owner`s manual
Transcript
owner`s manual
PRIMA DI UTILIZZARE IL SISTEMA DPS NECK AIRBAG LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. IL PRODUTTORE NON SI ASSUME NESSUNA RESPONSABILITA’ IN CASO DI EVENTUALI MALFUNZIONAMENTI E DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DALLA MANCATA LETTURA DEL PRESENTE MANUALE O DALLA MANCATA APPLICAZIONE DELLE NORME D’USO E MANUTENZIONE INDICATE IN ESSO. BEFORE STARTING TO USE DPS NECK AIRBAG, PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. THE MANUFACTURER IS NOT TO BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY MISHAP OR MALFUNCTION CAUSED BY A LACK OF READING OR CORRECT APPLIANCE OF THE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS INCLUDED IN THIS PRESENT MANUAL. OWNER’S MANUAL INDEX NECK AIRBAG SYSTEM USER’S GUIDE Thank you for your purchase. For the proper use of the NECK DPS, please read this booklet carefully before use. Please carry this booklet together whenever you use the NECK DPS. 1 Safety Precautions 2 General Information 3 Name and Shape 4 Structure pag. 5 pag. 9 pag. 9 4-1 Function pag. 9 4-2 Key Box pag. 9 4-3 Key Ball pag. 10 4-4 Air Cushion pag. 10 4-5 Gas cartridge (CO2) pag. 10 5 Using Neck Dps 5-1 One-touch Release pag. 11 pag. 11 5-2 Connecting Coiled Wire and Neck Dps pag. 11 5-3 Attaching Coiled Wire to Motorcycle pag. 12 5-4 Where and how to fix a Coiled Wire pag. 12 6 Attention after Activation 7 Re-assembling Neck Dps after Activation 1 pag. 3 pag. 15 pag. 16 7-1 How to Re-assemble pag. 16 7-2 Re-assembling Key Box pag. 17 Re-packing Air Cushion pag. 19 pag. 22 8 How to Store 9 Washing 10 Change pag. 22 pag. 22 ACCESSORIES FOR NECK DPS CO2 gas cartridge Hexagon wrench Setting bolt Key Box ENGLISH see p. 10 When the key box is activated, the gas cartridge releases CO2 gas into the airbag (to each air cushion) immediately to inflate them. Tools for re-assembling see p. 9 Protector tube Wire Loop Coiled wire to be connected to a proper place of the motorcycle Female Male Tie a knot tightly Key Ball see p.10 Key ball to be pulled out to release the gas into the airbag instantly. Key ring holds a key ball in the key box. ITALIANO Jointly developed by YKK and Spidi Key Ball Key Ring One-touch release (Connector) see p.11 When getting on a motorcycle, connect the male connector at the end of the coiled wire attached to the motorcycle with the female connector attached to the jacket. cap Leave more than 2cm PUSH Female Male Gas cartridge cover PUSH Loop setter see p.12 After a coiled wire is fixed to a motorcycle and its length is adjusted, place it in the grooves of the loop setter and tighten the wing screw. Screw tightly Wing screw Grooves Release When getting on the motorcycle, connect onetouch release. Tighten with a wing screw Put wires in the grooves Protector tube see p.12 Protect a motorcycle and a coiled wire against damage. Pass a coiled wire through a protector tube to protect the part of the wire wound around the frame of the motorcycle. Cut the excess tube depending on the part where the coiled wire is fixed. Coiled wire see p.12 A strong wire of Kevlar cord coated with polyurethane resin. kevlar cord Polyurethane resin Coiled wire 2 1 SAFETY PRECAUTIONS Be sure to read this User’s Giude carefully before using the jacket with the Spidi for proper use and safety and keep it, in the place you can reach anytime (e.g. in the motorcycle). The marks used in this User’s Giude denote as follows. DANGER This symbol means that ignoring the “DANGER” sign on result in the death or permanent illness of the product user. DANGER 1. The Neck Dps is ti be used for the rider’s safety when riding a motorcycle and not for any other purpose. DANGER 2. The Neck Dps of the right size is to be worn as an outerwear on the upper half of the body. DANGER 3. Use the gas cartridge of the same size and contents as before when replacing and confirm that there is no holes or tears in its seal. DANGER 4. Do not take any parts of the Neck Dps apart. DANGER 5. ALWAYS mount the Warrior Chest before wearing Neck DPS System. 3 ENGLISH ITALIANO ATTENTION This symbol means that ignoring the “ATTENTION” sign could result in physical damage to the product user. ATTENTION 1. Remove sharp or pointed objects such as pins or pens from the jacket with the Neck Dps or from the underwear before wearing. They may demage the air cushion before or at the time of the activation and prevent the fuction of the Neck Dps. ATTENTION 2. Do not put close to flames, lit cigarettes or heated parts of engine, since ensuing lacerations or tears could compromise the Neck DPS functionality. Keep and use at temperatures below 40°C as the gas cartridge may burst at a high temperature. ATTENTION 3. Disconnet the Neck Dps from the “coiled wire” at the “one-touch release (connector)” before getting off a motorcycle. Otherwise, it may cause accidental activation. ATTENTION 4. Be sure the helmet is properly fastened. ATTENTION 5. Inspect the Neck Dps whether there is any damaged part before wearing. If any, consult with an authorized dealer. ATTENTION 6. In order to ensure Neck Dps is in good condition of use, according to frequency of use periodically check mechanical parts for wearing or oxidation. ATTENTION 7. Always hang the Neck Dps on a coat hanger. Do not fold or lay anything on it. Avoid high temperature and high humidity. ATTENTION 8. To avoid any damage to the airbag, do not pick a needle or sew emblems or iron on the Neck Dps. ATTENTION 9. Make sure the “coil wire” is securely attached to the motorcycle. Improper attaching may prevent the function of the Neck Dps. ATTENTION 10. Take the responsibility for correct dismantling and assembling of the Neck Dps. ATTENTION 11. Do not use the Neck Dps separately from the jacket/vest/suit. ATTENTION 12. Take the Neck Dps off from the jacket before washing or laundering. The Neck Dps system should not be washed/laundered. ATTENTION 13. If a fray, rust or wear is found on the “wire loop” or the “coil wire” attached to the “kay ball”, replace it immediately. 4 2 GENERAL INFORMATION One-touch release Coiled wire (To be placed in between the legs) See p. 13 When getting on the motorcycle, connect “one-touch release (connector)” The Neck Neck Dps (Shock–buffering Protection System) is to be worn as an outerwear when riding a motorcycle. It will be activated/inflated immediately after a distance from the rider to the motorcycle exceeds the “activation distance” (*1) when the rider falls off or thrown off the motorcycle. It will be activated at the moment the key ball is pulled out from the key box (see 4.2 p.9). This causes the gas cartridge to release the CO² gas into the air cushions to inflate them immediately. Inflated air cushions are designed to come between the rider’s body and objects against which the rider may strike after falling off or being thrown off the motorcycle. The Neck Dps will act as a buffer to absorb the shock of impact and reduce the risk of injury for the rider who wears it. However, this does not imply or guarantee rider’s safety. The key ball requires considerable strength to be pulled out and will not be released easily because of the elastic nature of the coiled wire (see 5.4 p.13), thus the Neck Dps will not inflate under normally anticipated riding conditions including standing on pegs. (*1) “Distance of activation” meaning the length of the spiral rope pulled to its max extension between bike and key box. 5 AC DI TIV ST A AN TIO CE N ENGLISH ITALIANO Key Ball • If the “coiled wire” running from the “key box” to the motorcycle touches an obstacle such as the rider’s body, any part of the motorcycle, or any other projecting, there is a possibility of accidental activation within the “activation distance” by force strong enough to pull the “key ball” out of the “key box”. • When the rider crashers or falls down together with the motorcycle, unless the “activation distance” is exceeded, the Neck Dps will not be activated. The Neck Dps will not protect areas where the inflated air cushion does not cover. • If the rider wearing the Neck Dps forgets to disconnect the “one-touch relase” and goes away from the motorcycle farther than the “activation distance”, a tensile strengh of approximately 20kg-25kg (see 4.2 P.9)may activate and inflate the Neck Dps. Connect the “one-touch release” only while you are on the motorcycle. • Once a gas cartridge is used, it cannot be used again. Buy a new one from an authorized dealer. Ex. Neck Dps detaching 1. 2. The fully inflated airbag presses the neck tightly. Unfasten out the strap 4. 5. Unzip zipper of left shoulder Move both ends of the air cushion backward to get rid of a feeling of pressure. 3. Take out the “FASTEN“ labeled buckle 6. Take the Neck Dps off from the velcro patch. 6 3 NAME AND SHAPE Neck Dps system BEFORE Air tube Key Box A CO2 cartridge is placed at the bottom of the airbag Cover Neck Dps system Zip joint “FASTEN” labeled buckle Bucke to be fasten before using the system One-touch connector Key Ball to be pulled out to release the gas into the arbag instantly. AFTER Neck cushion (The upper part) Neck cushion (The lower side) 7 ENGLISH BEFORE Neck Dps system ITALIANO Velcro joint AFTER Neck cushion Double system Inflates and stands up instantly at the activation 8 4 STUCTURE 4.1 Function 1. As soon as the “activaction distance” is reached, the Neck Dps is activated, sending the CO2 gas into the air cushions so that it will provide protection from the shock of impact even before it is fully inflated. 2. At the back of CO2 cartridge and the key box, a key box plate (made by plastics) or a buffer material is placed to protect the rider’s chest from the projecting objects in case of an accident. 3. After the airbag is inflated in full, the gas will leak out gradually. Depending on the amount of the pressure given to the airbag by the accident, a feeling of tightness may be felt but gradually subsides. In case of restrained breath, remove Neck DPS as shown on page 6. ATTENTION 4. After activation, Neck Dps could not function properly because of sustained damage of fabric, air cushion, Velcro, fastener etc. If so, consult with an authorized dealer. The Neck Neck Dps may not be repairable in some cases. ATTENTION 5. After every time Neck Dps is inflated, users must ensure about the integrity of the system*2. *2 After activation, even if not visible, damages may have occurred to the air chamber. Be sure no air leaks are present. 4.2 Key Box With a tensile strenght of approximately 20kg-25kg by the “colied wire”, the “key ball” comes out of the “key box”. Then a needle in the “key box” is activated and punctures the seal of the gas cartridge to inflate the Neck Dps instantly. The “key ball” can be pulled out from any direction (photo 1). ATTENTION 1. Do not take the “key box” apart or remove any parts. ATTENTION 2. Screw the gas cartridge fully into the bottom until it cannot go any further. 9 photo 1 UP circa 25 kg RIGHT about 25 kg LEFT about 25 kg DOWN circa 25 kg FRONT circa 25 kg 4.3 Key Ball The key ball and the key ring are integrated parts. Key Ball Key Box Wire Loop ENGLISH One-touch connector (Female) 4.4 Air Cushion 2. The maximum pressure is about 25 kpa (0.25kg/cm2) when the air cushion is fully infleted, but gradually decreases as gas comes out of the air cushion. ITALIANO 1. The air cushions are made of high quality strong polyurethane film to absorb and reduce the shock of impact as much as possible when they are inflated. 3. Resistance to tearing depends on jacket’s materials of the inner tube (polyurethane) and the strenght of the stitch and also depends on the degree of impact, shape or hardness of the object the rider may hit after the Neck Dps inflates. 4. The gas is sent from the “key box” to each ar cushion through polyurethane tubing. - The Neck Dps is designed to act as a shock absorber and may break depending on the shape of the object against which it strikes and also the extent of impact sustained. 4.5 Gas Cartridge (CO2) - The gas cartridge contains CO2 gas. - If a CO2 cartridge is not screwed into the key box completely, a needle in the key box may not reach and puncture the seal of the CO2 cartridge to inflate the air cushion. - When the “key ball” is released from the “key box”, a needle punctures the seal of the gas cartridge to let the gas go into each air cushion. - Do not reuse the gas cartridge once used. Change it to a new one. Observe the followings to avoid an explosion DANGER 1. Keep and use at the temperature below 40°C. Do not keep in the car where the temperature may go up high. DANGER 2. Do not give the cartridge a strong shock (If deformed is to be replaced). DANGER 3. Do not heat the cartridge over 40°C. DANGER 4. Do not let corrosion form on the surface of the cartridge. If corrosion is noticed, replace it immediately. DANGER 5. Confirm that the used gas cartridge is empty of gas before disposing. DANGER 6. Do not cut or puncture the gas cartridge. DANGER 7. Install a gas cartridge of the same size and contents as the one at the time of the purchase of the Neck Dps. ATTENTION 8. Use the gas cartridge for Neck Dps only, not for any other purpose. ATTENTION 9. Once a gas cartridge is installed, do not attempt to turn, loosen or remove. ATTENTION 10. Keep the gas cartridges out of the reach of children. ATTENTION 11. Screw CO2 cartridge into key box as much as possible. 10 5 USING NECK DPS 5.1 One-touch release Use one-touch release to easily connect or disconnect spiral wire on the bike and ball key. ATTENTION PUSH PUSH Female Male Release 1. The one-touch release may come in contact with and cause damag e to the tank or other part of the motorcycle. If such situation is expected, putting a seal around such parts for protection is recommended. 2. Hold the female connector and insert the male one. A clicking sound will confirm that a connection is made properly. Otherwise, it may come off by itself. 3. Change it for a new one if/when the insertion is not made properly. Using force to connect the one-touch release may cause its malfunction. 4. When getting off the motorcycle, make sure that the male part does not touch the hot part of the motorcycle, such as the engine or muffler, because the heat could damage the optimal shape of the male part. 5.2 Connecting Coiled Wire and Neck Dps • Hold both sides of the female part of the “one-touch release” into which insert the male connector (photo 1). • Before getting off the motorcycle, press both sides of the “one-touch release” for disconnection (photo 2). photo 1 photo 2 One-touch release (female) One-touch release (male) Release 11 5.3 Attaching Coiled Wire to Motorcycle ENGLISH Where and how to attach the “coiled wire” to the motocycle varies with the motorcycle. The rider’s movement when riding also varies. Taking these into consideration, decide the length of the “coiled wire” and the part of the motorcycle where it is to be attached. Improper attaching may cause an accidental activation of the Neck Dps when the rider touches the “coiled wire” with some force. ATTENTION 2. Due to the elastic nature of the “coiled wire”, the “key ball” or “the one-touch release” may hit the fuel tank or other part of the motorcycle causing damages when the Neck Dps is activated. ATTENTION 3. If the “coiled wire” is not attached to the motorcycle properly, it may come off when it is stretched then Neck Dps will not to be activated. ATTENTION 4. Replace the “coiled wire” when wear, burns, peeling or cracks are found. ITALIANO 1. Fix the “coiled wire” on the motorcycle, be careful to avoid the “coiled wire” touching the heated engine, obstructing rider’s movement, coiling around the wheel and causing damages to it or the motorcycle. If such problem is foreseeable, remove the “coiled wire” from the motorcycle. DANGER • Do not use the coiled wire other than the one supplied by an authorized dealer. Coiled Wire kevlar cord A strong wire of Kevlar cord coated with polyurethane resin. Polyurethane resin Colied Wire (To be placed in between the legs) ATTENTION After the lengh of the wire is adjusted, tie a knot tightly. Otherwise, a wire may come off the loop setter and the airbag will not be activated. tie a knot tightly Loop setter After a coiled wire is fixed to a motorcycle and its length is adjusted, place it in the grooves of the loop setter and tighten the wing screw. Screw tightly Wing screw ATTENTION 1. When getting on a motorcycle, confirm that the wing screw is tightly screwed down. Grooves 2. Place a coiled wire in the grooves of the loop setter and tighten it firmly with the wing screw. Leave more than 2cm of the wire outside of the loop setter, cut any excess wire and cap the cut end. Protector tube Protect a motorcycle and a coiled wire against damage. Pass a coiled wire through a protector tube to protect the part of the wire wound around the frame or handlebar etc. of the motorcycle. Cut the excess tube depending on the part where the coiled wire is fixed (see p. 2). 12 5.4 Where and how to fix a coiled wire Where and how to fix a coiled wire 1. Wind the protector tube round a frame, adjust its lenght and cut the excess tube. Protector tube Coiled Wire 2. Pass the coiled wire through the protector tube. Coiled wire Fix it to a frame on the right- hand side of the motorcycle. PLACE TO FIX A: an inside frame under the seat. 3. Temporarily fix the coiled wire in the loop setter and adjust its length. Wing screw Loop setter B: an outside frame on the right. 4. Determine the length of the coiled wire by standing on the pegs to make the coiled wire fully stretched. Coiled part at full stretch 5. Finally, fix the wire firmly with the loop setter, knot it tightly, cut it leaving 2cm and cap the cut end. Tighten with a wing screw Tie a knot A knot works as a stopper of the wire 1. Form a ring Knot a wire tightly Leave more than 2 cm Cap 2. Pass through the ring Closely 6. Put the seat back. 13 ATTENTION Don’t fix a coiled wire to any part where it would disturb driving the motorcycle, where it would lead to damage a part of the motorcycle, where it may come off when it is pulled and where it becomes hot (over 60°C) such as the engine or muffler. 3. Knot tightly Leave more than 2 cm How to adjust the length of a coiled wire Stand up on the pags so as to make the coiled wire fully stretched. Standing with a stretched wire ENGLISH ITALIANO Standing with a slack wire (Too long) Standing in a half crouching position even if the wire is at full stretch. (Too short) This may cause a delay of activation. This may cause a malfunction of the airbag. Scooter example 1 Scooter example 2 Scooter example 3 A wire fixed to the neck of the handle. Standing on the scooter and the wire is at full stretch. A wire fixed to the seat. Standing on the ground and the wire is at full stretch. A wire fixed to the rear seat. Standing on the rear step in a half crouching position and the wire is at full lenght. Where to adjust and fix a coiled wire may vary depending on the size and make of the motorcycle as shown above. DOCKING STATION To hold the free end of a coiled wire while it is not use. Before attaching the docking station, clean the area using the specific rag. DOCKING STATION In order to receive your DOCKING STATION visit superriderclub.com and insert the PIN code you find on the Superrider card attached to this item. 14 6 ATTENTION AFTER ACTIVATION Pay attention to the following points: 1. In case of excessive pressure over neck area, remove Neck DPS system 2. Watch around the situation calmly, unzip and release the buckle to take off the jacket. 3. If the scene of accident seems to be dangerous, go to the safe area before taking off the jacket. 4. When the Neck Dps is inflated, a feeling of tightness may be felt, but the gas will leak out gradually. Therefore, calm yourself down even if the body with the inflated vest is pressed down by something. 5. If the air cushion is punctured when fully inflated, the gas in all the cushions will immediately escape and the cushion will deflate. ATTENTION 6. If the Neck Dps inflates accidentally for some reason while riding, stay calm. Look for a safe place and take an appropriate action. To continue to ride with the inflated Neck Dps may be dangerous due to the increasing wind resistance etc. Remove it first. 7. In case activation should damage Neck DPS, the system must be replaced ATTENTION entirely. 8. Be aware of points listed below when attempting to re-assemble the Neck Dps by ATTENTION yourself after it is activated. • Whether it has external damages (holes, scratches, tears etc.) • Ensure that the airbag is fully inflated when it is activated. • Ensure that the new gas cartridge is the correct size and unused before replacing the used one. Go over the points listed above and if there are no problems, re-assemble the Neck Dps carefully at your own risk. It may not work as designed if there are external or internal damages. For further details for re-assembling see Chapter 7, (page 16 to 21). 15 7 RE-ASSEMBLING NECK DPS ACTIVATION It can be reused if it is re-assembled in accordance with the following procedure, but unless it is done properly, it may not work. It cannot be re-assembled if it is damaged by the previous activation. DAMAGE ACTIVATION Find out whether it is reusable by an maintanance check of an authorized dealer. ITALIANO HOW TO RE-ASSEMBLE ENGLISH 7.1 How to Re-assemble Replace parts by following instructions only. NO DAMAGE Re-assemble by yourself by using the setting bolt and exagon wrench (both of which are supplied as attachment to the Neck Dps). Replace the gas cartridge. OUTLINE OF RE-ASSEMBLING BY YOURSELF Get an unused CO2 cartridge and tools for re-assembling ready. See page 17 Chapter 1 Unscrew the used cartridge. See page 17 Chapter 2 Remove all CO2 gas from the air cushion. See page 17 Chapter 3 Set a key ball in the key box by using tools. Put the air cushion in the wear. See page 18-19 Chapter 4-7 See page 19-21 Chapter 8-16 Install an unused cartridge. See page 21 Chapter 17 Mount cover over CO2 cartridge See page 22 Chapter 18 16 7.2 Re-assembling “Key Box” GET TOOLS FOR RE-ASSEMBLING READY Setting bolt (attached) 1. Remove Neck DPS from garment and take off cover from cartridge. (picture 1) 2. Unscrew the used gas cartirdge by Hexagon werch (attached) Unused CO2 gas cartridge (option) pic. 1 pic. 2 turning anticlockwise. (picture 2) ATTENTION The Neck Dps System is designed to provide protection especially to the wearer’s neck, so when it is inflated, there will be some pressure around the neck, and if it is difficult release the strap of helmet, take the Neck Dps off immediately. 3. To remove all remaining gas from the air cushion, spread the Neck Dps, face down on a flat on a smooth surface. By pressing down the air cushion all over patiently, the gas will be removed almost completely. Do not fold or roll up the Neck Dps to avoid damages inside. (picture 3) ATTENTION If the gas left remaining in any of the air cushion, it cannot be re-assembled. 17 Unscrew pic. 3 4. Insert a “setting bolt” (supplied as an pic. 4 pic. 5 ENGLISH attachment to the Neck Dps) into the hole at the bottom of the “key box” and tighten up by hand. (photo4) 5. Then tighten further with the 5mm 6. Insert the key ball with the ring ITALIANO hexagon wrench (supplied as an attachment to the Neck Dps) slowly until the hole for the “key ball” with a ring in the aluminium cylinder is placed at the center of the hole of the “key box”. (picture 5) Setting Bolt pic. 6 (the key ring) deeply into the hole of the key box. If it does not come down easily, tighten or loosen the setting bolt and/or press down the edge of the ring around the key ball by the fingernail. (picture 6) Make sure that the key ring is completely settled down into the hole of the key box. (See GOOD EXAMPLE) DANGER GOOD SAMPLE DANGER If not, (See BAD EXAMPLE), the key ball may come out spontaneously or with a slight pull to cause unwanted activation of the Neck Dps. BAD SAMPLE 18 7.2 RE-ASSEMBLING 7. Loosen the “setting bolt” by the 5mm pic. 7 hexagon wrench to remove it. (picture 7) ATTENTION Remove the “setting bolt” from the “key box” without fail. Otherwise the Neck Dps will not be activated. Re-assembling Air Cushion 8. Ensure that the gas is not left remaining in the upper and lower air cushions. Then pack the back side of the air cushion first. (picture 8) pic. 8 Key Box Neck cushion The upper part Neck cushion The lower side 9. Fold the projecting portion of the lo- wer air cushion upwards and inwards. (picture 9) pic. 9 10. Fold inwards the upper and lower air cushions together but never roll them up together. (picture 10) pic. 10 ATTENTION Rolling up of the upper and lower cushions together may cause malfunction of the system. Never roll up together 19 Cover Lower air cushion projecting portion 11. Fasten the center back button and pack pic. 11 ENGLISH the center portion of the upper and lower air cushions. (picture 11) Cover 12. Fold inwards the upper cushions of the opposite side of the cartridge. (picture 12) pic. 12 ITALIANO Button pic. 13 13. Fold inwards together with the lower cushion. (picture 13) Neck cushion The upper part Neck cushion 14. Fold inwards and pack the portion of the air cushion bulged out of the cover and fasten buttons. (picture 14) The lower side pic. 14 ATTENTION Rolling up of the upper and lower cushions together may cause malfunction of the system. Never roll up together 20 7.2 RE-ASSEMBLING pic. 15 pic. 16 pic. 17 pic. 18 15. In accordance with items 12-14 of page 20, pack and fasten buttons of the cover of the cartridge side. (picture 15) 16. Untwist/unravel the Neck Dps to put it in good shape as a whole. (picture 16) 17. Screw an unused gas cartridge fully into the bottom until it cannot go any futher. If anything wrong, repeat operation. (picture 17) 18. Mount cover on gas cartridge. Slip the female part of one-touch release system through cover’s looping hole. (picture 18) ATTENTION CO2 cartridges available for Neck Dps have different sizes (capacities) and it is necessary to choose the one fitting in the system. 19. Mount Neck DPS system on garment using velcro or similar (see picture 19). pic. 19 21 H2OUT TEXTECH TRACK SUIT 8 HOW TO STORE For the long and safe use of the Neck Dps do not keep it in such conditions as follows: 2. Exposed to rain. ITALIANO 3. Exposed to steam. ENGLISH 1. High temperature. (Under the direct sunlight, in the closed automobile, near the heater or open flames etc.) 4. High humidity. 5. Lay something on the Neck Dps. 6. Within animals. 7. Folded or rolled up (Hang up on a coat hanger is preferable). 8. Within the reach of children. 9 WASHING • Do not wash or launder the Neck Dps (Shock-buffering Protection System). • Take the Neck Neck Dps out from the wear and wash or launder the wear only. • Wipe the surface of the Neck Neck Dps with a cloth if needed. 10 REPLACE If a problem listed below is found on the Neck Dps, consult with an authorized dealer to change or repair/replace. 1. The jacket, suit, vest or inner fabric (cloth, mesh) becomes frayed or is torn and inner tubing (white polyurethane film) is exposed. 2. A crack or rust is found on the “key box” or on the gas cartridge. 3. The “coil wire” or the “wire loop” gets scrapped and frays. 4. Considerable change of colour or deterioration of material. 22 INDICE SISTEMA NECK AIRBAG GUIDA PER L’UTENTE Vi Ringraziamo per l’acquisto. Per l’uso corretto del NECK DPS, Vi rimandiamo al libretto da leggere attentamente. Assicuratevi che il libretto sia sempre disponibile quando utilizzate NECK DPS. 1 Precauzioni di sicurezza 2 Informazioni generali 3 Nome e forma 4 Struttura pag. 27 pag. 29 pag. 31 4-1 Funzione pag. 31 4-2 Key Box pag. 31 4-3 Ball Key pag. 32 4-4 Cuscino aria pag. 32 4-5 Cartuccia gas (CO2) pag. 32 5 Uso del Neck Dps 5-1 Sgancio immediato pag. 33 pag. 33 5-2 Collegamento tra cavo a spirale e Neck Dps pag. 33 5-3 Collegamento del cavo a spirale alla moto pag. 34 5-4 Come e dove fissare il cavo a spirale pag. 32 6 Avvertenze dopo l’attivazione 7 Rimontaggio del Neck Dps dopo l’attivazione pag. 37 pag. 38 7-1 Istruzioni di rimessa in uso pag. 38 7-2 Rimontaggio della Key Box pag. 39 Ripiegatura cuscino aria pag. 41 pag. 44 8 Istruzioni di custodia 9 Lavaggio 10 Sostituzione 23 pag. 25 pag. 44 pag. 44 INDICE ACCESSORI PER NECK DPS CO2 cartuccia Chiave a brugola Bullone di fisaggio Tubo protettore anello cavo Cavo a spirale da collegare adeguatamente sulla moto Femmina Maschio Annodare strettamente Ball Key v.pag.32 La Ball Key deve essere tirata per Ball Key consentire l’istantaneo rilascio del gas nell’airbag. Anello L’anello della chiavetta mantiene chiavetta la sfera nella scatola. ITALIANO Key Box v.pag. 31 Sviluppato in collaborazione con YKK e Spidi ENGLISH v.pag. 32 Una volta innescata la key box, la cartuccia gas rilascia CO2 nell’airbag di ciascun cuscino per consentirne il gonfiaggio immediato. Attrezzi per il rimontaggio Sgancio immediato (connettore) v.pag.33 Una volta saliti sulla moto, collegare il connettore maschio che si trova al termine del cavo a spirale fissato alla moto al connettore femmina agganciato alla giacca. testa Lasciare oltre 2cm di cavo SPINGERE Femmina SPINGERE Sganciare Maschio Cappuccio che copre la cartuccia CO2 Ferma anello v.pag.34 Dopo aver fissato il cavo a spirale alla moto e averne regolato la lunghezza, posizionatelo nelle scanalature del ferma anello e stringere la vite ad aletta. Avvitare saldamente Vite ad aletta Scanalature Dopo essere saliti sulla moto innescare lo sgancio rapido. Serrare con vite ad aletta Inserire i cavi nelle scanalature Tubo protettore v.pag.34 Proteggere la moto e il cavo spiralato da danni. Assicurarsi che il cavo contenuto nel tubo protettore non sia scoperto. Tagliare il tubo in eccesso in base a dove si trova l’attacco del tubo spiralato. Cavo a spirale v.pag.34 Un resistente cavo in Kevlar rivestito con resina poliuretanica. Cavo in kevlar Resina poliuretanica Cavo a spirale 24 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA La presente guida per l’utente deve essere letta attentamente prima di utilizzare la giacca con Neck Dps in maniera da garantirne l’uso appropriato in sicurezza e collocarlo dove sia di facile reperimento (ad esempio nella moto). I simboli utilizzati nella presente Guida per l’utente hanno il seguente significato: PERICOLO Questo simbolo denota che se il segale “PERICOLO” è ignorato, ne può risultare la morte o l’infermità permanenti di chi utilizza il prodotto. PERICOLO 1. Neck Dps deve essere utilizzato per la sicurezza del motociclista quando è alla guida della moto e per nessun altro scopo. PERICOLO 2. Il Neck Dps nella taglia corretta deve essere indossato come un capo esterno nella parte superiore del corpo. PERICOLO 3. In caso di sostituzione, utilizzate la cartuccia del gas della stessa dimensione e contenuti e assicuratevi che l’involucro non sia né forato né lacerato. PERICOLO 4. Non rimuovere nessuna della parti che compongono Neck Dps. PERICOLO 5. INDOSSARE SEMPRE IL WARRIOR CHEST prima di utilizzare il Neck Dps. 25 ENGLISH ATTENZIONE 1. Rimuovere gli oggetti affilati o acuminati come penne o spille dalla giacca che contiene Neck Dps o dalla maglieria intima poiché potrebbero danneggiare il cuscino d’aria prima o al momento dell’attivazione compromettendo la funzione di Neck Dps. ITALIANO ATTENZIONE Questo simbolo denota che se il segale “ATTENZIONE” è ignorato, può risultare in un danno fisico per l’utente. ATTENZIONE 2. Non avvicinare fiamme libere, sigarette o parti calde del motore alla giacca che contiene Neck Dps perché fori e lacerazioni che ne conseguono possono comprometterne la funzionalità. Tenere e utilizzare a temperatura inferiore a 40°C per evitare che – ad una temperatura maggiore – la cartuccia di gas possa esplodere. ATTENZIONE 3. Scollegare Neck Dps dal cavo a spirale nel punto di “sgancio rapido” (connettore) prima di scendere dalla moto per evitare una attivazione accidentale. ATTENZIONE 4. Assicurarsi che il casco sia ben allacciato. ATTENZIONE 5. Verificare che Neck Dps non sia danneggiato in nessuna delle sue parti prima di indossarlo. ATTENZIONE 6. Per assicurarvi che Neck Dps sia in buone condizioni d’uso, sulla base della frequenza d’uso controllare che le parti meccaniche siano esenti da usura e ossidazione. ATTENZIONE 7. Riporre Neck Dps su una gruccia. Non ripiegarlo né sovrapporre alcunché. Evitare ambienti molto caldi e umidi. ATTENZIONE 8. Per evitare di danneggiare l’airbag, non forare con un ago, non cucire stemmi, non stirare Neck Dps. ATTENZIONE 9. Assicuratevi di aver ben fissato il cavo a spirale alla moto. Il fissaggio non corretto può compromettere la funzionalità del Neck Dps. ATTENZIONE 10. Dovete essere in grado di montare e smontare il Neck Dps correttamente. ATTENZIONE 11. Non utilizzare Neck Dps separatamente dalla giacca/gilet/tuta. ATTENZIONE 12. Rimuovere il Neck Dps dalla giacca da lavare o da far lavare. Neck Dps non deve essere lavato né fatto lavare. ATTENZIONE 13. Se notate segni di sfilacciamento, ruggine o usura nell’anello del cavo o nel cavo a spirale collegato alla key box, procedete ad immediata sostituzione. 26 2 INFORMAZIONI GENERALI Sgancio rapido Cavo a spirale (da collocare fra le gambe) Vedi pag.35 Una volta saliti sulla moto collegate lo “sgancio rapido” (connettore) Neck Dps (sistema di protezione para-urti) deve essere indossato come un capo esterno quando siete alla guida della moto. Si attiverà gonfiandosi immediatamente non appena il motociclista supera la “distanza di attivazione” dalla moto (*1) o quando cade scivola dalla moto. L’attivazione ha luogo nel momento in cui la ball key viene tirata dal suo alloggiamento (vedi 4.2 pagina 31) provocando il rilascio di CO2 dalla cartuccia di gas nel cuscino d’aria che si gonfia immediatamente. Le camere d’aria gonfiate sono disegnate in modo da frapporsi tra il corpo del pilota e oggetti contro i quali il pilota potrebbe urtare dopo essere caduto o scivolato dalla moto. Neck Dps diviene in tal modo un respingente che assorbe l’urto del colpo e riduce il rischio di lesioni per il motociclista che lo indossa. Tuttavia non implica né garantisce la sicurezza del motociclista. La ball key si attiva solo se tirata con grande forza: il rilascio non avviene con facilità proprio per la natura elastica del cavo a spirale (vedi 5-4 pagina 13). Quindi non si gonfia nelle normali condizioni anticipate di guida o quando si è in posizione eretta in appoggio sulle pedane. (*1) Per “distanza di attivazione” si intende la lunghezza del cavo a spirale tirato nella sua massima estensione tra la moto e la key box. 27 D AT IST TI AN VA Z ZI A O DI NE ENGLISH ITALIANO Ball Key • Se il cavo a spirale che collega la key box e la moto tocca un ostacolo come il corpo del motociclista oppure parti della moto, o qualsiasi altro oggetto che sporge, può attivarsi accidentalmente nella distanza di attivazione per effetto di una forza di intensità tale da tirare la ball key fuori dal suo alloggiamento. • Quando il motociclista urta o cade con la moto, se la distanza di attivazione non viene superata, Neck Dps non si attiva. Neck Dps non protegge le parti che non sono coperte dal cuscino d’aria. • Se il motociclista che indossa il Neck Dps dimentica di scollegare lo sgancio automatico e si allontana dalla moto superando la distanza di attivazione, una forza tensile di circa 20-25 kg (Pagina 9 Capitolo 4.2) può attivare e gonfiare Neck Dps. Collegare o scollegare lo sgancio rapido quando si è sulla moto. • Una volta che la cartuccia di gas è stata utilizzata non può essere riutilizzata. Acquistane una nuova dal rivenditore autorizzato. Esempio di rimozione Neck Dps 1. 2. Tolgo il citurino L’airbag interamente gonfiato preme stringendo il collo. 4. Apro la zip sulla spalla sinistra 3. 5. Appoggiando le mani sulle estremità del cuscino spingerle indietro per alleviare la sensazione di pressione. Tolgo la fibbia “FASTEN” 6. Sganciare il velcro o il sistema di fissaggio e rimuovere completamente Neck Dps. 28 3 NOME E FORMA Sistema Neck Dps PRIMA Tubo d’aria Key Box Sul fondo dell’airbag è collocata la cartuccia CO2 Cappuccio Sistema Neck Dps Zip di collegamento Fibbia “Fasten” Fibbia da agganciare prima di usare il sistema Sgancio rapido La Ball Key deve essere tirata per consentire il rilascio immediato del gas nell’airbag. DOPO Cuscino collo (Parte superiore) Cuscino collo (Parte inferiore) 29 ENGLISH PRIMA Sistema Neck Dps ITALIANO Velcro di collegamento DOPO Cuscino collo Doppio sistema Si gonfia e si posiziona istantaneamnete all’attivazione 30 4 STRUTTURA 4.1 Funzione 1. Una volta raggiunta la distanza di attivazione, Neck Dps si innesca convogliando il gas CO2 nei cuscini ad aria che forniranno la necessaria protezione contro l’urto anche prima di essere pienamente gonfiati. 2. Sul retro della cartuccia CO2 e della key box, è stata collocata una piastra di plastica o del materiale respingente per proteggere il torace del motociclista contro gli oggetti sporgenti in caso di incidente. 3. Una volta pienamente gonfiato, dall’airbag inizia a defluire gradualmente il gas. In base alla pressione esercitata dall’airbag in seguito all’incidente, si avverte una sensazione di stringimento che tuttavia scompare gradualmente. Se il respiro venisse in qualche modo reso difficoltoso, rimuovere Neck Dps come indicato a pagina 28. ATTENZIONE 4. Dopo l’attivazione, Neck Dps potrebbe non funzionare correttamente a causa di un danno del tessuto dell’indumento, del cuscino ad aria, della chiusura con velcro, ecc. In questo caso consultare un rivenditore autorizzato. Neck Dps in alcuni casi potrebbe non essere riparabile. ATTENZIONE 5. Ogni volta che Neck Dps viene gonfiato, anche se il danno non è visibile, controllare che sia integro *2. *2 Dopo l’attivazione anche se il danno non è visibile, possono essere intervenuti dei danni al cuscino ad aria, controllare che non siano presenti perdite. 4.2 Key Box Con una forza tensile pari approssimativamente a 20 – 25 kg del “cavo a spirale”, la “ball key” fuoriesce dal suo alloggiamento. In questo modo l’ago all’interno della scatola viene attivato forando il sigillo della cartuccia di gas che gonfia istantaneamente Neck Dps. La “ball key” può essere tirata da qualsiasi direzione. (foto 1) ATTENZIONE 1. Non smontare la key box né rimuoverne le parti. ATTENZIONE 2. Avvitare a fondo la cartuccia gas fino a dove possibile. Se qualcosa fosse di impedimento, ripetere l’operazione. 31 foto 1 ALTO circa 25 kg DESTRA circa 25 kg SINISTRA circa 25 kg BASSO circa 25 kg FRONTALMENTE circa 25 kg 4.3 Ball Key La ball key e il relativo anello sono parti integrate. Ball Key Key Box Laccio del cavo ENGLISH Gancio connettore (Femmina) 4.4 Cuscino d’aria 2. La pressione massima ammonta a circa 25 kpa (0,25 kg/cm) quando il cuscino ad aria è completamente gonfio e decresce gradualmente con la fuoriuscita del gas. ITALIANO 1. I cuscini ad aria sono costituiti da una pellicola poliuretanica di alta qualità che – una volta gonfiati - assorbono quanto più possibile e riducono lo choc da urto. 3. La resistenza alla rottura dipende dal materiale della giacca, del tubo interno (poliuretano) e dalla resistenza delle cuciture come pure da grado di impatto, forma o durezza dell’oggetto che il motociclista può colpire una volta che Neck Dps si gonfia. 4. ll gas viene fatto fuoriuscire dalla “key box” e convogliato nel cuscino ad aria tramite un condotto in materiale poliuretanico. - Neck Dps è stato progettato per assorbire gli urti e si può rompere a seconda degli oggetti contro i quali urta e dalla misura dell’impatto. 4.5 Cartuccia (CO2) - La cartuccia del gas contiene CO2. - Se una cartuccia di CO2 non è completamente avvitata nella key box, l’ago potrebbe non raggiungere e quindi non forare il sigillo della cartuccia di CO2 che gonfia il cuscino. - Quando la ball key viene rilasciata dal suo alloggiamento, l’ago fora il sigillo della cartuccia del gas che convoglia il gas nel cuscino ad aria. - Non riutilizzare la cartuccia di gas una volta usata. Cambiatela con una nuova. Osservate quanto segue per evitare un’esplosione: PERICOLO 1. Custodire e utilizzare a temperature inferiori a 40°C. Non lasciare in auto se la temperatura diviene troppo elevata. PERICOLO 2. La cartuccia non deve subire forti urti (se deformata va sostituita). PERICOLO 3. La cartuccia non deve essere sottoposta a fonti di calore superiori ai 40°C. PERICOLO 4. Evitare che la superficie della cartuccia sia interessata da corrosione. Se sono presenti segni di corrosione, sostituirla immediatamente. PERICOLO 5. Assicuratevi che la cartuccia di gas usata sia vuota prima di smaltirla. PERICOLO 6. Non tagliate né forate la cartuccia di gas. PERICOLO 7. Installate una cartuccia gas di dimensione e contenuto pari a quella fornita all’acquisto di Neck Dps. ATTENZIONE 8. Utilizzare la cartuccia gas unicamente per Neck Dps e per nessun altro scopo. ATTENZIONE 9. Una volta installata la cartuccia, non cercate di girarla, allentarla o rimuoverla. ATTENZIONE 10. Tenere la cartuccia gas lontano dalla portata dei bambini ATTENZIONE 11. Avvitare la cartuccia di CO2 nella key box fino in fondo. 32 5 USO DEL NECK DPS 5.1 Sgancio rapido Utilizzare lo “sgancio rapido” per collegare o scollegare facilmente il cavo a spirale attaccato alla moto e la ball key. SPINGERE SPINGERE Femmina Maschio Sganciare ATTENZIONE 1. Lo sgancio rapido potrebbe danneggiare il serbatoio o altre parti della moto quando ne è a contatto. Se si prevede che ciò si possa verificare, suggeriamo di apporre una protezione su tali parti. 2. Tenendo il connettore femmina, inserire il maschio. Un suono secco confermerà che il collegamento è stato eseguito correttamente. In caso contrario si sgancia da solo. 3. Sostituirlo con uno nuovo quando l’inserimento non si effettua in maniera corretta. Se si sforza il collegamento dello sgancio immediato si rischia il malfunzionamento. 4. Quando si scende dalla moto, assicurarsi che lo spinotto non tocchi parti calde della moto come il motore o la marmitta perché il calore potrebbe danneggiarne la forma ottimale. 5.2 Collegamento del “cavo a spirale” al Neck Dps • Tenere da entrambi i lati la femmina dello sgancio immediato in cui va inserito lo spinotto maschio (foto 1). • Prima di scendere dalla moto premere entrambi i lati dello sgancio immediato per scollegarlo (foto 2). foto 1 foto 2 Sgancio rapido (femmina) Sgancio rapido (maschio) Sganciare 33 5.3 Collegamento del “cavo a spirale” alla moto PERICOLO ENGLISH Dove e come attaccare il “cavo a spirale” alla moto varia in base alla moto. Il movimento del motociclista quando guida è un altro elemento variabile. Entrambi gli aspetti vanno presi in considerazione per decidere la lunghezza del cavo a spirale e dove collegarlo sulla moto. Un collegamento non corretto può essere causa di un’attivazione accidentale di Neck Dps quando il guidatore sposta energicamente il cavo a spirale. ITALIANO 1. Fissare il “cavo a spirale” non attivo sulla moto evitando che venga in contatto con le parti calde del motore, che impedisca i movimenti del motociclista, che si attorcigli attorno alla ruota danneggiandola o danneggiando la moto. Se si prevede un problema di questo genere, rimuovere il “cavo a spirale” dalla moto. ATTENZIONE 2. Il “cavo a spirale” è di natura elastica e la “ball key” o lo “sgancio rapido” possono colpire il serbatoio o altre parti della moto causando danni quando Neck Dps viene attivato. ATTENZIONE 3. Se il “cavo a spirale” non è collegato alla moto in maniera corretta, può staccarsi sotto tensione non consentendo l’attivazione di Neck Dps. ATTENZIONE 4. Sostituire il cavo a spirale se usurato, bruciato, spelato o fessurato. • Non utilizzare altri tipi di cavo a spirale se non quello fornito dal rivenditore autorizzato. Cavo a spirale Cavo in kevlar Un resistente cavo in Kevlar rivestito con resina poliuretanica. Resina poliuretanica Cavo a spirale (da collocare fra le gambe) ATTENZIONE Dopo aver regolato la lungezza del cavo, annodare saldamente. Se il nodo non è saldo, il cavo potrebbe sfilarsi e compromettere l’attivazione dell’airbag Annodare saldamente Ferma anello Dopo aver fissato il cavo a spirale alla moto e averne regolato la lunghezza, posizionatelo nelle scanalature del ferma anello e stringere la vite ad aletta. Avvitare strettamente Vite ad aletta ATTENZIONE 1. Quando si sale in moto assicurarsi che la vite ad aletta sia strettamente avvitata. Scanalature 2. Collocare il cavo a spirale nelle scanalature del ferma anello e serrare strettamente con la vite ad alette. Assicurarsi che il cavo fuoriesca per oltre 2 cm dal ferma anello, tagliando il cavo in eccesso fissando il terminalino sulla sua estremità. Tubo protettore Protegge la moto e il cavo a spirale da danni. Assicurarsi che il cavo contenuto nel tubo protettore non sia scoperto. Tagliare il tubo in eccesso in base a dove si trova l’attacco del tubo spiralato.(v.pag. 24) 34 5.4 Come e dove fissare il cavo a spirale Come e dove fissare il cavo a spirale 1. Far passare il tubo protettore attorno al telaio, regolare la lunghezza e tagliare la porzione di tubo in eccesso. Tubo protettivo Cavo a spirale Cavo a spirale 2. Passare il cavo a spirale attraverso il tubo protettore. Fissarlo al telaio sulla parte destra di guida della moto PER IL FISSAGGIO Vite ad alette Ferma anello A: telaio interno sotto il sedile 3. Fissare temporaneamente il cavo a spirale nel ferma anello e regolare la lunghezza. B: telaio esterno a destra 4. Dalla posizione eretta in appoggio sulle pedane il cavo a spirale si estende completamente ed è possibile determinarne la lunghezza. Sezione spiralata nella massima estensione ATTENZIONE Non fissare mai il cavo a spirale a qualsiasi parte che possa compromettere la guida, oppure dove possa causare danni a parti della moto quando si tira e nelle zone che si riscaldano (oltre 60°C) come il motore o la marmitta. 5. In ultimo, fissare il cavo strettamente al ferma anello con uno stretto nodo lasciando una lunghezza residua di 2 cm e mettendo un terminalino sull’estremità tagliata. Avvitare con vite ad alette Annodare Il nodo agisce da ferma cavo 1. Formare un anello Annodare saldamente il cavo Lasciare oltre 2 cm di cavo 2. Passare dentro all’anello Terminalino Saldamente 6. Rimettere a posto la sella. 35 3. Annodare Lasciare oltre 2 cm Come regolare la lunghezza di un cavo a spirale Allungarsi sulle pedane in posizione eretta per estendere pienamente il cavo a spirale. Posizione eretta con il cavo esteso. ENGLISH ITALIANO Posizione eretta con il cavo allentato. (Troppo lungo) Posizione eretta ma semi accucciata anche se il cavo risulta completamente esteso. (Troppo corto) In questo caso può causare un ritardo nell’attivazione. In questo caso può causare un malfunzionamento dell’airbag. Esempio scooter 1 Esempio scooter 2 Esempio scooter 3 ll cavo è fissato al collo del manubrio. In posizione eretta sullo scooter, il cavo è in massima estensione. Il cavo è fissato al sedile. In posizione eretta da terra, il cavo è in massima estensione. Il cavo è fissato al sedile posteriore. In posizione eretta sull’appoggio posteriore in posizione semi accucciata, il cavo è in massima estensione . In base alle dimensioni e al tipo di moto (come indicato sopra) varia la regolazione e la posizione di fissaggio del cavo a spirale. DOCKING STATION Per trattenere lo spinotto libero del cavo a spirale quando non viene utilizzato. Prima di applicare il Docking Station sulla moto, pulire il serbatoio con l’apposito panno. DOCKING STATION Per ricevere il vostro DOCKING STATION inserite nel sito superriderclub.com il codice PIN che trovate nella tessera allegata al capo che avete acquistato. 36 6 AVVERTENZE DOPO L’ATTIVAZIONE Attenersi a quanto segue quando la giacca con l’airbag viene gonfiata. 1. Nel caso esercitasse troppa pressione sul collo, rimuove il sistema Neck Dps. 2. Senza fretta e controllando la situazione, aprire la zip e la fibbia in maniera da rimuovere la giacca. 3. Se il luogo dell’incidente sembra essere pericoloso, portarsi in un’area di sicurezza prima di rimuovere la giacca. 4. Quando Neck Dps è gonfiato, la forte pressione che sentite inizialmente tende a scomparire gradualmente a misura della fuoriuscita del gas. Mantenete quindi la calma anche se il giubbetto gonfiato esercita una forte pressione sul corpo. 5. Se il cuscino d’aria viene forato quando è pienamente gonfiato, il gas esce rapidamente e si sgonfia. ATTENZIONE 6. Se per motivi vari Neck Dps si gonfia accidentalmente mentre state guidando, non vi innervosite. Cercate un’area sicura e agite correttamente. Continuare a guidare con Neck Dps gonfiato può essere pericoloso perché la resistenza al vento aumenta. Va quindi rimosso. ATTENZIONE 7. Se l’attivazione danneggia esternamente Neck Dps, il sitema va sostituito. ATTENZIONE 8. Fate attenzione ai punti sottoelencati mentre cercate di riassemblare Neck Dps da soli dopo che si è attivato. Verificate se sono presenti danni esterni (fori, graffi, lacerazioni, ecc.) • Assicuratevi che l’airbag sia completamente gonfio una volta attivato • Assicuratevi che la cartuccia del gas da sostituire sia delle dimensioni corrette e nuova. Ripercorrete quanto sopra indicato e se non si presentano problemi, riassemblate attentamente Neck Dps a vostro rischio. Potrebbe non funzionare come è previsto se sono presenti danni interni o esterni. Per ulteriori dettagli di riassemblaggio leggere il capitolo 7 (pagine da 38 a 43) 37 7 RIMONTAGGIO NECK DPS DOPO L’ATTIVAZIONE Neck Dps può essere riusato se viene rimontato come indicato nella procedura che segue che tuttavia se non eseguita correttamente potrebbe comprometterne il funzionamento. Non può essere rimontato se sono presenti danni causati dalla precedente attivazione. DANNO ATTIVAZIONE Per verificare se è riutilizzabile, fate eseguire un controllo di manutenzione da un rivenditore autorizzato ITALIANO ISTRUZIONI RIMONTAGGIO ENGLISH 7.1 Istruzioni di rimessa in uso Fate sostituire le parti come la cartuccia del gas seguendo la istruzioni. SENZA DANNO Rimontate autonomamente utilizzando il bullone di fissaggio e la chiave a brugola (entrambi fanno parte della fornitura del Neck Dps). Sostituire la cartuccia del gas. PASSAGGI DA SEGUIRE SE PROCEDETE AUTONOMAMENTE AL RIMONTAGGIO Predisponete una cartuccia nuova di CO2 e gli attrezzi per il rimontaggio. Vedi pag. 39 Capitolo 1 Svitate la cartuccia usata. Vedi pag. 39 Capitolo 2 Fate fuoriuscire tutto il gas CO2 dal cuscino ad aria. Vedi pag. 39 Capitolo 3 Inserite la “Ball Key” nella “Key Box” utilizzando gli attrezzi. Inserite il cuscino ad aria nel capo da indossare. Vedi pag. 40-41 Capitolo 4-7 Vedi pag. 40-41 Capitolo 8-16 Collocate una cartuccia nuova. Vedi pag. 43 Capitolo 17 Montate il cappuccio sulla cartuccia di gas CO2 Vedi pag. 43 Capitolo 18 38 7.2 RIMONTAGGIO Rimontaggio della “key box” PRENDETE GLI ATTREZZI PER IL MONTAGGI RAPIDO Bullone di fissaggio (incluso) 1. Rimuovere Neck Dps dall’indumento, e togliere il cappuccio dalla cartuccia. (figura 1) 2. Svitare la cartuccia gas usata girando Chiave a brugola (inclusa) Cartuccia di gas CO2 nuova (opzionale) fig. 1 fig. 2 in senso anti-orario. (figura 2) ATTENZIONE Il sistema Neck Dps è progettato per proteggere in particolare il collo di chi lo indossa in maniera tale che quando si gonfia esercita pressione attorno al collo, se esagerata aprire la chiusura del casco e rimuoverlo immediatamente. 3. Per eliminare tutto il gas residuo dal cuscino ad aria, appoggiate il lato frontale di Neck Dps su una superficie piatta e liscia e, pazientemente, premete con le mani su tutto il cuscino ad aria fino a far defluire tutto il gas. Non ripiegate né arrotolate Neck Dps per evitare danni interni. (figura 3) ATTENZIONE Se all’interno del cuscino ad aria è rimasto del gas, non può essere rimontato. 39 Svitare fig. 3 4. Inserire il “bullone di fissaggio” (incluso fig. 4 fig. 5 ENGLISH nella fornitura di Neck Dps) nel foro alla base della key box e serrare a mano (figura 4). 5. Serrare ulteriormente con la chiave a ITALIANO brugola da 5 mm (inclusa nella fornitura di Neck Dps) lentamente fino a che il foro della ball key con un anello nel cilindro di alluminio si posizioni al centro del foro della key box (figura 5). Bullone di fissaggio 6. Posizionate la ball key in maniera tale fig. 6 da bloccare la molla a compressione e l’ago di chiusura nella key box. Sforzate la ball key con un anello (anello della chiave) dentro il foro della key box. Se non si abbassa con facilità, serrare o allentare il bullone e/o premere il bordo dell’anello attorno alla ball key con la punta delle dita (figura 6). Assicuratevi che l’anello della chiavetta sia completamente alloggiato nel foro della key box (Vedi ESEMPIO CORRETTO) PERICOLO ES. CORRETTO PERICOLO In caso contrario (Vedi ESEMPIO NON CORRETTO) la ball key fuoriesce spontaneamente oppure provoca una attivazione non desiderata di Neck Dps per una semplice trazione. ES. NON CORRETTO 40 7.2 RIMONTAGGIO 7. Allentare il bullone di fissaggio con la fig. 7 chiave a brugola d 5 mm per rimuoverlo. (figura 7) ATTENZIONE Rimuovere il bullone di fissaggio dalla key box senza impedimenti per evitare di inibire l’attivazione del Neck Dps. Ripiegare il cuscino ad aria 8. Assicurarsi che nella parte alta e bassa dei cuscini ad aria non sia presente gas. Iniziare a ripiegare il cuscino ad aria dal fondo e dall’alto. (figura 8) fig. 8 Key Box Coperchio Cuscino collo parte superiore Cuscino collo parte inferiore 9. Ripiegate la porzione che fuoriesce dal cuscino ad aria inferiore procedendo verso l’alto e verso l’interno. (figura 9) fig. 9 10. Ripiegate verso l’interno la parte su- periore e inferiore dei cuscini ad aria insieme avendo cura di non arrotolarli mai insieme. (figura 10) fig. 10 ATTENZIONE Arrotolando il cuscino superiore e quello inferiore insieme può provocare il malfunzionamento del sistema. Non arrotolare mai insieme 41 Porzione protettiva della camera d’aria inferiore 11. Allacciate il bottone centrale del retro fig. 11 ENGLISH e ripiegate la porzione centrale dei cuscini ad aria superiore e inferiore. (figura 11) Coperchio 12. Piegate i cuscini ad aria superiori del lato opposto della cartuccia verso l’interno. (figura12) fig. 12 ITALIANO Bottone fig. 13 13. Piegate verso l’interno unitamente al cuscino inferiore. (figura13) Cuscino collo parte superiore 14. Piegate verso l’interno forzando la parte di cuscino ad aria fuoriuscita dalla copertura e allacciate i bottoni. (figura 14) Cuscino collo parte inferiore fig. 14 ATTENZIONE Arrotolando il cuscino superiore e quello inferiore insieme può provocare il malfunzionamento del sistema. Non arrotolare mai insieme 42 7.2 RIMONTAGGIO fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 15. Come indicato ai punti 12-14 di pagina 20. Ripiegare e chiudete il fondo del coperchio del lato cartuccia. (figura 15) 16. Una volta ripiegato, Neck Dps deve essere compatto senza torsioni. (figura 16) 17. Con un movimento avvitatorio inserire la cartuccia di gas nuova fino in fondo. Se qualcosa non funzionasse, ripetere l’operazione. (figura 17) 18. Coprire la cartuccia di gas con l’apposito cappuccio. Fate passare la parte femmina dello “sgancio immediato” attraverso l’asola del cappuccio. (figura 18) ATTENZIONE Le cartucce di CO2 disponibili per Neck Dps hanno dimensioni diverse (capacità) ed è necessario scegliere quella adatta al sistema. 19. Agganciare il sistema Neck Dps al capo da indossare con velcro o simile (vedi figura 19). fig. 19 43 H2OUT TEXTECH TRACK SUIT 8 ISTRUZIONI DI CUSTODIA Per usufruire a lungo del Neck Dps, assicuratevi di evitare le condizioni sotto elencate. 2. Esposizione alla pioggia. ITALIANO 3. Esposizione al vapore. ENGLISH 1. Temperatura elevata (esposizione solare diretta, in una vettura chiusa, in prossimità di una fonte di calore o fiamme libere, ecc.) 4. Elevata umidità. 5. Pesi sopra Neck Dps. 6. Vicinanza di animali. 7. Ripiegato o arrotolato (è preferibile appenderlo ad una gruccia). 8. Raggiungibile da bambini. 9 LAVAGGIO • Non lavare o far lavare il Neck Dps (sistema di protezione anti-urto). • Rimuovere Neck Dps dall’indumento che lo contiene e lavare solo quest’ultimo. • Passare unicamente un panno sulla superficie del Neck Dps. 10 SOSTITUZIONE Se si verifica uno dei problemi sotto indicati, consultare un rivenditore autorizzato per la necessaria sostituzione o riparazione. 1. La giacca, tuta o gilet oppure il tessuto interno (tessuto, rete) è lacerata o strappata e il tubo interno (pellicola poliuretanica bianca) è visibile. 2. Sulla key box o sulla cartuccia del gas compare una fessura o della ruggine. 3. Il cavo a spirale oppure l’anello del cavo è screpolato e tagliato. 4. E’ intervenuta una notevole modifica del colore o del materiale. 44 ATTENZIONE! IN CASO IL VOSTRO STILE DI GUIDA COMPORTI RADICALI SPOSTAMENTI DEL TORSO CONTRO IL VANO SERBATOIO, CONTROLLARE CHE LE PARTI SPORGENTI DEL SISTEMA NECK DPS NON COMPROMETTANO L’INTEGRITÀ DELLA SUPERFICIE DI TALI VANI. VERIFICARE I POTENZIALI PUNTI DI ABRASIONE E PROTEGGERE LE PARTI PIÙ A RISCHIO CON UN PARA SERBATOIO O DEL MATERIALE ANTI GRAFFIO. WARNING! IN CASE YOUR RIDING STYLE INVOLVES RADICAL TORSO LATERAL MOVEMENT OVER YOUR FUEL TANK, PLEASE CHECK THAT NECK DPS PROMINENT PLASTIC PARTS CAN SAFELY SLIDE OVER IT WITHOUT SCRATCHING THE SURFACE. PLEASE ALSO VERIFY POSSIBLE SCRATCHING AREAS AND, IN CASE OF NEED, COVER THESE AREAS USING FUEL TANK ADHESIVE PADS OR ANTI SCRATCH MATERIAL. 45 SPIDI 2010 www.spidi.com SPIDI SPORT SRL 36040 - SAREGO (VI) - ITALY [email protected]