésive Sartén antiadherente - Bratpfanne 1 minuto per lato - 1 minute on each side - 1 minute de chaque côté - 1 minuto por lado - 1 Minute pro Seite Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 3/4 minuti - 3/4 minutes - 3/4 minutes 3/4 minutos - 3/4 Minuten FOCACCIA TRADIZIONALE CON POMODORINI A RONDELLE con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, pomodorini (32%), olio extra vergine di oliva (8,8%), sale, lievito di birra, malto di orzo, origano. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. CHERRY TOMATO SLICES TRADITIONAL FOCACCIA with extra virgin olive oil (32%), extra virgin olive oil (8,8%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt, oregano. Product life in MAP: 30 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. FOCACCIA TRADICIONAL CON TOMATE CHERRY A RODAJAS con aceite de oliva virgen extra TRADITIONELLE FOCACCIA MIT KIRSCHTOMATEN IN SCHEIBEN mit naturreinem Olivenöl extra FOCACCIA TRADITIONNELLE AVEC PETITES RONDELLES DE TOMATES à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type O, tomates cerises (32%), huile extra vierge d’olive (8,8%), sel, levure de bière, malte d’orge, origano Durée en MAP: 30 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OLIVE OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo O, tomatitos cherry (32%), aceite de oliva virgen extra (8,8%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada, orégano. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Cocktailtomaten (32%), Olivenöl extravergine (8,8%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz, Origano. Haltbarkeit unter MAP: 30 tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Griglia - Barbecue - Barbecue - Parilla - Grill Padella antiaderente - Non-stick pan - Poêle antiadhésive Sartén antiadherente - Bratpfanne 4/5 minuti (200°C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutos (200° C) - 4-5 Minuten (200°) LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA 1 minuto per lato - 1 minute on each side - 1 minute de chaque côté - 1 minuto por lado - 1 Minute pro Seite Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 3/4 minuti - 3/4 minutes - 3/4 minutes 3/4 minutos - 3/4 Minuten FOCACCIA TRADIZIONALE CON CIPOLLE con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, cipolle (33%), olio extra vergine di oliva (9,1%), sale, lievito di birra, malto di orzo. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4°C. ONION TRADITIONAL FOCACCIA with extra virgin olive oil virgin olive oil (9,1%), salt, brewer’s yeast, Barley’s malt. Product life in MAP: 30 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. FOCACCIA TRADICIONAL CON CEBOLLA con aceite de oliva virgen extra TRADITIONELLE FOCACCIA MIT ZWIEBEL mit naturreinem Olivenöl extra FOCACCIA TRADITIONNELLE AUX OIGNONS à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type O, oignons (33%), huile extra vierge d’olive (9,1%), sel, levure de bière, malte d’orge. Durée en MAP: 30 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OLIVE OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo O, cebollas (33%), aceite de oliva virgen extra (9,1%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Zwiebeln (33%), naturreinem Olivenöl extra (9,1%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Griglia - Barbecue - Barbecue - Parilla - Grill Padella antiaderente - Non-stick pan - Poêle antiadhésive Sartén antiadherente - Bratpfanne 4/5 minuti (200°C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutos (200° C) - 4-5 Minuten (200°) LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA 1 minuto per lato - 1 minute on each side - 1 minute de chaque côté - 1 minuto por lado - 1 Minute pro Seite Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 3/4 minuti - 3/4 minutes - 3/4 minutes 3/4 minutos - 3/4 Minuten FOCACCIA TRADIZIONALE CON OLIVE con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, olive verdi denocciolate (22%), acqua, olio extra vergine di oliva (6,4%), sale, lievito di birra, malto di orzo. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4°C. OLIVE TRADITIONAL FOCACCIA with extra virgin olive oil water, extra virgin olive oil (6,4%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt. Product life in MAP: 30 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. FOCACCIA TRADICIONAL CON ACEITUNAS con aceite de oliva virgen extra TRADITIONELLE FOCACCIA MIT OLIVEN mit naturreunem olivenol extra FOCACCIA TRADITIONNELLE aux olives à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type O, olives dénoyautées (22%), eau, huile extra vierge d’olive (6,4%), sel, levure de bière, malte d’orge. Durée en MAP: 30 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OLIVE OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo O, aceitunas deshuesadas (22%), agua, aceite de oliva virgen extra (6,4%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, entkernte Oliven (22%), naturreines Olivenöl extra (6,4%), Wasser,Salz, Bierhefe, Gerstenmalz. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Griglia - Barbecue - Barbecue - Parilla - Grill Padella antiaderente - Non-stick pan - Poêle antiadhésive Sartén antiadherente - Bratpfanne 4/5 minuti (200°C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutos (200° C) - 4-5 Minuten (200°) LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA 1 minuto per lato - 1 minute on each side - 1 minute de chaque côté - 1 minuto por lado - 1 Minute pro Seite Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 3/4 minuti - 3/4 minutes - 3/4 minutes 3/4 minutos - 3/4 Minuten FOCACCIA TONDA con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, acqua, olio extra vergine di oliva (9,9%), sale, lievito di birra, malto di orzo. Diametro 28 cm. Durata in ATM: 40 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. ROUND FOCACCIA with extra virgin olive oil olive oil (9,9%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt. Diameter 28 cm. Product life in MAP: 40 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. FOCACCIA REDONDA con aceite de oliva virgen extra RUNDE FOCACCIA mit naturreinem Olivenöl extra FOCACCIA RONDE à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, huile extra vierge d’olive (9,9%), eau, sel, levure de bière,malte d’orge Diamètre 28 cm. Durée en MAP: 40 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OLIVE OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, aceite de oliva virgen extra (9,9%), agua, sal, levadura de cerveza, malta de cebada. Diámetro 28 cm. Duración en AM: 40 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Olivenöl extravergine (9,9%), Wasser, Salz, Bierhefe, Gerstenmalz. 28 cm Durchmesser. Haltbarkeit unter MAP: 40 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Griglia - Barbecue - Barbecue - Parilla - Grill 4/5 minuti (200°C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutos (200° C) - 4-5 Minuten (200°) LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it Padella antiaderente - Non-stick pan - Poêle antiadhésive Sartén antiadherente - Bratpfanne 1 minuto per lato - 1 minute on each side - 1 minute de chaque côté - 1 minuto por lado - 1 Minute pro Seite Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 3/4 minuti - 3/4 minutes - 3/4 minutes 3/4 minutos - 3/4 Minuten FOCACCIA TONDA CON POMODORINI A RONDELLE con olio extra vergine di oliva ROUND CHERRY TOMATO SLICES FOCACCIA with extra virgin olive Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, pomodorini (32%), olio extra vergine di oliva (8,8%), sale, lievito di birra, malto di orzo, origano. Diametro 28 cm. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4°C. (32%), extra virgin olive oil (8,8%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt, oregano. Diameter 28 cm. Product life in MAP: 30 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. FOCACCIA REDONDA CON TOMATE CHERRY A RODAJAS con aceite de oliva virgen extra RUNDE FOCACCIA MIT KIRSCHTOMATEN IN SCHEIBEN mit naturreinem Olivenöl extra FOCACCIA RONDE AVEC PETITES RONDELLES DE TOMATES à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type O, tomates cerises (32%), huile extra vierge d’olive (8,8%), sel, levure de bière, malte d’orge, origano. Diamètre 28 cm. Durée en MAP: 30 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OLIVE OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, tomatitos cherry (32%), aceite de oliva virgen extra (8,8%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada, orégano. Diámetro 28 cm. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Cocktailtomaten (32%), Olivenöl extravergine (8,8%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz, Origano. 28 cm Durchmesser. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Griglia - Barbecue - Barbecue - Parilla - Grill 4/5 minuti (200°C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutos (200° C) - 4-5 Minuten (200°) LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA Padella antiaderente - Non-stick pan - Poêle antiadhésive Sartén antiadherente - Bratpfanne 1 minuto per lato - 1 minute on each side - 1 minute de chaque côté - 1 minuto por lado - 1 Minute pro Seite Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 3/4 minuti - 3/4 minutes - 3/4 minutes 3/4 minutos - 3/4 Minuten FOCACCIA TONDA CON OLIVE con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, olive verdi denocciolate (22%), acqua, olio extra vergine di oliva (6,4%), sale, lievito di birra, malto di orzo. Diametro 28 cm. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4°C. ROUND OLIVE FOCACCIA with extra virgin olive oil water, extra virgin olive oil (6,4%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt. Diameter 28 cm. Product life in MAP: 30 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. FOCACCIA REDONDA CON ACEITUNAS con aceite de oliva virgen extra RUNDE FOCACCIA MIT OLIVEN mit naturreinem Olivenöl extra FOCACCIA RONDE AUX OLIVES à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type O, olives dénoyautées (22%), eau, huile extra vierge d’olive (6,4%), sel, levure de bière, malte d’orge. Diamètre 28 cm. Durée en MAP: 30 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OLIVE OIL INGREDIENTES: harina de trigo blando tipo 0, aceitunas deshuesadas (22%), agua, aceite de oliva virgen extra (6,4%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada. Diámetro 28 cm. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, entkernte Oliven (22%), naturreines Olivenöl extra (6,4%), Wasser, Salz, Bierhefe, Gerstenmalz. 28 cm Durchmesser. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Griglia - Barbecue - Barbecue - Parilla - Grill 4/5 minuti (200°C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutes (200° C) - 4/5 minutos (200° C) - 4-5 Minuten (200°) LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA Padella antiaderente - Non-stick pan - Poêle antiadhésive Sartén antiadherente - Bratpfanne 1 minuto per lato - 1 minute on each side - 1 minute de chaque côté - 1 minuto por lado - 1 Minute pro Seite Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 3/4 minuti - 3/4 minutes - 3/4 minutes 3/4 minutos - 3/4 Minuten PIZZA MARGHERITA con mozzarella a cubetti e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, mozzarella (36,1%), passata di pomodoro, olio extra vergine di oliva (1,8%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo, piante aromatiche. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4°C. PIZZA MARGHERITA with diced mozzarella and with extra virgin olive oil tomato purée, extra virgin olive oil (1,8%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt, aromatic herbs. Product life in MAP: 30 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA MARGARITA con mozzarella en cubitos y aceite de oliva virgen extra PIZZA MARGHERITA mit Mozzarella-Würfeln und Olivenöl extravergine PIZZA MARGUERITE avec des coubes de mozzarella à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, mozzarella (36,1%), purée de tomates, huile d’olive extra vierge (1,8%), sel, levure de bière, sucre, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 30 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, mozzarella (36,1%), puré de tomate, aceite de oliva virgen extra (1,8%), sal, levadura de cerveza, azúcar, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Mozzarella (36,1%), passierte Tomaten, Olivenöl extravergine (1,8%), Salz, Bierhefe, Zucker, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen 8/10 minuti (200°C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: PIZZA PROSCIUTTO E FUNGHI con mozzarella a cubetti e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, mozzarella (27,5%), passata di pomodoro, prosciutto cotto (8,5%), funghi Champignon trifolati (7,5%), olio extra vergine di oliva (1,6%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo, piante aromatiche. Durata in ATM: 20 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4°C. HAM AND MUSHROOM PIZZA with diced mozzarella and with extra virgin olive oil tomato purée, cooked ham (8,5%), champignon mushrooms (7,5%) pan-fried in oil, garlic, and parsley, extra virgin olive oil (1,6%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt, aromatic herbs. Product life in MAP: 20 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA DE JAMÓN Y CHAMPIŇONES con mozzarella en cubitos y aceite de oliva virgen extra PIZZA MIT SCHINKEN UND PILZEN mit Mozzarella-Würfeln und Olivenöl extravergine PIZZA JAMBON ET CHAMPIGNONS avec des coubes de mozzarella à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, mozzarella (27,5%), purée de tomates, jambon cuit (8,5%), champignons de Paris sautés (7,5%), huile extra vierge d’olive (1,6%), sel, levure, sucre, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 20 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, mozzarella (27,5%), puré de tomate, jamón cocido (8,5%), aceite de oliva virgen extra (1,6%), sal, levadura, azúcar, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 20 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type 0, Mozzarella (27,5%), passierte Tomaten, Kochschinken (8,5%), fein geschnittene gewürzte Champignons (7,5%), Olivenöl extravergine (1,6%), Salz, Hefe, Zucker, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 8/10 minuti (200° C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) PIZZA SALAMINO PICCANTE AFFUMICATO con mozzarella a cubetti e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, mozzarella (27,5%), passata di pomodoro, salamino piccante lievito di birra, zucchero, malto di orzo. Durata in ATM: 20 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. DEVILLED STYLE PIZZA with diced mozzarella and with extra virgin olive oil tomato purée, spicy sausage (10%), extra virgin olive oil (1,6%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt. Product life in MAP: 20 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA A LA DIABLA con mozzarella en cubitos y aceite de oliva virgen extra PIZZA MIT SCHARFER SALAMI mit Mozzarella-Würfeln und und Olivenöl extravergine PIZZA A LA DIABLE avec des coubes de mozzarella à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients:farine de blé tendre type 0, mozzarella (27,5%), purée de tomates, saucisse piquante (10%), huile extra vierge d’olive (1,6%), sel, levure de bière, sucre, malt d’orge. Durée en MAP: 20 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, mozzarella (27,5%), puré de tomate, salami picante (10%), aceite de oliva virgen extra (1,6%), sal, levadura de cerveza, azúcar, malta de cebada. Duración en AM: 20 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type 0, Mozzarella (27,5%), passierte Tomaten, scharfe Salami (10%), Olivenöl extravergine (1,6%), Salz, Bierhefe, Zucker, Gerstenmalz. Haltbarkeit unter MAP: 20 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen 8/10 minuti (200°C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: PIZZA 4 STAGIONI con mozzarella a cubetti e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, mozzarella (26,2%), passata di pomodoro, prosciutto cotto (6,2%), nere (4%), olio extra vergine di oliva (1,5%), sale, lievito di birra, malto di orzo, zucchero, piante aromatiche. Durata in ATM: 20 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4°C. PIZZA FOUR SEASONS with diced mozzarella and with extra virgin olive oil tomato purée, cooked ham (6,2%), champignon mushrooms (5,2%), pan-fried in oil, garlic, and parsley, artichokes (5,2%), black olives (1,5%), extra virgin olive oil (1,5%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt, sugar, aromatic herbs. Product life in MAP: 20 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA CUATRO ESTACIONES con mozzarella en cubitos y aceite de oliva virgen extra PIZZA VIER JAHRESZEITEN mit Mozzarella-Würfeln und Olivenöl extravergine PIZZA QUATRE SAISONS avec des coubes de mozzarella à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, mozzarella (26,2%), purée de tomates, jambon cuit (6,2%), champignons de Paris sautés (5,2%), artichauts (5,2%), olives noires (1,5%), huile extra vierge d’olive (1,5%), sel, levure, sucre, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 20 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, mozzarella (26,2%), puré de tomate, jamón cocido (6,2%), aceitunas negras (1,5%), aceite de oliva virgen extra (1,5%), sal, levadura, azúcar, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 20 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type 0, Mozzarella (26,2%), passierte Tomaten, Kochschinken (6,2%), fein geschnittene gewürzte Champignons (5,2%), Artischocken (5,2%), schwarze Oliven (1,5%), Olivenöl extravergine (1,5%), Salz, Hefe, Zucker, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 20 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 8/10 minuti (200° C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) PIZZA VEGETARIANA con mozzarella a cubetti e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, mozzarella (27,5%), verdure grigliate in proporzione variabile (20%) (peperoni, zucchine, melanzane), passata di pomodoro, olio extra vergine di oliva (1,6%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo, piante aromatiche. Durata in ATM: 20 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. VEGETARIAN PIZZA with diced mozzarella and with extra virgin olive oil grilled vegetables in variable proportions (20%) (peppers, cougettes, aubergines), tomato purée, extra virgin olive oil (1,6%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt, aromatic herbs. Product life in MAP: 20 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA VEGETARIANA con mozzarella en cubitos y aceite de oliva virgen extra PIZZA MIT GEGRILLTEM GEMÜSE mit Mozzarella-Würfeln und und Olivenöl extravergine PIZZA VEGETARIENNE avec des coubes de mozzarella à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, mozzarella (27,5%), légumes grillés en proportion variable (20%) (aubergines, courgettes, poivrons), purée de tomates, huile extra vierge d’olive (1,6%), sel, levure de bière, sucre, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 20 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, mozzarella (27,5%), verduras a la parrilla en proporción variable (20%)(berenjenas, calabacines, pimientos), puré de tomate, aceite de oliva virgen extra (1,6%), sal, levadura de cerveza, azúcar, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 20 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Mozzarella (27,5%), gegrilltes Gemüse in unterschiedlichen Proportionen (20%) (Auberginen, Zucchini, Paprika), passierte Tomaten, Olivenöl extravergine (1,6%), Salz, Bierhefe, Zucker, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 20 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: * RIVOLGERSI AL COMMERCIALE PER INFORMAZIONI / * CONTACT THE SALES REPRESENTATIVE FOR INFORMATION 8/10 minuti (200° C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) PIZZA TONNO E POMODORINI con mozzarella a cubetti e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, mozzarella (25,6%), passata di pomodoro, pomodorini (11,6%), tonno (9,3%), olio extravergine d’oliva (1,5%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo. Durata in ATM: 20 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. TUNA AND CHERRY TOMATO PIZZA with diced mozzarella and with extra virgin olive oil tomato purée, cherry tomatoes (11,6%), tuna (9,3%), extra virgin olive oil (1,5%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt. Product life in MAP: 20 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA DE ATÚN Y TOMATITOS CHERRY con mozzarella en cubitos y aceite de oliva virgen extra PIZZA MIT THUNFISCH UND COCKTAILTOMATEN mit MozzarellaWürfeln und und Olivenöl PIZZA THON ET TOMATES CERISES avec des coubes de mozzarella à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, mozzarella (25,6%), purée de tomates, tomates cerises (11,6%), thon (9,3%), huile extra vierge d’olive (1,5%), sel, levure de bière, sucre, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 20 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, mozzarella (25,6%), puré de tomate, tomatitos cherry (11,6%), atún (9,3%), aceite de oliva virgen extra (1,5%), sal, levadura de cerveza, azúcar, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 20 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type 0, Mozzarella (25,6%), PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA (9,3%), Olivenöl extravergine (1,5%), Salz, Bierhefe, Zucker, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 20 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: * RIVOLGERSI AL COMMERCIALE PER INFORMAZIONI / * CONTACT THE SALES REPRESENTATIVE FOR INFORMATION 8/10 minuti (200° C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) PIZZA SCAMORZA, PANCETTA E POMODORINI con mozzarella a cubetti e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, mozzarella (23,3%), passata di pomodoro, pomodorini (9,3%), extra vergine di oliva (1,5%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo. Durata in ATM: 20 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. SCAMORZA, PANCETTA AND CHERRY TOMATO PIZZA with diced mozzarella and with extra virgin olive oil tomato purée, cherry tomatoes (9,3%), smoked Scamorza cheese (7%), smoked pancetta (7%), extra virgin olive oil (1,5%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt. Product life in MAP: 20 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA DE QUESO SCAMORZA, BACÓN Y TOMATITOS CHERRY con mozzarella en cubitos y aceite de oliva virgen extra PIZZA MIT SCAMORZA, BAUCHSPECK UND COCKTAILTOMATEN mit Mozzarella-Würfeln und und Olivenöl extravergine PIZZA SCAMORZA, LARD ET TOMATES CERISES avec des coubes de mozzarella à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, mozzarella (23,3%), purée de tomates, tomates cerises (9,3%), fromage scamorza fumé (7%), lard fumé (7%), huile extra vierge d’olive (1,5%), sel, levure de bière, sucre, malt d’orge. Durée en MAP: 20 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, mozzarella (23,3%), puré de tomate, tomatitos cherry (9,3%), scamorza ahumada (7%), bacón (7%), aceite de oliva virgen extra (1,5%), sal, levadura de cerveza, azúcar, malta de cebada. Duración en AM: 20 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type 0, Mozzarella (23,3%), passierte Tomaten, Cocktailtomaten (9,3%), geräucherter Scamorza (7%), geräucherter Bauchspeck (7%), Olivenöl extravergine, Salz, Bierhefe, Zucker, Gerstenmalz. Haltbarkeit unter MAP: 20 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: * RIVOLGERSI AL COMMERCIALE PER INFORMAZIONI / * CONTACT THE SALES REPRESENTATIVE FOR INFORMATION 8/10 minuti (200°C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) PIZZA MARGHERITA con mozzarella a taglio julienne e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, mozzarella (24%), passata di pomodoro, olio extra vergine di oliva (1,9%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo, piante aromatiche. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4°C. PIZZA MARGHERITA with julienne-cut mozzarella and with extra virgin olive oil tomato purée, extra virgin olive oil (9,9%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt, aromatic herbs. Product life in MAP: 30 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA MARGARITA con mozzarella cortada en julienne y aceite de oliva virgen extra PIZZA MARGHERITA mit den-feiden mozzarella-streifen und Olivenöl extravergine PIZZA MARGUERITE avec mozzarella coupée en julienne à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, mozzarella (24%), purée de tomates, huile d’olive extra vierge, sel, levure de bière, sucre, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 30 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, mozzarella (24%), puré de tomate, aceite de oliva virgen extra, sal, levadura de cerveza, azúcar, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 30 días. Conservare in frigorifero a 0°/ 4°C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Mozzarella (24%), passierte Tomaten, Olivenöl extravergine, Salz, Bierhefe, Zucker, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen 8/10 minuti (200° C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: PIZZA PROSCIUTTO E FUNGHI con mozzarella a taglio julienne e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, mozzarella (19,4%), passata di pomodoro, prosciutto cotto (9,4%), funghi Champignon trifolati (8,3%), olio extra vergine di oliva (1,8%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo, piante aromatiche. Durata in ATM: 20 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. HAM AND MUSHROOM PIZZA with julienne-cut mozzarella and with extra virgin olive oil tomato purée, cooked ham (9,4%), champignon mushrooms (8,3%) pan-fried in oil, garlic, and parsley, extra virgin olive oil (1,8%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt, aromatic herbs. Product life in MAP: 20 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA DE JAMÓN Y CHAMPIŇONES con mozzarella cortada en julienne y aceite de oliva virgen extra PIZZA MIT SCHINKEN UND PILZE den-feiden mozzarella-streifen und Olivenöl extravergine PIZZA JAMBON ET CHAMPIGNONS avec mozzarella coupée en julienne à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, mozzarella (19,4%), purée de tomates, jambon cuit (9,4%), champignons de Paris sautés (8,3%), huile extra vierge d’olive (1,8%), sel, levure de bière, sucre, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 20 jours Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, mozzarella (19,4%), puré de tomate, jamón cocido (9,4%), virgen extra (1,8%), sal, levadura de cerveza, azúcar, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 20 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Morrarella (19,4%), passierte Tomaten, Kochschinken (9,4%), fein geschnittene gewürzte Champignons (8,3%), Olivenöl extravergine (1,8%), Salz, Bierhefe, Zucker, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 20 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 8/10 minuti (200°C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) PIZZA 4 STAGIONI con mozzarella a taglio julienne e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, passata di pomodoro, mozzarella (17,6%), prosciutto cotto (6,5%), nere (4,3%), olio extra vergine di oliva (1,6%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo, piante aromatiche. Durata in ATM: 20 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. PIZZA FOUR SEASONS with julienne-cut mozzarella and with extra virgin olive oil mozzarella (17,6%), cooked ham (6,5%), champignon mushrooms (5,5%), artichokes (5,5%), black olives (4,3%), extra virgin olive oil (1,6%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt, aromatic herbs. Product life in MAP: 20 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA CUATRO ESTACIONES con mozzarella cortada en julienne y aceite de oliva virgen extra PIZZA VIER JAHRESZEITEN den-feiden mozzarella-streifen und Olivenöl extravergine PIZZA QUATRE SAISONS avec mozzarella coupée en julienne à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, purée de tomates, mozzarella (17,6%), jambon cuit (6,5%), champignons de Paris sautés (5,5%), artichauts (5,5%), olives noires (4,3%), huile extra vierge d’olive (1,6%), sel, levure, sucre, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 20 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, puré de tomate, mozzarella (17,6%), jamón cocido (6,5%), aceitunas negras (4,3%), aceite de oliva virgen extra (1,6%), sal, levadura, azúcar, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 20 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type 0, passierte Tomaten, Mozzarella (17,6%), Kochschinken (6,5%), fein geschnittene gewürzte Champignons (5,5%), Artischocken (5,5%), schwarze Oliven (4,3%), Olivenöl extravergine (1,6%), Salz, Hefe, Zucker, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 20 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 8/10 minuti (200°C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) PIZZA MARGHERITA TONDA con mozzarella a cubetti e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, mozzarella (24%), passata di pomodoro, olio extra vergine di oliva (2%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo, piante aromatiche. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. ROUND PIZZA MARGHERITA with diced mozzarella and with extra virgin olive oil tomato purée, extra virgin olive oil (2%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt, aromatic herbs. Product life in MAP: 30 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA MARGARITA REDONDA con mozzarella en cubitos y aceite de oliva virgen extra RUNDES PIZZA MARGHERITA mit Mozzarella-Würfeln und Olivenöl extravergine PIZZA MARGUERITE RONDE avec des coubes de mozzarella à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, mozzarella (24%), purée de tomates, huile d’olive extra vierge (2%), sel, levure de bière, sucre, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 30 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, mozzarella (24%), puré de tomate, aceite de oliva virgen extra (2%), sal, levadura de cerveza, azúcar, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Mozzarella (24%), passierte Tomaten, Olivenöl extravergine (2%), Salz, Bierhefe, Zucker, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen 8/10 minuti (200° C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: PIZZA PROSCIUTTO E FUNGHI TONDA con mozzarella a cubetti e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, passata di pomodoro, mozzarella (16,9%), prosciutto cotto (10,4%), funghi Champignon trifolati (9,3%), olio extra vergine di oliva (1,5%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo, piante aromatiche. Durata in ATM: 20 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. ROUND HAM AND MUSHROOM PIZZA with diced mozzarella and with extra virgin olive oil mozzarella (16,9%), cooked ham (10,4%), champignon mushrooms (9,3%) pan-fried in oil, garlic, and parsley, extra virgin olive oil (1,5%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt, aromatic herbs. Product life in MAP: 20 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA DE JAMÓN Y CHAMPIŇONES REDONDA con mozzarella en cubitos y aceite de oliva virgen extra RUNDES PIZZA MIT SCHINKEN UND PILZEN mit Mozzarella-Würfeln und Olivenöl extravergine PIZZA JAMBON ET CHAMPIGNONS RONDE avec des coubes de mozzarella à l’huile d’olive extra Ingrédients: farine de blé tendre type 0, purée de tomates, mozzarella (16,9%), jambon cuit (10,4%), champignons de Paris sautés (9,3%), huile extra vierge d’olive (1,5%), sel, levure, sucre, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 20 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, puré de tomate, mozzarella (16,9%), jamón cocido (10,4%), virgen extra (1,5%), sal, levadura, azúcar, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 20 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type 0, passierte Tomaten, Mozzarella (16,9%), Kochschinken (10,4%), fein geschnittene gewürzte Champignons (7,5%), Olivenöl extravergine (1,5%), Salz, Hefe, Zucker, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 20 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 8/10 minuti (200°C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) PIZZA VEGETARIANA TONDA con mozzarella a cubetti e olio extra Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, mozzarella (27,5%), verdure grigliate in proporzione variabile (20%) (peperoni, zucchine, melanzane), passata di pomodoro, olio extra vergine di oliva (1,6%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo, piante aromatiche. Durata in ATM: 20 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4°C. ROUND VEGETARIAN PIZZA with diced mozzarella and with extra grilled vegetables in variable proportions (20%) (peppers, cougettes, aubergines), tomato purée, extra virgin olive oil (1,6%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt, aromatic herbs. Product life in MAP: 20 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA VEGETARIANA REDONDA con mozzarella en cubitos y aceite de oliva virgen extra RUNDES PIZZA MIT GEGRILLTEM GEMÜSE mit Mozzarella-Würfeln und und Olivenöl extravergine PIZZA VEGETARIENNE RONDE avec des coubes de mozzarella à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, mozzarella (27,5%), légumes grillés en proportion variable (20%) (aubergines, courgettes, poivrons), purée de tomates, , huile extra vierge d’olive (1,6%), sel, levure de bière, sucre, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 20 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, mozzarella (27,5%), verduras a la parrilla en proporción variable (20%)(berenjenas, calabacines, pimientos), puré de tomate, aceite de oliva virgen extra (1,6%), sal, levadura de cerveza, azúcar, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 20 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type “0”, Mozzarella (27,5%), gegrilltes Gemüse in unterschiedlichen Proportionen (20%) (Auberginen, Zucchini, Paprika), passierte Tomaten, Olivenöl extravergine (1,6%), Salz, Bierhefe, Zucker, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 20 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: 8/10 minuti (200° C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) PIZZA 4 STAGIONI TONDA con mozzarella a taglio julienne e olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, mozzarella (26,2%), passata di pomodoro, prosciutto cotto (6,2%), nere (4%), olio extra vergine di oliva (1,5%), sale, lievito di birra, malto di orzo, zucchero, piante aromatiche. Durata in ATM: 20 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. ROUND PIZZA FOUR SEASONS with julienne-cut mozzarella and with extra virgin olive oil tomato purée, cooked ham (6,2%), sautéed champignon mushrooms (5,2%), artichokes (5,2%), black olives (4%), extra virgin olive oil (1,5%), salt, baker’s yeast, barley malt, sugar, aromatic herbs. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. PIZZA 4 ESTACIONES REDONDA con mozzarella cortada en juliana y aceite de oliva extra virgen RUNDE 4-JAHRESZEITEN-PIZZA mit Julienne geschnittener Mozzarella und nativem Olivenöl extra PIZZA 4 SAISONS RONDE avec mozzarella coupée en julienne et huile extra vierge d’olive Ingrédients: farine de blé tendre type 0, mozzarella (26,2%), purée de tomates, jambon cuit (6,2%), champignons de Paris sautés (5,2%), artichauts (5,2%), olives noires (4 %), huile extra vierge d’olive (1,5%), sel, levure de bière, sucre, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 20 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, mozzarella (26,2 %), puré de tomate, jamón cocido (6,2 %), achofas (5,2 %), aceitunas negras (4 %), aceite de oliva virgen extra (1,5 %), sal, levadura, azúcar, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 20 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Typ 0, Mozzarella (26,2%), passierte Tomaten, gekochter Schinken (6,2%), schwarze Oliven (4%), natives Olivenöl extra (1,5%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz, Zucker, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 20 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Forno tradizionale - Oven - Four - Horno - Backofen Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: * RIVOLGERSI AL COMMERCIALE PER INFORMAZIONI / * CONTACT THE SALES REPRESENTATIVE FOR INFORMATION 8/10 minuti (200° C) - 8/10 minutes (200° C) 8/10 minutes (200° C) - 8/10 minutos (200° C) 8/10 minutes (200° C) BASE PER PIZZA BIANCA ALTA con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, acqua, olio extra vergine di oliva (3,1%), sale, lievito di birra, malto di orzo. Durata in ATM: 40 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. WHITE THICK BASE with extra virgin olive oil olive oil (3,1%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt. Product life in MAP: 40 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. BASE BLANCA ALTA con aceite de oliva virgen extra DICKER BODEN OHNE TOMATENSOSSE mit Olivenöl BASE EPAISSE BLANCHE à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, eau, huile d’olive extra vierge (3,1%), sel, levure de bière, malt d’orge. Durée en MAP: 40 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, agua, aceite de oliva virgen extra (3,1%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type 0, Wasser, Olivenöl extravergine (3,1%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: BASE PER PIZZA BIANCA BASSA con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, acqua, olio extra vergine di oliva (3%), sale, lievito di birra, malto di orzo. Durata in ATM: 40 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. THIN WHITE BASE with extra virgin olive oil olive oil (3%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt. Product life in MAP: 40 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. BASE BLANCA BAJA con aceite de oliva virgen extra DÜNNER BODEN OHNE TOMATENSOSSE mit Olivenöl BASE FINE BLANCHE à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, eau, huile d’olive extra vierge (3%), sel, levure de bière, malt d’orge. Durée en MAP: 40 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, agua, aceite de oliva virgen extra (3%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type 0, Wasser, Olivenöl extravergine (3%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: BASE PER PIZZA BIANCA TONDA con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, acqua, olio extra vergine di oliva (3,5%), sale, lievito di birra, malto di orzo. Durata in ATM: 40 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. ROUND WHITE BASE with extra virgin olive oil olive oil (3,5%), salt, brewer’s yeast, barley’s malt. Product life in MAP: 40 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. BASE BLANCA REDONDA con aceite de oliva virgen extra RUNDES BODEN OHNE TOMATENSOSSE mit Olivenöl BASE BLANCHE RONDE à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, eau, huile d’olive extra vierge (3,5%), sel, levure de bière, malt d’orge. Durée en MAP: 40 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, agua, aceite de oliva virgen extra (3,5%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada. Duración en AM: 40 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type 0, Wasser, Olivenöl extravergine (3,5%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: BASE PER PIZZA AL POMODORO con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, passata di pomodoro (32%), olio extra vergine di oliva (2,6%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo, piante aromatiche. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4°C. RED BASE FOR PIZZA with extra virgin olive oil extra virgin olive oil (2,6%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt, aromatic herbs. Product life in MAP: 30 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. BASE ROJA PARA PIZZA con aceite de oliva virgen extra DICKER BODEN MIT TOMATENSOSSE mit Olivenöl extravergine BASE ROUGE POUR PIZZA à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, purée de tomates (32%), huile d’olive extra vierge (2,6%), sel, levure de bière, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 30 jourstiche. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, puré de tomate (32%), aceite de oliva virgen extra (2,6%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type 0, passierte Tomaten (32%), Olivenöl extravergine (2,6%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: BASE PER PIZZA AL POMODORO TONDA con olio extra vergine di oliva Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, passata di pomodoro (31%), olio extra vergine di oliva (2,7%), sale, lievito di birra, zucchero, malto di orzo, piante aromatiche. Durata in ATM: 30 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. ROUND RED BASE FOR PIZZA with extra virgin olive oil extra virgin olive oil (2,7%), salt, brewer’s yeast, sugar, barley’s malt, aromatic herbs. Product life in MAP: 30 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. BASE ROJA REDONDE PARA PIZZA con aceite de oliva virgen extra RUNDES BODEN MIT TOMATENSOSSE mit Olivenöl extravergine BASE ROUGE RONDE POUR PIZZA à l’huile d’olive extra vierge Ingrédients: farine de blé tendre type 0, purée de tomates (31%), huile d’olive extra vierge (2,7%), sel, levure de bière, malt d’orge, herbes aromatiques. Durée en MAP: 30 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL Ingredientes: harina de trigo blando tipo 0, puré de tomate (31%), aceite de oliva virgen extra (2,7%), sal, levadura de cerveza, malta de cebada, hierbas aromáticas. Duración en AM: 30 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Type 0, passierte Tomaten (31%), Olivenöl extravergine (2,7%), Salz, Bierhefe, Gerstenmalz, Gewürzkräuter. Haltbarkeit unter MAP: 30 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: PASTA PER PIZZA, FOCACCIA, PIADINA, GNOCCO FRITTO E CALZONE con olio extra vergine di oliva DOUGH FOR PIZZA, FOCACCIA, ITALIAN FLATBREAD, FRIED DOUGH PUFFS AND CALZONE with extra virgin olive oil PATE POUR PIZZA, FOUGASSE, PIADINA, GNOCCO FRITTO ET CALZONE à l’huile d’olive extra vierge Ingredienti: farina di grano tenero tipo 0, acqua, olio extra vergine di oliva (5%), agenti lievitanti: difosfato disodico, carbonato acido disodico, glucono-delta-lattone; amido di frumento, sale, estratto di malto di orzo, lievito di birra oil (5%), raising agents: disodium diphospate, disodium carbonic acid, glucono delta-lactone, wheat starch, salt, barley malt extract, deactivated baker’s yeast, baker’s Ingrédients : farine de blé tendre type 0, huile extra vierge d’olive (5%), poudres à lever: diphosphate disodique, carbonate acide de sodium, glucono-delta-lactone; amidon de froment, sel, extrait de malt d’orge, levure de Durata in ATM: 40 giorni. Conservare in frigorifero a 0°/ 4° C. Product life in MAP: 40 days. Keep refrigerated at 0°/ 4° C. Durée en MAP: 40 jours. Conservez au frigidaire à 0°/ 4° C. MASA PARA PIZZA, FOCACCIA, PIADINA, GNOCCO FRITO Y CALZONE con aceite de oliva virgen extra PASTA FÜR PIZZA, FOCACCIA, PIADINA, GNOCCO FRITTO UND CALZONE mit nativem Oliveöl extravergine * IMPASTO SOLO CON OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA DOUGH WITH ONLY EXTRA VIRGIN OIL PATE EXCLUSIVEMENT A BASE D’OLIVE EXTRA VIERGE Ingredientes: harina de trigo tierno tipo 0, aceite de oliva virgen extra (5%), carbonato ácido de sodio, glucono-delta-lactona; almidón de trigo, sal, extracto de malta de cebada, levadura de cerveza desactivada, levadura de cerveza, acidulante: ácido cítrico. Duración en AM: 40 días. °/ 4 ° C. Zutaten: Weichweizenmehl Typ 0, natives Olivenöl extra (5%), Backtriebmittel: Dinatriumdiphosphat, Natriumcarbonat, Gluconolacton, Weizenstärke, Salz, Gerstenmalzextrakt, inaktivierte Bierhefe, Bierhefe, Säurebildner: Zitronensäure. Haltbarkeit unter MAP: 40 Tage. Im Kühlschrank bei 0°/ 4° C Caufbewahren. LA PIZZA+1 S.p.A. via Galilei 11/13 - Gariga di Podenzano (PC) ITALY Tel. (+ 39) 0523.042.411 - Fax (+ 39) 0523.524.931 E-mail: [email protected] - fb: lapizzapiuuno www.lapizzapiuuno.it PRODUCTO ELABORADO SOLO CON ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA TEIG NUR MIT NATURREINEM OLIVENÖL EXTRA. Scopri usi e ricette: Suggestions for use and recipes: Découvrez comment l’utiliser et de nombreuses recettes: Descubra usos y recetas: Entdecken Sie Gebräuche und Rezepte: