Una sedia di plastica fatta in casa A Home
Transcript
Una sedia di plastica fatta in casa A Home
foto di / photo by François Dumas design Una sedia di plastica fatta in casa A Home-made Plastic Chair di / by Anniina Koivu foto di / photos by Olivier Amsellem I pareri di / Comments by Naoto Fukasawa Jerszy Seymour (Giappone, 1956) designer industriale. Vive a Tokyo. Attraverso il concept “progettare senza pensiero”, ha creato prodotti e mobili di design semplici per i più grandi marchi internazionali. Dopo essere stato a capo dell’ufficio IDEO a Tokyo, nel 2003 ha fondato un suo studio. È consulente di Muji e direttore di Plusminuszero. (Germania, 1968) designer. Vive a Berlino. Il suo lavoro si basa sulle differenze tra oggetti (Galerie kreo, Sputnik) e prodotti (Magis, Vitra); diffonde l’idea del “dilettantismo” nella progettazione attraverso mostre e workshop internazionali (Strelka Institute). Un libro sul suo lavoro è previsto per l’inizio del 2011. (Japan, 1956) is an industrial designer based in Tokyo. Through the use of the concept of “Design Without Thought”, he has created simple products and furniture designs for major international brands. After having been head of IDEO’s Tokyo office, he founded his own studio in 2003 and is an advisor of Muji and head of Plusminuszero. (Germany, 1968) is a designer based in Berlin. His work moves on the difference between objects (Galerie kreo, Sputnik) and products (Magis, Vitra), while he spreads the idea of “amateurism” in design through exhibitions and international workshops (Strelka Institute). A book on his work is planned for the beginning of 2011. www.naotofukasawa.com www.jerszyseymour.com François Dumas Sealed Chair Collezione di sedie e poltroncine termoplastiche curvate e saldate / Collection of bent and welded thermoplastic chairs and armchairs Brief I mobili di plastica solitamente sono il risultato di processi di produzione su larga scala che richiedono strumentazioni molto costose. “Sealed Chair” invece è il risultato della ricerca sullo sviluppo di un processo basato sul ripiegamento e sulla saldatura di elementi termoplastici. Sia il processo di produzione che il materiale sono facilmente accessibili, economici e semplici da usare ripetutamente. La struttura di una sedia si compone di aste termoplastiche – due per una sedia e tre per una poltroncina – che vengono prima riscaldate in un forno e poi, una volta diventate flessibili, ripiegate usando stampi di legno. Infine, i punti d’intersezione sono saldati o sigillati incrementando il calore. In questo modo il materiale stesso diviene l’elemento di connessione tra i pezzi singoli che si uniscono come in un puzzle. Non sono necessarie viti o altri elementi aggiuntivi. A questo punto la struttura del sedile viene coperta da tessuto stretch e fissata alla cornice della sedia. Bastano due persone per dare forma a una sedia e assemblare le parti che la compongono. Il raffreddamento della termoplastica è relativamente veloce e per produrre una sedia sono necessari circa 15 minuti. Brief Plastic furniture is usually the result of large-scale production processes, which require high-cost tooling. As an alternative, the “Sealed Chair” results from the research and development of a process based on the bending and welding of thermoplastic. Both the production process as well as the material used are accessible, affordable and easy to use repeatedly. The chair’s structure consists of extruded thermoplastic rods – two for a chair, three for an armchair –, which are first heated in an oven, and then, once flexible, bent into shape in wooden moulds. Finally, with an increase of spot heat, the intersecting elements are joined by melting and welding into a seal. In this way the material itself is the connecting element of the separate pieces, which come together like a puzzle. No additional screws are required in the construction of a chair. Finally the seating frame is formed, covered with a stretched textile and fixed to the chair structure. Two people are needed to mould and assemble the single parts. As the cooling of thermoplastic is relatively fast, the production of one chair can be completed in about 15 minutes. . SOS Design. Abitare offre ai designer un forum a scena aperta dove dibattere in profondità i loro progetti. In alternanza con SOS Abitare, che mette sotto i riflettori i progetti architettonici, in SOS Design il progetto di un oggetto per la nostra vita quotidiana sarà spiegato dal suo progettista e sottoposto alle critiche o agli apprezzamenti di una coppia di esperti designer e/o produttori che forniscono commenti, critiche e consigli. SOS Design. Abitare offers designers the possibility to discuss their work through well-informed and open debate. In alternation with SOS Abitare, which puts the spotlight on architectural projects, in SOS Design the creators of everyday design objects talk about their projects and these are then looked at and analysed by established designers and/or manufacturers who provide commentary, criticism and suggestions. scriveteci a write to [email protected] 38 505 505 39 Nome / Name Sealed Chair Tipologia / Typology Sedia e poltroncina / Chair and armchair Progettista / Designer François Dumas Committente / Client Inizialmente è un prototipo per Design Academy Eindhoven, poi è stata autoprodotta / First prototypes for Design Academy Eindhoven, then self-production Anno / Year 2008-2010 Materiali / Materials Produzione / Production: forno, stampo (acciaio e legno), lampade alogene / oven, mould (steel and wood), halogen lamps Sedia / Chair: termoplastica / thermoplastic Dimensioni / Dimensions Sedia / Chair: H 70 x W 45 x L 50 cm Poltroncina / Armchair: H 80 x W 55 x L 50 cm Peso / Weight 2,5 - 4 kg Investimento / Investment Materiale per una sedia € 30 e per una poltroncina € 40; stampo in acciaio € 400; stampo in legno € 1,500 / Material for chair € 30 and for armchair € 40; steel mould € 400; wooden mould € 1,500 Realizzazione / Construction 2 persone / persons Tempo di realizzazione di una sedia / Production time per chair 15-20 minuti / minutes Produzione a oggi / Overall production 15 sedie / chairs 10 poltroncine / armchairs 40 505 foto di / photo by François Dumas Il progetto The project Nella pagina a lato: il processo produttivo di “Sealed Chair”. Prima le aste di termoplastica sono riscaldate in un forno alla temperatura di 120 °C per 20 minuti. In seguito le parti flessibili sono posizionate in uno stampo di legno in modo da assumere la forma desiderata. Infine i diversi pezzi – due aste per una sedia; per una poltroncina sono necessarie tre aste – vengono sovrapposti e, grazie a delle microsorgenti di calore, le giunture sono fuse e sigillate. Opposite page: the production process of the “Sealed Chair”. First the thermoplastic rods are heated at 120 °C in an oven for 20 minutes. Next the flexible rods are placed into a three-part wooden mould to be bent into the desired shape. Finally the pieces – two rods result in a chair; three rods in an armchair – are overlapped and a local spotlight melts – and seals – these connecting points together. In questa pagina, in senso orario da destra: versione finale della poltroncina in materiale termoplastico con seduta in tessuto elasticizzato; un dettaglio del “sigillo”, in cui le giunture delle due parti termoplastiche solide – con sezione squadrata – sono saldate insieme; un modello della collezione “Sealed” in plastilina con attaccapanni e tavolo. This page, clockwise from right: the final version of the armchair in transparent thermoplastic with a seat made from stretched fabric; a detail of the “seal”, which melts together the joints of two solid thermoplastic rods, with their squared sections; a working model in plasticine of the “Sealed” collection with additional coat stand and table. François Dumas (Francia, 1981) è un designer. Vive a Eindhoven, nei Paesi Bassi. Dopo aver studiato all’École Supérieure d’Art et de Design di Reims e all’Ensad a Parigi, è stato un collaboratore presso lo studio di Ronan e Erwan Bouroullec e nel 2008 si è laureato alla Design Academy Eindhoven. Come vincitore del Grand Prix della 5° edizione del Design Parade alla villa Noailles (Hyères, Francia) parteciperà al Master Class workshop di scarpe al Camper Center di Maiorca prima di iniziare un periodo di ricerca di un anno a Sèvres – Cité de la Céramique. (France, 1981) is a designer based in Eindhoven,The Netherlands. After studying at the École Supérieure d’Art et de Design in Reims and the Ensad in Paris, he was an intern at Ronan and Erwan Bouroullec’s studio and in 2008 he graduated from the Design Academy Eindhoven. As winner of this year’s Grand Prix at the Design Parade at villa Noailles, Hyères, he will next participate to the Master Class shoe workshop at the Camper Center in Majorca, before he starts a one-year research internship at Sèvres – Cité de la Céramique. 505 41 1 I vincitori della 5° edizione di Design Parade includono François Dumas (Grand Prix), Éléonore Nalet (premio SEB), Hanika Perez e Brice Genre di a+b designers (premio pubblico). Per maggiori informazioni su Jonathan Muecke, vincitore del premio Veuve Clicquot, leggi il prossimo numero di ottobre di Abitare (A506). The winners of this year’s Design Parade, include François Dumas (Grand Prix), Éléonore Nalet (SEB prize) and Hanika Perez and Brice Genre of a+b designers (Public prize). For more on the winner of the Veuve Clicquot Award Jonathan Muecke see Abitare’s upcoming October issue (A506). I lavori dei finalisti del concorso saranno in mostra alla villa Noailles, Hyères (Francia), fino al 26 settembre 2010. The works of the competition finalists are on show at villa Noailles, Hyères (France), until September 26, 2010. www.villanoailles-hyeres.com Sotto: Naoto Fukasawa e Jerszy Seymour discutono “Sealed Chair” di François Dumas e ispezionano vari prototipi, il forno e lo stampo di metallo che ha preceduto quello di legno. Below: Naoto Fukasawa and Jerszy Seymour discuss Francois Dumas’ “Sealed Chair” in exhibition and inspect the various prototypes, the oven and the steel mould, which preceded the wooden one. 42 505 Naoto Fukasawa Giudicare non è mai facile. Non basta porre le domande giuste al designer in gara1, dobbiamo anche lavorare come una squadra. Nel ruolo di giudici dobbiamo provare a capire quello che succede nella mente del designer e sentire quali sono le sue intenzioni, senza giungere a conclusioni affrettate. Siamo tutti d’accordo che questa è una sedia molto bella. Ma qual è la sua storia? Esistono due diversi tipi di processo mentale nella progettazione. Il primo avviene quando il designer ha in mente un’immagine precisa dell’oggetto che tenta di riprodurre nel mondo reale, mentre il secondo appartiene a quei designer che non visualizzano l’oggetto e arrivano alla forma finale attraverso il processo costruttivo. Tu che genere di designer sei, François? François Dumas Direi che appartengo al primo genere. Avevo già in mente un’immagine precisa di ciò che volevo realizzare quando ho iniziato a curvare e fondere la termoplastica. Sapevo di voler costruire una sedia, ma il prodotto finale è il risultato di una serie di sperimentazioni fatte con il materiale. NF Una sedia è già strettamente connessa alla sua immagine – un’immagine comune – che possiamo visualizzare nelle nostre menti. Non bisognerebbe mai sottovalutare l’immagine, perché la sua forma è in qualche modo inevitabile. Jerszy Seymour Hai la sensazione che qualcosa vada bene. Ma quando cominci a rigirarti l’immagine nella mente spesso diventa frustrante, è difficile allontanarsene. E tuttavia bisogna distinguere tra un’immagine, che può anche essere collettiva, e un archetipo. Carl Gustav Jung2 ha scritto di un inconscio collettivo legato al comportamento primordiale: ma anche se Jung parla di forme preesistenti, non mi spingerei a dire che l’azione di sedersi è legata in maniera diretta all’immagine archetipica della sedia. La visione non può essere vincolata a una forma o un colore, è soprattutto una questione di contesto. NF Tuttavia possiamo dire che il risultato di questo © The Walt Disney Company I pareri di / Comments by Naoto Fukasawa e / and Jerszy Seymour © Philadelphia Museum of Art 03.07.2010 villa Noailles, Hyères Francia / France comportamento “istintivo” sono degli oggetti progettati. I designer non dovrebbero pensare – o provare a inventare – una nuova forma, ma creare una sedia che sia la diretta conseguenza di quest’immagine comune, che può derivare a sua volta dall’ambiente, dal retaggio culturale e dall’educazione o dalle emozioni. L’emozione è immediata, mentre pensare richiede tempo. Ecco perché mi piace parlare di “progettazione senza pensiero”. Abitare Questo approccio sembra un po’ troppo oggettivo. Come si relaziona con il concetto di designer “al servizio del pubblico”? NF Non si tratta solo di creare associazioni, ma anche di creare oggetti che sembrano esistere da sempre, e che invece non esistevano. La funzione è il risultato intuitivo della forma, che è immediatamente accessibile a tutti. JS Non mi piace l’idea che il design debba essere “al servizio di qualcuno”. È un concetto troppo astratto – troppo restrittivo – che ammette pochi esiti fisici e metafisici. Vedo il design come un modo per affrontare il rapporto con l’ambiente costruito e naturale, e la relazione tra noi stessi e gli altri. La maniera di capire questo mondo complesso non dovrebbe corrispondere a una relazione tra padrone e schiavo, ma a un rapporto di parità e uguaglianza. Un artista non serve nessuno tranne se stesso; allo stesso modo un designer può provocare e stimolare dibattiti elaborando “immagini inconsce” relative all’essere umano. La progettazione può essere un processo molto subliminale. FD Oltre alla sedia, a dire il vero, ero molto interessato allo sviluppo di un nuovo processo produttivo. Ho lavorato a nuovi strumenti – il forno e lo stampo – e il computer è servito a razionalizzare la forma della sedia. NF Hai dato grande importanza al materiale e alla sua manipolazione, però la sedia stessa cita un prodotto-icona della produzione di massa, la sedia N°14 di Thonet. Avresti potuto 2 Naoto Fukasawa Being a judge is never an easy job. It is not just about asking the right questions to the designer who is in competition1. We also have to work as a kind of team. As judges we have to try to understand what is happening in the designers’ minds, get a feeling of what their intentions are, without jumping to conclusions. We can all agree that this is a very nice chair. But what is the story behind it? There are two different kinds of mental processes in design. One takes place when the designer has a distinct image of an object in mind, which he tries to reproduce in the real world. On the other hand there are those designers who do not visualize the object, but instead arrive at its final form through the construction process. Which kind of designer are you, François? François Dumas I am more of the first kind. I already had an image of what I wanted to do in my mind when I started to bend and melt the thermoplastic. I knew I wanted to make a chair, but the final product is the result of experiments with the material. NF A chair is already very strongly connected to its image – a common image. Most importantly, we shouldn’t fool around with that image, because its form is somewhat inevitable. Jerszy Seymour You have a feeling that something is right. But when you start to challenge this image in your head, it often becomes rather frustrating. It is difficult to move away from that image. Yet we should distinguish between an image, which can also be a collective one, and an archetype. Carl Gustav Jung2 wrote of a collective unconscious linked to primordial behaviour. But even though Jung discusses pre-existent forms, I would not go as far as to say that the action of sitting is linked directly to the archetypical image of a chair. The vision cannot only be pinned down to a shape, a colour. It is foremost about context. NF Nevertheless, we can say that this “instinctive” behaviour results 3 in designed objects. Designers should not think about – or try to invent – a new form, but create a chair that is the direct result of this common image, which can be based on cultural context, heritage and upbringing or emotions. Feeling is much more immediate whereas thinking needs time. That’s why I like to refer to “design without thought”. Abitare This approach sounds rather objective. How does it respond to the basic idea of a designer at the service of the public? NF It is not only about the creation of associations, but also of things that seem to have already existed but, in fact, did not. Function is the intuitive result of form, which is immediately accessible to anyone. JS I don’t like the idea of design “at the service of ”. It is too abstract a concept – too restrictive – and it allows for too few physical and metaphysical outcomes. I see design as a way of dealing with our relationship with the built and natural environment, and with that between other people and ourselves. The way of understanding this complex world should not be seen as a kind of master-slave relationship, but as one of equality or equivalence. As with artists, who serve nobody but themselves, a designer can provoke and stimulate debate by processing the “unconscious images” which relate to human beings. Designing can be something very subliminal. FD Besides the chair, I was actually interested in developing a new production process. I was working on new tools – the oven and the mould – and the computer served to rationalize the shape of the chair. NF On one hand you gave great importance to the material and its manipulation. But the chair itself harks back to an iconic product from the era of mass production, the N°14 Thonet chair. You could have taken wood as the starting material. But instead you turned the process upside down and reproduced the wooden bent chair in bent plastic – which is a material typically used for injection moulding. FD The Thonet reference became very obvious at a key phase in 1. Il segreto e incompleto “Libro rosso” del fondatore della psicologia analitica Carl Gustav Jung (18751961) è stato pubblicato solo 50 anni dopo la sua morte. Si tratta della documentazione scritta e disegnata della sua lunga auto-sperimentazione del subconscio dei sogni, dell’immaginazione e delle emozioni. 2. Dopo un trattamento psichiatrico per alcolismo nel 1938, l’artista Jackson Pollock (1912-1956) ha esplorato il suo simbolismo inconscio. Un dipinto rappresentativo del processo junghiano è “Male and Female” (ca. 1942), che rivela l’importante conflitto di genere della sua personalità. 3. Con progetti come “Monsanto House of the Future” (1957-67) a Disneyland, CA – interamente realizzato con plastica e fibre di vetro, che è stato una vetrina per elettrodomestici (il microonde) e prodotti per la casa – aziende come Monsanto hanno favorito la diffusione della plastica nell’uso domestico dopo la Seconda guerra mondiale. 1. The secretive and incomplete “Red Book” by the founder of analytical psychology Carl Gustav Jung (1875-1961) was only published 50 years after his death. It is a written and hand-drawn record of his long self-experimentation through the unconscious world of dreams, imagination and emotions. 2. After psychiatric treatment for alcoholism in 1938, artist Jackson Pollock (1912-1956) started to explore his unconscious symbolism. A key painting in this Jungian process is “Male and Female” (ca. 1942), which reveals the central gender conflict of his personality at this time. 3. With projects like the “Monsanto House of the Future” (1957-67) in Disneyland, CA, which was entirely made of plastic and fiberglass and which served as a showcase for appliances and household goods (like the microwave oven), companies like Monsanto helped spread the use of plastics in everyday life after World War II. 505 43 7. This iconic N°14 (214) bentwood chair by Michael Thonet (1859), does not only represent a new form of casual sitting – cafés were the latest fashion at the time –, but also forms of early mass production. In the first 50 years of its existence more than 50 million café chairs had been sold worldwide. 8. Even today, the single beechwood rods of the Thonet chair are first heated in a steam bath and then bent by hand. Four strong men are needed to complete the job. 9. In the injection moulding process plastic is fed into a heated barrel, mixed, and forced into a mould cavity where it cools and hardens to the desired shape. The mould is usually made of steel or aluminum, and precision-machined, which increases costs to an average of € 200,000. Altre informazioni e un’animazione sul processo di produzione su More information and an animation of the production process on www.abitare.it 44 505 8 utilizzare il legno come materiale di partenza, invece hai invertito il processo e hai riprodotto una sedia di legno curvato in plastica curvata – il materiale tipicamente usato per lo stampaggio a iniezione. FD Il riferimento a Thonet è diventato ovvio solo a un certo punto dello sviluppo, in un momento chiave, ma non era il punto di partenza. All’inizio ho curvato la plastica solamente per cambiarne la forma. Questo si può vedere anche nella sezione squadrata dell’asta di plastica in contrasto con la sezione circolare dell’asta di legno. JS La struttura di questa sedia è molto bella. Ma trovo che questa parte – la seduta aggiunta – sia piuttosto fastidiosa. Imprigiona una forma che altrimenti sarebbe libera. Se si pensa ai primordi del legno curvato o dei mobili d’acciaio, l’idea principale di Breuer, Aalto e altri era quella della liberazione. NF È vero. Al di là di questo l’uso dei materiali e della forma sono completi, direi. JS Comunque questo prodotto potrebbe incontrare alcuni problemi sul mercato: come pezzo di una mostra funziona perché rappresenta un approccio critico agli attuali metodi di produzione di massa. Il pubblico però, in generale, non dà importanza ai processi di produzione. Un potenziale utilizzatore la vede solo come una sedia gradevole – oppure, come una sedia che potrebbe costare una fortuna o troppo pesante… FD Sì, l’uso di aste cave è il prossimo passo. E hai ragione, se la confronti a quelle prodotte in serie, come pezzo singolo la sedia è piuttosto costosa… anche se in realtà il fatto di poterne autoprodurre un certo numero di esemplari mi ha aiutato a finanziare due anni di lavoro… per me questa sedia è stata un piccolo capitale. Ora vorrei studiare la possibilità di brevettare il processo. Mentre uno stampo a iniezione è un investimento costoso, questo stampo può essere facilmente riprodotto, copiato e usato dovunque. Il che potrebbe ridurre anche i costi di trasporto. JS Possiamo guardare la sedia dal punto di vista del processo produttivo o da quello del prodotto finale. A dire il vero però non credo che questi punti di vista dovrebbero essere separati. È più interessante considerarli come un tutt’uno. Non definirei la sedia un prototipo, l’intera installazione con forno, stampo e sedia costituisce il prototipo. NF Credo sia molto interessante il fatto che questa installazione non sia stata pensata in questo modo – un’installazione curata in funzione di uno spazio museale. I colori e i materiali sono piuttosto sgradevoli, il che la rende completamente autentica. JS È una creazione genuina, che non si inchina alla moda. NF Il suo potenziale consiste nel fatto che si colloca a metà strada tra la fabbricazione artigianale e la produzione in serie. È basata su materiali facilmente disponibili e può essere prodotta con poca manodopera e in breve tempo. Thonet ha ancora bisogno della forza di quattro uomini per curvare gli elementi di legno. Dimezzi la manodopera, e la costruzione di ogni sedia richiede solo 15 minuti. JS E non è solamente un attentato al minimalismo. Adolf Loos ha criticato la decorazione3 attraverso gli strumenti del situazionismo, nell’accezione più politica. Le decorazioni artigianali appartengono a una gerarchia feudale che vede il re e la regina in cima alla scala gerarchica e il lavoratore in fondo. Loos era interessato ai moderni ideali democratici, che potevano essere raggiunti grazie all’industrializzazione. Ora dobbiamo pensare quale potrebbe essere il fulcro del cambiamento d’oggi. 10 11 the development, yet it was not the starting point. In the beginning I was bending the plastic just to make it change its form. This was also highlighted by the squared section of the plastic rod contrary to a circular section of the wooden rod. JS The chair looks very nice as a raw skeleton. But there is this part – the additional seat – that I find rather disturbing. It imprisons an otherwise free shape. If we think back to the beginning of bent wooden or steel furniture, the main idea of Breuer, Aalto and the others was that of liberation. NF That’s right. Otherwise the use of material and the form are rather complete. JS However this product could have some problems on the market: as an exhibition piece it works, because it represents a critical approach to existing methods of mass-production. But the general public does not consider processes of production to be particularly important. A potential user just sees it as a nice chair – or, a chair that will probably cost a fortune and that might be too heavy… FD Yes, the use of hollow rods is the next step. And you are right, in comparison to mass-produced chairs, as single piece it is rather expensive… Even though the fact that I could produce it in small numbers myself has helped me finance two years of work… I used the chair as a kind of currency which could be spent. Now I would like to study the possibility of patenting the process. Whereas an injection mould is an expensive investment, this mould can easily be reproduced, copied and used everywhere. This would also reduce transportation costs. JS We can either look at the chair starting from its production process or as a final object. But actually I don’t think these two should be separated. It is more interesting to consider it as a whole. I would not even call this single chair a prototype. The entire © Vitra © Art Crimes: www.flickr.com/photos/86111536@N00 foto di / photo by Giovanna Silva 9 12 13 installation with oven, mould and chair is the prototype. NF To me it is actually very appealing that this installation was not conceived as such – a curated installation in a gallery space. The colours and materials are rather ugly, which makes it authentic as a whole. JS It’s an honest creation, something that doesn’t bow to fashion. NF Its potential lies in the fact that this chair lies somewhere in-between craft manufacturing and serial production. It is based on materials that are broadly available and it can be produced with small amounts of manpower in a short time. Thonet still requires the strength of four men to bend the wooded elements. You cut the manpower by half, and every chair only requires 15 minutes to be built. JS And this is not simply an attempt at minimalism. When Adolf Loos criticised decoration3, he did so through a kind of political situationism. Craft-produced decoration was part of a feudal hierarchy with the king and queen at the top and the worker at the bottom. Loos was interested in modern democratic ideas which could be arrived at through industrialisation. Now we have to think about what could be the focus today. 1) Naoto Fukasawa quest’anno ha presieduto la giuria del concorso Design Parade / Naoto Fukasawa was the president of the jury at this year’s Design Parade competition 2) Carl Gustav Jung, “La libido: simboli e trasformazioni” / “Psychology of the Unconscious” (1912) 3) Adolf Loos, “Ornamento e delitto” / “Ornament and Crime” (1908) foto di / photo by Hidetoyo Sasaki © PLUS MINUS ZERO CO.,LTD. 7 © Thonet © Thonet 7. Questa icona, la sedia in legno curvato N°14 (214) di Michael Thonet (1859), non solo rappresenta un nuovo modo casual di sedersi – i caffè in quel tempo erano all’ultima moda –, ma anche l’inizio della produzione di massa. Nei primi 50 anni sono state vendute più di 50 milioni di sedie in tutto il mondo. 8. Ancora oggi è necessaria la forza di quattro uomini per piegare a mano le singole aste in legno di faggio precedentemente riscaldate a vapore. 9. Nel processo di stampaggio a iniezione la plastica è versata in un contenitore riscaldato, mescolata e spinta nella cavità di uno stampo dentro al quale si raffredda e si solidifica assumendo la forma desiderata. Lo stampo in acciaio o alluminio è lavorato con macchine di precisione e questo comporta un notevole aumento dei costi che arrivano fino a € 200.000. 10. “Selene” di Vico Magistretti (Artemide, Heller, 1969) è la prima sedia stampata a iniezione in un pezzo singolo di poliestere rinforzato con fibre di vetro; la gamba ha una sezione a “S” per rinforzare la sottile struttura che misura solo 3 mm. 11. La sedia “Monobloc” non può essere attribuita né a un autore né a una azienda. Dai primi anni ‘80 è stata prodotta costantemente alla velocità di una sedia ogni 60 secondi; caratteristica che la rende probabilmente la sedia più economica (costa meno di 3€), la più venduta (una sedia per persona) e anche la più odiata del mondo. Jens Thiel le dedica il blog www.functionalfate.org. 12. Con l’uso di “Scum” (gommapiuma) e di rinforzi addizionali di metallo la sedia “New Order” (Vitra edition, 2007) di Jerszy Seymour trasforma la comune “Monobloc” in una sedia dinamica con i movimenti base di una sedia da ufficio. 13. Questo bidone (Plusminuszero, 2006), che entra perfettamente in un angolo, rappresenta il concetto “progettare senza pensiero” di Naoto Fukasawa. Gli oggetti che possono essere usati in maniera intuitiva sono a suo parere il risultato del comportamento umano: il loro progetto è già definito e quindi anche la forma finale è inevitabile. 10. The “Selene” by Vico Magistretti (Artemide, Heller, 1969) was the first chair which was injection moulded from a single piece of fiberglassreinforced polyester with a “S” section to the leg to reinforce the thin structure (only 3 mm). 11. The “Monobloc” chair cannot be pinned down to one author nor one company. Massproduced ever since the early 1980s (a chair is made every 60 seconds), it is probably the cheapest (less than €3), most sold (one chair per person) and most hated chair in the world. Enthusiast Jens Thiel has dedicated www.functionalfate.org to it. 12. With the use of “Scum” (polyurethane foam) and additional metal reinforcements Jerszy Seymour’s “New Order” chair (Vitra edition, 2007) transforms an ordinary “Monobloc” chair into a dynamic new chair with the basic movements of an office chair. 13. This trashcan (Plusminuszero, 2006), which fits perfectly into a corner, represents Naoto Fukasawa’s idea of “Design Without Thought”. Objects, which can be used intuitively, are the result of human behaviour and therefore their design is preprogrammed and the final shape is inevitable. 505 45