fichier pdf

Transcript

fichier pdf
Les plus anciens documents linguistiques de la France
Corpus : (docLyon)
Responsable du corpus : Édition de la charte : -
docLyon001
Édition critique
Premier quart du XIIIe siècle.
Type de document: Redevances
Objet: Redevances en argent ou en nature dues à Ponce de
Rochefort[a] dansles paroisses de Thurins, Saint-Martin-en-Haut,
Duerne, Rochefort et dans uneparoisse dont le nom a disparu par
suite d’une déchirure, mais qui doit êtreMessimy.
Lieu de conservation: Archives départementales du Rhône, non
coté[b].
Édition antérieure: E. Philipon, Romania, t. XXII (1893), p. 40-44
2
docLyon001
Transcription de la charte
1 Census domini Poncii de Ruppeforti· 2 [Apud] [Mayssimeu] 3
In pecia quam tenet Martina Faciella habet dominus Poncius laudes
et vendas· 4 Johanna Oleri et Johannes li mouners, de suo curtili
cum pertinenciis, ·II. d· et obola, e de terra de les Tremblaies, dimei
comblo avene· 5 Johannes Faber, de terra de Sant Ginies et de terra
de les Trenblaies, ·I. comblo avene· 6 Perinus Vials, de la peci de les
vinnes, ·XII. d, e de la vinni de pecia raonda ·I. ras avene· 7
Johannes de la Fay, de bosco et de vercheria de Cordevet, ·VIII. d·
per la verneiacia· 8 Hugo de Broches, per lo viniel et per lo pra del
viniel, ·IIII. sols e ·I. gallina, per lo pra de la Gotella, ·VIII. d, per la
vercheri de la Quineri, ·II. meiters ras siliginis, per la vigni de la
Telanderi, ·XVIII. d· 9 Vincencius del Forti, per sa maison et per la
vercheri et per lo pra de josta, ·II. meiters ras siliginis et ·I. gallina, et
per lo buec del Tremolei, ·V. ras avene et ·I. galina· 10 ? Hysebex li
Bertona, de pecia de l’antachoneiri, ·XII. d, et per lo curtil de
Craponna, ·II. sols et per la peci Tardi dimei bichet d’orge, et per lo
buec de Sent Ginieis, dimey comblo avene et dimey gallina· 11
Johanna del brochil, del pra de la font, ·IIII. d· 12 Johannes Chanz,
de prato Hugoneens, ·VIII. d, et de prato a la filieta, ·VIII. d· 13
Johannes Bues, d’una peci de terra justa terram al Bergiers, o· vien·
14 Jacobus Vasauz, per la terra del pra Marchaant, o· 15 Perrinus
d’Eculeu, per la vigni Joriasab et per la vercheri Johannem Vasa,
·IX. d· 16 Stephannus Girardi, de suo curtili del treivo cum
pertinenciis, ·XIII. d· et po eysa; et deivont il dui, ·I. gallina et
comblo avene al quart an; et deit Stephannus Girarz per se de curtil
del clos cum pertinenciis, ·IX. d· 17 ? Johannes Romans, de terra del
clos et deuz aysarz del buec et del pra del buec, ·XV. d· et o· 18
docLyon001
3
Guillelmus Fulcherii et Stephanus Fulchiers, propter terram de
fonte Esteven Girart, ·V. d· et ·I. gallina al quart an· 19 Galvainz de
Briendas, per lo chanaver del coniers, o, Stephanus Reioles, per la
vercheri del espeisi, ·I. d· 20 Johannes de Mayseu, d’una peci de
terra a Briandas, o· 21 ? Martinus Forneuz, del pra Sant Juelio, ·II.
d· 22 Johanners Boers et Bartholomeus Boers, de terra de la perari
de Farnay, ·XXIII. d· et ·I. meiter siliginis et ·I. comblo avene et ·I.
galina quarto anno· 23 Petrus Bruieri, del curtil de la Bruieri, ·VI. d·
et lo terz d’un meiter siliginis· 24 Hugo Bruieri, del curtil de la
Bruieri, ·VI. d· et lo tierz d’un meiter siliginis et lo tert d’un comblo
avene· Et entre toz, lo quart d’una galina et d’un meiter siliginis al
primer ost· 25 Apud Turrins· 26 Johannes de Marnas, per la terra
de la Noiareia las Garon, ·X. d· 27 ? Stephannus Pestre, per la peci
et per lo saynaz, ·VI. d· 28 Pueri Johani Burihel, per la grangi del
balaiec, ·VIII. sols et unum conil· 29 Johannes de la Crois, per la
terra de les costes, ·IX. d· et ·I. gallina al quart an et ·I. quartairon
avene· 30 Martins et Johannes Roberti, per la leva de Mont Garin,
·II. d· 31 Johannes del treivol de Laval, de buec de Laval et de la peci
de la Michaleri et de terra justa lo buec, ·XXII. d· 32 Stephanus de la
Rochi, del sanaz de la pereiri, ·I. d· 33 Apud Monte Garin· 34
Johannes Gubians, per la grangi del mont Garin et per los pras et
per los autros tenemenz, ·II. sols et les does pars d’una galina· 35
Stephanus Martins et Johannes Martins, per la terra del aveneri,
·III. comblos avene, ·II. comblos siliginis et ·I. ras siliginis a la
mesura veili et ·II. comblos avene et ·I. galina; et deit Johannes
Martins per se, ·XVI. d· 36 ? Aquaria Fusers, per la vercheri et per
lo pra del Galchaor, ·XV. d· et ·I. meiter avene et dimei galina, per lo
buec et per la vercheri de la Chalmeta, ·XII. d· 37 Johanna del
Trablo et Johannes de Costa, per lo curtil de la Poisateri, ·II. quartes
4
docLyon001
vini et ·IIII. pozins a festa Sant Lorent et ·I. meiter de froment a la
mesura veilli et ·I. gallina, et per la terra de la costa, ·III. sols et ·IIII.
d· et ·I. meter de froment a la veili mesura· 38 ? Johannes Revoux,
per lo curtilx dels Aysars cum pertinenciis ·V. sols et ·VI. comblos
avene, et per lo pra de la mescla, ·VI. d, et per lo molen, ·III. meiters
siliginis· 39 Johannes del Treivo, per lo curtil del Treivo, ·III. sols et
·I. galina· 40 De Ruppe forti· 41 Petrus Tisire, per sa grangi et per la
vercheri et per los pras, ·VI. sols et ·IIII. comblos avene et ·I. gallina,
per la vignii de Combreuz ·XV. d· 42 Petrus filius Petri Tiseor per la
vini de Combreu, ·XV. d· 43 Micahel de Glas, per la vercheri et per
lo pra del Gauchaor, ·XV. d· et comblo avene et dimei galina· 44
Johannes Faubri, per la vigni de Combreuz· 45 Apud Buieu census·
46 Michels de Buieuz, de son curtil, ·VI. sols et ·X. d· et meiter de
froment et ·I. comblo avene et ·I. galina per l’aiaz et per lo buec, et
·II. comblos avene per lo chanbon de gore Chavalar, ·II. sols per la
peci del forn et per la peci outra Brevonan· 47 Census domini Poncii
de Ruppeforti, apud la Bastia· 48 ? Guionez, per la vigni de
Combrex, ·VI. deners et per lo tenement de la Bastia ·IX. d· et ·I.
galina· 49 Aquaria de Montraont et Johannes frater et Johannes
filius Hugoni de Montraont, del curtil de Montraont, dimei trossa de
fen et ·I. comblo avene et ·I. galina· 50 Symeonz del Bosc, de son
curtil del bosc cum pertinenciis, ·V. sols vien· et ·VI. meiters
comblos avene et ·I. gallina, et per lo curtil son pare, ·I. galina et
dimei comblo d’avena, et ·X. d· et dimei trosa de fen del buec del
Coin, et dimei comblo avene et dimei meiter siliginis al· [1] …, et per
lo curtil son paro ·I. fais de fen· 51 Stephanus de Bosco, per son
curtil cum pertinenciis, ·V. sols et ·VI. meiters avene, et ·I. galina et
dimei meiter siliginis, et dimei trossa de fen per los paquers de les
docLyon001
5
avenaries, et ·II. comblos avene per lo bosco de Peire grossa, et ·IIII.
comblos avene per lo buec de josta lo Coin, et ·II. comblos avene de
la peci del pra raont ·IX. d· 52 Johannes Aymo, per lo curtil del
Morter ·VI. d· et dimei meiter avene· 53 Martinus et nepotes et
Petrus Pestre, per lo curtil del morter et per lo tenement ·IX. sols et
·XII. d· maienses et ·XIII. meiters et dimei avene et ·II. gallinis·
54 Item Petrus Bertrandus et Guillelmus et Johannes et Zaquaria
del Chuc, de curtili suo cum pertinenciis, ·VII. sols et ·III. d· et ·I.
gallina et ·I. puzin, per lo bosc sus le coin ·IIII. ? meyters avene, et
per la sala ·II. comblos avene· 55 Ruphus de Chuc, per la terra de
Montrosel, ·V. ras avene et ·I. comblo d’avena de cella terra, et per la
terra del pois, ·I. comblo avene· 56 Martinus Reveilies, per son curtil
cum pertinenciis, ·VI. d· maienses et ·VIII. comblos avene et dimei
galina et dimei meiter de froment et dimei trosa de fen et ·I. d· de
pan et ·I. puzin et dimei quarta de vin et ·IIII. d· maiens, per la
Poiarderi, et per lo Sotolaz ·IIII. d· maienses et ·I. meiter avene et
dimei meiter de froment a la veili mesura· 57 Inter Martino et Petro
Rufi, ·VIII. comblos avene et ·I. galina communals per lo curtil als
Rosex, et per lo curtil del Sotolaz dimei galina et ·IIII. d· mayenses et
dimei trossa de fen et dimei meiter de froment communal per la
terra del Sotolaz et ·VI. comblos avene communis· 58 Sus lo cens
del pois ant li her al Sarrazins ·II. sols et ·II. d· et ·VII. meiters avene·
59 ? Johannes de Claireu, per la saini del Boichet, ·IIII. d· et ·I.
comblo avene· 60 Stephanus del Boison, per lo tenement d’Orgola·
61 Johannes Reis et Guillelma, sa suer, per lo curtil d’Azelgo, ·II.
sols et en may ·XII. d· et ·I. galina et ·I. meiter avene· 62 Bernardus
del Fechet, per lo pra de la vila et per ·I. peci de terra iqui meismo,
·IIII. sols et les does pars d’una gallina· 63 Mainarz, per la terra de la
6
docLyon001
lentilleri, ·III. sols et ·II. comblos de civa et ·I. galina· 64 Johanz
Rusticans et Petrus, fratres, per la terra de ? les revoires, ·VIII.
comblos avene, per la peci de Sala bertan, ·IIII. d, per la saynaz de
font sala, ·IIII. d, per les vercheres de les Jonies, ·XII. a· et ·IIII.
conilz et ·I. galina, per lo curtil Matheu, ·IIII. sols, per los pras del
curtil, ·III. sols mayenses et ·IIII. comblos avene et ·I. galina, per lo
buec Joynie, ·II. comblos avene· 65 Johanz Revulz, per lo curtil
d’Ardeison, ·IIII. comblos avene et ·I. galina et per los pras, ·XVI. d·
maienses· 66 Johannes del Apraal, per la maison qui fuit Ossa, ·IIII.
sols e ·I. galina et per los pras, ·XXII. d· maienses· 67 Pueri Brunet
Jayout, del pras de la font de Vilars, ·X. d· maienses, per la vercheri
las los pras, ·II. comblos avene· 68 Stephanus del Buec, per lo pra de
la Fay, ·IIII. d· maienses et per la vercheri del ruchi, ·I. comblos
avene et ·I. galina· 69 ? Bertholomeus Pocacharz, per lo bosc de la
Faya, ·I. comblo avene· 70 Pueri Stephani del Fay, per lo pra del
pont Patiel, ·XII. d· Johannes del Pynei, per los pras de les saynes,
·IIII. d· maenses, et per la perari Aquarian de Talaru, ·II. d· 71 El
curtil al Jayouz, ·VIII. comblos d’avena et ·I. trossa de fen et ·I.
galina· 72 Item census de Castro de Rochifort· 73 Hugo Martins, per
sa maison de Rochifort, ·IIII. sols et ·I. galina, et per la vigni de
Combrex, ·IIII. d· 74 Stephanus Martins et nepos suus, per la terra
de la crois, ·III. comblos avene; per lo buec sus la vi laoneisa, ·II.
sols· 75 Lorencius Fusers et sui nepotes, per lo forn d’aval, ·IIII. sols,
per la vigni de la costa, ·III. d· ?· Lorencius Fusers per l’ort de la font
de Pissi entor, ·XV. d· 76 Petrus Tisire qui ot filiam Johanni Blain,
per lo sainaz davant lo molen Aquarian Escofer, ·XII. d· 77
Stephanus Blains, per la vigni de Combreuz, ·IIII. d· 78 Pueri Johan
Escofer, per lo pras et per la terra soz lo molen, ·II. sols et ·VI. d·
docLyon001
7
79 Johannes del Pois, per sa maison las Virichat et per los pras soz
Rochifort, ·II. sols· 80 Stephannus Raphaex, per la peci del molen
de Lora [2], ·IIII. d· et o· 81 Aaquaria Escofers et sei nevou… per los
pras soz Rochifort… 82 ? Blanchia et Jaquemeta, per la peci las lo
molen a Lora, ·XVI. d· 83 Guillelmus de Porta, per l’uert davant la
maison Roceu· 84 Margarita qui fuit uxor Montelon, per cel meismo
u(u)ert, ·I. comblo avene· 85 Johannes de la Porta, per l’uert sus
font Chanonan, ·II. d·
Notes de fiche
[a]
« Située au sud-ouestdu Lyonnais, la seigneurie de Rochefort comprenait tout
ou partie des paroissesde Saint-Martin-en-Haut (Sus Martinus de Annualibus),
Rochefort,Thurins, Messimy et Duerne. Ponce de Rochefort paraît en avoir été le
dernierpossesseur laïque: d’une part, en effet, nous le voyons figurer à
titred’exécuteur testamentaire dans un acte de dernière volonté qui porte la date
du15 mars 1254 et d’autre part l’Obituaire de l’église de Lyon mentionne
laseigneurie de Rochefort (dominium castri de Rochifort) au nombre des
domainesacquis par l’archevêque Renaud de Forez, lequel mourut en 1226. Ceci
date notreterrier du premier quart du XIIIe siècle, ce à quoi l’écriture necontredit
point. » (E. Philipon, Romania, t. XXII, p. 40.)
[b]
Ce document n’a pu être retrouvé.Nous donnons ici la transcription d’E.
Philipon, telle qu’elle a été publiéedans Romania, t. XXII (1893), p. 40-44, en
conservant la présentationtypographique mais en remaniant la ponctuation.
Notes de transcription
[1]
Les lacunes du texte sont indiquées par des points de suspension .
[2]
Il faut sans doute comprendre , ici et au n° 74 , de l’ora , a l’ora . Il s’agit
probablement du moulin à vent .
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)