Antecedenti ie. delle consonanti del persiano antico
Transcript
Antecedenti ie. delle consonanti del persiano antico
Paolo Milizia, linguistica e glottologia, aa. 2009-10 CONSONANTISMO DEL PERSIANO ANTICO pers. ant. t < ie. *t *pətḗr ‘padre’ nom. > pers. ant. pitā; < i-ir. *th / dopo *s i-ir. sthnā- ‘colonna’ > pers. ant. stūnā-, ind. ant. sthṇāpers. ant. d < ie. *d *doru- ‘legno’ > pers. ant. dāru-; h < ie. *d *e-+dhē-+-t (< *deh1-) ‘fare, porre’ > pers. ant. adā ‘egli fece’, ind. ant. ádhāt, cf. gr. éthēke < ie. * *reo- > pers. ant. draya- ‘mare’, av. zraya- ‘lago’; < ie. *h *bherh-+ -o- ‘alto’ > pers. ant. Bardiya- antroponimo (gr. Smérdis), cf. ted. Berg; < ie. *t / dopo originaria sonora aspirata (Lex Bartholomae): es. ie. *dht > i-ir. *d(z)dh > ir. *zd *dh- (grado 0 di *erdh- ‘crescere’)+-to-> av. vərəzda- ‘cresciuto’, ind. ant. vddhá-; pers. ant. θ < i-ir. *th i-ir. rátha- > pers. ant. u-raθācā ‘e bei carri’ acc. pl., DSs 5, cf. av. raθa-, ind. ant. rátha- ‘carro’; < ie. *t / davanti a consonante (davanti a r solo nei medismi) i.ir. tām (ie. te pron. 2sg. acc.) > pers. ant. (*θvām >) θuvām, av. θuuąm, ind. ant. tvm; < ie. * ie. *o-/i- ‘casa’ > pers. ant. viθ- ‘casa, casa reale, corte’, av. vis-, ind. ant. viś-, cf. lat. vīcus; pers. ant. p < ie. *p *pətḗr ‘padre’ nom. > pers. ant. pitā; < i-ir. *ph / dopo *s pers. ant. sp < ie. * nei medismi: *eo- ‘cavallo’ > pers. ant. Vištaspa- antroponimo (gr. Hystáspēs), composto di °aspa-. pers. ant. b <ie. *b/bh *bhérō ‘porto’ > pers. ant. barāmiy pers. ant. zb < ie. *(h) nei medismi: *(h)eH- ‘chiamare’ > pers. ant. patiy-azbayam ‘ho proclamato’ XPh 38. pers. ant. f < i-ir. *ph i-ir. *kapha- ‘montagna’ > pers. ant. kaufa-, av. kaofa-; < ie. *p / davanti a consonante ie. pro ‘davanti’ > pers. ant. fra-, av. fra- prefisso, cf. ind. ant. prá, gr. pró, lat. pro; < ir. *h < ie. *s nei medismi (lo sviluppo medo h > f non è condiviso da partico, curdo e baluci) i.-ir. sar- ‘splendore’ > pers. ant. °farnah in antr. come Vindafarnah-; cf. av. xvərənah- ‘splendore’, ind. ant. svár- ‘splendore’. Paolo Milizia, linguistica e glottologia, aa. 2009-10 pers. ant. k < ie. *k/kw ie. *kwo- ‘chi?’ > pers. ant. ka-, av. ka-, ind. ant. ká-; < ie. *khkwh /dopo *s i.-ir. *skhal- ‘inciampare’, cf. av. Skārayat-raθa- ‘che fa sbandare un carro’, ind. ant. skhalati; pers. ant. g < ie. *g/gw *gwā- ‘andare, venire’ + -tu- > pers. ant. gāθu- ‘trono’ (con θ generalizzato da forme con desinenza a iniziale vocalica: tV>θV) cf. av. gātu- ‘luogo, posto’, gr. bêma (con diverso suff.); h wh < ie. *g /g *gwhormo- ‘caldo’ + *pedo- ‘posto’> pers. ant. Garma-pada- ‘posto del caldo’ , nome del mese di giugno-luglio, cf. av. garəma- ‘calore’, ind. ant. gharmá-, gr. thermós (con diverso grado apofonico); pers. ant. x < i-ir. *kh/kwh i-ir. sakhā(i)- ‘amico’ > pers. ant. Haxāmaniš ‘Achemene’, lett. ‘di animo amico’, cf. av. haxa-, ind. ant. sakhā- ‘amico, compagno’; <ie. *k/kw / davanti a consonante ie. kert-/kt- ‘forza, forza spirituale’ > pers. ant. kraθu- ‘saggezza, intuito’, av. xratu‘comprensione, volontà’, ind. ant. krátu- ‘forza, volontà, intelletto’, cf. gr. krátos ‘forza’; NB: in pers. ant. x cade davanti a m: pers. ant. taumā- ‘famiglia’, cf. av. taoxman-. pers. ant. c < ie. *k/kw / davanti a vocale palatale ie. *kwe ‘e’ > pers. ant. cā, av. ca, ind. ant. ca, gr. te, lat. que; pers. ant. j < ie. *g/gw / davanti a vocale palatale *gwīo- ‘vivo’ > pers. ant. jīva-, ind. ant. jīvá-; h wh < ie. *g /g /davanti a vocale palatale *gwhen- ‘colpire, abbattere’ > pers. ant. jantiy ‘abbatte, sconfigge’, av. jainti, ind. ant. hánti, gr. theínō, lat. (of-)fendō. pers. ant. h < ie. *s /in posizione antevocalica ie. *sed- ‘sedersi, piazzarsi’ > pers. ant. hadNB: h > zero davanti a u, cf. u-raθācā con u-<*hu-<*su-. pers. ant. s < ie. *s davanti a consonante *esti ‘è’ > pers. ant. astiy, av. asti, ind. ant. ásti; < ie. * nei medismi *ik- ‘ghiaia’, cf. pers. ant. Sikayauvati- nome di un centro fortificato nella Media; < ie. * davanti a t, in luogo di š (in area sudoccidentale iranico št può dare st) *pre-to-, pers. ant. u-frasta- ‘ben punito’ (ma anche u-frašta-); < ie. *t/d davanti a t *ped- + -ti- > pers. ant. pasti- ‘soldato a piedi, fante’, ind. ant. patti-; < ie. *s ie. *p-se/o- ‘chiedo’ > *pse/o- > pers. ant. psāmiy ‘punisco’; < ie. *sk/kw / davanti a vocale palatale *poskwe ‘dopo’ > pers. ant. pasā ‘dopo, dietro’, av. pasca; < ie. * ie. *eo- ‘cavallo’ > pers. ant. asa- ‘cavallo’, av. aspa-, ind. ant. áśva-, lat. equos, gr. híppos; Paolo Milizia, linguistica e glottologia, aa. 2009-10 pers. ant. z < ie. *s / davanti a ostruente sonora ie. *m-+-s-+dheh1- > pers. ant. °mazdā- in Auramazdā(h) < ie. * nei medismi i.e. *enH- ‘nascere’, cf. pers. ant. -zana- ‘discendenza, specie’ in paruzana-, vispazana-. < ie. *t/d/dh davanti a dentale sonora (o *dh davanti a dentale sorda per Bartholomae) i.-ir. *addh > pers. ant. azdā avv. ‘noto’, cf. ind. ant. addh (h) < ie. * i.-ir. *Ci*hu- ‘lingua’ cons. iniziale non determinabile > pers. ant. hizānam acc. ‘lingua’, cf. av. hizuuah-, ind. ant. jihvā-, con diversi suffissi; pers. ant. š < ie. *s / in contesto RUKI ie. *ni- ‘giù’ + sod-ee-, causativo da sed- ‘seder(si)’ > pers. ant. nišāday- ‘rifondare’; ie. *dus- ‘male’ > pers. ant. duš-, av. duš-, ind. ant. duṣ-, gr. dys-; ie. h2eg-s- ‘crescere’, cf. pers. ant. U-vaxš-tra- antroponimo ‘dalla buona crescita’ (gr. Kyaksárēs), av. vaxš- ‘crescere’, ind. ant. vakṣ-; NB: in iranico l’originaria palatale cade davanti a š (< s): ie. pei- ‘disegnare’+ -s- suffisso di aoristo > pers. ant. niyapaišam ‘ho scritto’ 1sg. aor. ind. NB: in iranico il fenomeno RUKI è esteso alla posizione dopo labiale. < ie. */ / davanti a occlusiva sorda (mutamento di fase indoiranica) ie. *pre- ‘chiedere’+ -to- > pers. ant. frašta- ‘chiesto’ < *c < ie. *k/kw /davanti a * (mutamento caratteristico del pers. ant. e dell’avestico); *kwēto- ‘calmo’ > pers. ant. šiyāta- ‘felice’, av. šiiāta-, cf. lat. quiētus. < *θ < ie. */t /davanti a *; ie. *s-t- ‘che c’è’ +-o- > pers. ant. hašiya- ‘vero’, cf. av. haiθiia- , ind. ant. satyá-; ie. *pei- ‘(di)segnare’+-ā- > forse in Paišiyauvādā- antr. (etimo incerto); < *θ < ie. */t /davanti a n; i-ir. aratní- ‘cubito’ > pers. ant. arašni-, ind. ant. aratní-. < ie. */h /davanti a n ie. *noHse- ‘conoscere’ > pers. ant. xšnāsatiy ‘conosce’ con prostesi di x davanti a šn- iniziale; pers. ant. ž (scritto come <j>, ossia con i sillabogrammi <ja>, <ji>) < ie. *s / in contesto RUKI e sonorizzato in quanto 1) davanti a cons. sonora (cf. av. mižda‘ricompensa’), 2) dopo occlusiva dorsale (RUKI) sonora aspirata (per Bartholomae), 3) in fine di morfema davanti a morfema iniziante per vocale: *nis- > pers. ant. nižāyam ‘andai via’ NB: ir. ž è atteso anche da ie. *//h davanti a occlusiva sonora (ass. regressiva), ie. *h anche davanti a occlusiva sorda (assimilazione progressiva per Bartholomae); pers. ant. ç < ie. *tl/tr, *l/r *putlo- ‘piccolo, figlio’ > pers. ant. puça-, av. puθra-, ind. ant. putrá-, osco puclo-; *lo-ee- > ir. *rāaa- > *rāraa- > pers. ant. niy-a-çārayam ‘ho ricostruito’ DB I64, cf. av. nisrārayā̊ ‘dovresti riconsegnare’ ott., cf. lat. clīnō.