FX-ADVENTURE
Transcript
FX-ADVENTURE
FX-ADVENTURE Radio ricetrasmittente PMR446 a 8 canali e 38 codici CTCSS Manuale d’istruzioni FX-adventure 1 15-03-2004, 14:24 Brondi di congratula con Voi per aver acquistato l’innovativa ricetrasmittente privata FX-ADVENTURE; fornita in confezione “full optional” è dedicata a chi ama la natura. Vi invitiamo a prendere visione del manuale d’istruzioni per un corretto utilizzo dell’apparecchio. FX-adventure 2 15-03-2004, 14:24 INDICE 1. INFORMAZIONI, PRECAUZIONI CURA E MANUTENZIONE............ 4 2. PRESTAZIONI, DATI TECNICI, SUGGERIMENTI D’UTILIZZO............. 7 3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE................................................. 9 4. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ............................................. 10 5. INSTALLAZIONE ............................................................................. 12 5.1 5.2 5.3 5.4 Installazione batterie .......................................................... 12 Ricarica delle batterie ....................................................... 13 Utilizzo del caricabatterie da auto ................................... 14 Utilizzo dell’auricolare......................................................... 14 6. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ...................................................... 15 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Accensione e spegnimento dell’apparecchio .............. 15 Comunicare: selezionare il canale ed il codice............. 15 Comunicare: ricevere e trasmettere ............................... 17 Impostazione del volume di ascolto e della suoneria ... 17 Funzione chiamata (CALL) ................................................ 18 Monitoraggio del canale (disattivazione dello squelch automatico) ........................................................................ 18 6.7 Blocco della tastiera e del canale scelto ....................... 18 6.8 Funzione SCAN: scansione dei canali.............................. 19 6.9 Funzione VOX: attivazione vocale ................................... 20 6.10 Monitoraggio contemporaneo di due canali ................ 21 7. TAVOLE DEI CANALI E DELLE FREQUENZE ................................... 22 7.1 7.2 Frequenza degli 8 canali principali .................................. 22 Frequenza del sottotono dei codici CTCSS ..................... 22 8. GARANZIA - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE .................. 23 FX-adventure 3 15-03-2004, 14:27 1. INFORMAZIONI, PRECAUZIONI CURA E MANUTENZIONE UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE Sulla base del vigente Decreto del Presidente della Repubblica nr. 447 del 5/10/2001, tutte le apparecchiature PMR446 sono soggette ad una dichiarazione di utilizzo e ad un contributo annuo; contattate, quindi, l’Ispettorato Territoriale di riferimento (Ministero delle Comunicazioni) per richiedere la modulistica e le modalità di ottenimento dell’autorizzazione generale per l’impiego degli apparecchi PMR 446. Sulla modulistica sarà necessario compilare il campo destinato al numero di omologazione. L’utilizzo delle apparecchiature sarà consentito dopo avere spedito la pratica richiesta, avendo cura di conservare copia della modulistica. L’utilizzo delle ricetrasmittenti PMR 446 è consentito, oltre che in Italia, anche nei seguenti Paesi Europei: Francia, Spagna, Austria, Germania, Danimarca, Olanda, Irlanda, Gran Bretagna, Svezia, Portogallo, Finlandia, Belgio, Repubblica Ceca, Norvegia, Svizzera, Lussemburgo, Grecia. Per l’utilizzo nei Paesi sopra indicati, Vi consigliamo di informarvi sulle regolamentazioni vigenti nei vari Stati. PORTATA Il vostro FX-ADVENTURE ha una portata di circa 5 Km in campo aperto. Le condizioni atmosferiche e ambientali posso limitare la portata. La portata inoltre, può essere ridotta se le batterie non sono completamente cariche. Altri fattori che possono limitare la portata sono: edifici, folta vegetazione (alberi, ecc.), colline o montagne. La portata migliore si otterrà in un terreno aperto, pianeggiante e libero da ostacoli. La portata dipende, infine, anche dalle condizioni di carica delle batterie e dalle caratteristiche di ricezione e trasmissione degli apparecchi dei vostri interlocutori. 4 FX-adventure 4 15-03-2004, 14:24 PRECAUZIONI E NORME DI SICUREZZA Danneggiamento dell’antenna Non utilizzare ricetrasmettitori con un’antenna danneggiata. Se un’antenna danneggiata entra a contatto con la pelle, si possono verificare ustioni di lieve entità. Batterie • Non sostituire o caricare le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l’inserimento o la rimozione delle batterie, possono verificarsi scintille sui contatti, con conseguente rischio di esplosione. • Utilizzate soltanto 4 batterie ministilo alcaline oppure 4 batterie AAA 1,2 V ricaricabili NiMH. • Prestate attenzione ad installare sempre 4 batterie dello stesso tipo e nelle stesse condizioni di carica. • Prestate attenzione alla corretta installazione delle batterie seguendo la polarità indicata all’interno del vano. Veicoli con air bag Non appoggiare il ricetrasmettitore nella zona sovrastante l’air bag o nella zona di apertura dell’air bag. Il gonfiaggio dell’air bag avviene infatti in modo estremamente energico. Se il ricetrasmettitore si trova sulla zona di apertura dell’air bag nel momento in cui questo si gonfia, è possibile che l’apparecchio venga proiettato con rischio di lesioni per gli occupanti del veicolo. Ambienti a rischio di esplosione Negli ambienti a rischio di esplosione è consigliabile spegnere il ricetrasmettitore, salvo che si tratti di un modello appositamente abilitato a tale uso. L’emissione di scintille in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi. Detonatori elettrici e aree esplosive Per evitare possibili interferenze con operazioni in cui viene impiegato materiale esplosivo, spegnere il ricetrasmettitore in prossimità di detonatori elettrici, in “aree potenzialmente esplosive” o dove sia esposto il segnale di spegnimento degli apparecchi ricetrasmittenti. Rispettare tutte le indicazioni e istruzioni. 5 FX-adventure 5 15-03-2004, 14:24 Nota: Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante (ad esempio sottocoperta di una imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche; ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in sospensione nell’aria, quali residui o polveri metalliche. Compatibilità/interferenza elettromagnetica: Quasi tutti i dispositivi elettronici sono esposti agli effetti delle interferenze elettromagnetiche (EMI) se non adeguatamente schermati, progettati, o altrimenti configurati per la compatibilità elettromagnetica. Spegnere l’unità in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l’uso. Gli ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all’energia a radiofrequenza esterna. Spegnere l’unità a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente vietato l’uso. Qualsiasi utilizzo dell’unità deve rispettare il regolamento della linea aerea o le istruzioni dell’equipaggio. CURA E MANUTENZIONE • Se l’apparecchiatura è sporca utilizzate un panno morbido con acqua. Non utilizzare mai detergenti o solventi, i quali, intaccando l’involucro esterno, possono penetrare all’interno dell’apparecchio causando danni irreparabili. • Proteggere l’apparecchiatura dall’acqua o da altri liquidi. 6 FX-adventure 6 15-03-2004, 14:24 2. PRESTAZIONI, DATI TECNICI, SUGGERIMENTI D’UTILIZZO PRESTAZIONI 1. PRESTAZIONI SPECIALI: • Riduzione delle interferenze: 8 canali + 38 codici per canale. • Apparecchi ricaricabili separatamente. • Funziona anche con batterie ministilo alcaline. • VOX: attivazione automatica trasmissione. • 3 liv. di sensibilità per funz. VOX. • Connettore per auricolare. • Monitoraggio contemporaneo di 2 canali per rilevazione segnale. 2. FUNZIONI STANDARD • Nessuna tariffa a tempo (1). • Comunica con un numero illimitato di ricetrasmittenti PMR446. • Comunicazione garantita in qualsiasi luogo (2). • Utilizzabile in 18 Paesi europei. • SCAN: scansione automatica tutti i canali per rilevazione segnale. • MON: ascolto di tutte le comunicazioni (anche molto deboli) su un canale. (1) soggetto in Italia alle disposizioni nazionali per la dichiarazione di utilizzo (2) entro i limiti di portata 3. FUNZIONI DI CHIAMATA/MEMORIE • Tasto invio toni di chiamata. 4. BLOCCHI E FUNZIONI DI EMERGENZA • Blocco tastiera. 5. PORTATILE: DISPLAY, ILLUMINAZIONI, TONI • Display illuminato. • Indicatore luminoso di chiamata/ricarica (sull’apparecchio). • Volume ascolto regolabile. 7 FX-adventure 7 15-03-2004, 14:24 DATI TECNICI Raggio di azione in campo aperto (dipende dalle condizioni del terreno e dell’ambiente): Autonomia (batt. in dotazione): Standard: Frequenza: Potenza d’uscita: Batterie: Dimensioni portatile, antenna incl. - lxhxp (mm): Peso portatile - con batterie (g): fino a 5 km 20 ore PMR446 446-446.1 MHz 500 mW erp max 4 ministilo ricaricabili Ni-MH o 4 ministilo alcaline 50 x 34 x 152 129 • Viaggio con gli amici: − tra le macchine − in camper • Lavoro: − nei magazzini − nei centri commerciali − nei cantieri − nelle discoteche − nelle fiere − manifestazioni sportive SUGGERIMENTI D’IMPIEGO • Sport: − bicicletta − sci − corsa − trekking − nautica − pesca − golf • Passeggiate/ escursioni all’aria aperta: − montagna − lago − città • Giochi di gruppo all’aria aperta • Vacanza con la famiglia o gli amici: − in campeggio − nel villaggio − sulla spiaggia − sulla barca − nei parchi di divertimento 8 FX-adventure 8 15-03-2004, 14:24 3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 2 caricabatterie standard 220 V Kit da 2 ricetrasmittenti 2 set da 4 batterie ricaricabili 2 laccetti per il trasporto 2 caricabatterie da auto 2 auricolari con microfono 2 clips a cintura DOCUMENTAZIONE Manuale d’istruzioni Garanzia Elenco centri di assistenza 9 FX-adventure 9 15-03-2004, 14:24 4. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Tasto di trasmissione Invio toni di chiamata su un canale Indicatore luminoso: - rosso per trasmissione e chiamata - verde per ricarica in corso Antenna Display a cristalli liquidi MON OK Apparecchio ON/OFF Funzione MON: Ascolto di tutte le comunicazioni (anche se molto debili) su un canale Accesso al menu funzioni Regolazione volume altoparlante (con apparecchio in stand-by)/ Scorrimento menu Conferma operazioni/ Blocco tastiera Altoparlante 10 FX-adventure 10 15-03-2004, 15:15 Presa per il caricabatterie Clip a cintura Vano batterie Presa per l’auricolare con microfono DISPLAY Numero del canale (da 1 a 8) Icona di livello di carica delle batterie Numero del codice CTSS (da 0 a 38) Icona di scansione in corso di tutti i canali Icona di attesa di conferma canale visualizzato Icona di ricezione di segnale codificato con lo stesso codice CTSS impostato Icona di trasmissione in corso Icona di tastiera bloccata Icona di monitoraggio contemporaneo di due canali in corso Indicatore del livello del volume di ricezione Icona di ricezione in corso/di canale occupato Icona di funzione VOX attivata 11 FX-adventure 11 15-03-2004, 15:15 5. INSTALLAZIONE 5.1 INSTALLAZIONE BATTERIE Per utilizzare gli apparecchi, è necessario installare in ciascun apparecchio 4 batterie ministilo alcaline oppure 4 batterie AAA ricaricabili. Prestate attenzione alla corretta installazione delle batterie seguendo la polarità indicata all’interno del vano. Prestate attenzione ad installare sempre 4 batterie dello stesso tipo e nelle stesse condizioni di carica. Come installare le batterie • Se installata, rimuovete la clip a cintura sollevando la levetta posta sulla parte superiore e spingendo contemporaneamente la clip verso l’alto. • Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere verso il basso. • Inserite 4 batterie ministilo AAA rispettando la polarità riportata nel vano. • Riponete il coperchio sul vano, nella posizione originaria. • Agganciate nuovamente la clip a cintura all’apparecchio. Nota: Alla prima installazione, le BATTERIE RICARICABILI, dovranno essere ricaricate per circa 10 ore, prima di utilizzare l’apparecchio (per la ricarica, consultare il paragrafo “Ricarica delle batterie”). INDICATORE LIVELLO BATTERIE Quando l’apparecchio è acceso, l’indicatore è collocato nell’angolo in basso a destra del display. Esso mostra graficamente il livello di carica delle batterie tramite le 3 barre. Quando il livello di carica delle batterie risulta insufficiente, l’indicatore del livello di carica lampeggia. Sostituite le batterie con urgenza. 12 FX-adventure 12 15-03-2004, 14:24 NOTA: In caso di prolungato inutilizzo dell’apparecchiatura, disinstallate le batterie per evitare corrosioni e danneggiamenti alle parti interne dell’apparecchiatura. 5.2 RICARICA DELLE BATTERIE Ogni apparecchio può essere ricaricato in maniera indipendente, grazie ai due carica batterie contenuti nella confezione. Ricaricate le batterie utilizzando esclusivamente il carica batterie fornito in dotazione. ATTENZIONE: Prima di effettuare la ricarica, verificate di avere installato nell’apparecchio le BATTERIE RICARICABILI. La ricarica non deve essere effettuata se nell’apparecchio sono installate batterie alcaline o comunque non ricaricabili, altrimenti l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi seriamente. Ogni apparecchio può essere ricaricato in maniera indipendente, grazie ai due carica batterie contenuti nella confezione. Ricaricate le batterie utilizzando esclusivamente il carica batterie fornito in dotazione. 1. Inserite lo spinotto del carica batterie nell’apposito connettore dopo aver sollevato la protezione in gomma. 2. Inserite l’adattatore del carica batterie nella presa elettrica a muro, l’indicatore s’illuminerà di colore verde. 3. Lasciate l’apparecchio in carica per 10 ore. NOTE: L’apparecchio può essere ricaricato sia acceso che spento. Durante la ricarica è possibile trasmettere o ricevere solamente se le batterie sono già state sufficientemente caricate. 13 FX-adventure 13 15-03-2004, 14:24 5.3 UTILIZZO DEL CARICA BATTERIE DA AUTO PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICA BATTERIE DA AUTO, ACCERTATEVI CHE IL VOLTAGGIO EROGATO DALLA PRESA DELL’ACCENDISIGARI SIA DI 12 V DC. 1. Inserite lo spinotto del carica batterie nell’apposito connettore posto sull’apparecchio, dopo aver sollevato la protezione in gomma. 2. Inserite il carica batterie nella presa dell’accendisigari dell’autovettura, l’indicatore rosso posto sul carica batterie si accenderà. 3. Per una ricarica completa, lasciate l’apparecchio in carica per almeno 10 ore. NOTE: Durante la ricarica è possibile trasmettere o ricevere solamente se le batterie sono già state sufficientemente caricate. 5.4 UTILIZZO DELL’AURICOLARE MIC/CHG SPK 2.5 mm 3.5 mm Inserite lo spinotto doppio dell’auricolare nelle apposite prese poste sul lato superiore dell’apparecchio. Quando l’auricolare è installato, l’altoparlante ed il microfono dell’apparecchio sono disattivati e potrete ascoltare e parlare dall’auricolare con microfono. Attivando la funzione VOX potrete comunicare con le mani libere. 14 FX-adventure 14 15-03-2004, 14:24 6. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 6.1 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO Per accendere l’apparecchio, premete e mantenete premuto il tasto fino a quando l’apparecchio emetterà un segnale acustico. A questo punto il display visualizzerà le informazioni relative al funzionamento. Per spegnere l’apparecchiatura premete nuovamente e mantenete premuto il tasto fino all’emissione di un segnale acustico. 6.2 COMUNICARE: SELEZIONARE IL CANALE ED IL CODICE Con il vostro BRONDI FX-ADVENTURE è possibile comunicare con un altro apparecchio BRONDI FX-ADVENTURE, oppure con qualsiasi altra ricetrasmittente che utilizzi lo standard PMR446. La comunicazione può avvenire anche tra un numero illimitato di apparecchi PMR446 in conferenza. ATTENZIONE: Tutti gli apparecchi devono essere impostati sullo stesso canale e sullo stesso codice CTCSS per poter comunicare tra loro. Durante l’utilizzo dell’apparecchio, prestate attenzione alla comunicazione di informazioni riservate, in quanto un altro eventuale apparecchio PMR446 situato in prossimità del vostro FX-ADVENTURE e che sia impostato sullo stesso vostro canale, potrà ascoltare la vostra conversazione. La comunicazione avviene in modo alternato: se un altro apparecchio sta trasmettendo, dovrete attendere il termine della sua trasmissione prima di potere parlare (premendo e mantenendo premuto il tasto di trasmissione PTT posto sul lato sinistro dell’apparecchio) e viceversa. Selezionare il canale ed il codice CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System). Il vostro apparecchio può comunicare su uno degli 8 canali disponibili. Per ogni canale è possibile impostare anche uno dei 38 codici CTCSS: sentirete soltanto le conversazioni degli apparecchi PMR446 15 FX-adventure 15 15-03-2004, 14:24 impostati sullo vostro stesso canale e codice CTCSS, tutte le altre conversazioni saranno filtrate. Se scegliete lo 0 come codice CTCSS, il filtro CTCSS sarà disattivato e potrete sentire tutte le comunicazioni del canale scelto. NOTA: Se un altro utente sullo stesso Vostro canale utilizza un PMR446 sprovvisto dei codici CTCSS o con il codice disattivato, egli potrà ascoltare le Vostre trasmissioni, anche se Voi non potrete ascoltare le sue. 1. Premete il tasto lampeggiare. 2. Premete i tasti 1 a 8). , il numero del canale sul display inizierà a e per scegliere il canale desiderato (da 3. Premete OK per confermare e ritornare in stand-by oppure premete nuovamente il tasto per passare alla scelta del codice CTCSS, il numero del codice comincerà a lampeggiare. 4. Premete i tasti e per scegliere il codice desiderato (da 0 a 38). 5. Per confermare la scelta e tornare in modalità stand-by premete il tasto OK. NOTA: Se, durante la programmazione, non viene premuto alcun tasto per 5 secondi, l’apparecchio tornerà automaticamente nello stato di attesa e le modifiche verranno confermate. 16 FX-adventure 16 15-03-2004, 14:24 6.3 COMUNICARE: RICEVERE E TRASMETTERE Per trasmettere o ricevere, tutti gli apparecchi devono essere impostati sullo stesso canale e sullo stesso codice CTCSS. 6.3.1 RICEVERE Quando il vostro apparecchio è acceso ed in stand-by, è sempre pronto a ricevere comunicazioni che sentirete attraverso l’altoparlante. . Durante la ricezione, il display mostrerà il simbolo ATTENZIONE: Non potete ricevere comunicazioni quando i tasti di trasmissione PTT o CALL sono premuti, anche se non state parlando. 6.3. 2 TRASMETTERE La trasmissione può avviene soltanto mentre il tasto PTT è premuto, salvo il caso in cui la funzione VOX sia attivata. 1. Prima di cominciare la comunicazione è opportuno verificare che il canale sia libero, cioè sul display non dovrà comparire il simbolo di ricezione . 2. Premete e mantenete premuto il tasto PTT, il simbolo comparirà sul display ed il led s’illuminerà di rosso. 3. Parlate in direzione del microfono da una distanza di 15 centimetri. 4. Al termine della trasmissione, rilasciate il tasto PTT. 6.4 IMPOSTAZIONE DEL VOLUME DI ASCOLTO E DELLA SUONERIA È possibile impostare il volume dell’altoparlante premendo i tasti e quando l’apparecchio è in modalità stand by o durante la ricezione: • premete per aumentare il volume. • premete per diminuire il volume. Ogni volta che selezionerete un livello di volume, l’apparecchio emetterà un segnale acustico proporzionale all’intensità impostata ed il display ne mostrerà il livello attraverso una serie di barre. 17 FX-adventure 17 15-03-2004, 14:24 Il livello impostato rimarrà sempre visualizzato sul display. 6.5 FUNZIONE CHIAMATA (CALL) Il tasto CALL Vi permette di far squillare per due secondi tutti gli apparecchi sintonizzati sullo stesso vostro canale e codice CTCSS; anche gli altri potranno chiamare il vostro apparecchio. 6.6 MONITORAGGIO DEL CANALE (disattivazione dello Squelch Automatico) Attraverso il tasto MON, potrete ascoltare tutti i segnali (anche se molto deboli) del canale sul quale siete sintonizzati, indipendentemente dal codice CTCSS eventualmente impostato. Potete utilizzare questa funzione per ascoltare le comunicazioni al limite del raggio di azione. Premendo il tasto MON la funzione di monitoraggio rimarrà costantemente attivata, per disattivarla dovrete premere di nuovo il tasto MON. Quando la funzione di monitoraggio è attivata, il display rimane illuminato e sul display compare il simbolo di ricezione . NOTA: La funzione di monitoraggio viene automaticamente disattivata se premete il tasto di trasmissione PTT per trasmettere. 6.7 BLOCCO DELLA TASTIERA E DEL CANALE SCELTO Questa funzione è utile per non modificare inavvertitamente il canale ed l’eventuale codice CTCSS impostato. Quando il blocco è impostato, i tasti e , MON ed il tasto MENU sono bloccati, gli altri rimarranno attivi. 18 FX-adventure 18 15-03-2004, 14:24 BLOCCARE IL CANALE: Premete e mantenete premuto il tasto OK per circa 3 secondi, fino a quando sentirete un beep di conferma; sul display comparirà il simbolo . SBLOCCARE IL CANALE: Premete e mantenete premuto il tasto OK per circa 3 secondi, fino a quando sentirete un beep di conferma; il display non visualizzerà più il simbolo . 6.8 FUNZIONE SCAN: SCANSIONE DEI CANALI Questa funzione è particolarmente utile se il canale è stato inavvertitamente modificato da voi o dai vostri interlocutori. Questa funzione vi permette di controllare le comunicazioni su tutti gli 8 canali per individuare il canale utilizzato dai vostri interlocutori. Se i vostri interlocutori hanno impostato un particolare codice CTCSS, la scansione rileverà la voce ed il canale utilizzato, ma non rileverà il codice CTCSS. per 1. Con l’apparecchio in modalità di stand by, premete 3 volte, sul dislay lampeggerà il simbolo e e vedrete il numero del canale cambiare rapidamente (da 0 a 8). 2. Quando l’apparecchio rileva un qualsiasi segnale (vocale o di chiamata) su uno degli 8 canali, la scansione si fermerà, sul display comparirà il canale rilevato ed al suo fianco lampeggerà un trattino; ascolterete dall’altoparlante il segnale rilevato. 3. Se trasmetterete entro 3 secondi dal termine della ricezione, quando ancora sul display compare il canale rilevato e lampeggia il trattino, la ricetrasmittente rimarrà sul canale rilevato, altrimenti la scansione ricomincerà automaticamente dopo 3 secondi dal termine della ricezione del segnale. 4. Se premete il tasto PTT durante la scansione, la trasmissione avverà sull’ultimo canale impostato e la scansione ricomincerà 3 secondi dopo il termine della trasmissione 5. Per terminare la scansione, premete il tasto OK. 19 FX-adventure 19 15-03-2004, 14:24 AVVERTENZE: Una volta rilevato un segnale, voi potrete ascoltare il vostro interlocutore, ma potrete trasmettergli una comunicazione solo se il codice CTCSS impostato sul suo apparecchio è uguale a quello impostato sul vostro apparecchio. 6.9 FUNZIONE VOX: ATTIVAZIONE VOCALE Questa funzione vi permette di comunicare a mani libere; con la funzione attivata, il vostro apparecchio rileva la vostra voce ed attiva automaticamente la trasmissione. Potete impostare 3 livelli di sensibilità. 1. Dalla modalità di stand-by premete il tasto (freccia con rombo) 4 volte, sul display la scritta VOX lampeggerà e comparirà il livello di sensibilità attualmente impostato. 2. Premendo ripetutamente i tasti delle seguenti impostazioni: e potrete scegliere una VOX disattivato VOX attivato livello basso di sensibilità VOX attivato livello medio di sensibilità VOX attivato livello altodi sensibilità 3. Per tornare in modalità stand-by, premete il tasto OK. Se avrete attivato la funzione VOX sul display sarà visualizzata la scritta VOX. NOTA: Se, durante la programmazione, non viene premuto alcun tasto per 5 secondi, l’apparecchio tornerà automaticamente nello stato di attesa e le modifiche verranno confermate. 20 FX-adventure 20 15-03-2004, 14:24 6.10 MONITORAGGIO CONTEMPORANEO DI DUE CANALI Questa funzione Vi permette di monitorare due canali in modo alternato; durante questa operazione l’apparecchio controlla continuativamente il canale primario e secondario. Quando l’apparecchio rileva un segnale su una delle due stazioni, esso rimarrà sintonizzato su quella stazione per tutta la durata della ricezione; dopodiché riprenderà il monitoraggio dei due canali. Per scegliere su quale dei due canali monitorati trasmettere, dovrete premere il tasto PTT quando sul display è visualizzato il canale desiderato. Al termine della trasmissione l’apparecchio rimarrà sintonizzato sul canale scelto e la funzione sarà disattivata. Quando la funzione è attiva, sul display compare il simbolo . Il canale primario è quello precedentemente impostato con la scelta standard dei canali, quello secondario è quello che viene impostato attraverso la procedura di attivazione della funzione qui di seguito descritta. Attivazione della funzione: Per attivare la funzione è necessario impostare il canale secondario: 1. Con l’apparecchio in modalità di stand-by, premete 5 volte il tasto , sul display lampeggerà il simbolo . 2. Scegliete il canale secondario utilizzando i tasti e . A questo punto il monitoraggio dei due canali avrà inizio. Potrete modificare il secondo canale in qualsiasi momento utilizzando nuovamente i tasti e . Potete uscire in qualsiasi momento da questa funzione, premendo il tasto OK, l’apparecchio rimarrà sintonizzato sul canale visualizzato in quel momento sul display. 21 FX-adventure 21 15-03-2004, 14:24 7. TAVOLE DEI CANALI E DELLE FREQUENZE 7.1 FREQUENZA DEGLI 8 CANALI PRINCIPALI Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) 1 446.00625 5 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375 7.2 FREQUENZA DEL SOTTOTONO DEI CODICI CTCSS Sub Frequency Sub Frequency Sub Frequency Sub Frequency CH (Hz) CH (Hz) CH (Hz) CH (Hz) 1 67.0 11 97.4 21 136.5 31 192.8 2 71.9 12 100.0 22 141.3 32 203.5 3 74.4 13 103.5 23 146.2 33 210.7 4 77.0 14 107.2 24 151.4 34 218.1 5 79.7 15 110.9 25 156.7 35 225.7 6 82.5 16 114.8 26 162.2 36 233.6 7 85.4 17 118.8 27 167.9 37 241.8 8 88.5 18 123.0 28 173.8 38 250.3 9 91.5 19 127.3 29 179.9 00 NIL 10 94.8 20 131.8 30 186.2 22 FX-adventure 22 15-03-2004, 14:24 8. GARANZIA - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE GARANZIA Come tutti i prodotti Brondi, FX-ADVENTURE ha una garanzia della durata di 12 mesi. All’interno dell’imballo di FX-ADVENTURE si trova l’apposita cartolina garanzia. Per la validità della garanzia: − la cartolina dovrà essere compilata in ogni sua parte; − la cartolina dovrà essere accompagnata dalla prova di acquisto (scontrino fiscale, fattura, ecc.); − l’imballo dovrà essere conservato integro. Per una corretta compilazione della cartolina di garanzia è necessario scrivere: il nome del prodotto acquistato (FX-ADVENTURE) ed il numero di serie (SN) riprodotto sotto la base (se non già stampato sulla cartolina di garanzia). Brondi si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche e le prestazioni del prodotto. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE La società Brondi Telefonia S.p.A., con sede legale in Str. Caffadio 14 – 10036 Settimo Torinese (TO) e unità operativa in Via Guido Rossa 16 – 10024 Moncalieri (TO), dichiara che l’apparecchio FX-ADVENTURE è conforme alle seguenti norme: EN300296-2 V1.2.1, EN301489-5 V1.2.1, EN60065. E soddisfa i requisiti della Direttiva Europea 1999/5/CE riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazioni. La conformità a detti requisiti viene espressa tramite la marcatura: Prodotto conforme alla Direttiva 89/336/CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica e altresì conforme alla direttiva 73/23/CEE (bassa tensione) relativa alle norme di sicurezza. 23 FX-adventure 23 15-03-2004, 14:24 Visita il nostro sito: www.brondi.it BRONDI TELEFONIA S.P.A. Via Guido Rossa, 16 10024 Moncalieri (TO) Tel. Servizio Clienti 011.647.44.07 Fax 011.647.44.33 [email protected] FX-adventure 24 15-03-2004, 14:24