Inscription pour courses EFRA / IFMAR
Transcript
Inscription pour courses EFRA / IFMAR
SRCCA President Andi Frattaroli Sonnhalde 25 8547 Gachnang Telefon: +41 79 593 53 07 E-mail: [email protected] Anmeldung Inscription Iscrizione Sie haben sich gemäss SRCCA Reglement für den unten erwähnten internationalen Anlass qualifiziert und sind daher anmeldeberechtigt. Wir bitten Sie, diese Anmeldung vollständig ausgefüllt bis am 30.11.2016 dem Obmann zuzustellen. Vous vous êtes qualifié conformément au règlement SRCCA pour l’événement indiqué ci-dessous et êtes en conséquence autorisé à vous inscrire. Nous vous prions de faire parvenir votre inscription complète au Responsable de catégorie jusqu'au 30.11.2016 Secondo i regolamenti SRCCA si è qualificato per la gara internazionale e ha il diritto di annunciarsi. La preghiamo di compilare in modo completo il formulario d’iscrizione, di inoltrarlo entro il 30.11.2016 al responsabile di categoria. Anlass Manche Gara Kategorie Catégorie Categoria Datum Date Data Nation Pays Nazione Ortschaft - Piste Lieu - Piste Luogo - Pista Club Einsatzfrequenz Fréquence utilisée Frequenza impiegata Lizenz Licence Licenza Multichannel (GHz) *) obligatorisch/obligatoire/obbligatorio kHz *1: _ _._ _ _ *2: _ _._ _ _ *3: _ _._ _ _ Name Nom Cognome AMB RC Transponder Vorname Prénom Nome 1 __ __ __ __ __ __ __ 2 __ __ __ __ __ __ __ Nur für/Seulement pour/Soltante per Adresse Adresse indirizzo V8TR/V10TR: Anzahl Sätze Trainingsreifen: Quantité pneus pour l‘entraînement: Quantità treni gomme per le prove: Plz Npa Nap Ort Lieu Luogo Telefon Téléphone Telefono Mobilnummer No del cellulare Natel E-Mail Geburtsdatum Date de naissance Data di nascita T-Shirt Grösse Taille T-Shirt Misura T-Shirt Unterschrift Signature Firma Unterschrift Eltern -18 Signature des parents -18 Firma del genitore -18 ____.____._______ S M L XL XXL _________________________ Datum – Date – Data _________________________ ____.____._______ Startgelder: das Startgeld von CHF 120.- pro Kategorie* muss im Voraus mit der Anmeldung überwiesen werden. Anmeldungen, bei denen das Startgeld nicht rechtzeitig eintrifft (30.11.), können nicht berücksichtigt werden. Frais d’inscription : les frais d’inscription de CHF 120.- par catégorie* doivent être payés par avance avec cette inscription. Les inscriptions dont les frais n’ont pas été payés à temps (30.11) ne sont pas valables. Quota d’iscrizione: la quota di CHF 120.- per categoria* deve essere pagata in anticipo insieme a questa iscrizione. Iscrizioni senza pagamento puntuale (30.11.) non verrano accettate. *) entspricht dem was die EFRA verrechnet *) Il est chargé le frais d'inscription exigé par l ‘EFRA. *) E messo in conto la quota d’iscrizione che esige l’EFRA. Zahlungsverbindung für die Einzahlung des Startgeldes/ Compte bancaire pour le paiement des frais/ Conto bancario per il pagamento della quota d’iscrizione: Raiffeisenbank Untergäu, 4614 Hägendorf SRCCA, 4612 Wangen b. Olten SWIFT/BIC RAIFCH22, IBAN CH56 8094 7000 0054 5790 2 Fahrern, die im Kontingent der SRCCA starten, erhalten nach erfolgter Teilnahme das Startgeld zurückerstattet. Die Nicht-Teilnahme berechtigt NICHT zur Zurückerstattung des Startgeldes, unabhängig von den Gründen. Les pilotes faisant partie du contingent SRCCA auront leurs frais remboursés après leur participation à l’évènement. La non-participation n’autorise pas au remboursement des frais d’inscriptions, indépendamment des raisons. Ai piloti che partono nel contingente della SRCCA verra restituita la quota dopo la loro partecipazione al evento. La non-partecipazione non autorizza alla restituzione della quota d’iscrizione. Zahlungsverbindung für die Rückerstattung/ Compte bancaire pour le remboursement/ Conto bancario per la restituzione Bank/ banque/ banca: ____________________________________________________ lautend auf/ porteur/ intestato a BIC: _________________ IBAN: ____________________________________________________ Name/ nom/ nome: ______________________________________________ Strasse/ rue/ strada: _____________________________________________ PLZ Ort/ CP localité/ CAP località: _____________________________________________________________________