decor

Transcript

decor
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“ornamento”
Asnaghi Interiors s.r.l. - 20036 MEDA (MI) - ITALY - 2, Via Molino - P.O. Box No 78 - Tel. +39 0362 72.776 - Fax +39 0362 34.21.65
www.asnaghi.com - [email protected]
decorAs s.r.l. - 20036 MEDA (MI) - ITALY - 53, Via Manzoni - Tel. +39 0362 34.05.03 - Fax +39 0362 34.05.03
www.decoras.com - [email protected]
“L’ Ornamento è delitto”
Adolf Loos
“Ornament is crime”
Adolf Loos
Il termine linguistico “ornamento” o “arte ornamentale” si riferisce, in ge-
Generally the linguistic term “ornament” or “ornamental art” refers to
nere, ad una vastissima fenomenologia di opere, stili e pratiche espres-
wide phenomenology of works, styles and expressive practices accumu-
sive accumulate e sedimentate nell’antropologia e nella storia.
lated and sedimentated in the anthropology and in the history.
Spesso, nel linguaggio moderno, a questo spettro semantico-lessicale,
In the modern language this spectrum semantic-lexical, so many large
estremamente ampio e contradditorio, si affianca il registro di “decorati-
and contradictory, is often flanked to one “decorative” and ipso register
vo” e ipso fatto di secondario, facoltativo, “superfluo”, inteso come sem-
made up to secondary, optional, ”superfluous”, understood like simple
plice aggiunta surrogatoria, che interviene dall’esterno e a posteriori.
addition, that intervenes from external and to following.
Il motivo di fondo di tale posizione è da ricercarsi, al di là del rifiuto
The main reason about this position comes, beyond of refusal of every
d’ogni partito decorativo da parte del razionalismo architettonico dl pri-
decorative party from architectonic rationalism of twentieth-century, from
mo novecento, nel fatto che la “questione ornamentale” si è trovata e
“ornamental question” that was and is still, in the middle of that general
si trova tuttora, al centro di quella generale perversione e ridistribuzione
pervesion and redistribution of the values, induced from ratification and
dei valori, indotta dalla omologazione e standardizzazione dei processi
standardization about productive developments of modern and contem-
produttivi dell’industria moderna e contemporanea.
porary industry.
E’ in questo orizzonte problematico che si cala questo repertorio icono-
It is in this problematic horizon that coves this iconographic repertoire
grafico di arredi che qui si presenta, coscienti che non si tratta di scopri-
of furnishings that are introduced here,awave that features not to disco-
re “finalmente” – in alternativa ad una secolare tradizione – la “centralità”
ver “finally” - in alternative to one secular tradition - the “central” of the
dell’ornato, come per riscattarlo da un lunghissimo servaggio estetico,
adorned, like in order redeemingit a longest aesthetic servant, philosophi-
filosofico e morale perpetuato dalla cultura moderna; ne di riproporne
cal and moral perpetuated to modern culture; neither to propose again
una “riabilitazione neo-ecclettica” così come fa parte dell’architettura e
an “eclectic rehabilitation” like usually is in the architecture and in the
del design postmoderni o in alcuni contemporanei profluvi ornamentali
postmodern designes or in some contemporaries fllod ornament tipically
tipicamente e volutamente Kitsch.
and intentionally kitch.
Nelle condizioni di generale usura del linguaggio moderno, questi arredi
In the conditions of general usury of the modern language, these fur-
tendono a far divenire “l’ornamento” evento che apre alla significazione
nishings stretch to make “the ornament” event that it opens to the
dell’oggetto, in questi mobili la “decor” oltre a essere parte integrante
significance of the object, in these furnitures “decor” beyond to being
ed organica dell’oggetto, ordina, compone, fissa le “frasi ornamentali” di
organic and integrating part of the object, it orders, it composes and
un lessico musicale che fa trascendere e permanere le immagini in un
fixes the “ornamental phrases” of a musical lexic that continues to be
tempo fuori dal tempo.
and transcends the images in a time outside to time.
L’eleganza dei decori e delle rifiniture dei materiali quali stucco antico,
The elegance of decorum and of finishes of the materials which ancient
pergamena di pelle di capretto, bronzi ottonati; le profonde risonanze dei
stucco, parchment of kid’s skin, brassing bronzes; the deep resonances
colori, abilmente combinati con le sottili vibrazioni dell’oro e dell’argento
of the colours, skillfully it arranges with the thin vibrations of the gold
in foglie, plasmati su delle forme suggestive ed originali trasformano
and the silver in leafes, it puts molding on evocative and original shapes
questi arredi in “objets d’art” in “objets de fantasie”.
trasform these furnishing in “objets d’art”, in “objets de fantasie”.
Viene così affermata la possibilità di aprire nuovi discorsi, o se si vuole
It comes therefore asserted the possibility to open new speeches, or if it
di riaprirne antichi che, in un armonioso equilibrio tra funzionalità e de-
wanted to be reopened some ancient that, in an harmonious equilibrium
corazione, portino ad una nuova poetica del bello, scrollandosi di dosso
between functionality and decoration, they carry to a new poetic of the
feticci e limitazioni che da più parti, nel campo del design contempora-
beauty, shaking off fetishes and limitations that in many parts, in the field
neo, le si vanno ascrivendo.
of the contemporary design, they are gone ascribing.
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“ornamento”
Euridice
design
Gian Primo Doro
8
Euridice
9
Euridice
OR 105 Chest of Drawers 60x123x102h
OR 106 Mirror ø110
10
Euridice
11
Euridice
12
Euridice
OR 107 Decorative Lamp ø55x89
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“ornamento”
Orfeo
design
Gian Primo Doro
14
Orfeo
15
Orfeo
OR 200 Sideboard with leather 61x226x103h
16
Orfeo
17
Orfeo
18
Orfeo
OR 201 Picture with peacock 85x3x220h
OR 202 Picture with frame 111x3x111h
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“ornamento”
Leda
design
Gian Primo Doro
20
Leda
21
Leda
OR 300 Table 160x300x78h
22
Leda
23
Leda
24
Leda
OR 304 Sideboard 290x56x99h
25
Leda
OR 303 Vetrine 290x66x265h
26
Leda
27
Leda
28
Leda
OR 301 Chair 50x50x95h
OR 302 Chair with arms 75x50x95h
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“ornamento”
Narciso
design
Gian Primo Doro
30
Narciso
31
Narciso
OR 400 Vetrine 2 doors 148x72x235h
32
Narciso
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“ornamento”
Strass
design
Gian Primo Doro
34
Calliope
Strass
35
Calliope
Strass
OR 503 Central Table 138x80x45h
OR 501 Two seats Sofà 200x90x108h
36
Strass
37
Strass
38
Strass
OR 500 Armchair 122x90x108h
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“ornamento”
OR 600 Bed 234x210x140h
OR 602 Bedside Table 80x48x64h
OR 602 Comodino
design
Gian Primo Doro
40
Brill
Brill
41
Brill
42
Brill
43
Brill
OR 603 Mirror 120x90h
OR 604 Dressing Table 175x55x80h
OR 605 Stool ø70
44
Brill
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“ornamento”
OR 703 Central Table 120x120x41h
design
Gian Primo Doro
46
Calliope
OR 705 Stool 75x75x55h
Calliope
47
Calliope
Corner Composition: OR 706 Chaise Longue 90x215x80h OR 707 Two seats Sofà element 90x215x80h OR 709 Picture with frame 221x3x111h
OR 701 Two seats Sofà 215x90x81h
OR 702 Three seats Sofà 270x90x81h
OR 710 Central Table 120x120x41h
48
Calliope
49
Calliope
50
Calliope
OR 700 Armchair 90x120x81h
OR 708 Decorative Lamp ø55x89h
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“ornamento”
Sagittaria
design
Asnaghi Studio
52
Sagittaria
53
Sagittaria
OR 800 Vetrine 145x48x196h
54
Sagittaria
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“ornamento”
Aviva
design
Asnaghi Studio
56
Aviva
57
Aviva
OR 901 Two seats Sofà 183x100x82h
OR 902 Three seats Sofà 244x100x82h
OR 903 Central Table ø98x51h
58
Aviva
59
Aviva
60
Aviva
OR 900 Armchair 123x100x82h
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“ornamento”
Estraux
design
Asnaghi Studio
62
Estraux
63
Estraux
OR 1001 Vetrine 2 doors 174x50x223h OR 1002 Mirrored Panel 310x247h OR 1003 Side Console 76x44x75h
64
Estraux
OR 1000 Vetrine 2 doors 174x50x223h
Remarks:
Complete Bed set includes orthopedic bed-net, mattres, pillows, cover-pillows, bed-cover.
ART DIRECTOR
GIANLUCA ASNAGHI
GIANLUCASNAGHI.COM
PROGETTO GRAFICO
GIANLUCA ASNAGHI
ROBERTA PORRO
FOTOGRAFIA
STUDIO GBS
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
Asnaghi Interiors s.r.l. - 20036 MEDA (MI) - ITALY - 2, Via Molino - P.O. Box No 78 - Tel. +39 0362 72.776 - Fax +39 0362 34.21.65
www.asnaghi.com - [email protected]
New classic collection
above, the Asnaghi trade-mark is impresse on
all produced items
With the dawn of the
3rd millenium, Asnaghi
Interiors offers the everlasting appeal of olden
styles with mastery and
elegance, so as to meet
the requirements of its
highly-demanding customers.
Perfect proportions and
thorough finishes characterize the Asnaghi
furniture and give them
an inimitable style:
furniture unique as well
as valuable, the pride of
countless generations of
craftsmen and a demonstration of their
age-long
experience
in cabinet-making and
hand-carving, in painting by hand and skillful
lacquering.
Solid poplar woods,
briar-wood worked by
skillful hands, united to
the fabrics silk fabric, velvet of the most famous
weavers create furniture
that become real “works
of art”, in order to create,
everywhere, exclusive
atmospheres.
As a guarantee of the
above, the Asnaghi trade-mark is impresse on
all produced items
With the dawn of the
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“New classic collection”
inca
design
Asnaghi G.
nc101
bed
336X218X200H
nc102
bedside table
60X40X50H
nc103
chest of drawers 110X58X78H
nc104
picture
80X60X3H
nc105
toilet
180X58X78H
nc106
mirror
200X5X125H
nc107
pouf
44X44X45H
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“New classic collection”
arti
design
Asnaghi G.
nc1001
armchair
110X100X100H
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“New classic collection”
linius
design
AsnaghiStudio
nc201
table
250X110X79H
nc202
chair
50X52X97H
nc203
sideboard
250X60X93H
nc204
mirror
207X5X115H
nc205
vetrine
136X52X226H
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“New classic collection”
ulse
design
Bussadori
nc301
armchair
100X90X90H
nc302
side table
60X60X50H
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“New classic collection”
omaz
design
AsnaghiStudio
nc701 chest of drawers
205X56X105H
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“New classic collection”
ilu
design
Asnaghi G.
nc1101 armchair
100X90X100H
nc1102 pouf
60X50X30H
nc1103 chest of drawers
135X55X85H
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“New classic collection”
exus
design
Asnaghi G.
nc401
bed
205X210X131H
nc402
bedside table
65X41X58H
nc403
toilet
180X54X79H
nc404
mirror
145X5X142H
nc405
pouf
44X44X50H
nc406
chair
61X58X87H
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“New classic collection”
zio
design
AsnaghiStudio
nc501
vetrine
152X43X220H
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“New classic collection”
ussy
design
Bussadori
nc601
table
110X250X77H
nc602
chair
50X60X106H
nc603
sideboard
175X50X105H
nc604
mirror
130X5X130H
nc605
vetrine
115X47X200H
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“New classic collection”
etrì
design
Bussadori
nc801
vetrine
130X50X235H
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“New classic collection”
ukky
design
Asnaghi G.
nc901
armchair
110X100X100H
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
“New classic collection”
ery
design
AsnaghiStudio
nc1201
stool
45 X 45 X 105H
nc1202
bar-counter
400 X 60 X 100H
nc1203
vetrine
510 X 70 X 300H
nc1204
armchair
120 X 90 X 90H
nc1205
three seats sofa
250 X 90 X 90H
nc1206
central table
100 X 200 X 48H
nc1207
side table
110 X 110 X 48H
nc1208
column
Ø 50 X 75H
nc1209 armchair
116 X 87 X 108H
nc1210 side table
Ø 130 X 80H
nc1211 table
50 X 55 X 85H
nc1212 chair
60 X 60 X 45H
gianluca asnaghi production
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
As�
www.asnaghi.com - [email protected]
decorAs s.r.l. - 20036 MEDA (MI) - ITALY - 53, Via Manzoni - Tel. +39 0362 34.05.03 - Fax +39 0362 34.05.03
www.decoras.com - [email protected]
Note per “fragments”
design: Gian Primo Doro
Note for “fragments”
design: Gian Primo Doro
“Il difficile e il buono sono la materia dell’arte. Vedere il
difficile agevolmente trattato, ci dà un’idea dell’impossibile”
Goethe
“The Difficult and the Good are the very stuff of art. Seeing difficult
things easily dealt with gives us a notion of the Impossible”.
Goethe
La rilevanza dialettica che nella vita degli uomini assumono le sfere della bellezza, del gioco, della dimensione
simbolica ha fornito l’ipotesi di partenza. In questa prospettiva il progetto si è avviato a definire spazi, forme,
The dialectical significance of Beauty, Game and Symbols
in men’s lives has provided us with a starting point. From
this perspective, our project sets out to define spaces, shapes,
decorations and furnishings through which certain legitimate human expectations may evolve and blossom.
decori e arredi per mezzo dei quali possano svilupparsi
e sbocciare alcune legittime aspettative umane.
Una “collezione” gioiosa e gustosa, quasi solare, ricca
emotivamente, radicalmente inserita nella morfologia
e nelle strutture della tradizione, flessibile nella sua
articolabilità, un po’ allegorica della “essenza dell’abitare”.
Risultato attendibile: una “Wunderkammer” non virtuale,
ma pensata come dimora animata dalla poesia, oasi di
benessere, percorsa dal brivido percettibile di un refolo
surreale; dove l’uomo abbia la possibilità di vivere, in
modo armonioso in un proprio “piccolo mondo... antico”,
scintillante nei suoi richiami culturali, e dove il comfort
non sia sinonimo di processi involutivi di omologazione
e di reificazione; dove, finalmente, ristabilire il dialogo
con ciò che è essenziale - come le stagioni, il paesaggio,
il verde, le vestigia archeologiche, il sorgere e il calare del
sole, della luna e delle stelle... ; dove rilanciare i desideri
legittimi di privacy e, insieme, di relazioni e di scambio;
dove soddisfare bisogni genuini, decomprimere, far debordare, o rovesciare - se nel caso - a favore di eventi
A joyful and tasteful “collection”, sunny even, emotionally
rich and deeply rooted in the morphology and structures
of tradition, flexible in its “articulability”, something of an
allegory on the “essence of dwelling”.
A valid result: a “Wunderkammer” which is not virtual,
but conceived as a residence animated by poetry, an oasis of wellbeing, through which runs the perceptible thrill
of a surreal gust of wind; a place where man may live
in harmony in his own “ancient ... little world”, a world
sparkling with cultural touches where comfort is not synonymous with involutional processes of recognition and
reification; a place where it is finally possible to get in touch
once again with all that is essential, such as the seasons,
the landscape, open spaces, archaeological remains, the
rising and setting of the sun, the moon and the stars...; a
place where one’s legitimate desire for privacy, as well as
for human relations and sharing can find new expression;
a place where it is possible to satisfy one’s own genuine
needs as well as to decompress, overflow or - if necessary
- overthrow the conventional environment of the artificial
fantastici i climi stereotipati dell’universo artificiale e
i tranelli dei sistemi comunicativi post-cibernetici; dove
provocare anche certe ipotesi creative; dove affermare
l’autonomia delle proprie scelte morfologiche e decorative
e quindi ritrovare se stessi in una espansione risonante
della propria identità.
L’intento progettuale è quello di “traghettare” una
consolidata eredità magistrale verso l’approdo di una
nuova apertura ai valori decorativi in una concezione
di “mutazione delle tradizioni”.
Ma riuscirà mai un architetto, oltre ad esprimere figure,
narrazioni e assetti spaziali di felicità incontaminata,
a farsi carico di tutto ciò che è in grado di restituirci un
sorriso candido e meravigliato, pari a quello di bambini
che si perdono nella contemplazione delle dovizie inattese
di un grande emporio di giocattoli ?
Una casa sognata ? Un’ oasi di qualità nuova, inserita
in una sorta di “arcipelago” integrato profondamente
in una decorazione sviluppata, fiorita entro “paesaggi
dell’anima”, sentimenti e pulsioni di bellezza.
Una metafora di giardino in cui rinascere quotidianamente e fare festa; che affascini per lo splendore e la
rigogliosità, che risuoni delle armonie più delicate, che
profumi di essenze raffinate ...
Un luogo che irradii una leggerezza elegante, finalmente
liberata dalle pastoie dei preconcetti e dei vizi consuetudinari di chi manca di “humour” e di finezza.
Un punto in cui si sia concentrato e rappreso l’infinito,
che lì ondeggi.
universe and the tricks of the post-cybernetic communication systems in favour of fantastic events; a place that will
give rise to certain creative assumptions and where the
autonomy of one’s morphological and decorative choices
can be asserted, allowing an individual to get in touch with
himself once again, in what is a resounding expansion of
his own identity.
The aim of the project is, within a concept of “mutating
traditions”, to “carry” a well-established teaching heritage
towards a new openness to decorative values.
But can an architect ever, above and beyond the expressing
of images, tales and spaces of unblemished joy, give us
back the capacity to smile with candour and amazement,
just like children rapt in contemplation of the unexpected
plenty of a large toy emporium?
A house long dreamt of? An oasis of new quality, part of
a sort of “archipelago” deeply integrated in a decoration
developed and bloomed within “landscapes of the soul”,
feelings and sensations of beauty.
A metaphor of a garden in which every day to be reborn
and make merry; a garden fascinating in its beauty and
luxuriance, echoing with the softest harmonies, fragrant
with refined scents...
A place characterised by a graceful lightness, finally free
from the fetters of the customary prejudices and flaws of
those devoid of any sense of “humour” and irony.
A point where the infinite, concentrated and gathered,
reverberates.
Ma se sul pianeta l’utopia non si realizza quasi mai, se l’
“harmonia mundi” forse non esiste, chissà se ci sarà dato
di riuscire ad approssimarci alla casa “ bella”, ancorchè
non perfetta, alla casa delle nostre aspirazioni .
Quando la fine del secolo pare averci lasciato girare
a vuoto e privi di sbocchi, quando il villaggio globale
pare minacciare sempre più la vita privata, quando
pare essersi spezzato il legame tra cultura del simbolico
e cultura materiale, tra identità profonda e bisogni del
singolo, perchè non aprire alla fiducia con immagini che
comunichino contenuti non scontati, almeno consolatori
per l’uomo “planetario” e informatico a venire ?
Eppure, i simboli che qui premono per venire a galla
non saranno quelli del passaggio dall’ “oscurità” della
terra alla luminosità del cielo ? in sintesi, i simboli del
venire alla luce in qualche modo dal fondo oscuro e
depresso del nostro tempo ? i simboli della estrinsecazione del nuovo, ma con un radicamento di carattere
etico e metodologico in una sorta di “eterno presente”
dell’architettura (come sostiene Giedion) ?
Benchè i segnali che si mandano non si sappia mai se
ci sia chi li raccoglie, ci assiste la convinzione di esserci
catapultati in un’architettura “parallela” , perchè c’è il
sospetto che oggi più che mai siano in gioco l’uomo , la
sua salute, la sua storia, la sua insopprimibile aspirazione a navigare alto.
I mobili non sono oggetti inanimati - come è stato chiarito - ma, al pari delle persone con cui siamo quotidianamente a contatto, hanno il potere di influenzare la
Even though utopia rarely becomes a reality on this planet,
even though there is perhaps no such thing as “harmonia
mundi”, who knows, we might just manage to come somewhere near the “beautiful” - albeit not perfect - house
of our dreams.
When at the century’s end, we have the feeling that we
are going nowhere, and are left with no way out, when
the global village seems to threaten private life more and
more, when the link between the culture of symbols and
the culture of material things, between the deep identity
and the needs of the individual appears to be broken, why
don’t we place our trust in images whose contents are not
taken for granted and are, at least, comforting for the
“planetary” and computer man of the future?
And yet, won’t the symbols that want to emerge here be
those that highlight the passage from the “obscurity” of the
earth to the brightness of the sky? That it so say, those indicating the coming to the light from the dark depths of our
time? Symbols that are the expression of what’s new, but
which ethically and methodologically take root in a sort of
“eternal present” of architecture (as Giedion asserts)?
Although we never know whether there is anyone to receive the signals that have been sent, we are aided by the
conviction that we have flung ourselves into a “parallel”
architecture, because we suspect that man, his health, his
history, his irrepressible desire to fly high are at stake today
more than ever before.
As we have shown, items of furniture are not lifeless objects
but, like the people with whom we are in daily contact, they
have the power to affect our lives and to subtly change us.
nostra vita e di trasformarci sottilmente.
E “Fragments” ? Sono frammenti ai quali paradossalmente
non manca nulla e che, come personaggi, sono partecipi
di quel grande “puzzle”, o teatro, che è il mondo.
And the “Fragments”? They are fragments that, paradoxically, lack nothing and participate as characters in the
big “jigsaw puzzle”, or theatre, that is the world.
Milan, April 1999
Milano, aprile 1999
G. Paolo Manfredini
G. Paolo Manfredini
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Piero, Giò
design
Gian Primo Doro
Piero, Giò
Art. DG100 / DG101
195
Quadri
Acrilico tecnica mista, cornice in
oro in foglia rifinitura brillante
76
76
Art. DG100
Art. DG101
Pictures
Acrylic mixed technique gold-leaf frame
bright finishing
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Oswald Mathias
design
Gian Primo Doro
Oswald Mathias
Art. DG102
250
Vetrina
Finitura lacca Veneziana, decori incisi a mano rifiniti con oro in foglia,
bronzi ottonati.
201
61
Vetrine
Venice lacquer finishing gold-leaf,
hand made decoration.
Brassed bronze
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Santiago
design
Gian Primo Doro
Santiago
Art. DG103
162
101
Mobile ribalta
Finitura lacca Veneziana, decori incisi a mano rifiniti con oro in foglia,
bronzi ottonati
156
65
Tipping cabinet
Venice lacquer finishing gold-leaf,
hand made decoration.
Brassed bronze
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Alvaro
design
Gian Primo Doro
Alvaro
Art. DG104 / DG105
76
Comodino
Finitura lacca Veneziana, decori incisi a mano rifiniti con oro in foglia,
bronzi ottonati
46
Art. DG104
41
Art. DG105
Bedeside table
Venice lacquer finishing gold-leaf,
hand made decoration.
Brassed bronze
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Oskar
design
Gian Primo Doro
Oskar
Art. DG106
78
Tavolo ovale
Finitura lacca Veneziana, decori incisi a mano rifiniti con oro e
argento in foglia, bronzi ottonati
Oval table
Venice lacquer finishing gold-leaf,
hand made decoration.
Brassed bronze
256
128
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Philippe
design
Gian Primo Doro
Philippe
Art. DG107
78
Tavolo rotondo
Finitura lacca Veneziana, decori incisi a mano rifiniti con oro in foglia,
bronzi ottonati
Ø 128
Round table
Venice lacquer finishing gold-leaf,
hand made decoration.
Brassed bronze
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Peter
design
Gian Primo Doro
Peter
Art. DG108
78
Tavolo quadrato
Finitura lacca Veneziana, decori incisi a mano rifiniti con oro e
argento in foglia, bronzi ottonati
Square table
Venice lacquer finishing gold-leaf,
hand made decoration.
Brassed bronze
128
128
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Emilio
design
Gian Primo Doro
Emilio
Art. DG109
78
Consolle
Finitura lacca Veneziana, decori incisi a mano rifiniti con oro in foglia,
bronzi ottonati
Console
Venice lacquer finishing gold-leaf,
hand made decoration.
Brassed bronze
128
64
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Micheal
design
Gian Primo Doro
Micheal
Art. DG110 / DG111
105
Sedia
Finitura radica di Olmo dipinto, tessuto decorato
47
DG 110
44
DG 111
Chair
Elm painted briar finishing
figured fabric
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Bob, James, Rem
design
Gian Primo Doro
Bob, James, Rem
Art. DG112 / DG113 / DG114
52
Ø 82
82 x 140
82 x 82
Art. DG112
Art. DG113
Art. DG114
Tavolini
Finitura radica di Olmo, decori
incisi a mano rifiniti con oro e
argento in foglia, bronzi ottonati
Tables
Elm briar finishing gold/silver-leaf,
hand made decoration.
Brassed bronze
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Norman
design
Gian Primo Doro
Norman
Art. DG115
132
143
Specchiera
Finitura lacca Veneziana, decori incisi a mano rifiniti con oro e
argento in foglia
Mirror
Venice lacquer finishing gold/silver-leaf,
hand made decoration.
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Ricardo
design
Gian Primo Doro
Ricardo
Art. DG116
115
115
Specchiera
Finitura lacca Veneziana, decori incisi a mano rifiniti con oro e
argento in foglia, bronzi ottonati
Mirror
Venice lacquer finishing gold/silver-leaf,
hand made decoration.
Brassed bronze
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Zaha
design
Gian Primo Doro
Zaha
Art. DG117
72
Lampada
Ferro battuto, rudere scolpito a mano rifiniti con oro in foglia, bronzi
ottonati
23
13
Lamp
Forged iron,
gold-leaf hand carved.
Brassed bronze
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Wolf
design
Gian Primo Doro
Wolf
Art. DG118
37
Portaritratti
Finitura radica di Olmo dipinta, decori incisi a mano rifiniti con oro in
foglia
31
Picture frame
Elm painted briar finishing
gold-leaf hand made decoration.
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Frank Owen
design
Gian Primo Doro
Frank Owen
Art. DG119
167
Paravento a 5 pannelli
Finitura radica di Olmo satinata,
decori incisi a mano rifiniti con oro
in foglia
175
5 panels screen
Elm glazed briar finishing
gold-leaf hand made decoration.
�����
� � � � � � � � � � �� �� �
��
fragments
Santiago, Alvaro, Zaha, Norman
design
Gian Primo Doro
Emilio, Ricardo, Zaha, Micheal
design
Gian Primo Doro
Oswald Mathias, Philippe, Micheal
design
Gian Primo Doro
Frank Owen, Bob, Wolf
design
Gian Primo Doro
Oswald Mathias
design
Gian Primo Doro
Ricardo, Cathrine
design
Gian Primo Doro
Josef, Giovi
design
Gian Primo Doro