owner`s manual

Transcript

owner`s manual
PRIMA DI UTILIZZARE IL SISTEMA DPS NECK AIRBAG LEGGERE ATTENTAMENTE
QUESTO MANUALE. IL PRODUTTORE NON SI ASSUME NESSUNA RESPONSABILITA’
IN CASO DI EVENTUALI MALFUNZIONAMENTI E DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI
DALLA MANCATA LETTURA DEL PRESENTE MANUALE O DALLA MANCATA
APPLICAZIONE DELLE NORME D’USO E MANUTENZIONE INDICATE IN ESSO.
BEFORE STARTING TO USE DPS NECK AIRBAG, PLEASE READ THIS MANUAL
CAREFULLY. THE MANUFACTURER IS NOT TO BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY
MISHAP OR MALFUNCTION CAUSED BY A LACK OF READING OR CORRECT
APPLIANCE OF THE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS INCLUDED IN THIS
PRESENT MANUAL.
OWNER’S MANUAL
INDEX
NECK AIRBAG SYSTEM
USER’S GUIDE
Thank you for your purchase.
For the proper use of the NECK DPS, please read this booklet carefully before use.
Please carry this booklet together whenever you use the NECK DPS.
1 Safety Precautions
2 General Information
3 Name and Shape
4 Structure
pag. 5
pag. 9
pag. 9
4-1 Function
pag. 9
4-2 Key Box
pag. 9
4-3 Key Ball
pag. 10
4-4 Air Cushion
pag. 10
4-5 Gas cartridge (CO2)
pag. 10
5 Using Neck Dps
5-1 One-touch Release
pag. 11
pag. 11
5-2 Connecting Coiled Wire and Neck Dps
pag. 11
5-3 Attaching Coiled Wire to Motorcycle
pag. 12
5-4 Where and how to fix a Coiled Wire
pag. 12
6 Attention after Activation
7 Re-assembling Neck Dps after Activation
1
pag. 3
pag. 15
pag. 16
7-1 How to Re-assemble
pag. 16
7-2 Re-assembling Key Box
pag. 17
Re-packing Air Cushion
pag. 19
pag. 22
8 How to Store
9 Washing
10 Change
pag. 22
pag. 22
ACCESSORIES FOR NECK DPS
CO2 gas cartridge
Hexagon
wrench
Setting
bolt
Key Box
ENGLISH
see p. 10
When the key box is activated, the gas cartridge releases CO2 gas into the airbag (to each air cushion)
immediately to inflate them.
Tools for re-assembling
see p. 9
Protector tube
Wire Loop
Coiled wire to be
connected to a
proper place of
the motorcycle
Female
Male
Tie a knot tightly
Key Ball
see p.10
Key ball to be pulled out to release the
gas into the airbag instantly.
Key ring holds a key ball in the key
box.
ITALIANO
Jointly developed by YKK and Spidi
Key Ball
Key Ring
One-touch release (Connector) see p.11
When getting on a motorcycle, connect the male connector at the end of the coiled wire attached to the
motorcycle with the female connector attached to the
jacket.
cap
Leave more
than 2cm
PUSH
Female
Male
Gas cartridge cover
PUSH
Loop setter
see p.12
After a coiled wire is fixed to a motorcycle and its length is adjusted, place
it in the grooves of the loop setter and
tighten the wing screw.
Screw tightly
Wing screw
Grooves
Release
When getting on the motorcycle, connect onetouch release.
Tighten with a
wing screw
Put wires in the grooves
Protector tube
see p.12
Protect a motorcycle and a coiled
wire against damage.
Pass a coiled wire through a protector
tube to protect the part of the wire
wound around the frame of the motorcycle. Cut the excess tube depending
on the part where the coiled wire is
fixed.
Coiled wire
see p.12
A strong wire of Kevlar cord coated with polyurethane resin.
kevlar cord
Polyurethane
resin
Coiled wire
2
1
SAFETY PRECAUTIONS
Be sure to read this User’s Giude carefully before using the jacket with the Spidi for proper
use and safety and keep it, in the place you can reach anytime (e.g. in the motorcycle).
The marks used in this User’s Giude denote as follows.
DANGER
This symbol means that ignoring the “DANGER” sign on result in the death or permanent
illness of the product user.
DANGER 1. The Neck Dps is ti be used for the rider’s safety when riding a motorcycle and not
for any other purpose.
DANGER 2. The Neck Dps of the right size is to be worn as an outerwear on the upper half of
the body.
DANGER 3. Use the gas cartridge of the same size and contents as before when replacing and
confirm that there is no holes or tears in its seal.
DANGER 4. Do not take any parts of the Neck Dps apart.
DANGER 5. ALWAYS mount the Warrior Chest before wearing Neck DPS System.
3
ENGLISH
ITALIANO
ATTENTION
This symbol means that ignoring the “ATTENTION” sign could result in physical damage to the product user.
ATTENTION 1. Remove sharp or pointed objects such as pins or pens from the jacket with the
Neck Dps or from the underwear before wearing. They may demage the air cushion
before or at the time of the activation and prevent the fuction of the Neck Dps.
ATTENTION 2. Do not put close to flames, lit cigarettes or heated parts of engine, since ensuing
lacerations or tears could compromise the Neck DPS functionality. Keep and use at
temperatures below 40°C as the gas cartridge may burst at a high temperature.
ATTENTION 3. Disconnet the Neck Dps from the “coiled wire” at the “one-touch release
(connector)” before getting off a motorcycle. Otherwise, it may cause accidental
activation.
ATTENTION 4. Be sure the helmet is properly fastened.
ATTENTION 5. Inspect the Neck Dps whether there is any damaged part before wearing.
If any, consult with an authorized dealer.
ATTENTION 6. In order to ensure Neck Dps is in good condition of use, according to frequency of
use periodically check mechanical parts for wearing or oxidation.
ATTENTION 7. Always hang the Neck Dps on a coat hanger. Do not fold or lay anything on it.
Avoid high temperature and high humidity.
ATTENTION 8. To avoid any damage to the airbag, do not pick a needle or sew emblems or iron
on the Neck Dps.
ATTENTION 9. Make sure the “coil wire” is securely attached to the motorcycle. Improper attaching may prevent the function of the Neck Dps.
ATTENTION 10. Take the responsibility for correct dismantling and assembling of the Neck Dps.
ATTENTION 11. Do not use the Neck Dps separately from the jacket/vest/suit.
ATTENTION 12. Take the Neck Dps off from the jacket before washing or laundering. The Neck
Dps system should not be washed/laundered.
ATTENTION 13. If a fray, rust or wear is found on the “wire loop” or the “coil wire” attached to the
“kay ball”, replace it immediately.
4
2
GENERAL INFORMATION
One-touch release
Coiled wire
(To be placed in between the legs)
See p. 13
When getting on the motorcycle,
connect “one-touch release
(connector)”
The Neck Neck Dps (Shock–buffering Protection System) is to be worn as an outerwear when riding a motorcycle.
It will be activated/inflated immediately after a distance from the rider to the motorcycle exceeds the “activation
distance” (*1) when the rider falls off or thrown off the motorcycle. It will be activated at the moment the key
ball is pulled out from the key box (see 4.2 p.9). This causes the gas cartridge to release the CO² gas into the
air cushions to inflate them immediately.
Inflated air cushions are designed to come between the rider’s body and objects against which the rider may
strike after falling off or being thrown off the motorcycle.
The Neck Dps will act as a buffer to absorb the shock of impact and reduce the risk of injury for the rider who
wears it.
However, this does not imply or guarantee rider’s safety.
The key ball requires considerable strength to be pulled out and will not be released easily because of the
elastic nature of the coiled wire (see 5.4 p.13), thus the Neck Dps will not inflate under normally anticipated
riding conditions including standing on pegs.
(*1) “Distance of activation” meaning the length of the spiral rope pulled to its max extension between bike
and key box.
5
AC
DI TIV
ST A
AN TIO
CE N
ENGLISH
ITALIANO
Key Ball
• If the “coiled wire” running from the “key box” to the motorcycle touches an obstacle such as the rider’s
body, any part of the motorcycle, or any other projecting, there is a possibility of accidental activation within
the “activation distance” by force strong enough to pull the “key ball” out of the “key box”.
• When the rider crashers or falls down together with the motorcycle, unless the “activation distance” is
exceeded, the Neck Dps will not be activated. The Neck Dps will not protect areas where the inflated air
cushion does not cover.
• If the rider wearing the Neck Dps forgets to disconnect the “one-touch relase” and goes away from the motorcycle farther than the “activation distance”, a tensile strengh of approximately 20kg-25kg (see 4.2 P.9)may
activate and inflate the Neck Dps. Connect the “one-touch release” only while you are on the motorcycle.
• Once a gas cartridge is used, it cannot be used again. Buy a new one from an authorized dealer.
Ex. Neck Dps detaching
1.
2.
The fully inflated airbag
presses the neck tightly.
Unfasten out the strap
4.
5.
Unzip zipper of left shoulder
Move both ends of the air cushion
backward to get rid of a feeling
of pressure.
3.
Take out the “FASTEN“
labeled buckle
6.
Take the Neck Dps off from
the velcro patch.
6
3
NAME AND SHAPE
Neck Dps system
BEFORE
Air tube
Key Box
A CO2 cartridge is
placed at the bottom
of the airbag
Cover
Neck Dps system
Zip joint
“FASTEN” labeled buckle
Bucke to be fasten
before using the system
One-touch connector
Key Ball to be pulled out to release the gas into
the arbag instantly.
AFTER
Neck cushion
(The upper part)
Neck cushion
(The lower side)
7
ENGLISH
BEFORE
Neck Dps system
ITALIANO
Velcro joint
AFTER
Neck cushion
Double system
Inflates and stands up
instantly at the
activation
8
4
STUCTURE
4.1 Function
1. As soon as the “activaction distance” is reached, the Neck Dps is activated, sending the CO2 gas into the
air cushions so that it will provide protection from the shock of impact even before it is fully inflated.
2. At the back of CO2 cartridge and the key box, a key box plate (made by plastics) or a buffer material is
placed to protect the rider’s chest from the projecting objects in case of an accident.
3. After the airbag is inflated in full, the gas will leak out gradually. Depending on the amount of the pressure given to the airbag by the accident, a feeling of tightness may be felt but gradually subsides. In case of
restrained breath, remove Neck DPS as shown on page 6.
ATTENTION 4. After activation, Neck Dps could not function properly because of sustained
damage of fabric, air cushion, Velcro, fastener etc. If so, consult with an authorized
dealer. The Neck Neck Dps may not be repairable in some cases.
ATTENTION 5. After every time Neck Dps is inflated, users must ensure about the integrity of
the system*2.
*2 After activation, even if not visible, damages may have occurred to the air chamber. Be sure no air leaks are
present.
4.2 Key Box
With a tensile strenght of approximately 20kg-25kg
by the “colied wire”, the “key ball” comes out of the
“key box”. Then a needle in the “key box” is activated and punctures the seal of the gas cartridge
to inflate the Neck Dps instantly.
The “key ball” can be pulled out from any direction
(photo 1).
ATTENTION 1. Do not take the “key
box” apart or remove any parts.
ATTENTION 2. Screw the gas cartridge fully into the bottom until it cannot go
any further.
9
photo 1
UP
circa
25 kg
RIGHT
about
25 kg
LEFT
about
25 kg
DOWN
circa
25 kg
FRONT
circa
25 kg
4.3 Key Ball
The key ball and the key ring are integrated parts.
Key Ball
Key Box
Wire Loop
ENGLISH
One-touch connector
(Female)
4.4 Air Cushion
2. The maximum pressure is about 25 kpa (0.25kg/cm2) when the air cushion is fully infleted, but gradually
decreases as gas comes out of the air cushion.
ITALIANO
1. The air cushions are made of high quality strong polyurethane film to absorb and reduce the shock of
impact as much as possible when they are inflated.
3. Resistance to tearing depends on jacket’s materials of the inner tube (polyurethane) and the strenght of
the stitch and also depends on the degree of impact, shape or hardness of the object the rider may hit after
the Neck Dps inflates.
4. The gas is sent from the “key box” to each ar cushion through polyurethane tubing.
- The Neck Dps is designed to act as a shock absorber and may break depending on the shape of the object
against which it strikes and also the extent of impact sustained.
4.5 Gas Cartridge (CO2)
- The gas cartridge contains CO2 gas.
- If a CO2 cartridge is not screwed into the key box completely, a needle in the key box may not reach and
puncture the seal of the CO2 cartridge to inflate the air cushion.
- When the “key ball” is released from the “key box”, a needle punctures the seal of the gas cartridge to let the
gas go into each air cushion.
- Do not reuse the gas cartridge once used. Change it to a new one.
Observe the followings to avoid an explosion
DANGER 1. Keep and use at the temperature below 40°C.
Do not keep in the car where the temperature may go up high.
DANGER 2. Do not give the cartridge a strong shock (If deformed is to be replaced).
DANGER 3. Do not heat the cartridge over 40°C.
DANGER 4. Do not let corrosion form on the surface of the cartridge. If corrosion is noticed,
replace it immediately.
DANGER 5. Confirm that the used gas cartridge is empty of gas before disposing.
DANGER 6. Do not cut or puncture the gas cartridge.
DANGER 7. Install a gas cartridge of the same size and contents as the one at the time of the
purchase of the Neck Dps.
ATTENTION 8. Use the gas cartridge for Neck Dps only, not for any other purpose.
ATTENTION 9. Once a gas cartridge is installed, do not attempt to turn, loosen or remove.
ATTENTION 10. Keep the gas cartridges out of the reach of children.
ATTENTION 11. Screw CO2 cartridge into key box as much as possible.
10
5
USING NECK DPS
5.1 One-touch release
Use one-touch release to easily connect or disconnect spiral wire on the bike and ball key.
ATTENTION
PUSH
PUSH
Female
Male
Release
1. The one-touch release may come in contact with and cause
damag e to the tank or other part of the motorcycle. If such situation is expected, putting a seal around such parts for protection is
recommended.
2. Hold the female connector and insert the male one. A clicking
sound will confirm that a connection is made properly. Otherwise,
it may come off by itself.
3. Change it for a new one if/when the insertion is not made properly. Using force to connect the one-touch release may cause its
malfunction.
4. When getting off the motorcycle, make sure that the male part
does not touch the hot part of the motorcycle, such as the engine
or muffler, because the heat could damage the optimal shape of
the male part.
5.2 Connecting Coiled Wire and Neck Dps
• Hold both sides of the female part of the “one-touch release” into which insert the male connector (photo 1).
• Before getting off the motorcycle, press both sides of the “one-touch release” for disconnection (photo 2).
photo 1
photo 2
One-touch release
(female)
One-touch release
(male)
Release
11
5.3 Attaching Coiled Wire to Motorcycle
ENGLISH
Where and how to attach the “coiled wire” to the motocycle varies with the motorcycle. The rider’s movement when riding also varies. Taking these into consideration, decide the length of the “coiled wire”
and the part of the motorcycle where it is to be attached. Improper attaching may cause an accidental
activation of the Neck Dps when the rider touches the “coiled wire” with some force.
ATTENTION
2. Due to the elastic nature of the “coiled wire”, the “key ball” or “the one-touch
release” may hit the fuel tank or other part of the motorcycle causing damages
when the Neck Dps is activated.
ATTENTION
3. If the “coiled wire” is not attached to the motorcycle properly, it may come off
when it is stretched then Neck Dps will not to be activated.
ATTENTION
4. Replace the “coiled wire” when wear, burns, peeling or cracks are found.
ITALIANO
1. Fix the “coiled wire” on the motorcycle, be careful to avoid the “coiled wire”
touching the heated engine, obstructing rider’s movement, coiling around
the wheel and causing damages to it or the motorcycle. If such problem is
foreseeable, remove the “coiled wire” from the motorcycle.
DANGER
• Do not use the coiled wire other than the one supplied by an authorized dealer.
Coiled Wire
kevlar cord
A strong wire of Kevlar cord coated
with polyurethane resin.
Polyurethane resin
Colied Wire
(To be placed in between the legs)
ATTENTION
After the lengh of the wire is adjusted, tie a knot tightly.
Otherwise, a wire may come
off the loop setter and the airbag
will not be activated.
tie a knot
tightly
Loop setter
After a coiled wire is fixed to a motorcycle and its length is adjusted, place it in the grooves of the loop setter
and tighten the wing screw.
Screw tightly
Wing screw
ATTENTION
1. When getting on a motorcycle, confirm that the wing screw is
tightly screwed down.
Grooves
2. Place a coiled wire in the grooves of the loop setter and tighten it
firmly with the wing screw. Leave more than 2cm of the wire outside
of the loop setter, cut any excess wire and cap the cut end.
Protector tube
Protect a motorcycle and a coiled wire against damage. Pass a coiled wire through a protector tube to protect the part of the wire wound around the frame or handlebar etc. of the motorcycle. Cut the excess tube
depending on the part where the coiled wire is fixed (see p. 2).
12
5.4 Where and how to fix a coiled wire
Where and how to fix a coiled wire
1. Wind the protector tube round
a frame, adjust its lenght and
cut the excess tube.
Protector tube
Coiled Wire
2. Pass the coiled wire through
the protector tube.
Coiled wire
Fix it to a frame on the right- hand
side of the motorcycle.
PLACE TO FIX
A: an inside frame
under the seat.
3. Temporarily fix the coiled wire
in the loop setter and adjust
its length.
Wing screw
Loop setter
B: an outside frame on the
right.
4. Determine the length of the
coiled wire by standing on the
pegs to make the coiled wire
fully stretched.
Coiled part at full
stretch
5. Finally, fix the wire firmly with the loop setter, knot it tightly,
cut it leaving 2cm and cap the cut end.
Tighten with a
wing screw
Tie a knot
A knot works as a stopper of the wire
1. Form a ring
Knot a wire
tightly
Leave more
than 2 cm
Cap
2. Pass through
the ring
Closely
6. Put the seat back.
13
ATTENTION
Don’t fix a coiled wire to any part
where it would disturb driving the
motorcycle, where it would lead to
damage a part of the motorcycle,
where it may come off when it is
pulled and where it becomes hot
(over 60°C) such as the engine or
muffler.
3. Knot tightly
Leave more than 2 cm
How to adjust the length of a coiled wire
Stand up on the pags so as to make the coiled wire fully stretched.
Standing with a stretched wire
ENGLISH
ITALIANO
Standing with a slack wire
(Too long)
Standing in a half crouching position even if the
wire is at full stretch.
(Too short)
This may cause a delay
of activation.
This may cause a malfunction
of the airbag.
Scooter example 1
Scooter example 2
Scooter example 3
A wire fixed to the neck of the handle.
Standing on the scooter and the wire
is at full stretch.
A wire fixed to the seat.
Standing on the ground and the wire
is at full stretch.
A wire fixed to the rear seat.
Standing on the rear step in a half crouching position and the wire is at full
lenght.
Where to adjust and fix a coiled wire may vary depending on the size and make of the motorcycle as
shown above.
DOCKING STATION
To hold the free end of a coiled wire while it is not use.
Before attaching the docking station, clean the area using
the specific rag.
DOCKING STATION
In order to receive your DOCKING STATION visit
superriderclub.com and insert the PIN code you find on
the Superrider card attached to this item.
14
6
ATTENTION AFTER ACTIVATION
Pay attention to the following points:
1. In case of excessive pressure over neck area, remove Neck DPS system
2. Watch around the situation calmly, unzip and release the buckle to take off the
jacket.
3. If the scene of accident seems to be dangerous, go to the safe area before taking
off the jacket.
4. When the Neck Dps is inflated, a feeling of tightness may be felt, but the gas will
leak out gradually. Therefore, calm yourself down even if the body with the inflated
vest is pressed down by something.
5. If the air cushion is punctured when fully inflated, the gas in all the cushions will
immediately escape and the cushion will deflate.
ATTENTION 6. If the Neck Dps inflates accidentally for some reason while riding, stay calm. Look for
a safe place and take an appropriate action. To continue to ride with the inflated Neck
Dps may be dangerous due to the increasing wind resistance etc. Remove it first.
7. In case activation should damage Neck DPS, the system must be replaced
ATTENTION entirely.
8. Be aware of points listed below when attempting to re-assemble the Neck Dps by
ATTENTION yourself after it is activated.
• Whether it has external damages (holes, scratches, tears etc.)
• Ensure that the airbag is fully inflated when it is activated.
• Ensure that the new gas cartridge is the correct size and unused before replacing
the used one.
Go over the points listed above and if there are no problems, re-assemble
the Neck Dps carefully at your own risk.
It may not work as designed if there are external or internal damages.
For further details for re-assembling see Chapter 7,
(page 16 to 21).
15
7
RE-ASSEMBLING NECK DPS ACTIVATION
It can be reused if it is re-assembled in accordance with the following procedure, but unless it is done
properly, it may not work.
It cannot be re-assembled if it is damaged by the previous activation.
DAMAGE
ACTIVATION
Find out whether it is reusable by an
maintanance check of an authorized
dealer.
ITALIANO
HOW TO RE-ASSEMBLE
ENGLISH
7.1 How to Re-assemble
Replace parts by following instructions only.
NO DAMAGE
Re-assemble by yourself by using the
setting bolt and exagon wrench (both
of which are supplied as attachment
to the Neck Dps).
Replace the gas cartridge.
OUTLINE OF RE-ASSEMBLING BY YOURSELF
Get an unused CO2 cartridge and tools for re-assembling ready.
See page 17 Chapter 1
Unscrew the used cartridge.
See page 17 Chapter 2
Remove all CO2 gas from the air cushion.
See page 17 Chapter 3
Set a key ball in the key box by using tools.
Put the air cushion in the wear.
See page 18-19 Chapter 4-7
See page 19-21 Chapter 8-16
Install an unused cartridge.
See page 21 Chapter 17
Mount cover over CO2 cartridge
See page 22 Chapter 18
16
7.2
Re-assembling “Key Box”
GET TOOLS FOR RE-ASSEMBLING READY
Setting bolt (attached)
1. Remove Neck DPS from garment and
take off cover from cartridge.
(picture 1)
2. Unscrew the used gas cartirdge by
Hexagon werch (attached)
Unused CO2 gas cartridge (option)
pic. 1
pic. 2
turning anticlockwise. (picture 2)
ATTENTION
The Neck Dps System is designed to
provide protection especially to the
wearer’s neck, so when it is inflated,
there will be some pressure around
the neck, and if it is difficult release
the strap of helmet, take the Neck Dps
off immediately.
3. To remove all remaining gas from the
air cushion, spread the Neck Dps, face
down on a flat on a smooth surface.
By pressing down the air cushion all
over patiently, the gas will be removed
almost completely. Do not fold or roll
up the Neck Dps to avoid damages
inside. (picture 3)
ATTENTION
If the gas left remaining in any of the air
cushion, it cannot be re-assembled.
17
Unscrew
pic. 3
4. Insert a “setting bolt” (supplied as an
pic. 4
pic. 5
ENGLISH
attachment to the Neck Dps) into the
hole at the bottom of the “key box” and
tighten up by hand. (photo4)
5. Then tighten further with the 5mm
6. Insert the key ball with the ring
ITALIANO
hexagon wrench (supplied as an attachment to the Neck Dps) slowly until
the hole for the “key ball” with a ring
in the aluminium cylinder is placed at
the center of the hole of the “key box”.
(picture 5)
Setting
Bolt
pic. 6
(the key ring) deeply into the
hole of the key box. If it does not come
down easily, tighten or loosen the
setting bolt and/or press down the edge
of the ring around the key ball by the
fingernail.
(picture 6)
Make sure that the key ring is
completely settled down into the
hole of the key box.
(See GOOD EXAMPLE)
DANGER
GOOD SAMPLE
DANGER
If not, (See BAD EXAMPLE), the
key ball may come out spontaneously or with a slight pull to
cause unwanted activation of the
Neck Dps.
BAD SAMPLE
18
7.2 RE-ASSEMBLING
7. Loosen the “setting bolt” by the 5mm
pic. 7
hexagon wrench to
remove it. (picture 7)
ATTENTION
Remove the “setting bolt” from the
“key box” without fail. Otherwise the
Neck Dps will not be activated.
Re-assembling Air Cushion
8. Ensure that the gas is not left remaining
in the upper and lower air cushions.
Then pack the back side of the air cushion first.
(picture 8)
pic. 8
Key Box
Neck cushion
The upper part
Neck cushion
The lower side
9. Fold the projecting portion of the lo-
wer air cushion upwards and inwards.
(picture 9)
pic. 9
10. Fold inwards the upper and lower air
cushions together but never roll them
up together. (picture 10)
pic. 10
ATTENTION
Rolling up of the upper and lower
cushions together may cause
malfunction of the system.
Never
roll up
together
19
Cover
Lower air
cushion
projecting
portion
11. Fasten the center back button and pack
pic. 11
ENGLISH
the center portion of the upper and
lower air cushions. (picture 11)
Cover
12. Fold inwards the upper cushions of the
opposite side of the cartridge.
(picture 12)
pic. 12
ITALIANO
Button
pic. 13
13. Fold inwards together with the lower
cushion. (picture 13)
Neck cushion
The upper part
Neck cushion
14. Fold inwards and pack the portion of
the air cushion bulged out of the cover
and fasten buttons. (picture 14)
The lower side
pic. 14
ATTENTION
Rolling up of the upper and lower
cushions together may cause
malfunction of the system.
Never
roll up
together
20
7.2 RE-ASSEMBLING
pic. 15
pic. 16
pic. 17
pic. 18
15. In accordance with items 12-14 of page
20, pack and fasten buttons of the cover
of the cartridge side. (picture 15)
16. Untwist/unravel the Neck Dps to put it
in good shape as a whole.
(picture 16)
17. Screw an unused gas cartridge fully into the bottom until it cannot go
any futher. If anything wrong, repeat
operation.
(picture 17)
18. Mount cover on gas cartridge. Slip the
female part of one-touch release system through cover’s looping hole.
(picture 18)
ATTENTION
CO2 cartridges available for Neck Dps
have different sizes (capacities) and it
is necessary to choose the one fitting
in the system.
19. Mount Neck DPS system on garment
using velcro or similar (see picture
19).
pic. 19
21
H2OUT
TEXTECH
TRACK SUIT
8
HOW TO STORE
For the long and safe use of the Neck Dps do not keep it in such conditions as follows:
2. Exposed to rain.
ITALIANO
3. Exposed to steam.
ENGLISH
1. High temperature. (Under the direct sunlight, in the closed automobile, near the heater or open
flames etc.)
4. High humidity.
5. Lay something on the Neck Dps.
6. Within animals.
7. Folded or rolled up (Hang up on a coat hanger is preferable).
8. Within the reach of children.
9
WASHING
• Do not wash or launder the Neck Dps (Shock-buffering Protection System).
• Take the Neck Neck Dps out from the wear and wash or launder the wear only.
• Wipe the surface of the Neck Neck Dps with a cloth if needed.
10
REPLACE
If a problem listed below is found on the Neck Dps, consult with an authorized dealer to change
or repair/replace.
1. The jacket, suit, vest or inner fabric (cloth, mesh) becomes frayed or is torn and inner tubing
(white polyurethane film) is exposed.
2. A crack or rust is found on the “key box” or on the gas cartridge.
3. The “coil wire” or the “wire loop” gets scrapped and frays.
4. Considerable change of colour or deterioration of material.
22
INDICE
SISTEMA NECK AIRBAG
GUIDA PER L’UTENTE
Vi Ringraziamo per l’acquisto.
Per l’uso corretto del NECK DPS, Vi rimandiamo al libretto da leggere attentamente.
Assicuratevi che il libretto sia sempre disponibile quando utilizzate NECK DPS.
1 Precauzioni di sicurezza
2 Informazioni generali
3 Nome e forma
4 Struttura
pag. 27
pag. 29
pag. 31
4-1 Funzione
pag. 31
4-2 Key Box
pag. 31
4-3 Ball Key
pag. 32
4-4 Cuscino aria
pag. 32
4-5 Cartuccia gas (CO2)
pag. 32
5 Uso del Neck Dps
5-1 Sgancio immediato
pag. 33
pag. 33
5-2 Collegamento tra cavo a spirale e Neck Dps
pag. 33
5-3 Collegamento del cavo a spirale alla moto
pag. 34
5-4 Come e dove fissare il cavo a spirale
pag. 32
6 Avvertenze dopo l’attivazione
7 Rimontaggio del Neck Dps dopo l’attivazione
pag. 37
pag. 38
7-1 Istruzioni di rimessa in uso
pag. 38
7-2 Rimontaggio della Key Box
pag. 39
Ripiegatura cuscino aria
pag. 41
pag. 44
8 Istruzioni di custodia
9 Lavaggio
10 Sostituzione
23
pag. 25
pag. 44
pag. 44
INDICE
ACCESSORI PER NECK DPS
CO2 cartuccia
Chiave a
brugola
Bullone di
fisaggio
Tubo protettore
anello cavo
Cavo a spirale
da collegare
adeguatamente
sulla moto
Femmina
Maschio
Annodare
strettamente
Ball Key
v.pag.32
La Ball Key deve essere tirata per
Ball Key
consentire l’istantaneo rilascio del gas
nell’airbag.
Anello
L’anello della chiavetta mantiene
chiavetta
la sfera nella scatola.
ITALIANO
Key Box
v.pag. 31
Sviluppato in collaborazione con YKK e Spidi
ENGLISH
v.pag. 32
Una volta innescata la key box, la cartuccia gas rilascia CO2 nell’airbag di ciascun cuscino per consentirne il gonfiaggio immediato.
Attrezzi per il rimontaggio
Sgancio immediato (connettore) v.pag.33
Una volta saliti sulla moto, collegare il connettore
maschio che si trova al termine del cavo a spirale fissato
alla moto al connettore femmina agganciato alla giacca.
testa
Lasciare oltre
2cm di cavo
SPINGERE
Femmina
SPINGERE
Sganciare
Maschio
Cappuccio che
copre la cartuccia CO2
Ferma anello
v.pag.34
Dopo aver fissato il cavo a spirale alla
moto e averne regolato la lunghezza,
posizionatelo nelle scanalature del ferma
anello e stringere la vite ad aletta.
Avvitare saldamente
Vite ad aletta
Scanalature
Dopo essere saliti sulla moto innescare lo sgancio
rapido.
Serrare con
vite ad aletta
Inserire i cavi nelle scanalature
Tubo protettore
v.pag.34
Proteggere la moto e il cavo spiralato da danni.
Assicurarsi che il cavo contenuto nel
tubo protettore non sia scoperto.
Tagliare il tubo in eccesso in base a
dove si trova l’attacco del tubo spiralato.
Cavo a spirale
v.pag.34
Un resistente cavo in Kevlar
rivestito con resina poliuretanica.
Cavo in kevlar
Resina
poliuretanica
Cavo a spirale
24
1
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
La presente guida per l’utente deve essere letta attentamente prima di utilizzare la giacca
con Neck Dps in maniera da garantirne l’uso appropriato in sicurezza e collocarlo dove sia
di facile reperimento (ad esempio nella moto).
I simboli utilizzati nella presente Guida per l’utente hanno il seguente significato:
PERICOLO
Questo simbolo denota che se il segale “PERICOLO” è ignorato, ne può risultare la morte
o l’infermità permanenti di chi utilizza il prodotto.
PERICOLO 1. Neck Dps deve essere utilizzato per la sicurezza del motociclista quando è alla
guida della moto e per nessun altro scopo.
PERICOLO 2. Il Neck Dps nella taglia corretta deve essere indossato come un capo esterno
nella parte superiore del corpo.
PERICOLO 3. In caso di sostituzione, utilizzate la cartuccia del gas della stessa dimensione e
contenuti e assicuratevi che l’involucro non sia né forato né lacerato.
PERICOLO 4. Non rimuovere nessuna della parti che compongono Neck Dps.
PERICOLO 5. INDOSSARE SEMPRE IL WARRIOR CHEST prima di utilizzare il Neck Dps.
25
ENGLISH
ATTENZIONE 1. Rimuovere gli oggetti affilati o acuminati come penne o spille dalla giacca che
contiene Neck Dps o dalla maglieria intima poiché potrebbero danneggiare il
cuscino d’aria prima o al momento dell’attivazione compromettendo la funzione
di Neck Dps.
ITALIANO
ATTENZIONE
Questo simbolo denota che se il segale “ATTENZIONE” è ignorato, può risultare in un
danno fisico per l’utente.
ATTENZIONE 2. Non avvicinare fiamme libere, sigarette o parti calde del motore alla giacca
che contiene Neck Dps perché fori e lacerazioni che ne conseguono possono
comprometterne la funzionalità.
Tenere e utilizzare a temperatura inferiore a 40°C per evitare che – ad una temperatura maggiore – la cartuccia di gas possa esplodere.
ATTENZIONE 3. Scollegare Neck Dps dal cavo a spirale nel punto di “sgancio rapido” (connettore) prima di scendere dalla moto per evitare una attivazione accidentale.
ATTENZIONE 4. Assicurarsi che il casco sia ben allacciato.
ATTENZIONE 5. Verificare che Neck Dps non sia danneggiato in nessuna delle sue parti prima
di indossarlo.
ATTENZIONE 6. Per assicurarvi che Neck Dps sia in buone condizioni d’uso, sulla base della
frequenza d’uso controllare che le parti meccaniche siano esenti da usura e
ossidazione.
ATTENZIONE 7. Riporre Neck Dps su una gruccia. Non ripiegarlo né sovrapporre alcunché.
Evitare ambienti molto caldi e umidi.
ATTENZIONE 8. Per evitare di danneggiare l’airbag, non forare con un ago, non cucire stemmi,
non stirare Neck Dps.
ATTENZIONE 9. Assicuratevi di aver ben fissato il cavo a spirale alla moto. Il fissaggio non corretto può compromettere la funzionalità del Neck Dps.
ATTENZIONE 10. Dovete essere in grado di montare e smontare il Neck Dps correttamente.
ATTENZIONE 11. Non utilizzare Neck Dps separatamente dalla giacca/gilet/tuta.
ATTENZIONE 12. Rimuovere il Neck Dps dalla giacca da lavare o da far lavare. Neck Dps non
deve essere lavato né fatto lavare.
ATTENZIONE 13. Se notate segni di sfilacciamento, ruggine o usura nell’anello del cavo o nel
cavo a spirale collegato alla key box, procedete ad immediata sostituzione.
26
2
INFORMAZIONI GENERALI
Sgancio rapido
Cavo a spirale
(da collocare fra le gambe)
Vedi pag.35
Una volta saliti sulla moto collegate
lo “sgancio rapido”
(connettore)
Neck Dps (sistema di protezione para-urti) deve essere indossato come un capo esterno quando siete alla
guida della moto.
Si attiverà gonfiandosi immediatamente non appena il motociclista supera la “distanza di attivazione” dalla
moto (*1) o quando cade scivola dalla moto.
L’attivazione ha luogo nel momento in cui la ball key viene tirata dal suo alloggiamento (vedi 4.2 pagina 31)
provocando il rilascio di CO2 dalla cartuccia di gas nel cuscino d’aria che si gonfia immediatamente.
Le camere d’aria gonfiate sono disegnate in modo da frapporsi tra il corpo del pilota e oggetti contro i quali il
pilota potrebbe urtare dopo essere caduto o scivolato dalla moto.
Neck Dps diviene in tal modo un respingente che assorbe l’urto del colpo e riduce il rischio di lesioni per il
motociclista che lo indossa.
Tuttavia non implica né garantisce la sicurezza del motociclista.
La ball key si attiva solo se tirata con grande forza: il rilascio non avviene con facilità proprio per la natura
elastica del cavo a spirale (vedi 5-4 pagina 13). Quindi non si gonfia nelle normali condizioni anticipate di
guida o quando si è in posizione eretta in appoggio sulle pedane.
(*1) Per “distanza di attivazione” si intende la lunghezza del cavo a spirale tirato nella sua massima estensione tra la moto e la key box.
27
D
AT IST
TI AN
VA Z
ZI A
O DI
NE
ENGLISH
ITALIANO
Ball Key
• Se il cavo a spirale che collega la key box e la moto tocca un ostacolo come il corpo del motociclista
oppure parti della moto, o qualsiasi altro oggetto che sporge, può attivarsi accidentalmente nella distanza di
attivazione per effetto di una forza di intensità tale da tirare la ball key fuori dal suo alloggiamento.
• Quando il motociclista urta o cade con la moto, se la distanza di attivazione non viene superata, Neck Dps non si attiva.
Neck Dps non protegge le parti che non sono coperte dal cuscino d’aria.
• Se il motociclista che indossa il Neck Dps dimentica di scollegare lo sgancio automatico e si allontana
dalla moto superando la distanza di attivazione, una forza tensile di circa 20-25 kg (Pagina 9 Capitolo 4.2)
può attivare e gonfiare Neck Dps. Collegare o scollegare lo sgancio rapido quando si è sulla moto.
• Una volta che la cartuccia di gas è stata utilizzata non può essere riutilizzata. Acquistane una nuova dal
rivenditore autorizzato.
Esempio di rimozione Neck Dps
1.
2.
Tolgo il citurino
L’airbag interamente gonfiato
preme stringendo il collo.
4.
Apro la zip sulla spalla
sinistra
3.
5.
Appoggiando le mani sulle estremità del
cuscino spingerle indietro per alleviare la
sensazione di pressione.
Tolgo la fibbia
“FASTEN”
6.
Sganciare il velcro o il sistema di
fissaggio e rimuovere
completamente Neck Dps.
28
3
NOME E FORMA
Sistema Neck Dps
PRIMA
Tubo d’aria
Key Box
Sul fondo dell’airbag
è collocata
la cartuccia CO2
Cappuccio
Sistema Neck Dps
Zip di collegamento
Fibbia “Fasten”
Fibbia da agganciare
prima di usare il sistema
Sgancio rapido
La Ball Key deve essere tirata per consentire
il rilascio immediato del gas nell’airbag.
DOPO
Cuscino collo
(Parte superiore)
Cuscino collo
(Parte inferiore)
29
ENGLISH
PRIMA
Sistema Neck Dps
ITALIANO
Velcro di collegamento
DOPO
Cuscino collo
Doppio sistema
Si gonfia e si posiziona
istantaneamnete all’attivazione
30
4
STRUTTURA
4.1 Funzione
1. Una volta raggiunta la distanza di attivazione, Neck Dps si innesca convogliando il gas CO2 nei cuscini ad
aria che forniranno la necessaria protezione contro l’urto anche prima di essere pienamente gonfiati.
2. Sul retro della cartuccia CO2 e della key box, è stata collocata una piastra di plastica o del materiale respingente per proteggere il torace del motociclista contro gli oggetti sporgenti in caso di incidente.
3. Una volta pienamente gonfiato, dall’airbag inizia a defluire gradualmente il gas.
In base alla pressione esercitata dall’airbag in seguito all’incidente, si avverte una sensazione di stringimento
che tuttavia scompare gradualmente. Se il respiro venisse in qualche modo reso difficoltoso, rimuovere Neck
Dps come indicato a pagina 28.
ATTENZIONE 4. Dopo l’attivazione, Neck Dps potrebbe non funzionare correttamente a causa
di un danno del tessuto dell’indumento, del cuscino ad aria, della chiusura con
velcro, ecc. In questo caso consultare un rivenditore autorizzato. Neck Dps in
alcuni casi potrebbe non essere riparabile.
ATTENZIONE 5. Ogni volta che Neck Dps viene gonfiato, anche se il danno non è visibile, controllare che sia integro *2.
*2 Dopo l’attivazione anche se il danno non è visibile, possono essere intervenuti dei danni al cuscino ad aria,
controllare che non siano presenti perdite.
4.2 Key Box
Con una forza tensile pari approssimativamente
a 20 – 25 kg del “cavo a spirale”, la “ball key”
fuoriesce dal suo alloggiamento.
In questo modo l’ago all’interno della scatola
viene attivato forando il sigillo della cartuccia di
gas che gonfia istantaneamente Neck Dps.
La “ball key” può essere tirata da qualsiasi direzione. (foto 1)
ATTENZIONE 1. Non smontare la
key box né rimuoverne le parti.
ATTENZIONE 2. Avvitare a fondo
la cartuccia gas fino a dove possibile. Se
qualcosa fosse di impedimento, ripetere
l’operazione.
31
foto 1
ALTO
circa
25 kg
DESTRA
circa
25 kg
SINISTRA
circa
25 kg
BASSO
circa
25 kg
FRONTALMENTE
circa
25 kg
4.3 Ball Key
La ball key e il relativo anello sono parti integrate.
Ball Key
Key Box
Laccio del cavo
ENGLISH
Gancio connettore
(Femmina)
4.4 Cuscino d’aria
2. La pressione massima ammonta a circa 25 kpa (0,25 kg/cm) quando il cuscino ad aria è completamente
gonfio e decresce gradualmente con la fuoriuscita del gas.
ITALIANO
1. I cuscini ad aria sono costituiti da una pellicola poliuretanica di alta qualità che – una volta gonfiati - assorbono quanto più possibile e riducono lo choc da urto.
3. La resistenza alla rottura dipende dal materiale della giacca, del tubo interno (poliuretano) e dalla resistenza
delle cuciture come pure da grado di impatto, forma o durezza dell’oggetto che il motociclista può colpire
una volta che Neck Dps si gonfia.
4. ll gas viene fatto fuoriuscire dalla “key box” e convogliato nel cuscino ad aria tramite un condotto in materiale poliuretanico.
- Neck Dps è stato progettato per assorbire gli urti e si può rompere a seconda degli oggetti contro i quali
urta e dalla misura dell’impatto.
4.5 Cartuccia (CO2)
- La cartuccia del gas contiene CO2.
- Se una cartuccia di CO2 non è completamente avvitata nella key box, l’ago potrebbe non raggiungere e quindi
non forare il sigillo della cartuccia di CO2 che gonfia il cuscino.
- Quando la ball key viene rilasciata dal suo alloggiamento, l’ago fora il sigillo della cartuccia del gas che
convoglia il gas nel cuscino ad aria.
- Non riutilizzare la cartuccia di gas una volta usata. Cambiatela con una nuova.
Osservate quanto segue per evitare un’esplosione:
PERICOLO 1. Custodire e utilizzare a temperature inferiori a 40°C. Non lasciare in auto se la
temperatura diviene troppo elevata.
PERICOLO 2. La cartuccia non deve subire forti urti (se deformata va sostituita).
PERICOLO 3. La cartuccia non deve essere sottoposta a fonti di calore superiori ai 40°C.
PERICOLO 4. Evitare che la superficie della cartuccia sia interessata da corrosione. Se sono
presenti segni di corrosione, sostituirla immediatamente.
PERICOLO 5. Assicuratevi che la cartuccia di gas usata sia vuota prima di smaltirla.
PERICOLO 6. Non tagliate né forate la cartuccia di gas.
PERICOLO 7. Installate una cartuccia gas di dimensione e contenuto pari a quella fornita
all’acquisto di Neck Dps.
ATTENZIONE 8. Utilizzare la cartuccia gas unicamente per Neck Dps e per nessun altro scopo.
ATTENZIONE 9. Una volta installata la cartuccia, non cercate di girarla, allentarla o rimuoverla.
ATTENZIONE 10. Tenere la cartuccia gas lontano dalla portata dei bambini
ATTENZIONE 11. Avvitare la cartuccia di CO2 nella key box fino in fondo.
32
5
USO DEL NECK DPS
5.1 Sgancio rapido
Utilizzare lo “sgancio rapido” per collegare o scollegare facilmente il cavo a spirale attaccato alla moto e la
ball key.
SPINGERE
SPINGERE
Femmina
Maschio
Sganciare
ATTENZIONE
1. Lo sgancio rapido potrebbe danneggiare il serbatoio o altre parti
della moto quando ne è a contatto. Se si prevede che ciò si possa
verificare, suggeriamo di apporre una protezione su tali parti.
2. Tenendo il connettore femmina, inserire il maschio.
Un suono secco confermerà che il collegamento è stato eseguito
correttamente. In caso contrario si sgancia da solo.
3. Sostituirlo con uno nuovo quando l’inserimento non si effettua in
maniera corretta. Se si sforza il collegamento dello sgancio immediato si rischia il malfunzionamento.
4. Quando si scende dalla moto, assicurarsi che lo spinotto non
tocchi parti calde della moto come il motore o la marmitta perché il
calore potrebbe danneggiarne la forma ottimale.
5.2 Collegamento del “cavo a spirale” al Neck Dps
• Tenere da entrambi i lati la femmina dello sgancio immediato in cui va inserito lo spinotto maschio (foto 1).
• Prima di scendere dalla moto premere entrambi i lati dello sgancio immediato per scollegarlo (foto 2).
foto 1
foto 2
Sgancio rapido
(femmina)
Sgancio rapido
(maschio)
Sganciare
33
5.3 Collegamento del “cavo a spirale” alla moto
PERICOLO
ENGLISH
Dove e come attaccare il “cavo a spirale” alla moto varia in base alla moto. Il movimento del motociclista quando guida è un altro elemento variabile. Entrambi gli aspetti vanno presi in considerazione per
decidere la lunghezza del cavo a spirale e dove collegarlo sulla moto. Un collegamento non corretto
può essere causa di un’attivazione accidentale di Neck Dps quando il guidatore sposta energicamente
il cavo a spirale.
ITALIANO
1. Fissare il “cavo a spirale” non attivo sulla moto evitando che venga in contatto con le parti calde del motore, che impedisca i movimenti del motociclista,
che si attorcigli attorno alla ruota danneggiandola o danneggiando la moto. Se
si prevede un problema di questo genere, rimuovere il “cavo a spirale” dalla
moto.
ATTENZIONE 2. Il “cavo a spirale” è di natura elastica e la “ball key” o lo “sgancio rapido”
possono colpire il serbatoio o altre parti della moto causando danni quando
Neck Dps viene attivato.
ATTENZIONE 3. Se il “cavo a spirale” non è collegato alla moto in maniera corretta, può
staccarsi sotto tensione non consentendo l’attivazione di Neck Dps.
ATTENZIONE 4. Sostituire il cavo a spirale se usurato, bruciato, spelato o fessurato.
• Non utilizzare altri tipi di cavo a spirale se non quello fornito dal rivenditore autorizzato.
Cavo a spirale
Cavo in kevlar
Un resistente cavo in Kevlar rivestito
con resina poliuretanica.
Resina
poliuretanica
Cavo a spirale
(da collocare fra le gambe)
ATTENZIONE
Dopo aver regolato la lungezza del cavo, annodare saldamente.
Se il nodo non è saldo, il cavo
potrebbe sfilarsi e compromettere
l’attivazione dell’airbag
Annodare
saldamente
Ferma anello
Dopo aver fissato il cavo a spirale alla moto e averne regolato la lunghezza, posizionatelo nelle scanalature
del ferma anello e stringere la vite ad aletta.
Avvitare strettamente
Vite ad aletta
ATTENZIONE
1. Quando si sale in moto assicurarsi che la vite ad aletta sia
strettamente avvitata.
Scanalature
2. Collocare il cavo a spirale nelle scanalature del ferma anello e
serrare strettamente con la vite ad alette. Assicurarsi che il cavo
fuoriesca per oltre 2 cm dal ferma anello, tagliando il cavo in eccesso
fissando il terminalino sulla sua estremità.
Tubo protettore
Protegge la moto e il cavo a spirale da danni.
Assicurarsi che il cavo contenuto nel tubo protettore non sia scoperto.
Tagliare il tubo in eccesso in base a dove si trova l’attacco del tubo spiralato.(v.pag. 24)
34
5.4 Come e dove fissare il cavo a spirale
Come e dove fissare il cavo a spirale
1. Far passare il tubo protettore
attorno al telaio, regolare la
lunghezza e tagliare la porzione di tubo in eccesso.
Tubo protettivo
Cavo a spirale
Cavo a spirale
2. Passare il cavo a spirale attraverso il tubo protettore.
Fissarlo al telaio sulla parte
destra di guida della moto
PER IL FISSAGGIO
Vite ad alette
Ferma anello
A: telaio interno sotto il
sedile
3. Fissare temporaneamente il
cavo a spirale nel ferma anello e regolare la lunghezza.
B: telaio esterno a destra
4. Dalla posizione eretta in appoggio sulle pedane il cavo a
spirale si estende completamente ed è possibile determinarne la lunghezza.
Sezione spiralata
nella massima
estensione
ATTENZIONE
Non fissare mai il cavo a spirale
a qualsiasi parte che possa compromettere la guida, oppure dove
possa causare danni a parti della
moto quando si tira e nelle zone
che si riscaldano (oltre 60°C)
come il motore o la marmitta.
5. In ultimo, fissare il cavo strettamente al ferma anello con
uno stretto nodo lasciando una lunghezza residua di 2 cm
e mettendo un terminalino sull’estremità tagliata.
Avvitare con vite ad
alette
Annodare Il nodo agisce da ferma cavo
1. Formare un anello
Annodare
saldamente
il cavo
Lasciare oltre
2 cm di cavo
2. Passare dentro
all’anello
Terminalino
Saldamente
6. Rimettere a posto la sella.
35
3. Annodare
Lasciare oltre 2 cm
Come regolare la lunghezza di un cavo a spirale
Allungarsi sulle pedane in posizione eretta per estendere pienamente il cavo a spirale.
Posizione eretta con il cavo esteso.
ENGLISH
ITALIANO
Posizione eretta con il cavo
allentato.
(Troppo lungo)
Posizione eretta ma semi
accucciata anche se il cavo
risulta completamente
esteso.
(Troppo corto)
In questo caso può causare un ritardo
nell’attivazione.
In questo caso può causare un
malfunzionamento dell’airbag.
Esempio scooter 1
Esempio scooter 2
Esempio scooter 3
ll cavo è fissato al collo del manubrio.
In posizione eretta sullo scooter, il cavo
è in massima estensione.
Il cavo è fissato al sedile.
In posizione eretta da terra, il cavo è
in massima estensione.
Il cavo è fissato al sedile posteriore.
In posizione eretta sull’appoggio posteriore
in posizione semi accucciata, il cavo è in
massima estensione .
In base alle dimensioni e al tipo di moto (come indicato sopra) varia la regolazione e la posizione di
fissaggio del cavo a spirale.
DOCKING STATION
Per trattenere lo spinotto libero del cavo a spirale quando
non viene utilizzato.
Prima di applicare il Docking Station sulla moto, pulire il
serbatoio con l’apposito panno.
DOCKING STATION
Per ricevere il vostro DOCKING STATION inserite nel
sito superriderclub.com il codice PIN che trovate nella
tessera allegata al capo che avete acquistato.
36
6
AVVERTENZE DOPO L’ATTIVAZIONE
Attenersi a quanto segue quando la giacca con l’airbag viene gonfiata.
1. Nel caso esercitasse troppa pressione sul collo, rimuove il sistema Neck Dps.
2. Senza fretta e controllando la situazione, aprire la zip e la fibbia in maniera da
rimuovere la giacca.
3. Se il luogo dell’incidente sembra essere pericoloso, portarsi in un’area di sicurezza prima di rimuovere la giacca.
4. Quando Neck Dps è gonfiato, la forte pressione che sentite inizialmente tende
a scomparire gradualmente a misura della fuoriuscita del gas. Mantenete quindi
la calma anche se il giubbetto gonfiato esercita una forte pressione sul corpo.
5. Se il cuscino d’aria viene forato quando è pienamente gonfiato, il gas esce
rapidamente e si sgonfia.
ATTENZIONE 6. Se per motivi vari Neck Dps si gonfia accidentalmente mentre state guidando,
non vi innervosite. Cercate un’area sicura e agite correttamente. Continuare a
guidare con Neck Dps gonfiato può essere pericoloso perché la resistenza al
vento aumenta. Va quindi rimosso.
ATTENZIONE 7. Se l’attivazione danneggia esternamente Neck Dps, il sitema va sostituito.
ATTENZIONE 8. Fate attenzione ai punti sottoelencati mentre cercate di riassemblare Neck Dps
da soli dopo che si è attivato.
Verificate se sono presenti danni esterni (fori, graffi, lacerazioni, ecc.)
• Assicuratevi che l’airbag sia completamente gonfio una volta attivato
• Assicuratevi che la cartuccia del gas da sostituire sia delle dimensioni corrette
e nuova.
Ripercorrete quanto sopra indicato e se non si presentano problemi,
riassemblate attentamente Neck Dps a vostro rischio.
Potrebbe non funzionare come è previsto se sono presenti danni interni o esterni. Per ulteriori dettagli di riassemblaggio leggere il capitolo 7
(pagine da 38 a 43)
37
7
RIMONTAGGIO NECK DPS
DOPO L’ATTIVAZIONE
Neck Dps può essere riusato se viene rimontato come indicato nella procedura che segue che tuttavia
se non eseguita correttamente potrebbe comprometterne il funzionamento.
Non può essere rimontato se sono presenti danni causati dalla precedente attivazione.
DANNO
ATTIVAZIONE
Per verificare se è riutilizzabile, fate
eseguire un controllo di manutenzione
da un rivenditore autorizzato
ITALIANO
ISTRUZIONI RIMONTAGGIO
ENGLISH
7.1 Istruzioni di rimessa in uso
Fate sostituire le parti come la cartuccia del gas seguendo la istruzioni.
SENZA DANNO
Rimontate autonomamente utilizzando
il bullone di fissaggio e la chiave a
brugola (entrambi fanno parte della
fornitura del Neck Dps). Sostituire la
cartuccia del gas.
PASSAGGI DA SEGUIRE SE PROCEDETE AUTONOMAMENTE AL RIMONTAGGIO
Predisponete una cartuccia nuova di CO2 e gli attrezzi per il rimontaggio.
Vedi pag. 39 Capitolo 1
Svitate la cartuccia usata.
Vedi pag. 39 Capitolo 2
Fate fuoriuscire tutto il gas CO2 dal cuscino ad aria.
Vedi pag. 39 Capitolo 3
Inserite la “Ball Key” nella “Key Box” utilizzando gli attrezzi.
Inserite il cuscino ad aria nel capo da indossare.
Vedi pag. 40-41 Capitolo 4-7
Vedi pag. 40-41 Capitolo 8-16
Collocate una cartuccia nuova.
Vedi pag. 43 Capitolo 17
Montate il cappuccio sulla cartuccia di gas CO2
Vedi pag. 43 Capitolo 18
38
7.2 RIMONTAGGIO
Rimontaggio della “key box”
PRENDETE GLI ATTREZZI PER IL MONTAGGI RAPIDO
Bullone di fissaggio (incluso)
1. Rimuovere Neck Dps dall’indumento, e
togliere il cappuccio dalla cartuccia.
(figura 1)
2. Svitare la cartuccia gas usata girando
Chiave a brugola (inclusa)
Cartuccia di gas CO2 nuova (opzionale)
fig. 1
fig. 2
in senso anti-orario. (figura 2)
ATTENZIONE
Il sistema Neck Dps è progettato per
proteggere in particolare il collo di chi
lo indossa in maniera tale che quando
si gonfia esercita pressione attorno al
collo, se esagerata aprire la chiusura
del casco e rimuoverlo immediatamente.
3. Per eliminare tutto il gas residuo dal
cuscino ad aria, appoggiate il lato
frontale di Neck Dps su una superficie piatta e liscia e, pazientemente,
premete con le mani su tutto il cuscino
ad aria fino a far defluire tutto il gas.
Non ripiegate né arrotolate Neck Dps
per evitare danni interni. (figura 3)
ATTENZIONE
Se all’interno del cuscino ad aria è rimasto del gas, non può essere rimontato.
39
Svitare
fig. 3
4. Inserire il “bullone di fissaggio” (incluso
fig. 4
fig. 5
ENGLISH
nella fornitura di Neck Dps) nel foro alla
base della key box e serrare a mano
(figura 4).
5. Serrare ulteriormente con la chiave a
ITALIANO
brugola da 5 mm (inclusa nella fornitura
di Neck Dps) lentamente fino a che il
foro della ball key con un anello nel cilindro di alluminio si posizioni al centro
del foro della key box (figura 5).
Bullone di
fissaggio
6. Posizionate la ball key in maniera tale
fig. 6
da bloccare la molla a compressione e l’ago di chiusura nella key box.
Sforzate la ball key con un anello (anello
della chiave) dentro il foro della key box.
Se non si abbassa con facilità, serrare
o allentare il bullone e/o premere il
bordo dell’anello attorno alla ball key
con la punta delle dita (figura 6).
Assicuratevi che l’anello della
chiavetta sia completamente alloggiato nel foro della key box
(Vedi ESEMPIO CORRETTO)
PERICOLO
ES. CORRETTO
PERICOLO
In caso contrario
(Vedi ESEMPIO NON CORRETTO)
la ball key fuoriesce spontaneamente oppure provoca una attivazione non desiderata di Neck
Dps per una semplice trazione.
ES. NON CORRETTO
40
7.2 RIMONTAGGIO
7. Allentare il bullone di fissaggio con la
fig. 7
chiave a brugola d 5 mm per rimuoverlo. (figura 7)
ATTENZIONE
Rimuovere il bullone di fissaggio dalla
key box senza impedimenti per evitare
di inibire l’attivazione del Neck Dps.
Ripiegare il cuscino ad aria
8. Assicurarsi che nella parte alta e bassa
dei cuscini ad aria non sia presente
gas. Iniziare a ripiegare il cuscino ad
aria dal fondo e dall’alto. (figura 8)
fig. 8
Key Box
Coperchio
Cuscino collo
parte superiore
Cuscino collo
parte inferiore
9. Ripiegate la porzione che fuoriesce dal
cuscino ad aria inferiore procedendo
verso l’alto e verso l’interno.
(figura 9)
fig. 9
10. Ripiegate verso l’interno la parte su-
periore e inferiore dei cuscini ad aria
insieme avendo cura di non arrotolarli
mai insieme. (figura 10)
fig. 10
ATTENZIONE
Arrotolando il cuscino superiore e
quello inferiore insieme può provocare il malfunzionamento del sistema.
Non
arrotolare
mai insieme
41
Porzione
protettiva della
camera d’aria
inferiore
11. Allacciate il bottone centrale del retro
fig. 11
ENGLISH
e ripiegate la porzione centrale dei
cuscini ad aria superiore e inferiore.
(figura 11)
Coperchio
12. Piegate i cuscini ad aria superiori del
lato opposto della cartuccia verso l’interno. (figura12)
fig. 12
ITALIANO
Bottone
fig. 13
13. Piegate verso l’interno unitamente al
cuscino inferiore. (figura13)
Cuscino collo
parte superiore
14. Piegate verso l’interno forzando la
parte di cuscino ad aria fuoriuscita
dalla copertura e allacciate i bottoni.
(figura 14)
Cuscino collo
parte inferiore
fig. 14
ATTENZIONE
Arrotolando il cuscino superiore e
quello inferiore insieme può provocare il malfunzionamento del sistema.
Non
arrotolare
mai insieme
42
7.2 RIMONTAGGIO
fig. 15
fig. 16
fig. 17
fig. 18
15. Come indicato ai punti 12-14 di pagina
20. Ripiegare e chiudete il fondo del coperchio del lato cartuccia. (figura 15)
16. Una volta ripiegato, Neck Dps deve
essere compatto senza torsioni.
(figura 16)
17. Con un movimento avvitatorio inserire
la cartuccia di gas nuova fino in fondo.
Se qualcosa non funzionasse, ripetere
l’operazione. (figura 17)
18. Coprire la cartuccia di gas con l’apposito cappuccio. Fate passare la parte
femmina dello “sgancio immediato”
attraverso l’asola del cappuccio.
(figura 18)
ATTENZIONE
Le cartucce di CO2 disponibili per
Neck Dps hanno dimensioni diverse (capacità) ed è necessario
scegliere quella adatta al sistema.
19. Agganciare il sistema Neck Dps
al capo da indossare con velcro o
simile (vedi figura 19).
fig. 19
43
H2OUT
TEXTECH
TRACK SUIT
8
ISTRUZIONI DI CUSTODIA
Per usufruire a lungo del Neck Dps, assicuratevi di evitare le condizioni sotto elencate.
2. Esposizione alla pioggia.
ITALIANO
3. Esposizione al vapore.
ENGLISH
1. Temperatura elevata (esposizione solare diretta, in una vettura chiusa, in prossimità di una
fonte di calore o fiamme libere, ecc.)
4. Elevata umidità.
5. Pesi sopra Neck Dps.
6. Vicinanza di animali.
7. Ripiegato o arrotolato (è preferibile appenderlo ad una gruccia).
8. Raggiungibile da bambini.
9
LAVAGGIO
• Non lavare o far lavare il Neck Dps (sistema di protezione anti-urto).
• Rimuovere Neck Dps dall’indumento che lo contiene e lavare solo quest’ultimo.
• Passare unicamente un panno sulla superficie del Neck Dps.
10
SOSTITUZIONE
Se si verifica uno dei problemi sotto indicati, consultare un rivenditore autorizzato per la necessaria sostituzione o riparazione.
1. La giacca, tuta o gilet oppure il tessuto interno (tessuto, rete) è lacerata o strappata e il tubo
interno (pellicola poliuretanica bianca) è visibile.
2. Sulla key box o sulla cartuccia del gas compare una fessura o della ruggine.
3. Il cavo a spirale oppure l’anello del cavo è screpolato e tagliato.
4. E’ intervenuta una notevole modifica del colore o del materiale.
44
ATTENZIONE! IN CASO IL VOSTRO STILE DI GUIDA
COMPORTI RADICALI SPOSTAMENTI DEL TORSO
CONTRO IL VANO SERBATOIO, CONTROLLARE CHE LE
PARTI SPORGENTI DEL SISTEMA NECK DPS NON
COMPROMETTANO L’INTEGRITÀ DELLA SUPERFICIE
DI TALI VANI. VERIFICARE I POTENZIALI PUNTI DI
ABRASIONE E PROTEGGERE LE PARTI PIÙ A RISCHIO
CON UN PARA SERBATOIO O DEL MATERIALE ANTI
GRAFFIO.
WARNING! IN CASE YOUR RIDING STYLE INVOLVES
RADICAL TORSO LATERAL MOVEMENT OVER YOUR
FUEL TANK, PLEASE CHECK THAT NECK DPS PROMINENT
PLASTIC PARTS CAN SAFELY SLIDE OVER IT WITHOUT
SCRATCHING THE SURFACE. PLEASE ALSO VERIFY
POSSIBLE SCRATCHING AREAS AND, IN CASE OF
NEED, COVER THESE AREAS USING FUEL TANK
ADHESIVE PADS OR ANTI SCRATCH MATERIAL.
45
SPIDI 2010
www.spidi.com
SPIDI SPORT SRL
36040 - SAREGO (VI) - ITALY
[email protected]