Int. Anmeldung EC 2012 (B Monaco-La Turbie - A Italy

Transcript

Int. Anmeldung EC 2012 (B Monaco-La Turbie - A Italy
SRCCA Obmann V10 Track
Giacomo Moretti
via Fabrizia 34 b
6512 Giubiasco
+41 79 410 07 56
[email protected]
Anmeldung EURO
Inscription EURO
Iscrizione EURO
Sie haben sich gemäss SRCCA Reglement
für den unten erwähnten internationalen
Anlass qualifiziert und sind daher
anmeldeberechtigt. Wir bitten Sie, diese
Anmeldung vollständig ausgefüllt bis am
10.12.2011 dem Obmann zuzustellen.
Vous vous êtes qualifié conformément au
règlement SRCCA pour l’événement indiqué
ci-dessous et êtes en conséquence autorisé
à vous inscrire. Nous vous prions de faire
parvenir votre inscription complète au
Responsable de catégorie jusqu'au
Secondo i regolamenti SRCCA si è qualificato
per la gara internazionale e ha il diritto di
annunciarsi. La preghiamo di compilare in
modo completo il formulario d’iscrizione, di
inoltrarlo entro il 10.12.2011 al
responsabile di categoria.
Anlass
Manche
Gara
EC - B
Kategorie
Catégorie
Categoria
V10 Track
200mm
10.12.2011.
Datum
Date
Data
Nation
Pays
Nazione
Ortschaft - Piste
Lieu - Piste
Luogo - Pista
23/28.04.2012
Monaco / Montecarlo
La Turbie
www.fmm-mc.org
Club
Lizenz
Licence
Licenza
Name
Nom
Cognome
__ __.__ __ __ (kHz) *
Reserve Frequenz
Fréquence de réserve
Frequenza di riserva
Vorname
Prénom
Nome
* Obligatorisch
* Obligatoire
* Obbligatorio
Adresse
Adresse
indirizzo
Plz
Npa
Nap
Ort
Lieu
Luogo
Telefon
Téléphone
Telefono
Mobilnummer
No del cellulare
Natel
Unterschrift
Eltern -18
Signature des
parents -18
Firma del
genitore -18
•
•
•
2
__ __.__ __ __ (kHz) *
3
__ __.__ __ __ (kHz) *
4
__ __.__ __ __ (kHz)
1
__ __ __ __ __ __ __
2
__ __ __ __ __ __ __
AMB RC Transponder
E-Mail
Geburtsdatum
Date de naissance
Data di nascita
T-Shirt Grösse
Taille T-Shirt
Misura maglietta
Unterschrift
Signature
Firma
Mulitchannel (GHz)
Einsatzfrequenz
Fréquence utilisée
Frequenza impiegata
____.____._______
S
XL
M
XXL
L
XXXL
________________________________
Fahrzeug
Modèle
Modello
Motor
Moteur
Motore
Karosserie
Carrosserie
Carrozzeria
Reifen
Pneus
Gomme
Treibstoff
Essence
Miscela
Batterien
Accu
Accumulatore
Sender
Emetteur
Trasmittente
Datum – Date – Data
____.____._______
________________________________
Startgelder: Die SRCCA übernimmt das Startgeld bei den
Direktqualifizierten (Kontingent). Bei nicht Erscheinen
oder bei Abmeldung muss das Startgeld der SRCCA
zurückerstattet werden + Nebenkosten.
Fahrer die ausserhalb des Kontingent teilnehmen
müssen das Startgeld im voraus an die SRCCA
bezahlen.
Es wird das Startgeld welches die EFRA verlangt
verrechnet.
•
•
•
Frais d’inscription: La SRCCA ce charge des couts
d’inscription des pilotes directement qualifié
(contingent). La non participation, ou la renonce de
participation, les coute d’inscriptions vous seront
facturer + frais annexes.
Le pilote qui participe au dehors du contingent doit
payer a l’avance le cout d’inscription à la SRCCA.
Viendra facture le montant d'inscription que l ‘EFRA
exiges.
•
•
•
Tasse di iscrizione: La SRCCA si assume il costo
d’iscrizione per i piloti direttamente qualificati
(contingente). La non partecipazione, o la rinuncia di
partecipazione, la tassa di iscrizione vi sarà fatturata +
costi accessori.
Piloti che al di fuori del contingente vogliono partecipare
all’evento, devono pagare in anticipo la tassa di
iscrizione alla SRCCA..
Verrà fatturato l’importo della tassa d’iscrizione che
l’EFRA esige.
SRCCA Obmann V10 Track
Giacomo Moretti
via Fabrizia 34 b
6512 Giubiasco
+41 79 410 07 56
[email protected]
Anmeldung EURO
Inscription EURO
Iscrizione EURO
Sie haben sich gemäss SRCCA Reglement
für den unten erwähnten internationalen
Anlass qualifiziert und sind daher
anmeldeberechtigt. Wir bitten Sie, diese
Anmeldung vollständig ausgefüllt bis am
10.12.2011 dem Obmann zuzustellen.
Vous vous êtes qualifié conformément au
règlement SRCCA pour l’événement indiqué
ci-dessous et êtes en conséquence autorisé
à vous inscrire. Nous vous prions de faire
parvenir votre inscription complète au
Responsable de catégorie jusqu'au
Secondo i regolamenti SRCCA si è qualificato
per la gara internazionale e ha il diritto di
annunciarsi. La preghiamo di compilare in
modo completo il formulario d’iscrizione, di
inoltrarlo entro il 10.12.2011 al
responsabile di categoria.
Anlass
Manche
Gara
EC - A
Kategorie
Catégorie
Categoria
V10 Track
200mm
10.12.2011.
Datum
Date
Data
Nation
Pays
Nazione
Ortschaft - Piste
Lieu - Piste
Luogo - Pista
13/18.08.2012
Italy
Cassino
www.pistarme.com
Club
Lizenz
Licence
Licenza
Name
Nom
Cognome
__ __.__ __ __ (kHz) *
Reserve Frequenz
Fréquence de réserve
Frequenza di riserva
Vorname
Prénom
Nome
* Obligatorisch
* Obligatoire
* Obbligatorio
Adresse
Adresse
indirizzo
Plz
Npa
Nap
Ort
Lieu
Luogo
Telefon
Téléphone
Telefono
Mobilnummer
No del cellulare
Natel
Unterschrift
Eltern -18
Signature des
parents -18
Firma del
genitore -18
•
•
•
2
__ __.__ __ __ (kHz) *
3
__ __.__ __ __ (kHz) *
4
__ __.__ __ __ (kHz)
1
__ __ __ __ __ __ __
2
__ __ __ __ __ __ __
AMB RC Transponder
E-Mail
Geburtsdatum
Date de naissance
Data di nascita
T-Shirt Grösse
Taille T-Shirt
Misura maglietta
Unterschrift
Signature
Firma
Mulitchannel (GHz)
Einsatzfrequenz
Fréquence utilisée
Frequenza impiegata
____.____._______
S
XL
M
XXL
L
XXXL
________________________________
Fahrzeug
Modèle
Modello
Motor
Moteur
Motore
Karosserie
Carrosserie
Carrozzeria
Reifen
Pneus
Gomme
Treibstoff
Essence
Miscela
Batterien
Accu
Accumulatore
Sender
Emetteur
Trasmittente
Datum – Date – Data
____.____._______
________________________________
Startgelder: Die SRCCA übernimmt das Startgeld bei den
Direktqualifizierten (Kontingent). Bei nicht Erscheinen
oder bei Abmeldung muss das Startgeld der SRCCA
zurückerstattet werden + Nebenkosten.
Fahrer die ausserhalb des Kontingent teilnehmen
müssen das Startgeld im voraus an die SRCCA
bezahlen.
Es wird das Startgeld welches die EFRA verlangt
verrechnet.
•
•
•
Frais d’inscription: La SRCCA ce charge des couts
d’inscription des pilotes directement qualifié
(contingent). La non participation, ou la renonce de
participation, les coute d’inscriptions vous seront
facturer + frais annexes.
Le pilote qui participe au dehors du contingent doit
payer a l’avance le cout d’inscription à la SRCCA.
Viendra facture le montant d'inscription que l ‘EFRA
exiges.
•
•
•
Tasse di iscrizione: La SRCCA si assume il costo
d’iscrizione per i piloti direttamente qualificati
(contingente). La non partecipazione, o la rinuncia di
partecipazione, la tassa di iscrizione vi sarà fatturata +
costi accessori.
Piloti che al di fuori del contingente vogliono partecipare
all’evento, devono pagare in anticipo la tassa di
iscrizione alla SRCCA..
Verrà fatturato l’importo della tassa d’iscrizione che
l’EFRA esige.