FX-ADVENTURE

Transcript

FX-ADVENTURE
FX-ADVENTURE
Radio ricetrasmittente PMR446
a 8 canali e 38 codici CTCSS
Manuale d’istruzioni
FX-adventure
1
15-03-2004, 14:24
Brondi di congratula con Voi per aver
acquistato l’innovativa ricetrasmittente
privata FX-ADVENTURE; fornita in
confezione “full optional” è dedicata
a chi ama la natura.
Vi invitiamo a prendere visione del
manuale d’istruzioni per un corretto
utilizzo dell’apparecchio.
FX-adventure
2
15-03-2004, 14:24
INDICE
1. INFORMAZIONI, PRECAUZIONI CURA E MANUTENZIONE............ 4
2. PRESTAZIONI, DATI TECNICI, SUGGERIMENTI D’UTILIZZO............. 7
3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE................................................. 9
4. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ............................................. 10
5. INSTALLAZIONE ............................................................................. 12
5.1
5.2
5.3
5.4
Installazione batterie .......................................................... 12
Ricarica delle batterie ....................................................... 13
Utilizzo del caricabatterie da auto ................................... 14
Utilizzo dell’auricolare......................................................... 14
6. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ...................................................... 15
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Accensione e spegnimento dell’apparecchio .............. 15
Comunicare: selezionare il canale ed il codice............. 15
Comunicare: ricevere e trasmettere ............................... 17
Impostazione del volume di ascolto e della suoneria ... 17
Funzione chiamata (CALL) ................................................ 18
Monitoraggio del canale (disattivazione dello squelch
automatico) ........................................................................ 18
6.7 Blocco della tastiera e del canale scelto ....................... 18
6.8 Funzione SCAN: scansione dei canali.............................. 19
6.9 Funzione VOX: attivazione vocale ................................... 20
6.10 Monitoraggio contemporaneo di due canali ................ 21
7. TAVOLE DEI CANALI E DELLE FREQUENZE ................................... 22
7.1
7.2
Frequenza degli 8 canali principali .................................. 22
Frequenza del sottotono dei codici CTCSS ..................... 22
8. GARANZIA - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE .................. 23
FX-adventure
3
15-03-2004, 14:27
1. INFORMAZIONI, PRECAUZIONI CURA E MANUTENZIONE
UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE
Sulla base del vigente Decreto del Presidente della Repubblica
nr. 447 del 5/10/2001, tutte le apparecchiature PMR446 sono
soggette ad una dichiarazione di utilizzo e ad un contributo
annuo; contattate, quindi, l’Ispettorato Territoriale di riferimento
(Ministero delle Comunicazioni) per richiedere la modulistica
e le modalità di ottenimento dell’autorizzazione generale per
l’impiego degli apparecchi PMR 446.
Sulla modulistica sarà necessario compilare il campo destinato
al numero di omologazione. L’utilizzo delle apparecchiature
sarà consentito dopo avere spedito la pratica richiesta, avendo
cura di conservare copia della modulistica.
L’utilizzo delle ricetrasmittenti PMR 446 è consentito, oltre che in
Italia, anche nei seguenti Paesi Europei:
Francia, Spagna, Austria, Germania, Danimarca, Olanda,
Irlanda, Gran Bretagna, Svezia, Portogallo, Finlandia, Belgio,
Repubblica Ceca, Norvegia, Svizzera, Lussemburgo, Grecia.
Per l’utilizzo nei Paesi sopra indicati, Vi consigliamo di informarvi
sulle regolamentazioni vigenti nei vari Stati.
PORTATA
Il vostro FX-ADVENTURE ha una portata di circa 5 Km in campo
aperto.
Le condizioni atmosferiche e ambientali posso limitare la
portata.
La portata inoltre, può essere ridotta se le batterie non sono
completamente cariche.
Altri fattori che possono limitare la portata sono: edifici, folta
vegetazione (alberi, ecc.), colline o montagne.
La portata migliore si otterrà in un terreno aperto, pianeggiante
e libero da ostacoli.
La portata dipende, infine, anche dalle condizioni di carica
delle batterie e dalle caratteristiche di ricezione e trasmissione
degli apparecchi dei vostri interlocutori.
4
FX-adventure
4
15-03-2004, 14:24
PRECAUZIONI E NORME DI SICUREZZA
Danneggiamento dell’antenna
Non utilizzare ricetrasmettitori con un’antenna danneggiata.
Se un’antenna danneggiata entra a contatto con la pelle, si
possono verificare ustioni di lieve entità.
Batterie
• Non sostituire o caricare le batterie in ambienti a rischio di
esplosione. Durante l’inserimento o la rimozione delle batterie,
possono verificarsi scintille sui contatti, con conseguente rischio
di esplosione.
• Utilizzate soltanto 4 batterie ministilo alcaline oppure 4 batterie
AAA 1,2 V ricaricabili NiMH.
• Prestate attenzione ad installare sempre 4 batterie dello stesso
tipo e nelle stesse condizioni di carica.
• Prestate attenzione alla corretta installazione delle batterie
seguendo la polarità indicata all’interno del vano.
Veicoli con air bag
Non appoggiare il ricetrasmettitore nella zona sovrastante l’air
bag o nella zona di apertura dell’air bag. Il gonfiaggio dell’air
bag avviene infatti in modo estremamente energico. Se il
ricetrasmettitore si trova sulla zona di apertura dell’air bag nel
momento in cui questo si gonfia, è possibile che l’apparecchio
venga proiettato con rischio di lesioni per gli occupanti del
veicolo.
Ambienti a rischio di esplosione
Negli ambienti a rischio di esplosione è consigliabile spegnere il
ricetrasmettitore, salvo che si tratti di un modello appositamente
abilitato a tale uso. L’emissione di scintille in tali aree può infatti
dare origine a esplosioni o incendi.
Detonatori elettrici e aree esplosive
Per evitare possibili interferenze con operazioni in cui viene
impiegato materiale esplosivo, spegnere il ricetrasmettitore in
prossimità di detonatori elettrici, in “aree potenzialmente esplosive”
o dove sia esposto il segnale di spegnimento degli apparecchi
ricetrasmittenti. Rispettare tutte le indicazioni e istruzioni.
5
FX-adventure
5
15-03-2004, 14:24
Nota: Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non
sempre, segnalati in modo chiaro.
Tra questi: aree di rifornimento carburante (ad esempio
sottocoperta di una imbarcazione) oppure impianti di
trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o
chimiche; ambienti contenenti prodotti chimici o particelle
in sospensione nell’aria, quali residui o polveri metalliche.
Compatibilità/interferenza elettromagnetica:
Quasi tutti i dispositivi elettronici sono esposti agli effetti delle
interferenze elettromagnetiche (EMI) se non adeguatamente
schermati, progettati, o altrimenti configurati per la compatibilità
elettromagnetica.
Spegnere l’unità in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli
che ne vietino l’uso. Gli ospedali o gli istituti sanitari possono
fare uso di attrezzature sensibili all’energia a radiofrequenza
esterna.
Spegnere l’unità a bordo di aeromobili quando ne sia
espressamente vietato l’uso. Qualsiasi utilizzo dell’unità deve
rispettare il regolamento della linea aerea o le istruzioni
dell’equipaggio.
CURA E MANUTENZIONE
• Se l’apparecchiatura è sporca utilizzate un panno morbido con
acqua.
Non utilizzare mai detergenti o solventi, i quali, intaccando
l’involucro
esterno,
possono
penetrare
all’interno
dell’apparecchio causando danni irreparabili.
• Proteggere l’apparecchiatura dall’acqua o da altri liquidi.
6
FX-adventure
6
15-03-2004, 14:24
2. PRESTAZIONI, DATI TECNICI, SUGGERIMENTI D’UTILIZZO
PRESTAZIONI
1. PRESTAZIONI SPECIALI:
• Riduzione delle interferenze: 8 canali + 38 codici per canale.
• Apparecchi ricaricabili separatamente.
• Funziona anche con batterie ministilo alcaline.
• VOX: attivazione automatica trasmissione.
• 3 liv. di sensibilità per funz. VOX.
• Connettore per auricolare.
• Monitoraggio contemporaneo di 2 canali per rilevazione
segnale.
2. FUNZIONI STANDARD
• Nessuna tariffa a tempo (1).
• Comunica con un numero illimitato di ricetrasmittenti PMR446.
• Comunicazione garantita in qualsiasi luogo (2).
• Utilizzabile in 18 Paesi europei.
• SCAN: scansione automatica tutti i canali per rilevazione
segnale.
• MON: ascolto di tutte le comunicazioni (anche molto deboli) su
un canale.
(1) soggetto in Italia alle disposizioni nazionali per la dichiarazione di utilizzo
(2) entro i limiti di portata
3. FUNZIONI DI CHIAMATA/MEMORIE
• Tasto invio toni di chiamata.
4. BLOCCHI E FUNZIONI DI EMERGENZA
• Blocco tastiera.
5. PORTATILE: DISPLAY, ILLUMINAZIONI, TONI
• Display illuminato.
• Indicatore luminoso di chiamata/ricarica (sull’apparecchio).
• Volume ascolto regolabile.
7
FX-adventure
7
15-03-2004, 14:24
DATI TECNICI
Raggio di azione in campo aperto
(dipende dalle condizioni del terreno
e dell’ambiente):
Autonomia (batt. in dotazione):
Standard:
Frequenza:
Potenza d’uscita:
Batterie:
Dimensioni portatile,
antenna incl. - lxhxp (mm):
Peso portatile - con batterie (g):
fino a 5 km
20 ore
PMR446
446-446.1 MHz
500 mW erp max
4 ministilo ricaricabili Ni-MH
o 4 ministilo alcaline
50 x 34 x 152
129
• Viaggio con gli amici:
− tra le macchine
− in camper
• Lavoro:
− nei magazzini
− nei centri commerciali
− nei cantieri
− nelle discoteche
− nelle fiere
− manifestazioni sportive
SUGGERIMENTI D’IMPIEGO
• Sport:
− bicicletta
− sci
− corsa
− trekking
− nautica
− pesca
− golf
• Passeggiate/
escursioni all’aria aperta:
− montagna
− lago
− città
• Giochi di gruppo all’aria
aperta
• Vacanza con la famiglia o gli
amici:
− in campeggio
− nel villaggio
− sulla spiaggia
− sulla barca
− nei parchi di divertimento
8
FX-adventure
8
15-03-2004, 14:24
3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
2 caricabatterie standard 220 V
Kit da 2 ricetrasmittenti
2 set da 4 batterie ricaricabili
2 laccetti per il trasporto
2 caricabatterie da auto
2 auricolari con microfono
2 clips a cintura
DOCUMENTAZIONE
Manuale d’istruzioni
Garanzia
Elenco centri di assistenza
9
FX-adventure
9
15-03-2004, 14:24
4. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Tasto di trasmissione
Invio toni
di chiamata
su un canale
Indicatore luminoso:
- rosso per
trasmissione
e chiamata
- verde per
ricarica in corso
Antenna
Display a cristalli liquidi
MON
OK
Apparecchio ON/OFF
Funzione MON:
Ascolto di tutte le comunicazioni
(anche se molto debili)
su un canale
Accesso al menu funzioni
Regolazione volume altoparlante
(con apparecchio in stand-by)/
Scorrimento menu
Conferma operazioni/
Blocco tastiera
Altoparlante
10
FX-adventure
10
15-03-2004, 15:15
Presa per il caricabatterie
Clip a cintura
Vano batterie
Presa per l’auricolare
con microfono
DISPLAY
Numero del canale (da 1
a 8)
Icona di livello di carica
delle batterie
Numero del codice CTSS
(da 0 a 38)
Icona di scansione in corso
di tutti i canali
Icona di attesa di conferma
canale visualizzato
Icona di ricezione di
segnale codificato con lo
stesso
codice
CTSS
impostato
Icona di trasmissione in
corso
Icona di tastiera bloccata
Icona di monitoraggio
contemporaneo di due
canali in corso
Indicatore del livello del
volume di ricezione
Icona di ricezione in
corso/di canale occupato
Icona di funzione VOX
attivata
11
FX-adventure
11
15-03-2004, 15:15
5. INSTALLAZIONE
5.1 INSTALLAZIONE BATTERIE
Per utilizzare gli apparecchi, è necessario installare in ciascun
apparecchio 4 batterie ministilo alcaline oppure 4 batterie AAA
ricaricabili.
Prestate attenzione alla corretta installazione delle batterie
seguendo la polarità indicata all’interno del vano.
Prestate attenzione ad installare sempre 4 batterie dello stesso tipo
e nelle stesse condizioni di carica.
Come installare le batterie
• Se installata, rimuovete la clip a cintura sollevando la levetta
posta sulla parte superiore e spingendo contemporaneamente
la clip verso l’alto.
• Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere
verso il basso.
• Inserite 4 batterie ministilo AAA rispettando la polarità riportata
nel vano.
• Riponete il coperchio sul vano, nella posizione originaria.
• Agganciate nuovamente la clip a cintura all’apparecchio.
Nota: Alla prima installazione, le BATTERIE RICARICABILI, dovranno
essere ricaricate per circa 10 ore, prima di utilizzare
l’apparecchio (per la ricarica, consultare il paragrafo
“Ricarica delle batterie”).
INDICATORE LIVELLO BATTERIE
Quando l’apparecchio è acceso, l’indicatore è collocato
nell’angolo in basso a destra del display. Esso mostra graficamente
il livello di carica delle batterie tramite le 3 barre.
Quando il livello di carica delle batterie risulta insufficiente,
l’indicatore del livello di carica lampeggia. Sostituite le batterie
con urgenza.
12
FX-adventure
12
15-03-2004, 14:24
NOTA: In caso di prolungato inutilizzo dell’apparecchiatura,
disinstallate le batterie per evitare corrosioni e
danneggiamenti alle parti interne dell’apparecchiatura.
5.2 RICARICA DELLE BATTERIE
Ogni apparecchio può essere ricaricato in maniera indipendente,
grazie ai due carica batterie contenuti nella confezione.
Ricaricate le batterie utilizzando esclusivamente il carica batterie
fornito in dotazione.
ATTENZIONE:
Prima di effettuare la ricarica, verificate di avere installato
nell’apparecchio le BATTERIE RICARICABILI.
La ricarica non deve essere effettuata se nell’apparecchio
sono installate batterie alcaline o comunque non ricaricabili,
altrimenti l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi
seriamente.
Ogni apparecchio può essere ricaricato in maniera indipendente,
grazie ai due carica batterie contenuti nella confezione.
Ricaricate le batterie utilizzando esclusivamente il carica batterie
fornito in dotazione.
1. Inserite lo spinotto del carica batterie nell’apposito connettore
dopo aver sollevato la protezione in gomma.
2. Inserite l’adattatore del carica batterie nella presa elettrica a
muro, l’indicatore s’illuminerà di colore verde.
3. Lasciate l’apparecchio in carica per 10 ore.
NOTE: L’apparecchio può essere ricaricato sia acceso che
spento.
Durante la ricarica è possibile trasmettere o ricevere
solamente se le batterie sono già state sufficientemente
caricate.
13
FX-adventure
13
15-03-2004, 14:24
5.3 UTILIZZO DEL CARICA BATTERIE DA AUTO
PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICA BATTERIE DA AUTO, ACCERTATEVI
CHE IL VOLTAGGIO EROGATO DALLA PRESA DELL’ACCENDISIGARI
SIA DI 12 V DC.
1. Inserite lo spinotto del carica batterie nell’apposito connettore
posto sull’apparecchio, dopo aver sollevato la protezione in
gomma.
2. Inserite il carica batterie nella presa dell’accendisigari
dell’autovettura, l’indicatore rosso posto sul carica batterie si
accenderà.
3. Per una ricarica completa, lasciate l’apparecchio in carica
per almeno 10 ore.
NOTE: Durante la ricarica è possibile trasmettere o ricevere
solamente se le batterie sono già state sufficientemente
caricate.
5.4 UTILIZZO DELL’AURICOLARE
MIC/CHG
SPK
2.5 mm 3.5 mm
Inserite lo spinotto doppio dell’auricolare nelle apposite prese
poste sul lato superiore dell’apparecchio.
Quando l’auricolare è installato, l’altoparlante ed il microfono
dell’apparecchio sono disattivati e potrete ascoltare e parlare
dall’auricolare con microfono.
Attivando la funzione VOX potrete comunicare con le mani libere.
14
FX-adventure
14
15-03-2004, 14:24
6. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
6.1 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
Per accendere l’apparecchio, premete e mantenete premuto
il tasto
fino a quando l’apparecchio emetterà un segnale
acustico. A questo punto il display visualizzerà le informazioni
relative al funzionamento.
Per spegnere l’apparecchiatura premete nuovamente e mantenete
premuto il tasto
fino all’emissione di un segnale acustico.
6.2 COMUNICARE: SELEZIONARE IL CANALE ED IL CODICE
Con il vostro BRONDI FX-ADVENTURE è possibile comunicare con un
altro apparecchio BRONDI FX-ADVENTURE, oppure con qualsiasi
altra ricetrasmittente che utilizzi lo standard PMR446.
La comunicazione può avvenire anche tra un numero illimitato di
apparecchi PMR446 in conferenza.
ATTENZIONE: Tutti gli apparecchi devono essere impostati sullo stesso
canale e sullo stesso codice CTCSS per poter comunicare tra loro.
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, prestate attenzione alla
comunicazione di informazioni riservate, in quanto un altro
eventuale apparecchio PMR446 situato in prossimità del vostro
FX-ADVENTURE e che sia impostato sullo stesso vostro canale, potrà
ascoltare la vostra conversazione.
La comunicazione avviene in modo alternato:
se un altro apparecchio sta trasmettendo, dovrete attendere il
termine della sua trasmissione prima di potere parlare (premendo
e mantenendo premuto il tasto di trasmissione PTT posto sul lato
sinistro dell’apparecchio) e viceversa.
Selezionare il canale ed il codice CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System).
Il vostro apparecchio può comunicare su uno degli 8 canali
disponibili.
Per ogni canale è possibile impostare anche uno dei 38 codici
CTCSS: sentirete soltanto le conversazioni degli apparecchi PMR446
15
FX-adventure
15
15-03-2004, 14:24
impostati sullo vostro stesso canale e codice CTCSS, tutte le altre
conversazioni saranno filtrate.
Se scegliete lo 0 come codice CTCSS, il filtro CTCSS sarà disattivato
e potrete sentire tutte le comunicazioni del canale scelto.
NOTA: Se un altro utente sullo stesso Vostro canale utilizza un
PMR446 sprovvisto dei codici CTCSS o con il codice
disattivato, egli potrà ascoltare le Vostre trasmissioni, anche
se Voi non potrete ascoltare le sue.
1. Premete il tasto
lampeggiare.
2. Premete i tasti
1 a 8).
, il numero del canale sul display inizierà a
e
per scegliere il canale desiderato (da
3. Premete OK per confermare e ritornare in stand-by oppure
premete nuovamente il tasto
per passare alla scelta del
codice CTCSS, il numero del codice comincerà a lampeggiare.
4. Premete i tasti
e
per scegliere il codice desiderato (da
0 a 38).
5. Per confermare la scelta e tornare in modalità stand-by
premete il tasto OK.
NOTA: Se, durante la programmazione, non viene premuto
alcun tasto per 5 secondi, l’apparecchio tornerà
automaticamente nello stato di attesa e le modifiche
verranno confermate.
16
FX-adventure
16
15-03-2004, 14:24
6.3 COMUNICARE: RICEVERE E TRASMETTERE
Per trasmettere o ricevere, tutti gli apparecchi devono essere
impostati sullo stesso canale e sullo stesso codice CTCSS.
6.3.1 RICEVERE
Quando il vostro apparecchio è acceso ed in stand-by, è
sempre pronto a ricevere comunicazioni che sentirete attraverso
l’altoparlante.
.
Durante la ricezione, il display mostrerà il simbolo
ATTENZIONE: Non potete ricevere comunicazioni quando i tasti
di trasmissione PTT o CALL sono premuti, anche se non state
parlando.
6.3. 2 TRASMETTERE
La trasmissione può avviene soltanto mentre il tasto PTT è premuto,
salvo il caso in cui la funzione VOX sia attivata.
1. Prima di cominciare la comunicazione è opportuno verificare
che il canale sia libero, cioè sul display non dovrà comparire il
simbolo di ricezione
.
2. Premete e mantenete premuto il tasto PTT, il simbolo
comparirà sul display ed il led s’illuminerà di rosso.
3. Parlate in direzione del microfono da una distanza di 15
centimetri.
4. Al termine della trasmissione, rilasciate il tasto PTT.
6.4 IMPOSTAZIONE DEL VOLUME DI ASCOLTO E DELLA SUONERIA
È possibile impostare il volume dell’altoparlante premendo i tasti
e
quando l’apparecchio è in modalità stand by o durante
la ricezione:
• premete
per aumentare il volume.
• premete
per diminuire il volume.
Ogni volta che selezionerete un livello di volume, l’apparecchio
emetterà un segnale acustico proporzionale all’intensità impostata
ed il display ne mostrerà il livello attraverso una serie di barre.
17
FX-adventure
17
15-03-2004, 14:24
Il livello impostato rimarrà sempre visualizzato sul display.
6.5 FUNZIONE CHIAMATA (CALL)
Il tasto CALL Vi permette di far squillare per due secondi tutti gli
apparecchi sintonizzati sullo stesso vostro canale e codice CTCSS;
anche gli altri potranno chiamare il vostro apparecchio.
6.6 MONITORAGGIO DEL CANALE (disattivazione dello Squelch
Automatico)
Attraverso il tasto MON, potrete ascoltare tutti i segnali (anche
se molto deboli) del canale sul quale siete sintonizzati,
indipendentemente dal codice CTCSS eventualmente impostato.
Potete utilizzare questa funzione per ascoltare le comunicazioni al
limite del raggio di azione.
Premendo il tasto MON la funzione di monitoraggio rimarrà
costantemente attivata, per disattivarla dovrete premere di nuovo
il tasto MON.
Quando la funzione di monitoraggio è attivata, il display rimane
illuminato e sul display compare il simbolo di ricezione
.
NOTA: La funzione di monitoraggio viene automaticamente
disattivata se premete il tasto di trasmissione PTT per
trasmettere.
6.7 BLOCCO DELLA TASTIERA E DEL CANALE SCELTO
Questa funzione è utile per non modificare inavvertitamente il
canale ed l’eventuale codice CTCSS impostato.
Quando il blocco è impostato, i tasti
e
, MON ed il tasto
MENU sono bloccati, gli altri rimarranno attivi.
18
FX-adventure
18
15-03-2004, 14:24
BLOCCARE IL CANALE:
Premete e mantenete premuto il tasto OK per circa 3 secondi, fino
a quando sentirete un beep di conferma; sul display comparirà il
simbolo
.
SBLOCCARE IL CANALE:
Premete e mantenete premuto il tasto OK per circa 3 secondi, fino
a quando sentirete un beep di conferma; il display non visualizzerà
più il simbolo .
6.8 FUNZIONE SCAN: SCANSIONE DEI CANALI
Questa funzione è particolarmente utile se il canale è stato
inavvertitamente modificato da voi o dai vostri interlocutori.
Questa funzione vi permette di controllare le comunicazioni su
tutti gli 8 canali per individuare il canale utilizzato dai vostri
interlocutori.
Se i vostri interlocutori hanno impostato un particolare codice
CTCSS, la scansione rileverà la voce ed il canale utilizzato, ma non
rileverà il codice CTCSS.
per
1. Con l’apparecchio in modalità di stand by, premete
3 volte, sul dislay lampeggerà il simbolo
e e vedrete il
numero del canale cambiare rapidamente (da 0 a 8).
2. Quando l’apparecchio rileva un qualsiasi segnale (vocale o
di chiamata) su uno degli 8 canali, la scansione si fermerà,
sul display comparirà il canale rilevato ed al suo fianco
lampeggerà un trattino; ascolterete dall’altoparlante il segnale
rilevato.
3. Se trasmetterete entro 3 secondi dal termine della ricezione,
quando ancora sul display compare il canale rilevato e
lampeggia il trattino, la ricetrasmittente rimarrà sul canale
rilevato, altrimenti la scansione ricomincerà automaticamente
dopo 3 secondi dal termine della ricezione del segnale.
4. Se premete il tasto PTT durante la scansione, la trasmissione
avverà sull’ultimo canale impostato e la scansione ricomincerà
3 secondi dopo il termine della trasmissione
5. Per terminare la scansione, premete il tasto OK.
19
FX-adventure
19
15-03-2004, 14:24
AVVERTENZE:
Una volta rilevato un segnale, voi potrete ascoltare il vostro
interlocutore, ma potrete trasmettergli una comunicazione solo se
il codice CTCSS impostato sul suo apparecchio è uguale a quello
impostato sul vostro apparecchio.
6.9 FUNZIONE VOX: ATTIVAZIONE VOCALE
Questa funzione vi permette di comunicare a mani libere; con la
funzione attivata, il vostro apparecchio rileva la vostra voce ed
attiva automaticamente la trasmissione.
Potete impostare 3 livelli di sensibilità.
1. Dalla modalità di stand-by premete il tasto (freccia con rombo)
4 volte, sul display la scritta VOX lampeggerà e comparirà il
livello di sensibilità attualmente impostato.
2. Premendo ripetutamente i tasti
delle seguenti impostazioni:
e
potrete scegliere una
VOX disattivato
VOX attivato
livello basso di sensibilità
VOX attivato
livello medio di sensibilità
VOX attivato
livello altodi sensibilità
3. Per tornare in modalità stand-by, premete il tasto OK. Se avrete
attivato la funzione VOX sul display sarà visualizzata la scritta
VOX.
NOTA: Se, durante la programmazione, non viene premuto
alcun tasto per 5 secondi, l’apparecchio tornerà
automaticamente nello stato di attesa e le modifiche
verranno confermate.
20
FX-adventure
20
15-03-2004, 14:24
6.10 MONITORAGGIO CONTEMPORANEO DI DUE CANALI
Questa funzione Vi permette di monitorare due canali in modo
alternato; durante questa operazione l’apparecchio controlla
continuativamente il canale primario e secondario.
Quando l’apparecchio rileva un segnale su una delle due stazioni,
esso rimarrà sintonizzato su quella stazione per tutta la durata della
ricezione; dopodiché riprenderà il monitoraggio dei due canali.
Per scegliere su quale dei due canali monitorati trasmettere,
dovrete premere il tasto PTT quando sul display è visualizzato il
canale desiderato. Al termine della trasmissione l’apparecchio
rimarrà sintonizzato sul canale scelto e la funzione sarà disattivata.
Quando la funzione è attiva, sul display compare il simbolo
.
Il canale primario è quello precedentemente impostato con la
scelta standard dei canali, quello secondario è quello che viene
impostato attraverso la procedura di attivazione della funzione qui
di seguito descritta.
Attivazione della funzione:
Per attivare la funzione è necessario impostare il canale
secondario:
1. Con l’apparecchio in modalità di stand-by, premete 5 volte il
tasto
, sul display lampeggerà il simbolo
.
2. Scegliete il canale secondario utilizzando i tasti
e
. A
questo punto il monitoraggio dei due canali avrà inizio.
Potrete modificare il secondo canale in qualsiasi momento
utilizzando nuovamente i tasti
e
.
Potete uscire in qualsiasi momento da questa funzione, premendo
il tasto OK, l’apparecchio rimarrà sintonizzato sul canale visualizzato
in quel momento sul display.
21
FX-adventure
21
15-03-2004, 14:24
7. TAVOLE DEI CANALI E DELLE FREQUENZE
7.1 FREQUENZA DEGLI 8 CANALI PRINCIPALI
Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz)
1
446.00625
5
446.05625
2
446.01875
6
446.06875
3
446.03125
7
446.08125
4
446.04375
8
446.09375
7.2 FREQUENZA DEL SOTTOTONO DEI CODICI CTCSS
Sub Frequency Sub Frequency Sub Frequency Sub Frequency
CH
(Hz)
CH
(Hz)
CH
(Hz)
CH
(Hz)
1
67.0
11
97.4
21
136.5
31
192.8
2
71.9
12
100.0
22
141.3
32
203.5
3
74.4
13
103.5
23
146.2
33
210.7
4
77.0
14
107.2
24
151.4
34
218.1
5
79.7
15
110.9
25
156.7
35
225.7
6
82.5
16
114.8
26
162.2
36
233.6
7
85.4
17
118.8
27
167.9
37
241.8
8
88.5
18
123.0
28
173.8
38
250.3
9
91.5
19
127.3
29
179.9
00
NIL
10
94.8
20
131.8
30
186.2
22
FX-adventure
22
15-03-2004, 14:24
8. GARANZIA - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
GARANZIA
Come tutti i prodotti Brondi, FX-ADVENTURE ha una garanzia della
durata di 12 mesi.
All’interno dell’imballo di FX-ADVENTURE si trova l’apposita cartolina
garanzia.
Per la validità della garanzia:
− la cartolina dovrà essere compilata in ogni sua parte;
− la cartolina dovrà essere accompagnata dalla prova di acquisto
(scontrino fiscale, fattura, ecc.);
− l’imballo dovrà essere conservato integro.
Per una corretta compilazione della cartolina di garanzia
è necessario scrivere: il nome del prodotto acquistato
(FX-ADVENTURE) ed il numero di serie (SN) riprodotto sotto la base
(se non già stampato sulla cartolina di garanzia).
Brondi si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche
e le prestazioni del prodotto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
La società Brondi Telefonia S.p.A., con sede legale in Str. Caffadio
14 – 10036 Settimo Torinese (TO) e unità operativa in Via Guido
Rossa 16 – 10024 Moncalieri (TO), dichiara che l’apparecchio
FX-ADVENTURE è conforme alle seguenti norme:
EN300296-2 V1.2.1, EN301489-5 V1.2.1, EN60065.
E soddisfa i requisiti della Direttiva Europea 1999/5/CE riguardante
le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di
telecomunicazioni.
La conformità a detti requisiti viene espressa tramite la marcatura:
Prodotto conforme alla Direttiva 89/336/CEE relativa alla
compatibilità elettromagnetica e altresì conforme alla direttiva
73/23/CEE (bassa tensione) relativa alle norme di sicurezza.
23
FX-adventure
23
15-03-2004, 14:24
Visita il nostro sito:
www.brondi.it
BRONDI TELEFONIA S.P.A.
Via Guido Rossa, 16 10024 Moncalieri (TO)
Tel. Servizio Clienti 011.647.44.07
Fax 011.647.44.33
[email protected]
FX-adventure
24
15-03-2004, 14:24