primavera nella chiesa - Parrocchia della BV del Carmine
Transcript
primavera nella chiesa - Parrocchia della BV del Carmine
1. Marie, Eve nouvelle et joie de ton Seigneur, tu as donné naissance à Jésus le Sauveur. Par toi nous sont ouvertes les portes du jardin. Guide-nous en chemin, étoile du matin. 1. Maria nuova Eva e gioia del tuo Signore, hai dato luce al Salvatore Gesù. Grazie a te ci sono aperte le porte del Giardino. Guidaci sul cammino, Stella del mattino. 2. Tu es restée fidèle, mère au pied de la croix, soutiens notre espérance, et garde notre foi. Du côté de ton Fils, tu as puisé pour nous, l'eau et le sang versé qui sauvent du péché. 2. Sei stata fedele, Madre ai piedi della croce, sostieni la nostra speranza e custodisci la nostra fede. Dal petto di tuo Figlio hai attinto per noi l’acqua ed il sangue che salvano dal peccato. 3. Quelle fut la joie d'Eve lorsque tu es montée, plus haut que tous les Anges, plus haut que les nuées. Et quelle est notre joie, douce Vierge Marie de contempler en toi la promesse de vie. 3. Grande fu la gioia di Eva quando sei stata innalzata in cielo più in alto degli Angeli, più in alto delle nubi. Grande fu la nostra gioia, dolce Vergine Maria di contemplare in te la promessa di vita. 4. Ô Vierge immaculée, préservée du péché en ton âme, en ton corps, tu entres dans les cieux. Emportée dans la gloire, sainte Reine des cieux, tu nous accueilleras un jour auprès de Dieu. 4. Vergine Immacolata, preservata dal peccato in corpo ed anima entri in cielo. Elevata nella Gloria, Regina Santa dei cieli ci chiamerai un giorno accanto a Dio. 16 CHRIST EST RESSUSCITE 16 CRISTO E’ RISUSCITATO Christ est ressuscité, qu'en des chants joyeux, son triomphe en tous lieux soit exalté! Cristo è risorto Sia esaltato suo trionfo Con canti allegri ed in tutti luoghi. À toi la gloire et l'honneur Ô Sauveur, ô puissant Rédempteur! Du sépulcre tu sortis vainqueur, Prince de vie et Prince de paix. Gloire à Toi, Gloire à Toi, Gloire à Toi, gloire à jamais! Gloire à Toi, Gloire à Toi, Gloire à Toi, gloire à jamais! A te sia la gloria e l’onore Salvatore, Redentore potente dal sepolcro sei uscito vittorioso Principe della vita e della Pace Gloria a te, Gloria a te Gloria a te, per sempre. Gloria a te, Gloria a te Gloria a te, per sempre. Christ est ressuscité, cherche en Lui toujours, ô peuple racheté, force et secours! Cristo è risorto Il popolo riscattato cerca sempre in lui forza e soccorso. Christ est ressuscité, par Lui nous vivrons et dans l'éternité nous régnerons. Cristo è risorto per lui vivremo e regneremo nell’eternità. 1 O LUCE RADIOSA O luce radiosa, eterno splendore del Padre, Cristo, Signore immortale! Sei Tu che rischiari. Sei Tu che riscaldi. Sei Tu che purifichi. Sei Tu che consoli. Sei Tu che dai vita. Sei Tu che risusciti. 2 L’ACQUA DELLA SALVEZZA Il Signore ci ha salvato dai nemici nel passaggio del Mar Rosso: l'acqua che ha travolto gli Egiziani fu per noi la salvezza. Se conoscessi il dono di Dio e chi è Colui che ti chiede da bere, lo pregheresti tu stesso dei darti quell' acqua viva che ti salverà. Eravamo prostrati nel deserto, consumati dalla sete: quando fu percossa la roccia, zampillò una sorgente. Dalle mura del tempio di Dio sgorga un fiume d' acqua viva: tutto quello che l' acqua toccherà, nascerà a nuova vita. 3 L’ANIMA MIA L'anima mia ha sete del Dio vivente: quando vedrò il suo volto? Come una cerva anela ai corsi delle acque, così la mia anima anela a te, o Dio. La mia anima ha sete di Dio, del Dio vivente. Quando verrò e vedrò il volto di Dio? Perché ti abbatti, anima mia, e ti agiti in me? Spera in Dio: ancora lo esalterò, mia salvezza e mio Dio. 4 LUCE DI DIO Luce di Dio luce del mondo splendi sul monte, Cristo Signore: scendi nel buio, vai nel profondo, dove c'è morte, dov’è l'errore. Svegli chi dorme, apri il cammino, strada di luce, nuovo mattino. Sole promesso guidi la storia, brilla sui popoli il tuo chiarore: già s'intravvede la tua vittoria dove rinasce fuoco d'amore. Gli occhi dei ciechi presto vedranno luce di vita e gioiranno. Figli di luce tu ci hai chiamati, noi che la notte teneva avvolti: dalla Parola rigenerati figli di Dio siamo risorti. Contro il male con te lottiamo, frutti di luce in te portiamo. Giorno di Dio e di riposo, volto di gioia sei dolce al cuore: verso la casa, verso lo Sposo già camminiamo al tuo splendore. Stelle del cielo noi brilleremo nella tua luce sempre saremo. 5 CRISTO E’ RISORTO Cristo è risorto, alleluia! Vinta è ormai la morte, alleluia! Canti l’universo, alleluia, un inno di gioia al nostro Redentor. Cristo è risorto, alleluia! Dona a noi la vita, alleluia! Con la sua morte, alleluia! Ha ridato al mondo la vera, libertà. Cristo è risorto, alleluia! Dona a noi la vita, alleluia! Segno di speranza, alleluia! Luce di salvezza per questa umanità. Cristo è risorto, alleluia! Dona a noi l’amore, alleluia! 6 KYRIE ELEISON Kyrie eleison (4v.) Christe eleison (4v.) Kyrie eleison (4v.) 7 ALLELUIA, LA NOSTRA FESTA Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia. (2v.) La nostra festa non deve finire non deve finire e non finirà. (2v) Perché la festa siamo noi che camminiamo verso Te. 8 ANDATE CON GIOIA Con gioia andate ad ascoltar Gesù che parla a voi, nel vostro cuore seguite il Signor. 9 I FRUTTI CHE CI DAI Benedetto sei Tu, Signore, per il pane e per il vino, i frutti che ci dai. Benedetto sei Tu, Signore, per il pane e per il vino che in corpo e sangue tuo trasformerai. Dalla buona terra, dall’acqua irrigata nascerà la spiga che il grano ci darà. Dalla grande forza dell’uomo che lavora il grano in pane buono si trasformerà. Dalla buona terra dal sole illuminata nascerà la vite che l’uva ci darà. Dalla grande forza dell’uomo che lavora l’uva in vino buono si trasformerà. 10 SANTO Santo, Santo, Santo il Signore Dio dell’universo. I cieli e la terra sono pieni della tua gloria. Osanna! Osanna! Osanna! Osanna nell’alto dei cieli! Benedetto Colui che viene nel nome del Signore. Osanna! Osanna! Osanna! Osanna nell’alto dei cieli! Osanna! Osanna! Osanna cantiamo a te, Signore. Osanna! Osanna! Osanna! Osanna nell’alto dei cieli! Osanna! Osanna! Osanna nell’alto dei cieli! 11 LA PACE DEL SIGNORE La pace del Signore sia con te. La pace del Signore dentro te. La pace vera che il mondo non può dare. La pace del Signore su di te. 12 LE TUE MANI 1. Le tue mani son piene di fiori dove li portavi, fratello mio? Li portavo alla tomba di Cristo ma l'ho trovata vuota, sorella mia. Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia. 2. I tuoi occhi riflettono gioia dimmi cosa hai visto, fratello mio? Ho veduto morire la morte Ecco cosa ho visto, sorella mia. 3. Stai cantando un'allegra canzone dimmi perché canti, fratello mio? Perché so che la vita non muore, ecco perché canto, fratello mio. 13 A TOI LA GLOIRE 13 A TE LA GLORIA 1. À toi la gloire, o ressuscité! À toi la victoire pour l’éternité! Brillant de lumière, l’ange est descendu, il roule la pierre du tombeau vaincu. Seigneur de gloire, tous tes rachetes, chantente ta victoire pour l’éternité! 1. A te la gloria, Cristo risorto! A te la vittoria per eternità! Raggiante di luce l’angelo discese dal cielo, tolse la pietra davanti alla tomba sconfitta. Signore di gloria, tutti i tuoi figli riscattati cantano la tua gloria per l’eternità! 2. Ô paix profonde, Jésus est vivant! Quelle joie inonde le cœrur du croyant! Remplis d’allégresse nous pouvons, Seigneur, proclaimer sans cesse que tu es vainqueur. 2. Pace profonda, Gesù è vivo! La gioia inonda il cuore del credente. Pieni di gioia possiamo proclamare che, senza fine, Signore, sei vincitore. 3. Ayant pris place là haut prés de Dieu,bientôt, quelle grâce! Tu vien dras des cieux. L’or fin te courone, sauveur exalté, assis sur le trône, dans ta majes té. 3. Quale grazia per noi! Avendo preso posto accanto a Dio, tornerai dai cieli. L’oro fino t’incorona Salvatore; esaltato, siedi sul trono con maestà. 14 14 IL EST VIVANT IL EST VIVANT Il est vivant, il est vivant le Seigneur mon Dieu, Alleluia. Venez tous manger son corps très saint, ressuscité d’entre les morts En ce jour de Joie. E’ vivo, è vivo il Signore Gesù, Alleluia. Venite tutti a nutrirvi del suo Santissimo corpo risuscitato dai morti in questo giorno di gioia. 1. Marie Madeleine qu’as tu vu que t’ont annoncé les deux anges. 1. Maria Maddalena cosa hai visto? Cosa ti hanno detto gli Angeli? 2. Le Seigneur mon Dieu est vivant comme il a dit avant sa mort. 2. Il Signore mio Dio è vivo come aveva detto prima della sua morte. 3. O mort où est donc ta pouvoir? O mort où est donc ta puissance? 3. Oh morte, dov'è la tua potenza? Oh morte dov'è il tuo potere? 15 15 COURONEE D’ETOILES Nous te saluons, o toi notre-dame Marie, Vierge Sainte, que drape le soleil, couronnée d'étoiles, la lune est sous tes pas, en toi nous est donnee l'aurore du salut. COURONEE D’ETOILES Ti salutiamo Madonna Santa Maria Vergine che veste il sole coronata di stelle, la luna sotto i piedi, in te ci viene data l’aurora della salvezza.