“MORBIDOSA QUADRA” Torte di Torrone Tenero

Transcript

“MORBIDOSA QUADRA” Torte di Torrone Tenero
GUSTO
Torrone Artigianale
TASTE
Nougat handicraft production
GOÛT
La production d'artisanat de Nougat
Torta Torrone Tenero Linea “ Rettangolare 60x30 Kg. 10 ”
Torta Torrone Tenero Linea “ Quadra 30x30 Kg. 5 ”
Soft Nougat Cake Line "Rectangular 60x30 Kg. 10"
Soft Nougat Cake Line "Square 30x30 Kg. 5"
Gâteau Soft nougat Ligne "Rectangulaire 60x30 Kg. 10"
Gâteau Soft nougat Ligne "Square 30x30 Kg. 5"
La Nostra Storia
A Villa Verucchio in provincia di Rimini, sorge una moderna e dinamica azienda
dolciaria: Dolciaria Sara.
Fondata nel 1990 da Gianfranco Umberti, la nostra azienda nel tempo si è
specializzata nella produzione di torrone e cioccolato di rinomata bontà,
facendo tesoro delle più antiche ricette, della passione commerciale e della
creatività che il padre Nazzareno gli ha trasmesso dall’infanzia.
Il nostro modo di lavorazione, infatti e’ tutt’oggi
artigianale e prevede l’utilizzo di attrezzature semplici
Gli Esordi
e funzionali.
La passione di Gianfranco nasce già nel 1960,
quando il papà lo coinvolge, ancora bambino, nella
vendita ambulante di frutta sulla spiaggia di Rimini nei periodi estivi.
Poi nel 1966 sempre il padre decide di iniziare una nuova attività:
la produzione e la vendita ambulante di dolciumi, in particolare di torrone e
cioccolato all’interno di fiere, sagre e mercati... E’ proprio qui che in Gianfranco
sboccia la passione per la creatività e la continua ricerca nel rinnovamento dei
prodotti dolciari.
Gli Anni ‘80
Arriva così il 1980, anno nel quale anche Gianfranco inizia la sua attività di
produzione e di vendita ambulante di prodotti dolciari.
1990 - Nasce Sara Dolciaria
Nel 1990 Gianfranco fonda Dolciaria Sara, piccola azienda familiare, dove
trova la possibilità di esprimere tutta la sua passione ed estrosità nella produzione di torrone, cioccolato, croccante e frutta secca pralinata.
La Svolta
Poi giunge finalmente il 1995, anno nel quale Gianfranco ha un’idea
innovativa: introdurre i classici gusti delle torte di pasticceria, quale tiramisù, zuppa
Inglese, Sacher, Millefoglie e tanti altri ancora, nella produzione del torrone tenero.
Non appena i nuovi torroni vengono inseriti nel mercato ottengono un grande
successo commerciale, che stimola e rafforza oltre modo la determinazione del
fondatore.
Qualche anno dopo pensando alla grande golosità della propria infanzia,
quando quasi giornalmente consumava un delizioso cioccolatino di crema di
cioccolato bicolore, decide di produrre delle torte di crema di cioccolato (la linea K4),
che potessero avvicinarsi a quel meraviglioso ricordo.
Siamo contenti di poter affermare che anche per questa linea produttiva, si è registrato un grande successo tra il
pubblico dei golosi.
Oggi
Il principio dell’alta qualità dei nostri prodotti,
Dal connubio tra passato e presente e dalle mani esperte della nostra famiglia, possiamo vantare oggi una vasta
gamma di prodotti, con i quali cerchiamo di allietare e soddisfare un esigente
pubblico di buongustai.
La qualità e la genuinità dei nostri prodotti viene garantita dall’uso di ingredienti
accuratamente selezionati.
La serietà, l’impegno, la costante ricerca di rinnovamento e il nostro lavoro di
gruppo, sono, inoltre, la garanzia che ogni giorno, da più di 20 anni, offriamo al
pubblico che ci sceglie, mirando a mete sempre più alte, e alla conquista di palati
golosi sempre più numerosi.
Dal 1995 ad oggi la nostra azienda è stata più volte premiata per il successo
commerciale raggiunto, a livello nazionale, Europeo ed Extra Europeo.
WWW.SARADOLCIARIA.COM
[email protected]
Umberti Gianfranco
trova la sua chiave di lettura nella parola Semplicita’.
Basilare garanzia della nostra qualita’ e’ la scelta
delle materie prime.
Nell’ambito del nostro processo produttivo, l’occhio
umano e la paziente attesa di una lenta cottura,
non potranno mai essere sostituiti a salvaguardia
della genuinita’ e raffinatezza dell’intera gamma dei
nostri prodotti.
Dolciaria Sara
Artigiani Pasticceri dal 1990
Impassioned Confectioners since 1990
Da più di 20 anni al top della qualità
al Top per la soddisfazione del cliente
Dolciaria Sara
Dolciaria Sara
di Umberti Gianfranco & C s.n.c.
Via Goethe 28
47826 Villa Verucchio (RN) ITALY
Tel. +39 0541 677008
Fax +39 0541 677008
WWW.SARADOLCIARIA.IT
[email protected]
Produzione Artigianale di : Cioccolato, Torte di Cioccolato,
Torrone friabile, Torrone tenero, Torte di torrone tenero,
Croccante, Frutta secca pralinata,
Sara Dolciaria a TuttoFood 2015:
presentazione nuove Monoporzioni di torrone, croccante e cioccolato
Anche quest’anno Sara Dolciaria ha partecipato alla manifestazione internazionale dedicata al settore agroalimentare. TuttoFood è infatti la fiera dell’alimentare per eccellenza, un evento dedicato interamente al B2B
e aperta soltanto agli operatori del settore.
Siamo orgogliosi di proporre i nostri prodotti in un evento tanto
qualificato che ci permette ogni anno di ottenere tanti contatti utili
con aziende italiane e estere. TuttoFood rimane una vetrina importante per sviluppare opportunità di business sia a livello nazionale
che internazionale, aumentando la presenza in mercati nei quali ci
stiamo già proponendo con successo.
La nostra presenza a TuttoFood, in linea con il tema principale della
manifestazione, resta l’innovazione. L’innovazione di prodotto che
da sempre ci accompagna, con la voglia e la curiosità di sviluppare
continuamente prodotti nuovi da proporre ai nostri clienti.
Alla fiera abbiamo presentato le nostre nuove Monoporzioni di Croccante, Monoporzioni di Torrone e Monoporzioni di Cioccolato.
Esse sono disponibili in tanti gusti diversi e vengono venduti in comodi espositori da circa 25 pezzi; infatti in
base alla grammatura (dai 100 ai 180gr) e al prodotto, variano le confezioni disponibili.
Le Monoporzioni di Croccante sono state sviluppate in tutte le diverse
tipologie di croccante:
•
•
•
•
•
•
Torrone Artigianale
CRISP
Nougat handicraft production
GOÛT
La production d'artisanat de Nougat
Monoporzioni di Croccante alle Mandorle
Monoporzioni di Croccante alle Mandorle e Riso soffiato
Monoporzioni di Croccante al Pistacchio
Monoporzioni di Croccante alle Nocciole
Monoporzioni di Croccante con Arachidi
Monoporzioni di Croccante con Noci
Inoltre è stato sviluppato un nuovissimo gusto di Croccante con Pop Corn, disponibile sia in comodi espositori
monoporzioni che in confezioni con peso personalizzato e confezionato
singolarmente!
I nostri prodotti sono disponibili presso grossisti e rivenditori di prodotti
dolciari in tutta Italia, richiedi un produzione personalizzata secondo le tue
esigenze.
Gli espositori da banco sono disponibili anche con gustose Monoporzioni
di Cioccolato e nuovissime Monoporzioni di Torrone, ecco alcuni gusti
disponibili:
•
•
•
•
•
•
GUSTO
,
o
n
a
n
g
o
S
i
l
i
r
Gli Alt
i
o
N
.
.
e..
o
m
a
i
c
u
li Prod
Monoporzioni di Torrone Tenero al caffè, tiramisù o cioccolato
Monoporzioni di Torrone Tenero con frutta candita
Monoporzioni di Torrone ai frutti di bosco, frutta esotica o pistacchi
Monoporzioni di Torrone tenero a Donuts
Monoporzioni di Cioccolato al latte con frutta secca, nocciole o pistacchio
Monoporzioni di Cioccolato a Donuts ricoperti di glassa
Le confezioni sono da 30 pz o meno, con tagli dai 100 ai 150g e sono tutte personalizzabili come tipologia di
Monoporzione, gusti scelti, quantità, e altro. Puoi dare libero spazio alla tua fantasia e comporre il prodotto più
in linea con le tue esigenze.
TORTE TORRONE TENERO " LINEA RETTANGOLARE ”
Cm. 60X30 Peso Kg.10-12
SOFT NOUGAT CAKES "LINE RECTANGULAR ”
Cm. 60X30 Weight Kg.10-12"
GATEAUX AU SOFT NOUGAT "LINE RECTANGULAIRE ”
Cm. 60X30 Poids Kg.10-12"
Art. 126
Torta Torrone Tenero Amarena
Soft Nougat Cake Black Cherry
Art. 94
Torta Torrone Tenero Bianco Mandorla e Cioccolato
Gâteau de Nougat Tendre Cerise Noire
Soft Nougat Cake White Almonds and Chocolate
Gâteau de Nougat Tendre Blanc Amande et Cohocolat
Confezione singola - single package - seul paquet
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 141/30
Art. 38/30
Torta Torrone Tenero Classico Bianco Mandorla
Produzione Artigianale del Torrone
Soft Nougat Cake White with Almonds
Artisan production of Nougat
Gâteau de Nougat Tendre Blanc Avec Amande
La production artisanale de nougat
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 141
Torta Torrone Tenero Amaretti
Soft Nougat Cake Amaretti
Gâteau de Nougat Amaretti
Particolare del Torrone Tenero Pistacchio e Crema alle Nocciole
Detail of the Soft Nougat Pistachio and Hazelnut Cream
Confezione singola - single package - seul paquet
Détail de la Soft Nougat Pistache et Crème de Noisette
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 142
Torta Torrone Tenero Amaretti e Cioccolato
Soft Nougat Cake Amaretti and Chocolate
Gâteau de Nougat Amaretti et Chocolat
Art. GDA
Torta Torrone Tenero Gianduia
Soft Nougat Cake Gianduia
Gâteau de Nougat Gianduia
Confezione singola - single package - seul paquet
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 112
Torta Torrone Tenero Arancio
Soft Nougat Cake Orange
Gâteau de Nougat Orange
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 149
Torta Torrone Tenero Limoncello e Cioccolato Soft Nougat Cake Limoncello and Chocolate
Gâteau de Nougat Limoncello et Chocolat
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 137
Torta Torrone Tenero Limoncello
Soft Nougat Cake Limoncello
Gâteau de Nougat Limoncello
Art. 110/R
Torta Torrone Tenero Crema alle nocciole e riso Soffiato
Soft Nougat Cake Hazelnut Cream and rice Blown
Gâteau de Nougat Crème de noisette et de riz soufflé
Confezione singola - single package - seul paquet
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 135
Torta Torrone Tenero Nocciole
Soft Nougat Cake Hazelnuts
Gâteau de Nougat Noisettes
N° 1 Pz. Kg 10 Ca.
Art. 195
Torta Torrone Tenero Pistacchio e Crema alle Nocciole Soft Nougat Cake Pistachio and Hazelnut Cream
Gâteau de Nougat Pistache et Crème de noisette
Confezione singola - single package - seul paquet
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 129
Torta Torrone Tenero Noci
Soft Nougat Cake Walnuts
Gâteau de Nougat Noix
Art. 124
Torta Torrone Tenero Pistacchio
Soft Nougat Cake Pistachio
Gâteau de Nougat Pistache
Confezione singola - single package - seul paquet
Soft Nougat Cake Puff Pastry and Cream Hazelnuts
Gâteau de Nougat Tendre Pâte Feuilletée et Crème de Noisette
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 193
Torta Torrone Tenero Millefoglie e Crema alle Nocciole
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 161
Torta Torrone Tenero Pistacchio e Cioccolato Soft Nougat Cake Pistachio and Chocolate
Gâteau de Nougat Pistache et Chocolat
Confezione singola - single package - seul paquet
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 110
Torta Torrone Tenero Crema alle nocciole
Soft Nougat Cake Cream Hazelnuts
Gâteau de Nougat Crème de Noisette
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 105
Torta Torrone Tenero Stracciatella
Soft Nougat Cake Stracciatella
Gâteau de Nougat Stracciatella
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 187
Torta Torrone Tenero Uvetta e Rhum
Soft Nougat Cake Raisins and Rhum
Gâteau de Nougat Raisins et le Rhum
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 172
Torta Torrone Tenero Rocher
Soft Nougat Cake Rocher
Gâteau de Nougat Rocher
Elenco dei gusti prodotti nella linea "Torte di torrone tenero RETTANGOLARE 60X30 Kg. 10/12"
List of taste products in the line "RECTANGULAR 60X30 Kg. 10/12"
Liste des produits de goût dans la ligne "gâteaux nougat tendre "RECTANGULAIRE 60X30 Kg.10/12"
NUM. FETTE
0
SLICES
0
VALIDITA'
12 MESI
SHELF LIFE
12 MONTHS
PESO CONFEZIONE
Kg. 10/12
WEIGHT PACKAGE
Kg. 10/12
TIPO CONFEZIONE
BUSTA CAST IN SCATOLA 65x35x15
PACKAGE
BUSTA CAST IN SCATOLA 65x35x15
PEZZI PER CONFEZIONE
1
ITEMS PER PACK
1
MISURE PALLET
//
PALLET SIZE
//
MAX SCATOLE PER PALLET //
MAX BOXES PER PALLET //
TORTA TORRONE TENERO
"LINEA RETTANGOLARE 60X30 Kg. 10/12"
line "RECTANGULAR 60X30 Kg. 10/12"
ligne "RECTANGULAIRE 60X30 Kg.10/12"
CODICE ARTICOLO
CODE
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Art. 125
Torta Torrone Tenero Tiramisù
Soft Nougat Cake Tiramisù
Gâteau de Nougat Tiramisù
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
Particolare di Fetta del Torrone Tenero con Mandorle
Particular slice Soft Nougat with Almonds
Notamment Tranche Nougat Tendre aux Amandes
Soft Nougat Cake Zuppa Inglese
Gâteau de Nougat Zuppa Inglese
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca.
CODICE ARTICOLO
CODE
DESCRIZIONE ARTICOLO
DESCRIPTION
169
ALBICOCCA 132
PRICOT
CANDITI FRUIT CANDIED FRUIT CONFIT
126
AMARENA CHERRY
143
CANDITI E CIOCCOLATO FRUIT CANDIED AND CHOCOLATE FRUIT CONFIT ET CHOCOLAT
141
AMARETTI
CHR
CHAMPAGNE 142
AMARETTI E CIOCCOLATO AMARETTI AND CHOCOLAT AMARETTI ET CHOCOLATE
CHRC
CHAMPAGNE E CIOCCOLATO CHAMPAGNE AND CHOCOLATE CHAMPAGNE ET CHOCOLAT
158
ANANAS
TGAR
CIOKOTORTA ARANCIO GLASSATA CIOKO ARANCIO CIOKOTORTA ORANGE FROSTED CIOKO ORANGE CIOKOTORTA ORANGE CHOCOLAT ORANGE COUVERT
112
ARANCIO ORANGE
TGBR
CIOKOTORTA BIANCO GLASSATA CIOKO BIANCO CIOKOTORTA WHITE FROSTED CIOKO WHITE CIOKOTORTA BLANC CHOCOLAT BLANC COUVERT
48
ARANCIO E CIOCCOLATO ORANGE AND CHOCOLATE ORANGE ET CHOCOLAT
TGFR
CIOKOTORTA FONDENTE GLASSATA FONDENTE CIOKOTORTA FROSTED CIOKO DARK CIOKOTORTA CHOCOLAT NOIR COUVERT
186
BAILEYS
TGLR
CIOKOTORTA LATTE GLASSATA LATTE CIOKOTORTA FROSTED CIOKO MILK CIOKOTORTA CHOCOLAT LAIT COUVERT
157
BANANA
TGLIMR
CIOKOTORTA LIMONCELLO GLASSATA CIOKO LIMONE CIOKOTORTA LIMONCELLO FROSTED CIOKO LIMONCELLO CIOKOTORTA LIMONCELLO CHOCOLAT LIMONCELLO COUVERT 94
BIANCO MANDORLA E CIOCCOLATO WHITE ALMOND AND CHOCOLATE AMANDE BLANCHE ET CHOCOLAT
TGPR
38
BIANCO MANDORLA CLASSIC WHITE WITH ALMOND CLASSIC BLANC AVEC AMANDES
121
COCCO COCONUT COCO BIANCO MANDORLA E CROCCANTE CLASSIC WHITE WITH CRISP CLASSIC BLANC AVEC CRISP
CBR
COCCO E BANANA COCONUT AND BANANA COCO ET BANANA
152
Art. 113
Torta Torrone Tenero Zuppa Inglese
DESCRIZIONE ARTICOLO
DESCRIPTION
CIOKOTORTA PISTACCHIO GLASSATA CIOKO PISTACCHIO CIOKOTORTA PISTACHIO FROSTED CIOKO PISTACHIO CIOKOTORTA PISTACHE CHOCOLAT PISTACHE COUVERT BURRO SALATO DI BRETAGNA SALTED BUTTER 184
BEURRE SALÉ
CREAM CARAMEL CREAM CARAMEL CREAM CARAMEL
90
CAFFE' COFFEE CAFFE
CB10
CREME BROULE' CREME BRULE CRÈME BRÛLÉE
162
CAFFE' MERINGATO COFFEE AND MERINGUES CAFÉ ET MERINGUES
150
CREMINO DI CAPUCCINO CREMINO OF CAPUCCINO CREMINO DE CAPUCCINO
198
CAFFE' E CIOCCOLATO COFFEE AND CHOCOLATE CAFFÈ ET CHOCOLAT
130
CREMINO CASTAGNE CREMINO CHESTNUT
CBS10
CODICE ARTICOLO
CODE
DESCRIZIONE ARTICOLO
DESCRIPTION
CODICE ARTICOLO
CODE
DESCRIZIONE ARTICOLO
DESCRIPTION
CODICE ARTICOLO
CODE
DESCRIZIONE ARTICOLO
DESCRIPTION
CODICE ARTICOLO
CODE
DESCRIZIONE ARTICOLO
DESCRIPTION
151
CREMINO FICHI CREMINO FIGS CREMINO FIGURES
MG10
MARRON GLACE' MARRON GLACE' MARRON GLACE'
134
NUTELLA E COCCO NUTELLA AND COCONUT NUTELLA ET COCO
PISR
159
CUBANA CUBAN CUBAIN
MGCR
MARRON GLACE' E CIOCCOLATO MARRON GLACE' AND CHOCOLATE MARRON GLACE'ET CHOCOLAT
180
NUTELLA E YOGURT NUTELLA AND YOGURT NUTELLA ET YOGURT
92
RHUM RUM RUM
FSC
FICHI SECCHI E CIOCCOLATO DRIED FIGS AND CHOCOLATE FIGURES SECS ET CHOCOLAT
153
MELONE MELON MELON
131N
NUTELLA E FRUTTI DI BOSCO NUTELLA AND WILD BERRIES NUTELLA ET BAIES SAUVAGES
RHUR
RHUM E CIOCCOLATO RUM AND CHOCOLATE RUM ET CHOCOLAT
FS
FICHI SECCHI DRIED FIGS FIGURES SECS
163
MENTA GLACIALE MINT MINT
CST10
NUTELLA E FRUTTA ESOTICA NUTELLA AND EXOTIC FRUITS NUTELLA et de fruits exotiques
RHPR
RHUM E PANDISPAGNA RUM AND SPONGE Rhum et éponge
FRAR
FRAGOLA STRAWBERRY FRAISE
167
MENTA E CIOCCOLATO MINT AND CHOCOLAT MINT ET CHOCOLATE
304
NUTELLA LIMONCELLO NUTELLA LIMONCELLO NUTELLA LIMONCELLO
109
RHUM GLASSATO CIOCCOLATO RUM FROSTED CHOCOLATE RUM FROSTED CHOCOLAT
196
FRUTTA ESOTICA E CIOCCOLATO EXOTIC FRUIT AND CHOCOLATE FRUITS EXOTIQUES ET CHOCOLAT
139
MERINGA MERINGUES MERINGUES
193
NUTELLA E MILLEFOGLIE NUTELLA AND PUFF PASTRY NUTELLA ET PÂTE FEUILLETÉE
172
ROCHER ROCHER ROCHER
197
FRUTTA ESOTICA EXOTIC FRUIT FRUITS EXOTIQUES
140
MERINGA E CIOCCOLATO MERINGUES AND CHOCOLATE MERINGUES ET CHOCOLATE
135N
NUTELLA E NOCCIOLE NUTELLA AND HAZELNUTS NUTELLA ET NOISETTES
146
SACKER SACKER SACKER
131
FRUTTI DI BOSCO WILD BERRIES BAIES SAUVAGES
195
NUTELLA E PISTACCHIO NUTELLA AND PISTACHIO NUTELLA ET PISTACHE
105
STRACCIATELLA STRACCIATELLA STRACCIATELLA
107
GELATO TORRONE TENERO ICE CREAM SOFT NOUGAT
144
MILLEFOGLIE PUFF PASTRY PÂTE FEUILLETÉE
110\R
NUTELLA E RISO SOFFIATO NUTELLA AND PUFFED RICE NUTELLA ET RIZ SOUFFLÉ
182
TARTUFO SPOLVERO CACAO TRUFFLE WITH DUSTING COCOA TRUFFLE AVEC DUSTING CACAO
GDA
GIANDUIA
MCR
MISTO FRUTTA SECCA MISTA E CIOCCOLATO MIXED NUTS AND CHOCOLATE MIXED NUTS ET CHOCOLAT
125N
NUTELLA E TIRAMISU' NUTELLA AND TIRAMISU' NUTELLA ET TIRAMISU'
125
TIRAMISU' TIRAMISU' TIRAMISU'
154
KIWI
189
MISTO FRUTTA SECCA MISTA MIXED NUTS MIXED NUTS
168
PANNA CREAM PANNA 177
UVETTA E GRAPPA RAISINS AND GRAPPA RAISINS ET GRAPPA
L10
LAMPONI RASPBERRIES FRAMBOISES
164
MOU E RISO SOFFIATO MOU BLOWN AND RICE MOU soufflé et RIZ
185
PANNA COTTA PANNA COTTA PANNA COTTA
187
UVETTA E RHUMM RAISINS AND RUM RAISINS ET RUM
LAMPONI E CIOCCOLATO RASPBERRIES AND CHOCOLATE FRAMBOISES ET CHOCOLAT
135
NOCCIOLA HAZELNUTS NOISETTES
104
PANNA CAFFE' CREAM AND COFFEE CRÈME ET CAFÉ 223.S
VIENNETTA CILINDRO CM 60 Ø CM 15 VIENNETTA CYLINDER CM 60, Ø 15 CM VIENNETTA CYLINDER CM 60, Ø 15 CM
137
LIMONCELLO
NCR
NOCCIOLA E CIOCCOLATO HAZELNUTS AND CHOCOLATE NOISETTES ET CHOCOLAT
148
PANNA E FRAGOLA CREAM AND STRAWBERRY CRÈME ET FRAISES
165
YOGURT YOGURT YOGURT
149
LIMONCELLO E CIOCCOLATO LIMONCELL AND CHOCOLATE LIMONCELLO ET CHOCOLAT
129
NOCI WALNUTS NOIX
49
PANNA E GIANDUIA CREAM AND GIANDUIA CRÈME ET GIANDUIA
181
YOGURT E CAFFE' YOGURT AND COFFE YOGURT ET CAFFE
166
MANDORLA PELATA PEELED ALMOND PELÉE S AMANDES
NCR1
NOCI E CIOCCOLATO WALNUTS AND CHOCOLATE NOIX ET CHOCOLAT
170
PANNA E RHUM CREAM AND RUM CRÈME ET RUM
101
YOGURT E FRAGOLA YOGURT AND STRAWBERRY YOGURT ET FRAISE
199
MANDORLA PELATA E CIOCCOLATO PEELED ALMOND AND CHOCOLATE PELÉES AMANDES ET CHOCOLAT
C10
NOCI E PERE WALNUTS AND PEARS NOIX ET POIRES
77
PANNA E GIANDUIA GLASSATA CIOCCOLATO CREAM AND CHOCOLATE FROSTED GIANDUIA CRÈME ET GIANDUIA, CHOCOLAT FROSTED
188
YOGURT E MIRTILLI YOGURT AND BLUEBERRIES YOGURT ET BLEUETS
NOCI PERE E CIOCCOLATO WALNUTS PEARS AND CHOCOLATE NOIX POIRES ET CHOCOLAT
138
PINOLI PINE NUTS PIGNONS
179
ZABAIONE EGGNOG EGGNOG
LC10
MECR
MILLEFOGLIE E CIOCCOLATO PUFF PASTRY AND CHOCOLATE PÂTE FEUILLETÉE ET CHOCOLAT
CT10
MANDORLA E PERE ALMOND AND PEARS AMANDES ET LES POIRES
CP10
MANDORLA PERE E CIOCCOLATO ALMOND AND PEARS WITH CHOCOLATE AMANDES ET LES POIRES AU CHOCOLAT
110
NUTELLA NUTELLA NUTELLA
161
PISTACCHIO E CIOCCOLATO PISTACHIO AND CHOCOLATE PISTACHE ET CHOCOLAT
ZC
23RC
MANDORLA PRALINATA E CIOCCOLATO ALMOND SUGAR PRALINED AND CHOCOLATE AMANDES SUCRE PRALINÉES ET CHOCOLAT
194
NUTELLA E AMARETTI NUTELLA AND AMARETTI NUTELLA ET AMARETTI
124
PISTACCHIO PISTACHIO PISTACHES
113
23R
MANDORLA PRALINATA ALMOND SUGAR PRALINED AMANDES SUCRE PRALINÉES
302
NUTELLA E ARANCIO NUTELLA AND ORANGE NUTELLA ET ORANGE
190
MANDARINO MANDARIN MANDARIN
306
NUTELLA E CAFFE' NUTELLA AND COFFEE NUTELLA ET CAFFE
CS10
PISTACCHIO 100% PISTACHIO 100% PISTACHES 100%
ZABAIONE E CIOCCOLATO EGGNOG AND CHOCOLATE EGGNOG ET CHOCOLAT
ZUPPA INGLESE ENGLISH SOUP ANGLAIS SOUPE
GUSTO
Torrone Artigianale
CRISP
Nougat handicraft production
GOÛT
Art. 141/30
Torta Torrone Tenero Amaretti
Soft Nougat Cake Amaretti
Gâteau de Nougat Amaretti
La production d'artisanat de Nougat
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
Art. 38/30
Torta Torrone Tenero Classico Bianco Mandorla
Soft Nougat Cake White with Almonds
Gâteau de Nougat Tendre Blanc Avec Amande
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
Art. 94/30
Torta Torrone Tenero Bianco Mandorla e Cioccolato Soft Nougat Cake White Almonds and Chocolate
Gâteau de Nougat Tendre Blanc Amande et Cohocolat
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
TORTE TORRONE TENERO " LINEA QUADRA ”
Cm. 30X30 Peso Kg. 5
SOFT NOUGAT CAKES " LINE SQUARE ”
Cm. 60X30 Weight Kg. 5
GATEAUX AU SOFT NOUGAT " LINE SQUARE ”
Cm. 60X30 Poids Kg. 5
Art. 90/30
Torta Torrone Tenero Caffè
Soft Nougat Cake Coffe
Gâteau de Nougat Tendre Cafè
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
Art. 184/30
Torta Torrone Tenero Cream Caramel
Soft Nougat Cake Cream Caramel
Gâteau de Nougat Tendre Cream Caramel
Art. 113/30
Torta Torrone Tenero Zuppa Inglese
Soft Nougat Cake Zuppa Inglese
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
Art. 304/30
Torta Torrone Tenero Limoncello e crema alle Nocciole Gâteau de Nougat Tendre Limoncello et Créme de Noisette
Art. 125/30
Torta Torrone Tenero Tiramisù
Soft Nougat Cake Tiramisù
Gâteau de Nougat Tendre Tiramisù
Confezione singola - single package - seul paquet
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
Art. 144/30
Torta Torrone Tenero Millefoglie
Soft Nougat Cake Puff Pastry
Gâteau de Nougat Tendre Pâte Feuilletée
Art. 132/30
Torta Torrone Tenero Frutta Candita
Soft Nougat Cake Candied Fruit
Gâteau de Nougat Tendre Fruit Confit
Confezione singola - single package - seul paquet
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
Art. 129/30
Torta Torrone Tenero Noci
Soft Nougat Cake Walnuts
Gâteau de Nougat Tendre Noix
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
Gâteau de Nougat Tendre Zuppa Inglese
Confezione singola - single package - seul paquet
Soft Nougat Cake Limoncello and Hazelnut Cream
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
Art. 92/30
Torta Torrone Tenero Rhum
Soft Nougat Cake Rhum
Gâteau de Nougat Tendre Rhum
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
Art. 110/30
Torta Torrone Tenero Crema alle Nocciole
Soft Nougat Cake Hazelnuts Cream
Gâteau de Nougat Tendre La Crème de Noisette
Elenco dei gusti prodotti nella linea "Torte di torrone tenero QUADRA 30X30 Kg.5"
List of taste products in the line "SQUARE 30X30 Kg. 5"
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
Liste des produits de goût dans la ligne "gâteaux nougat tendre "SQUARE 30X30 Kg.5"
NUM. FETTE
0
SLICES
0
VALIDITA'
12 MESI
SHELF LIFE
12 MONTHS
PESO CONFEZIONE
Kg. 5
WEIGHT PACKAGE
Kg. 5
TIPO CONFEZIONE
BUSTA CAST IN SCATOLA 36X36x15
PACKAGE
BUSTA CAST IN SCATOLA 36X36x15
PEZZI PER CONFEZIONE
1
ITEMS PER PACK
1
MISURE PALLET
//
PALLET SIZE
//
MAX SCATOLE PER PALLET //
MAX BOXES PER PALLET //
TORTA TORRONE TENERO
"LINEA QUADRA 30X30 Kg. 5"
line "SQUARE 30X30 Kg. 5"
ligne "SQUARE 30X30 Kg.5"
CODICE ARTICOLO
CODE
Art. 124/30
Torta Torrone Tenero Pistacchio
Soft Nougat Cake Pistachio
Gâteau de Nougat Tendre Pistache
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
Art. 112/30
Torta Torrone Tenero Arancio
Soft Nougat Cake Zuppa Orange
Gâteau de Nougat Tendre Orange
Confezione singola - single package - seul paquet
DESCRIZIONE ARTICOLO
DESCRIPTION
CODICE ARTICOLO
CODE
169/30
ALBICOCCA 132/30
PRICOT
CANDITI FRUIT CANDIED FRUIT CONFIT
126/30
AMARENA CHERRY
CANDITI E CIOCCOLATO FRUIT CANDIED AND CHOCOLATE FRUIT CONFIT ET CHOCOLAT
141/30
AMARETTI
142/30
AMARETTI E CIOCCOLATO AMARETTI AND CHOCOLAT AMARETTI ET CHOCOLATE
158/30
ANANAS
TGAQ
CIOKOTORTA ARANCIO GLASSATA CIOKO ARANCIO CIOKOTORTA ORANGE FROSTED CIOKO ORANGE CIOKOTORTA ORANGE CHOCOLAT ORANGE COUVERT
112/30
ARANCIO ORANGE
TGBQ
CIOKOTORTA BIANCO GLASSATA CIOKO BIANCO CIOKOTORTA WHITE FROSTED CIOKO WHITE CIOKOTORTA BLANC CHOCOLAT BLANC COUVERT
48/30
ARANCIO E CIOCCOLATO ORANGE AND CHOCOLATE ORANGE ET CHOCOLAT
TGFQ
CIOKOTORTA FONDENTE GLASSATA FONDENTE CIOKOTORTA FROSTED CIOKO DARK CIOKOTORTA CHOCOLAT NOIR COUVERT
186/30
BAILEYS
TGLQ
CIOKOTORTA LATTE GLASSATA LATTE CIOKOTORTA FROSTED CIOKO MILK CIOKOTORTA CHOCOLAT LAIT COUVERT
157/30
BANANA
TGLIQ
CIOKOTORTA LIMONCELLO GLASSATA CIOKO LIMONE CIOKOTORTA LIMONCELLO FROSTED CIOKO LIMONCELLO CIOKOTORTA LIMONCELLO CHOCOLAT LIMONCELLO COUVERT 94/30
BIANCO MANDORLA E CIOCCOLATO WHITE ALMOND AND CHOCOLATE AMANDE BLANCHE ET CHOCOLAT
TGPQ
CIOKOTORTA PISTACCHIO GLASSATA CIOKO PISTACCHIO CIOKOTORTA PISTACHIO FROSTED CIOKO PISTACHIO CIOKOTORTA PISTACHE CHOCOLAT PISTACHE COUVERT 38/30
BIANCO MANDORLA CLASSIC WHITE WITH ALMOND CLASSIC BLANC AVEC AMANDES
121/30
143/30
CHRQ
CHRCQ
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
BIANCO MANDORLA E CROCCANTE CLASSIC WHITE WITH CRISP CLASSIC BLANC AVEC CRISP
Art. 126/30
Torta Torrone Tenero Amarena
Soft Nougat Cake Black Cherry
Gâteau de Nougat Tendre Cerise Noire
Confezione singola - single package - seul paquet
N° 1 Pz. Kg 5 Ca.
DESCRIZIONE ARTICOLO
DESCRIPTION
CBQ
CHAMPAGNE CHAMPAGNE E CIOCCOLATO CHAMPAGNE AND CHOCOLATE CHAMPAGNE ET CHOCOLAT
COCCO COCONUT COCO COCCO E BANANA COCONUT AND BANANA COCO ET BANANA
BURRO SALATO DI BRETAGNA SALTED BUTTER 184/30
BEURRE SALÉ
CREAM CARAMEL CREAM CARAMEL CREAM CARAMEL
90/30
CAFFE' COFFEE CAFFE
CB9
CREME BROULE' CREME BRULE CRÈME BRÛLÉE
162/30
CAFFE' MERINGATO COFFEE AND MERINGUES CAFÉ ET MERINGUES
150/30
CREMINO DI CAPUCCINO CREMINO OF CAPUCCINO CREMINO DE CAPUCCINO
198/30
CAFFE' E CIOCCOLATO COFFEE AND CHOCOLATE CAFFÈ ET CHOCOLAT
130/30
CREMINO CASTAGNE CREMINO CHESTNUT
B/30
CODICE ARTICOLO
CODE
DESCRIZIONE ARTICOLO
DESCRIPTION
CODICE ARTICOLO
CODE
DESCRIZIONE ARTICOLO
DESCRIPTION
CODICE ARTICOLO
CODE
DESCRIZIONE ARTICOLO
DESCRIPTION
CODICE ARTICOLO
CODE
DESCRIZIONE ARTICOLO
DESCRIPTION
151/30
CREMINO FICHI CREMINO FIGS CREMINO FIGURES
MG9
MARRON GLACE' MARRON GLACE' MARRON GLACE'
134/30
NUTELLA E COCCO NUTELLA AND COCONUT NUTELLA ET COCO
PISQ
159/30
CUBANA CUBAN CUBAIN
MGQ
MARRON GLACE' E CIOCCOLATO MARRON GLACE' AND CHOCOLATE MARRON GLACE'ET CHOCOLAT
180/30
NUTELLA E YOGURT NUTELLA AND YOGURT NUTELLA ET YOGURT
92/30
RHUM RUM RUM
FSC/30
FICHI SECCHI E CIOCCOLATO DRIED FIGS AND CHOCOLATE FIGURES SECS ET CHOCOLAT
153/30
MELONE MELON MELON
131N/30
NUTELLA E FRUTTI DI BOSCO NUTELLA AND WILD BERRIES NUTELLA ET BAIES SAUVAGES
RHUQ
RHUM E CIOCCOLATO RUM AND CHOCOLATE RUM ET CHOCOLAT
FS/30
FICHI SECCHI DRIED FIGS FIGURES SECS
163/30
MENTA GLACIALE MINT MINT
CST10/30
NUTELLA E FRUTTA ESOTICA NUTELLA AND EXOTIC FRUITS NUTELLA et de fruits exotiques
RHPQ
RHUM E PANDISPAGNA RUM AND SPONGE Rhum et éponge
FRAQ
FRAGOLA STRAWBERRY FRAISE
167/30
MENTA E CIOCCOLATO MINT AND CHOCOLAT MINT ET CHOCOLATE
304/30
NUTELLA LIMONCELLO NUTELLA LIMONCELLO NUTELLA LIMONCELLO
109/30
RHUM GLASSATO CIOCCOLATO RUM FROSTED CHOCOLATE RUM FROSTED CHOCOLAT
196/30
FRUTTA ESOTICA E CIOCCOLATO EXOTIC FRUIT AND CHOCOLATE FRUITS EXOTIQUES ET CHOCOLAT
139/30
MERINGA MERINGUES MERINGUES
193/30
NUTELLA E MILLEFOGLIE NUTELLA AND PUFF PASTRY NUTELLA ET PÂTE FEUILLETÉE
172/30
ROCHER ROCHER ROCHER
197/30
FRUTTA ESOTICA EXOTIC FRUIT FRUITS EXOTIQUES
140/30
MERINGA E CIOCCOLATO MERINGUES AND CHOCOLATE MERINGUES ET CHOCOLATE
135N/30
NUTELLA E NOCCIOLE NUTELLA AND HAZELNUTS NUTELLA ET NOISETTES
146/30
SACKER SACKER SACKER
131/30
FRUTTI DI BOSCO WILD BERRIES BAIES SAUVAGES
195/30
NUTELLA E PISTACCHIO NUTELLA AND PISTACHIO NUTELLA ET PISTACHE
105/30
STRACCIATELLA STRACCIATELLA STRACCIATELLA
107/30
GELATO TORRONE TENERO ICE CREAM SOFT NOUGAT
110/R/30
NUTELLA E RISO SOFFIATO NUTELLA AND PUFFED RICE NUTELLA ET RIZ SOUFFLÉ
182/30
TARTUFO SPOLVERO CACAO TRUFFLE WITH DUSTING COCOA TRUFFLE AVEC DUSTING CACAO
125N/30
NUTELLA E TIRAMISU' NUTELLA AND TIRAMISU' NUTELLA ET TIRAMISU'
125/30
TIRAMISU' TIRAMISU' TIRAMISU'
GIQ
154/30
L9
LC9
GIANDUIA
MIQ
144/30
MISQ
MILLEFOGLIE E CIOCCOLATO PUFF PASTRY AND CHOCOLATE PÂTE FEUILLETÉE ET CHOCOLAT
MILLEFOGLIE PUFF PASTRY PÂTE FEUILLETÉE
MISTO FRUTTA SECCA MISTA E CIOCCOLATO MIXED NUTS AND CHOCOLATE MIXED NUTS ET CHOCOLAT
189/30
MISTO FRUTTA SECCA MISTA MIXED NUTS MIXED NUTS
168/30
PANNA CREAM PANNA 177/30
UVETTA E GRAPPA RAISINS AND GRAPPA RAISINS ET GRAPPA
LAMPONI RASPBERRIES FRAMBOISES
164/30
MOU E RISO SOFFIATO MOU BLOWN AND RICE MOU soufflé et RIZ
185/30
PANNA COTTA PANNA COTTA PANNA COTTA
187/30
UVETTA E RHUMM RAISINS AND RUM RAISINS ET RUM
LAMPONI E CIOCCOLATO RASPBERRIES AND CHOCOLATE FRAMBOISES ET CHOCOLAT
135/30
NOCCIOLA HAZELNUTS NOISETTES
104/30
PANNA CAFFE' CREAM AND COFFEE CRÈME ET CAFÉ 223.S/30
NOCCIOLA E CIOCCOLATO HAZELNUTS AND CHOCOLATE NOISETTES ET CHOCOLAT
148/30
PANNA E FRAGOLA CREAM AND STRAWBERRY CRÈME ET FRAISES
165/30
YOGURT YOGURT YOGURT
129/30
NOCI WALNUTS NOIX
49/30
PANNA E GIANDUIA CREAM AND GIANDUIA CRÈME ET GIANDUIA
181/30
YOGURT E CAFFE' YOGURT AND COFFE YOGURT ET CAFFE
NCQ1
NOCI E CIOCCOLATO WALNUTS AND CHOCOLATE NOIX ET CHOCOLAT
170/30
PANNA E RHUM CREAM AND RUM CRÈME ET RUM
101/30
YOGURT E FRAGOLA YOGURT AND STRAWBERRY YOGURT ET FRAISE
C10/30
NOCI E PERE WALNUTS AND PEARS NOIX ET POIRES
77/30
PANNA E GIANDUIA GLASSATA CIOCCOLATO CREAM AND CHOCOLATE FROSTED GIANDUIA CRÈME ET GIANDUIA, CHOCOLAT FROSTED
188/30
YOGURT E MIRTILLI YOGURT AND BLUEBERRIES YOGURT ET BLEUETS
NOCI PERE E CIOCCOLATO WALNUTS PEARS AND CHOCOLATE NOIX POIRES ET CHOCOLAT
138/30
PINOLI PINE NUTS PIGNONS
179/30
ZABAIONE EGGNOG EGGNOG
KIWI
137/30
LIMONCELLO
149/30
LIMONCELLO E CIOCCOLATO LIMONCELL AND CHOCOLATE LIMONCELLO ET CHOCOLAT
166/30
MANDORLA PELATA PEELED ALMOND PELÉE S AMANDES
199/30
MANDORLA PELATA E CIOCCOLATO PEELED ALMOND AND CHOCOLATE PELÉES AMANDES ET CHOCOLAT
NCQ
CT10/30
MANDORLA E PERE ALMOND AND PEARS AMANDES ET LES POIRES
CP10/30
MANDORLA PERE E CIOCCOLATO ALMOND AND PEARS WITH CHOCOLATE 110/30
AMANDES ET LES POIRES AU CHOCOLAT
NUTELLA NUTELLA NUTELLA
161/30
PISTACCHIO E CIOCCOLATO PISTACHIO AND CHOCOLATE PISTACHE ET CHOCOLAT
ZCQ
MANDORLA PRALINATA E CIOCCOLATO ALMOND SUGAR PRALINED AND CHOCOLATE AMANDES SUCRE PRALINÉES ET CHOCOLAT
194/30
NUTELLA E AMARETTI NUTELLA AND AMARETTI NUTELLA ET AMARETTI
124/30
PISTACCHIO PISTACHIO PISTACHES
113/30
MANDORLA PRALINATA ALMOND SUGAR PRALINED AMANDES SUCRE PRALINÉES
302/30
NUTELLA E ARANCIO NUTELLA AND ORANGE NUTELLA ET ORANGE
MANDARINO MANDARIN MANDARIN
306/30
NUTELLA E CAFFE' NUTELLA AND COFFEE NUTELLA ET CAFFE
22/30C
23/30
190/30
PISTACCHIO 100% PISTACHIO 100% PISTACHES 100%
CS10/30
VIENNETTA VIENNETTA VIENNETTA
ZABAIONE E CIOCCOLATO EGGNOG AND CHOCOLATE EGGNOG ET CHOCOLAT
ZUPPA INGLESE ENGLISH SOUP ANGLAIS SOUPE
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
1.0 PREZZI I prezzi s’intendono al Kg. comprensivi d’imballo, al netto di I.V.A.
2.0 MINIMO D'ORDINE:
Una confezione.
3.0 TEMPI DI EVASIONE ORDINE 10 giorni lavorativi dal ricevimento dell’ordine.
4.0 INVIO ORDINI
4.1) Gli ordini dovranno essere inviati: via e-­‐mail all’indirizzo [email protected] oppure a mezzo fax o telefonicamente al +39 0541677008
4.2) Dolciaria Sara provvederà in seguito al ricevimento dell’ordine, ad inviarvi un’offerta/preventivo, che dovrà pervenirci controfirmata entro 5 giorni per accettazione. Ai fini dell’iniziazione della produzione al momento dell’ordine è necessario il saldo del 50% del valore della merce ordinata, mentre la parte restante potrà essere pagata al momento della spedizione. 5.0 PAGAMENTI PER ORDINI PROVENIENTI DALL’ ITALIA
5.1) I pagamenti potranno avvenire:
5.2) tramite bonifico;
5.3) in contrassegno al corriere, al quale potrà essere rilasciato assegno bancario e/o circolare. (NO BANCOPOSTA)
5.4) In caso di pagamento con assegno bancario di C/C o assegno circolare, ai fini della spedizione, Dolciaria Sara richiederà anticipatamente la copia compilata dell’assegno in tutte le sue parti, che potrà esserci trasmessa tramite fax allo +390541677008 oppure a mezzo e-­‐mail all’indirizzo [email protected] 6.0 PAGAMENTI PER ORDINI PROVENIENTI DALL’ESTERO
6.1) I pagamenti dovranno essere effettuati con bonifico bancario anticipato intestato a Dolciaria Sara s.n.c.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS
1.0 PRICES
Prices are intended per kg., including packaging but V.A.T. excluded.
2.0 MINIMUM ORDER
The single package as per price list description.
3.0 TIME OF EXECUTION ORDER 10 (ten) working days from order receipt.
4.0 VALID PURCHASE ORDERS
4.1) Purchase Orders must be sent: " via e-­‐mail to [email protected]
-­‐ or by fax at +39.0541.677008 or
-­‐ or by phone at +39.0541.677008
4.2) Upon receipt of the order, Dolciaria Sara will send back the official offer/quotation that have to be countersigned within 5 days for acceptance.
4.3 )The production of the ordered goods will start upon the payment of 50% of the order, the remaining 50% shall be paid before shipment.
4.3) The order will be considered valid only if Dolciaria Sara receives the countersigned offer and the payment of the 50% of the order within 5 days from the official offer/quotation. 5.0 PAYMENT TERMS FOR ITALIAN CUSTOMERS
Payments can be made by: 5.1) Bank transfer
5.2) Cash (or bank cheque or bank draft) upon delivery to the carrier, (NO BANCOPOSTA). In case of payment by cheque or bank draft, the copy of the cheque (filled in all its parts) shall be sent in advance to Dolciaria Sara by fax to +39.0541.677008 or by e-­‐mail to: [email protected]
6.0 PAYMENTS CUSTOMERS Payments must bTe ERMS made FbOR y bank transfer to ODUTSIDE olciaria ISTALY
ara snc (please see the following paragraph for bank details) as follows:
-­‐ 50% upon order (it is necessary for the purposes of production), as confirmation the copy of the bank transfer documentation shall be sent by fax at +39.0541.677008 or by e-­‐mail at [email protected]
-­‐ the remaining 50% upon notification of goods ready for shipment (pro-­‐forma invoice)
6.1) The bank transfer must include the offer/quotation references, such as "Down payment on the quote n ° .... of ..... ". 6.2) The contract will be concluded upon Dolciaria Sara notification of “goods ready for shipment”, such notice will be sent by fax or e-­‐mail together with the pro-­‐forma invoice indicating the total amount of the supply.
6.3) The shipment of the order will be made upon the payment of the final balance and the receipt of the copy of the relevant bank transfer (i.e. CRO number) or the actual credit.
6.2) Al momento dell’ordine sarà necessario, ai fini della produzione, il saldo del 50% del valore della merce ordinata con bonifico bancario anticipato, di cui dovrà pervenirci copia tramite fax allo +390541677008, oppure a mezzo e-­‐mail all’indirizzo [email protected]
Il Saldo del restante 50% dovrà avvenire in seguito a nostra comunicazione, con fattura proforma, di merce pronta per la spedizione. 6.3) La produzione della merce ordinata inizierà solo al momento dell'effettivo accredito sul c/c di Dolciaria Sara, che dovrà avvenire entro 5 giorni lavorativi dalla data di invio del nostro preventivo, decorsi i quali l'ordine verrà ritenuto annullato. 6.4) La causale del bonifico bancario dovrà riportare l’identificativo contenuto nell’offerta/preventivo da noi inviatavi, quale “Acconto relativo al preventivo n°……….. del ………...…..”.
6.5) Il contratto si concluderà al momento della comunicazione da parte di Dolciaria Sara di merce pronta per la spedizione. Tale comunicazione avverrà con l’invio tramite fax o e-­‐mail di una fattura proforma che conterrà l’indicazione dell’importo totale della fornitura. A tal punto si renderà necessario il saldo da parte del cliente della differenza tra l’importo finale e il bonifico anticipato che aveva effettuato al momento dell’ordine, che dovrà avvenire a mezzo bonifico bancario, ai fini della spedizione della merce. 7.0 BANK DETAILS
6.6) La spedizione dell’ordine sarà effettuata esclusivamente in seguito al ricevimento della copia dell’avvenuto bonifico bancario, e comunicazione Bank transfer shall be made to:
del numero CRO (codice di riferimento operazione) oppure all'atto dell'effettivo accredito sul c/c di Dolciaria Sara.
Dolciaria Sara di Umberti Gianfranco & C. s.n.c.
7.0 COORDINATE BANCARIE PER EMISSIONE BONIFICI
Banca Popolare Emilia Romagna Agency Villa Verucchio (RN)
Bonifico intestato a: IBAN: IT 93 I 05387 68100 00000 2127 076
Dolciaria Sara di Umberti Gianfranco & C. s.n.c. BIC: BPMOIT22XXX CIN I
Banca Popolare dell’Emilia Romagna Agenzia di Villa Verucchio (RN) Italia Account Number: 000002127076
ABI: 05387 ABI: 05387 CAB: 68100
CAB: 68100 IBAN: IT 93 I 05387 68100 00000 21270 76 BIC: BPMOIT22XXX 8.0 SHIPPING COSTS IN ITALY CIN: I 8.1) Express Delivery: Dolciara Sara use GLS Executive which grant delivery inside Italy within 24 hours (48 hours for the islands). 8.0 COSTI DI TRASPORTO SU TERRITORIO NAZIONALE
In this case the shipping costs will be split between Dolciaria Sara (50%) and the customer (50%). The shipping costs will be indicated in the invoice 8.1) La spedizione verrà effettuata con corriere espresso Gls Executive con consegna prevista nelle 24 ore successive alla partenza e 48 h per le and are subject to change by virtue of the destination, weight and volume of the goods. There may be increases for smaller islands or remote areas.
isole. Le spese di trasporto verranno suddivise al 50% tra Dolciaria Sara e il cliente ed addebitate in fattura. 8.2) Standard Delivery: Dolciaria Sara use traditional carrier, which with the agreement of the customer, usually takes 5/6 working days for the I costi di spedizione saranno indicati in fattura e potranno subire variazioni in virtù della destinazione, peso e volume della merce. delivery. I n t his c ase Dolciaria Sara will be bear shipment costs.
Potranno esservi eventuali maggiorazioni per isole minore o zone disagiate 8.2) Saranno invece a porto franco e quindi esclusivamente a carico di Dolciaria Sara, tutte le spese di spedizioni che vengono effettuate, previo 9.0 SHIPPING COSTS OUTSIDE ITALY
accordo con il cliente, tramite corriere tradizionale con consegna in 5/6 giorni lavorativi.
9.1) International shipments will be made Ex-­‐Works, in case of different delivery terms the shipping costs will be fully charged on invoice.
9.0 COSTI DI TRASPORTO PER SPEDIZIONI INTERNAZIONALI 9.2) Dolciaria Sara is not liable for any delay in the delivery.
9.1) Le spedizioni internazionali avverranno solo in porto assegnato prepagato dal cliente, oppure con addebito in fattura del costo di spedizione.
9.2) Dolciaria Sara non risponde dell’eventuale ritardo della consegna dei prodotti dovuti al corriere.
10.0 DELIVERY ACCEPTANCE
9.3) Al momento della consegna della merce da parte del corriere, il cliente è tenuto a controllare: che il numero dei colli corrisponda a quanto 10.1) Upon delivery of the goods by the courier, the customer shall check:
indicato sulla fattura accompagnatoria inserita nella tasca porta documenti del pallet e sul bollettino di consegna del vettore, che l'imballo risulti -­‐ the number of packages (i.e. it shall be as indicated in the invoice and in the delivery documents of the carrier)
integro, non danneggiato, né bagnato o comunque alterato, compresi i sigilli di chiusura (nastro adesivo o sigilli di sicurezza del produttore o del -­‐ that the packaging is not damaged, or wet or otherwise altered, including the closure seals (tape or security seals of the manufacturer or of the magazzino logistico). warehouse logistics).
9.4) La merce viaggia a rischio e pericolo del destinatario anche se venduta in porto franco. Any damage or mismatch in the number of packages shall be immediately communicated to the carrier with the appropriate note on the delivery 9.5) E’ fondamentale che, qualora il cliente dovesse riscontrare delle anomalie alla ricezione delprodotto, anche un minimo graffio, dovrà accettare il document.
prodotto scrivendo sul documento fornito dal corriere: " SI ACCETTA CON RISERVA -­‐ COLLO SCONDIZIONATO" oppure " SI ACCETTA CON RISERVA 10.2) In any case the risk of the goods travel is on the customer even if the shipping costs are sold for free.
+ DESCRIZIONE DELL’ANOMALIA RISCONTRATA ". 10.3) In case of any damage the customer will accept the delivery conditionally by writing on the carrier document "ACCEPTED CONDITIONALLY -­‐ Qualora il cliente non rispettasse tali regole, in nessun modo Dolciaria Sara potrà provvedere al rimborso dell’importo versato o alla spedizione di COLLO SCONDIZIONATO" or "ACCEPTED CONDITIONALLY + description of the fault” and shall be notified to Dolciaria Sara as soon as possible and un nuovo prodotto.
not later than 8 days from the receipt.
9.6) L’eventuale danno subito dovrà essere comunicato a Dolciaria Sara immediatamente o in un massimo di 8 giorni dall’avvenuto riscontro.
Only in this case Dolciaria Sara is able to recover the delivery (i.e. by return a new product),
9.7) In caso di mancata consegna della merce per impossibilità dovuta all’errato recapito indicato dal cliente, o di mancato ritiro della stessa 10.4) In case of missing delivery due to customer faults (i.e. incorrect address provided by the customer, failure to collect the goods within 5 working entro 5 giorni lavorativi presso i magazzini del corriere, l’ordine di acquisto verrà automaticamente annullato con l’imputazione al cliente di tutti i days at the warehouse of the carrier, etc.), the purchase order will be automatically cancelled and all costs borne by Dolciaria Sara will be charged costi sostenuti da Dolciaria Sara.
IL TORRONE, UN ACCENNO DI STORIA...
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
1.0 PRIX
Les prix s’entendent par kg, hors taxes, emballage compris.
Le origini del torrone sono davvero controverse, perché si tratta di un dolce frutto di
3.0 DÉLAI DE TRAITEMENT DE LA COMMANDE
Secondo la tesi più accreditata, il torrone avrebbe origini arabe, quale impasto a base
2.0 COMMANDE MINIMUM :
Une boîte.
Dix (10) jours ouvrables à compter de la réception de la commande.
4.0 TRANSMISSION DES COMMANDES
4.1) Les commandes devront être transmises: par courrier électronique à l’adresse [email protected] ou via fax ou par téléphone au numéro +39.05 41 67 70 08
secoli, se non addirittura di millenni di “contaminazioni” culturali.
di mandorle, miele, zucchero, aromatizzato con le spezie, chiamato “Turun”, che venne
poi importato in Italia dai veneziani.
4.2) À réception de la commande, Dolciaria Sara adressera une offre/devis qui devra nous être retourné signé dans les cinq (5) jours pour acceptation. Aux fins de la production de la marchandise commandée, un acompte de 50% de la valeur de la marchandise commandée doit être versé, le solde pourra être versé au moment de l'expédition.
5.0 PAIEMENTS DES COMMANDES VENANT D'ITALIE
5.1) Les paiements peuvent être effectués :
5.2) par virement bancaire ;
Questa dolce composizione acquistò fama e successo nel Medioevo, quando veniva
proposto soprattutto per il Natale e per le feste più importanti.
I primi produttori di torrone furono i farmacisti, in quanto abbondantemente forniti
di spezie e di tutta l’attrezzatura necessaria alla produzione come pentoloni e mestoli,
5.3) à la livraison, au transporteur, par chèque bancaire et/ou chèque de banque. (PAS DE CHÈQUE POSTAL)
solo successivamente venne prodotto dai pasticceri.
6.0 PAIEMENTS DES COMMANDES VENANT DE L’ÉTRANGER
nozze tra Bianca Maria Visconti e Francesco Sforza, celebrate a Cremona, occasione
5.4) En cas de paiement par chèque bancaire ou par chèque de banque, Dolciaria Sara demandera préalablement, aux fins de l'expédition, la photocopie du chèque libellé, qui pourra être adressée via fax au n° +39.05 41 67 70 08 ou par courrier électronique à l’adresse [email protected]
6.1) Les paiements devront être effectués par virement bancaire anticipé, au nom de Dolciaria Sara s.n.c.
6.2) Aux fins de la production, un acompte de 50 % de la valeur de la marchandise commandée devra être versé au moment de la commande, par virement bancaire anticipé, avec envoi d'une copie du récépissé de virement via fax au n° +39. 05 41 67 70 08, ou par courrier électronique à l’adresse [email protected] Les 50 % restant devront être soldés à réception de notre communication de marchandise prête pour l'expédition, accompagnée d'une facture pro forma.
6.3) La production de la marchandise commandée ne commencera que lorsque le compte bancaire de Dolciaria Sara sera crédité, ce qui devra résulter dans les cinq (5) jours ouvrables à compter de la date d'envoi de notre devis ; passé ce délai la commande sera considérée comme annulée.
6.4) Avec le motif du virement bancaire, devra être indiquée la référence figurant dans l’offre/devis que nous avons envoyé, comme « Acompte correspondant au devis n°……… du ………… ».
6.5) Le contrat prend fin au moment de la communication de marchandise prête pour l'expédition par Dolciaria Sara. Cette communication sera faite par envoi d'une facture pro forma via fax ou par courrier électronique, qui indiquera le montant total de la fourniture. À réception de ladite communication, aux fins de l'expédition de la marchandise le client devra solder la différence entre le montant définitif et le virement anticipé au moment de la commande, par virement bancaire.
In Italia si pensa che il primo torrone sia stato servito nel 1441 al banchetto per le
nella quale il dolce secondo la tradizione Cremonese, venne modellato riproducendo la
forma del Torrazzo, la torre campanaria della città, da cui avrebbe preso il nome.
Il torrone fino al secolo scorso veniva prodotto anche dai fornai, al termine della lavorazione del pane: pare infatti che fu merito di un ex garzone, Secondo Vergani, che nel
1881 nacque a Cremona la prima ditta, espressamente pensata per la produzione del
torrone.
6.6) La commande ne sera expédiée qu'après réception de la copie du récépissé du virement bancaire effectué, et de la communication du numéro CRO (Code de Référence de l'Opération) ou au moment où le compte bancaire de Dolciaria Sara résultera crédité.
7.0 COORDONNÉES BANCAIRES
Virement à effectuer au nom de : Dolciaria Sara di Umberti Gianfranco & C. s.n.c. Banca Popolare dell’Emilia Romagna – Agence de Villa Verucchio (RN) Italie ABI : 05387 CAB : 68100 IBAN : IT 93 I 05387 68100 00000 21270 76 BIC : BPMOIT22XXX CIN : I
8.0 FRAIS DE TRANSPORT SUR LE TERRITOIRE NATIONAL
Dolciaria Sara
Via Goethe 28
47826 Villa Verucchio (RN)
Tel. & Fax 0541677008
8.1) L'expédition sera effectuée par courrier express Gls Executive, avec livraison prévue dans les 24 heures à compter du départ de la marchandise et dans les 48 heures à destination des îles. Les frais de transport sont à 50% à la charge de Dolciaria Sara et à 50 % à la charge du client, et figurent sur la facture.
Les frais d'expédition seront indiqués dans la facture et pourront faire l'objet de variations en fonction de la destination, du poids et du volume de la marchandise. Des suppléments pourront être éventuellement calculés pour les îles mineures ou les régions reculées.
Dal casello dell’autostrada
A14 uscita Rimini Nord la
distanza è di Km. 12.
9.0 FRAIS DE TRANSPORT POUR LES EXPÉDITIONS INTERNATIONALES
Seguite le indicazioni per
9.1) Les expéditions internationales ne seront effectuées qu'en port dû payé d'avance par le client, ou avec imputation des frais de transport sur la facture.
Repubblica di San Marino.
9.2) Dolciaria Sara ne répond pas d’éventuel retard dans la livraison des produits du fait du transporteur.
Arrivati a Villa Verucchio
9.3) Au moment de la livraison de la marchandise par le transporteur, le client est tenu de contrôler : si le nombre de colis correspond au nombre indiqué sur la facture procedere in direzione
insérée dans la pochette
Repubblica di San Marinoporte-­‐documents de la palette et sur le bon de livraison du transporteur, si l'emballage est intact, s'il n'est pas endommagé, ni mouillé ou détérioré, y compris au niveau de la fermeture (ruban adhésif ou bandes de sécurité du producteur ou du magasin d'entreposage).
Arezzo e alla prima rotonda
9.4) La marchandise voyage au risque et péril du destinataire, même si vendue franco de port.
girare a destra in via Tenuta,
9.5) Si le client constate des anomalies à la réception du produit, même une simple rayure, il doit accepter le produit en écrivant sur le document fourni par le transporteur : poi percorsi 100 mt. girare
« ACCEPTÉ SOUS RÉSERVE – COLIS ENDOMMAGÉ » ou « ACCEPTÉ SOUS RÉSERVE +DESCRIPTION DE L’ANOMALIE CONSTATÉE ». alla terza strada a destra Via
Au cas où il client ne respecterait pas ces règles, Dolciaria Sara ne pourra pas procéder au remboursement du montant versé, ni expédier un autre produit.
Enrico Berlinguer ...e se ci
9.6) Tout dommage subi devra être communiqué immédiatement à Dolciaria Sara au plus tard dans les huit (8) jours à compter de sa constatation.
telefonate ve lo spieghiamo
9.7) En cas de non-­‐livraison de la marchandise en raison d'une impossibilité due à une erreur dans l'adresse indiquée par le client, o du non-­‐retrait de la marchandise dans a voce così sarà ancora più
les cinq (5) jours ouvrables au dépôt du transporteur, le bon de commande sera automatiquement annulé avec imputation au client de tous les frais supportés par Dolciaria Sara.
facile!
8.2) Toutefois seront franco de port et par conséquent exclusivement à la charge de Dolciaria Sara, tous les frais d'expédition effectuée, après accord préalable avec le client, par transporteur traditionnel avec livraison dans les 5 à 6 jours ouvrables.
DOVE SIAMO
note
note
Dolciaria Sara
Via Goethe 28
47827 Villa Verucchio (RN)
Italy
Tel. & Fax +39 0541677008
www.saradolciaria.it
[email protected]
Dolciaria Sara di Umberti Gianfranco & C. s.n.c.
Via Goethe 28 47826 Villa Verucchio (RN) ITALY
R.E.A. N° 324828
Registro delle Imprese di Rimini N° 04088570405
Albo delle Imprese Artigiane di Rimini N° 98589
Tel & Fax +390541677008