Una sedia di plastica fatta in casa A Home

Transcript

Una sedia di plastica fatta in casa A Home
foto di / photo by François Dumas
design
Una sedia di plastica
fatta in casa
A Home-made
Plastic Chair
di / by Anniina Koivu
foto di / photos by Olivier Amsellem
I pareri di / Comments by
Naoto Fukasawa
Jerszy Seymour
(Giappone, 1956) designer industriale. Vive
a Tokyo. Attraverso il concept “progettare senza
pensiero”, ha creato prodotti e mobili di design
semplici per i più grandi marchi internazionali.
Dopo essere stato a capo dell’ufficio IDEO a Tokyo,
nel 2003 ha fondato un suo studio. È consulente
di Muji e direttore di Plusminuszero.
(Germania, 1968) designer. Vive a Berlino.
Il suo lavoro si basa sulle differenze tra oggetti
(Galerie kreo, Sputnik) e prodotti (Magis, Vitra);
diffonde l’idea del “dilettantismo” nella
progettazione attraverso mostre e workshop
internazionali (Strelka Institute). Un libro sul
suo lavoro è previsto per l’inizio del 2011.
(Japan, 1956) is an industrial designer based
in Tokyo. Through the use of the concept of “Design
Without Thought”, he has created simple products
and furniture designs for major international
brands. After having been head of IDEO’s Tokyo
office, he founded his own studio in 2003 and is
an advisor of Muji and head of Plusminuszero.
(Germany, 1968) is a designer based in Berlin.
His work moves on the difference between objects
(Galerie kreo, Sputnik) and products (Magis,
Vitra), while he spreads the idea of “amateurism”
in design through exhibitions and international
workshops (Strelka Institute). A book on his work
is planned for the beginning of 2011.
www.naotofukasawa.com
www.jerszyseymour.com
François Dumas Sealed Chair
Collezione di sedie e poltroncine termoplastiche curvate e saldate /
Collection of bent and welded thermoplastic chairs and armchairs
Brief
I mobili di plastica solitamente sono il risultato
di processi di produzione su larga scala
che richiedono strumentazioni molto costose.
“Sealed Chair” invece è il risultato della ricerca
sullo sviluppo di un processo basato
sul ripiegamento e sulla saldatura di elementi
termoplastici. Sia il processo di produzione
che il materiale sono facilmente accessibili,
economici e semplici da usare ripetutamente.
La struttura di una sedia si compone di aste
termoplastiche – due per una sedia e tre per
una poltroncina – che vengono prima riscaldate
in un forno e poi, una volta diventate flessibili,
ripiegate usando stampi di legno. Infine, i punti
d’intersezione sono saldati o sigillati incrementando
il calore. In questo modo il materiale stesso diviene
l’elemento di connessione tra i pezzi singoli che
si uniscono come in un puzzle. Non sono necessarie
viti o altri elementi aggiuntivi.
A questo punto la struttura del sedile viene coperta
da tessuto stretch e fissata alla cornice della sedia.
Bastano due persone per dare forma a una sedia
e assemblare le parti che la compongono.
Il raffreddamento della termoplastica è
relativamente veloce e per produrre una sedia
sono necessari circa 15 minuti.
Brief
Plastic furniture is usually the result of large-scale
production processes, which require high-cost tooling.
As an alternative, the “Sealed Chair” results from
the research and development of a process based
on the bending and welding of thermoplastic.
Both the production process as well as the material
used are accessible, affordable and easy to
use repeatedly.
The chair’s structure consists of extruded
thermoplastic rods – two for a chair, three for
an armchair –, which are first heated in an oven,
and then, once flexible, bent into shape in wooden
moulds. Finally, with an increase of spot heat,
the intersecting elements are joined by melting
and welding into a seal. In this way the material itself
is the connecting element of the separate pieces,
which come together like a puzzle. No additional
screws are required in the construction of a chair.
Finally the seating frame is formed, covered with
a stretched textile and fixed to the chair structure.
Two people are needed to mould and assemble
the single parts.
As the cooling of thermoplastic is relatively fast,
the production of one chair can be completed
in about 15 minutes. .
SOS Design. Abitare offre ai
designer un forum a scena aperta
dove dibattere in profondità i loro
progetti. In alternanza con
SOS Abitare, che mette sotto
i riflettori i progetti architettonici,
in SOS Design il progetto di
un oggetto per la nostra vita
quotidiana sarà spiegato dal suo
progettista e sottoposto alle critiche
o agli apprezzamenti di una coppia
di esperti designer e/o produttori
che forniscono commenti, critiche
e consigli.
SOS Design. Abitare offers
designers the possibility to discuss
their work through well-informed
and open debate. In alternation
with SOS Abitare, which puts
the spotlight on architectural
projects, in SOS Design
the creators of everyday design
objects talk about their projects
and these are then looked at and
analysed by established designers
and/or manufacturers who provide
commentary, criticism and
suggestions.
scriveteci a
write to
[email protected]
38
505
505
39
Nome / Name
Sealed Chair
Tipologia / Typology
Sedia e poltroncina /
Chair and armchair
Progettista / Designer
François Dumas
Committente / Client
Inizialmente è un prototipo
per Design Academy Eindhoven,
poi è stata autoprodotta /
First prototypes for Design Academy
Eindhoven, then self-production
Anno / Year
2008-2010
Materiali / Materials
Produzione / Production:
forno, stampo (acciaio e legno),
lampade alogene / oven, mould
(steel and wood), halogen lamps
Sedia / Chair:
termoplastica / thermoplastic
Dimensioni / Dimensions
Sedia / Chair:
H 70 x W 45 x L 50 cm
Poltroncina / Armchair:
H 80 x W 55 x L 50 cm
Peso / Weight
2,5 - 4 kg
Investimento / Investment
Materiale per una sedia € 30
e per una poltroncina € 40; stampo
in acciaio € 400; stampo in legno
€ 1,500 / Material for chair € 30
and for armchair € 40; steel mould
€ 400; wooden mould € 1,500
Realizzazione / Construction
2 persone / persons
Tempo di realizzazione di una sedia /
Production time per chair
15-20 minuti / minutes
Produzione a oggi /
Overall production
15 sedie / chairs
10 poltroncine / armchairs
40
505
foto di / photo by François Dumas
Il progetto
The project
Nella pagina a lato: il processo
produttivo di “Sealed Chair”.
Prima le aste di termoplastica
sono riscaldate in un forno alla
temperatura di 120 °C per 20 minuti.
In seguito le parti flessibili sono
posizionate in uno stampo di legno
in modo da assumere la forma
desiderata. Infine i diversi pezzi
– due aste per una sedia; per una
poltroncina sono necessarie tre aste –
vengono sovrapposti e, grazie a delle
microsorgenti di calore, le giunture
sono fuse e sigillate.
Opposite page: the production
process of the “Sealed Chair”.
First the thermoplastic rods are
heated at 120 °C in an oven for
20 minutes. Next the flexible rods
are placed into a three-part wooden
mould to be bent into the desired
shape. Finally the pieces – two rods
result in a chair; three rods in
an armchair – are overlapped and
a local spotlight melts – and seals –
these connecting points together.
In questa pagina, in senso orario
da destra: versione finale della
poltroncina in materiale
termoplastico con seduta in tessuto
elasticizzato; un dettaglio del
“sigillo”, in cui le giunture delle
due parti termoplastiche solide
– con sezione squadrata – sono
saldate insieme; un modello della
collezione “Sealed” in plastilina
con attaccapanni e tavolo.
This page, clockwise from right:
the final version of the armchair
in transparent thermoplastic with
a seat made from stretched fabric;
a detail of the “seal”, which melts
together the joints of two solid
thermoplastic rods, with their
squared sections; a working model
in plasticine of the “Sealed”
collection with additional coat
stand and table.
François Dumas
(Francia, 1981) è un designer.
Vive a Eindhoven, nei Paesi Bassi.
Dopo aver studiato all’École
Supérieure d’Art et de Design di
Reims e all’Ensad a Parigi, è stato
un collaboratore presso lo studio
di Ronan e Erwan Bouroullec
e nel 2008 si è laureato alla Design
Academy Eindhoven. Come vincitore
del Grand Prix della 5° edizione
del Design Parade alla villa Noailles
(Hyères, Francia) parteciperà
al Master Class workshop di scarpe
al Camper Center di Maiorca prima
di iniziare un periodo di ricerca di un
anno a Sèvres – Cité de la Céramique.
(France, 1981) is a designer based
in Eindhoven,The Netherlands.
After studying at the École Supérieure
d’Art et de Design in Reims and
the Ensad in Paris, he was an intern
at Ronan and Erwan Bouroullec’s
studio and in 2008 he graduated from
the Design Academy Eindhoven.
As winner of this year’s Grand Prix
at the Design Parade at villa Noailles,
Hyères, he will next participate to
the Master Class shoe workshop
at the Camper Center in Majorca,
before he starts a one-year
research internship at Sèvres
– Cité de la Céramique.
505
41
1
I vincitori della 5° edizione di Design
Parade includono François Dumas
(Grand Prix), Éléonore Nalet
(premio SEB), Hanika Perez
e Brice Genre di a+b designers
(premio pubblico). Per maggiori
informazioni su Jonathan Muecke,
vincitore del premio Veuve Clicquot,
leggi il prossimo numero di ottobre
di Abitare (A506).
The winners of this year’s Design
Parade, include François Dumas
(Grand Prix), Éléonore Nalet
(SEB prize) and Hanika Perez
and Brice Genre of a+b designers
(Public prize). For more on
the winner of the Veuve Clicquot
Award Jonathan Muecke
see Abitare’s upcoming October
issue (A506).
I lavori dei finalisti del concorso
saranno in mostra alla villa Noailles,
Hyères (Francia), fino al 26 settembre
2010.
The works of the competition finalists
are on show at villa Noailles, Hyères
(France), until September 26, 2010.
www.villanoailles-hyeres.com
Sotto: Naoto Fukasawa e Jerszy
Seymour discutono “Sealed Chair”
di François Dumas e ispezionano
vari prototipi, il forno e lo stampo
di metallo che ha preceduto quello
di legno.
Below: Naoto Fukasawa and
Jerszy Seymour discuss Francois
Dumas’ “Sealed Chair” in exhibition
and inspect the various prototypes,
the oven and the steel mould,
which preceded the wooden one.
42
505
Naoto Fukasawa Giudicare non è mai facile. Non basta porre
le domande giuste al designer in gara1, dobbiamo anche lavorare
come una squadra. Nel ruolo di giudici dobbiamo provare a capire
quello che succede nella mente del designer e sentire quali sono
le sue intenzioni, senza giungere a conclusioni affrettate.
Siamo tutti d’accordo che questa è una sedia molto bella. Ma qual
è la sua storia? Esistono due diversi tipi di processo mentale
nella progettazione. Il primo avviene quando il designer ha in
mente un’immagine precisa dell’oggetto che tenta di riprodurre
nel mondo reale, mentre il secondo appartiene a quei designer che
non visualizzano l’oggetto e arrivano alla forma finale attraverso
il processo costruttivo. Tu che genere di designer sei, François?
François Dumas Direi che appartengo al primo genere. Avevo
già in mente un’immagine precisa di ciò che volevo realizzare
quando ho iniziato a curvare e fondere la termoplastica. Sapevo
di voler costruire una sedia, ma il prodotto finale è il risultato
di una serie di sperimentazioni fatte con il materiale.
NF Una sedia è già strettamente connessa alla sua immagine
– un’immagine comune – che possiamo visualizzare nelle nostre
menti. Non bisognerebbe mai sottovalutare l’immagine,
perché la sua forma è in qualche modo inevitabile.
Jerszy Seymour Hai la sensazione che qualcosa vada bene.
Ma quando cominci a rigirarti l’immagine nella mente spesso
diventa frustrante, è difficile allontanarsene. E tuttavia bisogna
distinguere tra un’immagine, che può anche essere collettiva,
e un archetipo. Carl Gustav Jung2 ha scritto di un inconscio
collettivo legato al comportamento primordiale: ma anche se Jung
parla di forme preesistenti, non mi spingerei a dire che l’azione
di sedersi è legata in maniera diretta all’immagine archetipica
della sedia. La visione non può essere vincolata a una forma
o un colore, è soprattutto una questione di contesto.
NF Tuttavia possiamo dire che il risultato di questo
© The Walt Disney Company
I pareri di / Comments by
Naoto Fukasawa e / and Jerszy Seymour
© Philadelphia Museum of Art
03.07.2010
villa Noailles, Hyères
Francia / France
comportamento “istintivo” sono degli oggetti progettati.
I designer non dovrebbero pensare – o provare a inventare –
una nuova forma, ma creare una sedia che sia la diretta
conseguenza di quest’immagine comune, che può derivare
a sua volta dall’ambiente, dal retaggio culturale e dall’educazione
o dalle emozioni. L’emozione è immediata, mentre pensare
richiede tempo. Ecco perché mi piace parlare di “progettazione
senza pensiero”.
Abitare Questo approccio sembra un po’ troppo oggettivo. Come
si relaziona con il concetto di designer “al servizio del pubblico”?
NF Non si tratta solo di creare associazioni, ma anche di creare
oggetti che sembrano esistere da sempre, e che invece non
esistevano. La funzione è il risultato intuitivo della forma,
che è immediatamente accessibile a tutti.
JS Non mi piace l’idea che il design debba essere “al servizio
di qualcuno”. È un concetto troppo astratto – troppo restrittivo –
che ammette pochi esiti fisici e metafisici. Vedo il design come
un modo per affrontare il rapporto con l’ambiente costruito
e naturale, e la relazione tra noi stessi e gli altri. La maniera
di capire questo mondo complesso non dovrebbe corrispondere
a una relazione tra padrone e schiavo, ma a un rapporto di parità
e uguaglianza. Un artista non serve nessuno tranne se stesso;
allo stesso modo un designer può provocare e stimolare dibattiti
elaborando “immagini inconsce” relative all’essere umano.
La progettazione può essere un processo molto subliminale.
FD Oltre alla sedia, a dire il vero, ero molto interessato allo
sviluppo di un nuovo processo produttivo. Ho lavorato a nuovi
strumenti – il forno e lo stampo – e il computer è servito
a razionalizzare la forma della sedia.
NF Hai dato grande importanza al materiale e alla sua
manipolazione, però la sedia stessa cita un prodotto-icona
della produzione di massa, la sedia N°14 di Thonet. Avresti potuto
2
Naoto Fukasawa Being a judge is never an easy job. It is not just
about asking the right questions to the designer who is
in competition1. We also have to work as a kind of team. As judges
we have to try to understand what is happening in the designers’
minds, get a feeling of what their intentions are, without jumping
to conclusions.
We can all agree that this is a very nice chair. But what is the story
behind it? There are two different kinds of mental processes in design.
One takes place when the designer has a distinct image of an object
in mind, which he tries to reproduce in the real world. On the other
hand there are those designers who do not visualize the object,
but instead arrive at its final form through the construction process.
Which kind of designer are you, François?
François Dumas I am more of the first kind. I already had an image
of what I wanted to do in my mind when I started to bend and melt
the thermoplastic. I knew I wanted to make a chair, but the final
product is the result of experiments with the material.
NF A chair is already very strongly connected to its image
– a common image. Most importantly, we shouldn’t fool around
with that image, because its form is somewhat inevitable.
Jerszy Seymour You have a feeling that something is right.
But when you start to challenge this image in your head, it often
becomes rather frustrating. It is difficult to move away from
that image.
Yet we should distinguish between an image, which can also
be a collective one, and an archetype. Carl Gustav Jung2 wrote
of a collective unconscious linked to primordial behaviour. But even
though Jung discusses pre-existent forms, I would not go as far as
to say that the action of sitting is linked directly to the archetypical
image of a chair. The vision cannot only be pinned down to a shape,
a colour. It is foremost about context.
NF Nevertheless, we can say that this “instinctive” behaviour results
3
in designed objects. Designers should not think about – or try
to invent – a new form, but create a chair that is the direct result of
this common image, which can be based on cultural context, heritage
and upbringing or emotions. Feeling is much more immediate
whereas thinking needs time. That’s why I like to refer to “design
without thought”.
Abitare This approach sounds rather objective. How does it respond
to the basic idea of a designer at the service of the public?
NF It is not only about the creation of associations, but also of things
that seem to have already existed but, in fact, did not. Function is
the intuitive result of form, which is immediately accessible to anyone.
JS I don’t like the idea of design “at the service of ”. It is too abstract
a concept – too restrictive – and it allows for too few physical and
metaphysical outcomes. I see design as a way of dealing with our
relationship with the built and natural environment, and with that
between other people and ourselves. The way of understanding this
complex world should not be seen as a kind of master-slave
relationship, but as one of equality or equivalence. As with artists,
who serve nobody but themselves, a designer can provoke and
stimulate debate by processing the “unconscious images” which relate
to human beings. Designing can be something very subliminal.
FD Besides the chair, I was actually interested in developing a new
production process. I was working on new tools – the oven and the
mould – and the computer served to rationalize the shape of the chair.
NF On one hand you gave great importance to the material
and its manipulation. But the chair itself harks back to an iconic
product from the era of mass production, the N°14 Thonet chair.
You could have taken wood as the starting material. But instead
you turned the process upside down and reproduced the wooden
bent chair in bent plastic – which is a material typically used for
injection moulding.
FD The Thonet reference became very obvious at a key phase in
1. Il segreto e incompleto “Libro
rosso” del fondatore della psicologia
analitica Carl Gustav Jung (18751961) è stato pubblicato solo 50 anni
dopo la sua morte. Si tratta della
documentazione scritta e disegnata
della sua lunga auto-sperimentazione
del subconscio dei sogni,
dell’immaginazione e delle emozioni.
2. Dopo un trattamento psichiatrico
per alcolismo nel 1938, l’artista
Jackson Pollock (1912-1956) ha
esplorato il suo simbolismo inconscio.
Un dipinto rappresentativo del
processo junghiano è “Male and
Female” (ca. 1942), che rivela
l’importante conflitto di genere della
sua personalità. 3. Con progetti come
“Monsanto House of the Future”
(1957-67) a Disneyland, CA
– interamente realizzato con plastica
e fibre di vetro, che è stato una vetrina
per elettrodomestici (il microonde)
e prodotti per la casa – aziende come
Monsanto hanno favorito la diffusione
della plastica nell’uso domestico
dopo la Seconda guerra mondiale.
1. The secretive and incomplete
“Red Book” by the founder of
analytical psychology Carl Gustav
Jung (1875-1961) was only published
50 years after his death. It is a written
and hand-drawn record of his long
self-experimentation through
the unconscious world of dreams,
imagination and emotions. 2. After
psychiatric treatment for alcoholism
in 1938, artist Jackson Pollock
(1912-1956) started to explore his
unconscious symbolism. A key painting
in this Jungian process is “Male and
Female” (ca. 1942), which reveals
the central gender conflict of his
personality at this time. 3. With
projects like the “Monsanto House of
the Future” (1957-67) in Disneyland,
CA, which was entirely made of plastic
and fiberglass and which served
as a showcase for appliances and
household goods (like the microwave
oven), companies like Monsanto
helped spread the use of plastics
in everyday life after World War II.
505
43
7. This iconic N°14 (214) bentwood
chair by Michael Thonet (1859),
does not only represent a new form
of casual sitting – cafés were the
latest fashion at the time –, but also
forms of early mass production.
In the first 50 years of its existence
more than 50 million café chairs had
been sold worldwide. 8. Even today,
the single beechwood rods of
the Thonet chair are first heated in
a steam bath and then bent by hand.
Four strong men are needed to
complete the job. 9. In the injection
moulding process plastic is fed into
a heated barrel, mixed, and forced
into a mould cavity where it cools
and hardens to the desired shape.
The mould is usually made of steel
or aluminum, and precision-machined,
which increases costs to an average
of € 200,000.
Altre informazioni e un’animazione
sul processo di produzione su
More information and an animation
of the production process on
www.abitare.it
44
505
8
utilizzare il legno come materiale di partenza, invece hai invertito
il processo e hai riprodotto una sedia di legno curvato in plastica
curvata – il materiale tipicamente usato per lo stampaggio
a iniezione.
FD Il riferimento a Thonet è diventato ovvio solo a un certo
punto dello sviluppo, in un momento chiave, ma non era il punto
di partenza. All’inizio ho curvato la plastica solamente per
cambiarne la forma. Questo si può vedere anche nella sezione
squadrata dell’asta di plastica in contrasto con la sezione circolare
dell’asta di legno.
JS La struttura di questa sedia è molto bella. Ma trovo che questa
parte – la seduta aggiunta – sia piuttosto fastidiosa. Imprigiona
una forma che altrimenti sarebbe libera. Se si pensa ai primordi
del legno curvato o dei mobili d’acciaio, l’idea principale di Breuer,
Aalto e altri era quella della liberazione.
NF È vero. Al di là di questo l’uso dei materiali e della forma
sono completi, direi.
JS Comunque questo prodotto potrebbe incontrare alcuni
problemi sul mercato: come pezzo di una mostra funziona perché
rappresenta un approccio critico agli attuali metodi di produzione
di massa. Il pubblico però, in generale, non dà importanza
ai processi di produzione. Un potenziale utilizzatore la vede solo
come una sedia gradevole – oppure, come una sedia che potrebbe
costare una fortuna o troppo pesante…
FD Sì, l’uso di aste cave è il prossimo passo. E hai ragione,
se la confronti a quelle prodotte in serie, come pezzo singolo
la sedia è piuttosto costosa… anche se in realtà il fatto di poterne
autoprodurre un certo numero di esemplari mi ha aiutato
a finanziare due anni di lavoro… per me questa sedia è stata
un piccolo capitale.
Ora vorrei studiare la possibilità di brevettare il processo.
Mentre uno stampo a iniezione è un investimento costoso,
questo stampo può essere facilmente riprodotto, copiato e usato
dovunque. Il che potrebbe ridurre anche i costi di trasporto.
JS Possiamo guardare la sedia dal punto di vista del processo
produttivo o da quello del prodotto finale. A dire il vero però
non credo che questi punti di vista dovrebbero essere separati.
È più interessante considerarli come un tutt’uno. Non definirei
la sedia un prototipo, l’intera installazione con forno, stampo
e sedia costituisce il prototipo.
NF Credo sia molto interessante il fatto che questa installazione
non sia stata pensata in questo modo – un’installazione curata
in funzione di uno spazio museale. I colori e i materiali sono
piuttosto sgradevoli, il che la rende completamente autentica.
JS È una creazione genuina, che non si inchina alla moda.
NF Il suo potenziale consiste nel fatto che si colloca a metà strada
tra la fabbricazione artigianale e la produzione in serie. È basata
su materiali facilmente disponibili e può essere prodotta con poca
manodopera e in breve tempo. Thonet ha ancora bisogno
della forza di quattro uomini per curvare gli elementi di legno.
Dimezzi la manodopera, e la costruzione di ogni sedia richiede
solo 15 minuti.
JS E non è solamente un attentato al minimalismo. Adolf Loos
ha criticato la decorazione3 attraverso gli strumenti del
situazionismo, nell’accezione più politica. Le decorazioni
artigianali appartengono a una gerarchia feudale che vede il re
e la regina in cima alla scala gerarchica e il lavoratore in fondo.
Loos era interessato ai moderni ideali democratici, che potevano
essere raggiunti grazie all’industrializzazione. Ora dobbiamo
pensare quale potrebbe essere il fulcro del cambiamento d’oggi.
10
11
the development, yet it was not the starting point. In the beginning
I was bending the plastic just to make it change its form. This was
also highlighted by the squared section of the plastic rod contrary to
a circular section of the wooden rod.
JS The chair looks very nice as a raw skeleton. But there is this part
– the additional seat – that I find rather disturbing. It imprisons
an otherwise free shape. If we think back to the beginning of bent
wooden or steel furniture, the main idea of Breuer, Aalto and
the others was that of liberation.
NF That’s right. Otherwise the use of material and the form are
rather complete.
JS However this product could have some problems on the market:
as an exhibition piece it works, because it represents a critical
approach to existing methods of mass-production. But the general
public does not consider processes of production to be particularly
important. A potential user just sees it as a nice chair – or, a chair
that will probably cost a fortune and that might be too heavy…
FD Yes, the use of hollow rods is the next step.
And you are right, in comparison to mass-produced chairs, as single
piece it is rather expensive… Even though the fact that I could
produce it in small numbers myself has helped me finance two years
of work… I used the chair as a kind of currency which could be spent.
Now I would like to study the possibility of patenting the process.
Whereas an injection mould is an expensive investment, this mould
can easily be reproduced, copied and used everywhere.
This would also reduce transportation costs.
JS We can either look at the chair starting from its production process
or as a final object. But actually I don’t think these two should
be separated. It is more interesting to consider it as a whole.
I would not even call this single chair a prototype. The entire
© Vitra
© Art Crimes: www.flickr.com/photos/86111536@N00
foto di / photo by Giovanna Silva
9
12
13
installation with oven, mould and chair is the prototype.
NF To me it is actually very appealing that this installation was
not conceived as such – a curated installation in a gallery space.
The colours and materials are rather ugly, which makes it authentic
as a whole.
JS It’s an honest creation, something that doesn’t bow to fashion.
NF Its potential lies in the fact that this chair lies somewhere
in-between craft manufacturing and serial production. It is based
on materials that are broadly available and it can be produced
with small amounts of manpower in a short time. Thonet still requires
the strength of four men to bend the wooded elements. You cut
the manpower by half, and every chair only requires 15 minutes
to be built.
JS And this is not simply an attempt at minimalism. When Adolf Loos
criticised decoration3, he did so through a kind of political situationism.
Craft-produced decoration was part of a feudal hierarchy with
the king and queen at the top and the worker at the bottom. Loos was
interested in modern democratic ideas which could be arrived at
through industrialisation. Now we have to think about what could
be the focus today.
1) Naoto Fukasawa quest’anno ha presieduto la giuria del concorso Design Parade /
Naoto Fukasawa was the president of the jury at this year’s Design Parade competition
2) Carl Gustav Jung, “La libido: simboli e trasformazioni” / “Psychology of the Unconscious” (1912)
3) Adolf Loos, “Ornamento e delitto” / “Ornament and Crime” (1908)
foto di / photo by Hidetoyo Sasaki © PLUS MINUS ZERO CO.,LTD.
7
© Thonet
© Thonet
7. Questa icona, la sedia in legno
curvato N°14 (214) di Michael Thonet
(1859), non solo rappresenta un
nuovo modo casual di sedersi – i caffè
in quel tempo erano all’ultima moda –,
ma anche l’inizio della produzione di
massa. Nei primi 50 anni sono state
vendute più di 50 milioni di sedie
in tutto il mondo. 8. Ancora oggi
è necessaria la forza di quattro uomini
per piegare a mano le singole aste
in legno di faggio precedentemente
riscaldate a vapore. 9. Nel processo
di stampaggio a iniezione la plastica
è versata in un contenitore riscaldato,
mescolata e spinta nella cavità di uno
stampo dentro al quale si raffredda
e si solidifica assumendo la forma
desiderata. Lo stampo in acciaio
o alluminio è lavorato con macchine
di precisione e questo comporta
un notevole aumento dei costi
che arrivano fino a € 200.000.
10. “Selene” di Vico Magistretti
(Artemide, Heller, 1969) è la prima
sedia stampata a iniezione in un pezzo
singolo di poliestere rinforzato con fibre
di vetro; la gamba ha una sezione
a “S” per rinforzare la sottile struttura
che misura solo 3 mm. 11. La sedia
“Monobloc” non può essere attribuita
né a un autore né a una azienda.
Dai primi anni ‘80 è stata prodotta
costantemente alla velocità di una sedia
ogni 60 secondi; caratteristica
che la rende probabilmente la sedia
più economica (costa meno di 3€),
la più venduta (una sedia per persona)
e anche la più odiata del mondo.
Jens Thiel le dedica il blog
www.functionalfate.org. 12. Con l’uso
di “Scum” (gommapiuma) e di rinforzi
addizionali di metallo la sedia
“New Order” (Vitra edition, 2007)
di Jerszy Seymour trasforma la comune
“Monobloc” in una sedia dinamica
con i movimenti base di una sedia
da ufficio. 13. Questo bidone
(Plusminuszero, 2006), che entra
perfettamente in un angolo, rappresenta
il concetto “progettare senza pensiero”
di Naoto Fukasawa. Gli oggetti
che possono essere usati in maniera
intuitiva sono a suo parere il risultato
del comportamento umano: il loro
progetto è già definito e quindi anche
la forma finale è inevitabile.
10. The “Selene” by Vico Magistretti
(Artemide, Heller, 1969) was the first
chair which was injection moulded
from a single piece of fiberglassreinforced polyester with a “S” section
to the leg to reinforce the thin structure
(only 3 mm). 11. The “Monobloc”
chair cannot be pinned down to one
author nor one company. Massproduced ever since the early 1980s
(a chair is made every 60 seconds),
it is probably the cheapest (less than
€3), most sold (one chair per person)
and most hated chair in the world.
Enthusiast Jens Thiel has dedicated
www.functionalfate.org to it.
12. With the use of “Scum”
(polyurethane foam) and additional
metal reinforcements Jerszy Seymour’s
“New Order” chair (Vitra edition,
2007) transforms an ordinary
“Monobloc” chair into a dynamic new
chair with the basic movements
of an office chair. 13. This trashcan
(Plusminuszero, 2006), which fits
perfectly into a corner, represents
Naoto Fukasawa’s idea of “Design
Without Thought”. Objects, which can
be used intuitively, are the result of
human behaviour and therefore their
design is preprogrammed and the final
shape is inevitable.
505
45