Int. Anmeldung EC 2012 (B Monaco-La Turbie - A Italy
Transcript
Int. Anmeldung EC 2012 (B Monaco-La Turbie - A Italy
SRCCA Obmann V10 Track Giacomo Moretti via Fabrizia 34 b 6512 Giubiasco +41 79 410 07 56 [email protected] Anmeldung EURO Inscription EURO Iscrizione EURO Sie haben sich gemäss SRCCA Reglement für den unten erwähnten internationalen Anlass qualifiziert und sind daher anmeldeberechtigt. Wir bitten Sie, diese Anmeldung vollständig ausgefüllt bis am 10.12.2011 dem Obmann zuzustellen. Vous vous êtes qualifié conformément au règlement SRCCA pour l’événement indiqué ci-dessous et êtes en conséquence autorisé à vous inscrire. Nous vous prions de faire parvenir votre inscription complète au Responsable de catégorie jusqu'au Secondo i regolamenti SRCCA si è qualificato per la gara internazionale e ha il diritto di annunciarsi. La preghiamo di compilare in modo completo il formulario d’iscrizione, di inoltrarlo entro il 10.12.2011 al responsabile di categoria. Anlass Manche Gara EC - B Kategorie Catégorie Categoria V10 Track 200mm 10.12.2011. Datum Date Data Nation Pays Nazione Ortschaft - Piste Lieu - Piste Luogo - Pista 23/28.04.2012 Monaco / Montecarlo La Turbie www.fmm-mc.org Club Lizenz Licence Licenza Name Nom Cognome __ __.__ __ __ (kHz) * Reserve Frequenz Fréquence de réserve Frequenza di riserva Vorname Prénom Nome * Obligatorisch * Obligatoire * Obbligatorio Adresse Adresse indirizzo Plz Npa Nap Ort Lieu Luogo Telefon Téléphone Telefono Mobilnummer No del cellulare Natel Unterschrift Eltern -18 Signature des parents -18 Firma del genitore -18 • • • 2 __ __.__ __ __ (kHz) * 3 __ __.__ __ __ (kHz) * 4 __ __.__ __ __ (kHz) 1 __ __ __ __ __ __ __ 2 __ __ __ __ __ __ __ AMB RC Transponder E-Mail Geburtsdatum Date de naissance Data di nascita T-Shirt Grösse Taille T-Shirt Misura maglietta Unterschrift Signature Firma Mulitchannel (GHz) Einsatzfrequenz Fréquence utilisée Frequenza impiegata ____.____._______ S XL M XXL L XXXL ________________________________ Fahrzeug Modèle Modello Motor Moteur Motore Karosserie Carrosserie Carrozzeria Reifen Pneus Gomme Treibstoff Essence Miscela Batterien Accu Accumulatore Sender Emetteur Trasmittente Datum – Date – Data ____.____._______ ________________________________ Startgelder: Die SRCCA übernimmt das Startgeld bei den Direktqualifizierten (Kontingent). Bei nicht Erscheinen oder bei Abmeldung muss das Startgeld der SRCCA zurückerstattet werden + Nebenkosten. Fahrer die ausserhalb des Kontingent teilnehmen müssen das Startgeld im voraus an die SRCCA bezahlen. Es wird das Startgeld welches die EFRA verlangt verrechnet. • • • Frais d’inscription: La SRCCA ce charge des couts d’inscription des pilotes directement qualifié (contingent). La non participation, ou la renonce de participation, les coute d’inscriptions vous seront facturer + frais annexes. Le pilote qui participe au dehors du contingent doit payer a l’avance le cout d’inscription à la SRCCA. Viendra facture le montant d'inscription que l ‘EFRA exiges. • • • Tasse di iscrizione: La SRCCA si assume il costo d’iscrizione per i piloti direttamente qualificati (contingente). La non partecipazione, o la rinuncia di partecipazione, la tassa di iscrizione vi sarà fatturata + costi accessori. Piloti che al di fuori del contingente vogliono partecipare all’evento, devono pagare in anticipo la tassa di iscrizione alla SRCCA.. Verrà fatturato l’importo della tassa d’iscrizione che l’EFRA esige. SRCCA Obmann V10 Track Giacomo Moretti via Fabrizia 34 b 6512 Giubiasco +41 79 410 07 56 [email protected] Anmeldung EURO Inscription EURO Iscrizione EURO Sie haben sich gemäss SRCCA Reglement für den unten erwähnten internationalen Anlass qualifiziert und sind daher anmeldeberechtigt. Wir bitten Sie, diese Anmeldung vollständig ausgefüllt bis am 10.12.2011 dem Obmann zuzustellen. Vous vous êtes qualifié conformément au règlement SRCCA pour l’événement indiqué ci-dessous et êtes en conséquence autorisé à vous inscrire. Nous vous prions de faire parvenir votre inscription complète au Responsable de catégorie jusqu'au Secondo i regolamenti SRCCA si è qualificato per la gara internazionale e ha il diritto di annunciarsi. La preghiamo di compilare in modo completo il formulario d’iscrizione, di inoltrarlo entro il 10.12.2011 al responsabile di categoria. Anlass Manche Gara EC - A Kategorie Catégorie Categoria V10 Track 200mm 10.12.2011. Datum Date Data Nation Pays Nazione Ortschaft - Piste Lieu - Piste Luogo - Pista 13/18.08.2012 Italy Cassino www.pistarme.com Club Lizenz Licence Licenza Name Nom Cognome __ __.__ __ __ (kHz) * Reserve Frequenz Fréquence de réserve Frequenza di riserva Vorname Prénom Nome * Obligatorisch * Obligatoire * Obbligatorio Adresse Adresse indirizzo Plz Npa Nap Ort Lieu Luogo Telefon Téléphone Telefono Mobilnummer No del cellulare Natel Unterschrift Eltern -18 Signature des parents -18 Firma del genitore -18 • • • 2 __ __.__ __ __ (kHz) * 3 __ __.__ __ __ (kHz) * 4 __ __.__ __ __ (kHz) 1 __ __ __ __ __ __ __ 2 __ __ __ __ __ __ __ AMB RC Transponder E-Mail Geburtsdatum Date de naissance Data di nascita T-Shirt Grösse Taille T-Shirt Misura maglietta Unterschrift Signature Firma Mulitchannel (GHz) Einsatzfrequenz Fréquence utilisée Frequenza impiegata ____.____._______ S XL M XXL L XXXL ________________________________ Fahrzeug Modèle Modello Motor Moteur Motore Karosserie Carrosserie Carrozzeria Reifen Pneus Gomme Treibstoff Essence Miscela Batterien Accu Accumulatore Sender Emetteur Trasmittente Datum – Date – Data ____.____._______ ________________________________ Startgelder: Die SRCCA übernimmt das Startgeld bei den Direktqualifizierten (Kontingent). Bei nicht Erscheinen oder bei Abmeldung muss das Startgeld der SRCCA zurückerstattet werden + Nebenkosten. Fahrer die ausserhalb des Kontingent teilnehmen müssen das Startgeld im voraus an die SRCCA bezahlen. Es wird das Startgeld welches die EFRA verlangt verrechnet. • • • Frais d’inscription: La SRCCA ce charge des couts d’inscription des pilotes directement qualifié (contingent). La non participation, ou la renonce de participation, les coute d’inscriptions vous seront facturer + frais annexes. Le pilote qui participe au dehors du contingent doit payer a l’avance le cout d’inscription à la SRCCA. Viendra facture le montant d'inscription que l ‘EFRA exiges. • • • Tasse di iscrizione: La SRCCA si assume il costo d’iscrizione per i piloti direttamente qualificati (contingente). La non partecipazione, o la rinuncia di partecipazione, la tassa di iscrizione vi sarà fatturata + costi accessori. Piloti che al di fuori del contingente vogliono partecipare all’evento, devono pagare in anticipo la tassa di iscrizione alla SRCCA.. Verrà fatturato l’importo della tassa d’iscrizione che l’EFRA esige.