Antecedenti ie. delle consonanti del persiano antico

Transcript

Antecedenti ie. delle consonanti del persiano antico
Paolo Milizia, linguistica e glottologia, aa. 2009-10
CONSONANTISMO DEL PERSIANO ANTICO
pers. ant. t
< ie. *t
*pətḗr ‘padre’ nom. > pers. ant. pitā;
< i-ir. *th / dopo *s
i-ir. sthnā- ‘colonna’ > pers. ant. stūnā-, ind. ant. sthṇāpers. ant. d
< ie. *d
*doru- ‘legno’ > pers. ant. dāru-;
h
< ie. *d
*e-+dhē-+-t (< *deh1-) ‘fare, porre’ > pers. ant. adā ‘egli fece’, ind. ant. ádhāt, cf. gr. éthēke
< ie. *
*reo- > pers. ant. draya- ‘mare’, av. zraya- ‘lago’;
< ie. *h
*bherh-+ -o- ‘alto’ > pers. ant. Bardiya- antroponimo (gr. Smérdis), cf. ted. Berg;
< ie. *t / dopo originaria sonora aspirata (Lex Bartholomae): es. ie. *dht > i-ir. *d(z)dh > ir. *zd
*dh- (grado 0 di *erdh- ‘crescere’)+-to-> av. vərəzda- ‘cresciuto’, ind. ant. vddhá-;
pers. ant. θ
< i-ir. *th
i-ir. rátha- > pers. ant. u-raθācā ‘e bei carri’ acc. pl., DSs 5, cf. av. raθa-, ind. ant. rátha- ‘carro’;
< ie. *t / davanti a consonante (davanti a r solo nei medismi)
i.ir. tām (ie. te pron. 2sg. acc.) > pers. ant. (*θvām >) θuvām, av. θuuąm, ind. ant. tvm;
< ie. *
ie. *o-/i- ‘casa’ > pers. ant. viθ- ‘casa, casa reale, corte’, av. vis-, ind. ant. viś-, cf. lat. vīcus;
pers. ant. p
< ie. *p
*pətḗr ‘padre’ nom. > pers. ant. pitā;
< i-ir. *ph / dopo *s
pers. ant. sp < ie. * nei medismi:
*eo- ‘cavallo’ > pers. ant. Vištaspa- antroponimo (gr. Hystáspēs), composto di °aspa-.
pers. ant. b
<ie. *b/bh
*bhérō ‘porto’ > pers. ant. barāmiy
pers. ant. zb < ie. *(h) nei medismi:
*(h)eH- ‘chiamare’ > pers. ant. patiy-azbayam ‘ho proclamato’ XPh 38.
pers. ant. f
< i-ir. *ph
i-ir. *kapha- ‘montagna’ > pers. ant. kaufa-, av. kaofa-;
< ie. *p / davanti a consonante
ie. pro ‘davanti’ > pers. ant. fra-, av. fra- prefisso, cf. ind. ant. prá, gr. pró, lat. pro;
< ir. *h < ie. *s nei medismi (lo sviluppo medo h > f non è condiviso da partico, curdo e baluci)
i.-ir. sar- ‘splendore’ > pers. ant. °farnah in antr. come Vindafarnah-; cf. av. xvərənah- ‘splendore’,
ind. ant. svár- ‘splendore’.
Paolo Milizia, linguistica e glottologia, aa. 2009-10
pers. ant. k
< ie. *k/kw
ie. *kwo- ‘chi?’ > pers. ant. ka-, av. ka-, ind. ant. ká-;
< ie. *khkwh /dopo *s
i.-ir. *skhal- ‘inciampare’, cf. av. Skārayat-raθa- ‘che fa sbandare un carro’, ind. ant. skhalati;
pers. ant. g
< ie. *g/gw
*gwā- ‘andare, venire’ + -tu- > pers. ant. gāθu- ‘trono’ (con θ generalizzato da forme con
desinenza a iniziale vocalica: tV>θV) cf. av. gātu- ‘luogo, posto’, gr. bêma (con diverso suff.);
h wh
< ie. *g /g
*gwhormo- ‘caldo’ + *pedo- ‘posto’> pers. ant. Garma-pada- ‘posto del caldo’ , nome del mese di
giugno-luglio, cf. av. garəma- ‘calore’, ind. ant. gharmá-, gr. thermós (con diverso grado
apofonico);
pers. ant. x
< i-ir. *kh/kwh
i-ir. sakhā(i)- ‘amico’ > pers. ant. Haxāmaniš ‘Achemene’, lett. ‘di animo amico’, cf. av. haxa-,
ind. ant. sakhā- ‘amico, compagno’;
<ie. *k/kw / davanti a consonante
ie. kert-/kt- ‘forza, forza spirituale’ > pers. ant. kraθu- ‘saggezza, intuito’, av. xratu‘comprensione, volontà’, ind. ant. krátu- ‘forza, volontà, intelletto’, cf. gr. krátos ‘forza’;
NB: in pers. ant. x cade davanti a m: pers. ant. taumā- ‘famiglia’, cf. av. taoxman-.
pers. ant. c
< ie. *k/kw / davanti a vocale palatale
ie. *kwe ‘e’ > pers. ant. cā, av. ca, ind. ant. ca, gr. te, lat. que;
pers. ant. j
< ie. *g/gw / davanti a vocale palatale
*gwīo- ‘vivo’ > pers. ant. jīva-, ind. ant. jīvá-;
h wh
< ie. *g /g /davanti a vocale palatale
*gwhen- ‘colpire, abbattere’ > pers. ant. jantiy ‘abbatte, sconfigge’, av. jainti, ind. ant. hánti, gr.
theínō, lat. (of-)fendō.
pers. ant. h
< ie. *s /in posizione antevocalica
ie. *sed- ‘sedersi, piazzarsi’ > pers. ant. hadNB: h > zero davanti a u, cf. u-raθācā con u-<*hu-<*su-.
pers. ant. s
< ie. *s davanti a consonante
*esti ‘è’ > pers. ant. astiy, av. asti, ind. ant. ásti;
< ie. * nei medismi
*ik- ‘ghiaia’, cf. pers. ant. Sikayauvati- nome di un centro fortificato nella Media;
< ie. * davanti a t, in luogo di š (in area sudoccidentale iranico št può dare st)
*pre-to-, pers. ant. u-frasta- ‘ben punito’ (ma anche u-frašta-);
< ie. *t/d davanti a t
*ped- + -ti- > pers. ant. pasti- ‘soldato a piedi, fante’, ind. ant. patti-;
< ie. *s
ie. *p-se/o- ‘chiedo’ > *pse/o- > pers. ant. psāmiy ‘punisco’;
< ie. *sk/kw / davanti a vocale palatale
*poskwe ‘dopo’ > pers. ant. pasā ‘dopo, dietro’, av. pasca;
< ie. *
ie. *eo- ‘cavallo’ > pers. ant. asa- ‘cavallo’, av. aspa-, ind. ant. áśva-, lat. equos, gr. híppos;
Paolo Milizia, linguistica e glottologia, aa. 2009-10
pers. ant. z
< ie. *s / davanti a ostruente sonora
ie. *m-+-s-+dheh1- > pers. ant. °mazdā- in Auramazdā(h)
< ie. * nei medismi
i.e. *enH- ‘nascere’, cf. pers. ant. -zana- ‘discendenza, specie’ in paruzana-, vispazana-.
< ie. *t/d/dh davanti a dentale sonora (o *dh davanti a dentale sorda per Bartholomae)
i.-ir. *addh > pers. ant. azdā avv. ‘noto’, cf. ind. ant. addh
(h)
< ie. * 
i.-ir. *Ci*hu- ‘lingua’ cons. iniziale non determinabile > pers. ant. hizānam acc. ‘lingua’, cf. av.
hizuuah-, ind. ant. jihvā-, con diversi suffissi;
pers. ant. š
< ie. *s / in contesto RUKI
ie. *ni- ‘giù’ + sod-ee-, causativo da sed- ‘seder(si)’ > pers. ant. nišāday- ‘rifondare’;
ie. *dus- ‘male’ > pers. ant. duš-, av. duš-, ind. ant. duṣ-, gr. dys-;
ie. h2eg-s- ‘crescere’, cf. pers. ant. U-vaxš-tra- antroponimo ‘dalla buona crescita’ (gr.
Kyaksárēs), av. vaxš- ‘crescere’, ind. ant. vakṣ-;
NB: in iranico l’originaria palatale cade davanti a š (< s): ie. pei- ‘disegnare’+ -s- suffisso di
aoristo > pers. ant. niyapaišam ‘ho scritto’ 1sg. aor. ind.
NB: in iranico il fenomeno RUKI è esteso alla posizione dopo labiale.
< ie. */ / davanti a occlusiva sorda (mutamento di fase indoiranica)
ie. *pre- ‘chiedere’+ -to- > pers. ant. frašta- ‘chiesto’
< *c < ie. *k/kw /davanti a * (mutamento caratteristico del pers. ant. e dell’avestico);
*kwēto- ‘calmo’ > pers. ant. šiyāta- ‘felice’, av. šiiāta-, cf. lat. quiētus.
< *θ < ie. */t /davanti a *;
ie. *s-t- ‘che c’è’ +-o- > pers. ant. hašiya- ‘vero’, cf. av. haiθiia- , ind. ant. satyá-;
ie. *pei- ‘(di)segnare’+-ā- > forse in Paišiyauvādā- antr. (etimo incerto);
< *θ < ie. */t /davanti a n;
i-ir. aratní- ‘cubito’ > pers. ant. arašni-, ind. ant. aratní-.
< ie. */h /davanti a n
ie. *noHse- ‘conoscere’ > pers. ant. xšnāsatiy ‘conosce’ con prostesi di x davanti a šn- iniziale;
pers. ant. ž (scritto come <j>, ossia con i sillabogrammi <ja>, <ji>)
< ie. *s / in contesto RUKI e sonorizzato in quanto 1) davanti a cons. sonora (cf. av. mižda‘ricompensa’), 2) dopo occlusiva dorsale (RUKI) sonora aspirata (per Bartholomae), 3) in fine di
morfema davanti a morfema iniziante per vocale:
*nis- > pers. ant. nižāyam ‘andai via’
NB: ir. ž è atteso anche da ie. *//h davanti a occlusiva sonora (ass. regressiva), ie. *h anche
davanti a occlusiva sorda (assimilazione progressiva per Bartholomae);
pers. ant. ç
< ie. *tl/tr, *l/r
*putlo- ‘piccolo, figlio’ > pers. ant. puça-, av. puθra-, ind. ant. putrá-, osco puclo-;
*lo-ee- > ir. *rāaa- > *rāraa- > pers. ant. niy-a-çārayam ‘ho ricostruito’ DB I64, cf. av. nisrārayā̊ ‘dovresti riconsegnare’ ott., cf. lat. clīnō.