Scarica il Menu - San Domenico Palace Hotel
Transcript
Scarica il Menu - San Domenico Palace Hotel
San Domenico Palace Hotel San Domenico Palace Hotel Cenno Storico Ricavato da un antico convento domenicano del xv secolo, di cui conserva intatta la struttura originaria, il San Domenico Palace fu trasformato in albergo nel 1896 per volere dei discendenti di Damiano Rosso, nobile catanese della principesca famiglia dei Rosso di Altavilla, che lo aveva fatto edificare e in seguito lo aveva donato con tutti i suoi beni ai frati quando abbracciò la vita monastica. Ricordi monastici sono religiosamente conservati al San Domenico a testimonianza di un passato che rende unica questa struttura: i chiostri, le immagini dei santi, gli stalli del coro, la sagrestia, il rigoglioso giardino, le stanze che furono celle silenziose vincolate alla clausura. Tutto ricorda la vita monastica in un contrasto stridente e per questo ancora più affascinante, con un albergo di lusso, ospite tra queste antiche mura. The History Built on the original structure of a former Dominican monastery dating back to the XV century, the San Domenico Palace was transformed into a hotel in 1896 by the descendants of his founder, Damiano Rosso, a nobleman from Catania belonging to the Rosso di Altavilla princely family, who donated it to the friars when he himself became a Dominican friar of the same monastery. Since then the San Domenico Palace has become the most famous monastery hotel in the world. It is an enchanted atmosphere the one it is possible to breath walking through the large corridors where for about half millennium only soft steps and psalmodies of the friars were heard. Everything recalls monastic life in a blatant but fascinating contrast with a luxury hotel, guest among these ancient walls. Aperitivi e Vermouth Campari - Martini - Punt & Mes - Aperol Ricard - Pernod - Cynar - Sherry • € 11,00 Calice di Vino Siciliano - Sicilian wine by the glass • € 12,00 Flute di Prosecco - Prosecco flute • € 13,00 Flute di Spumante - Sparkling wine flute • € 15,00 Coppa di Champagne Brut - Champagne by the glass • € 22,00 Coppa di Champagne Rosè - Rosè Champagne by the glass • € 25,00 Martini’s Dry Martini Gin o Vodka, Dry Vermouth Gimlet Gin o Vodka, Lime Cordial, Succo di Lime Gibson Gin, Dry Vermouth, Cipollina sottaceto Vesper Gin, Vodka, Lillet Blanc Apple Martini Vodka, Liquore di Mela, Succo di Mela French Martini Vodka, Liquore ai Lamponi, Succo d’Ananas Passion Fruit Martini Vodka, Passion Fruit, Succo di Passion Fruit Espresso Martini Vodka, Liquore al Caffè, Frangelico, Espresso Litchi Martini Vodka, Succo di Litchi, Sciroppo di zucchero € 15,00 LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Cocktails Classici Manhattan Long Drinks Bloody Mary Bourbon Whisky, Vermouth Rosso, Angostura Vodka, Succo di Pomodoro, Succo di Limone, Dressing Daiquiri Pimm’s n.1 Rum, Succo di Lime, Sciroppo di Zucchero Cosmopolitan Vodka al Limone, Cointreau, Succo di Lime, Succo di Mirtilli Rosso Margarita Tequila, Cointreau, Succo di Lime Americano Campari, Vermouth Rosso, Soda, Angostura Negroni Campari, Gin, Vermouth Rosso White Lady Gin, Cointreau, Succo di Limone Aviation Gin, Maraschino, Succo di Limone, Crème de Violette Clover Club Gin, Sciroppo di Lampone, Succo di Limone, Albume d’Uovo Hemingway Special Rum, Maraschino, Succo di Lime, Succo di Pompelmo, Sciroppo di Zucchero Kir Royal Crème de Cassis, Vino Bianco Old Fashioned Bourbon Whisky, Angostura, Cubetto di Zucchero Last Word Gin, Green Chartreuse, Maraschino, Succo di Lime Martinez Old Tom Gin,Vermouth Rosso, Maraschino, Boker’s Bitters Pimm’s, Limonata, Frutta di Stagione Singapore Sling Gin, Cherry Brandy, Cointreau, DOM Benedictine, Succo d’Ananas, Succo di Limone, Angostura Pinacolada Rum, Crema di Cocco, Succo d’Ananas Mojito Rum, Succo di Lime, Zucchero di Canna, Menta Fresca, Soda Gin Fizz Gin , Succo di Limone, Zucchero, Soda Long Island Iced Tea Rum, Gin, Triplesec, Vokda, Tequila, Succo di Limone, Sciroppo di Zucchero, Coca Cola Moscow Mule Vodka, Ginger Beer, Succo di Lime Tequila Sunrise Tequila, Succo d’Arancia, Granatina Mai Tai Rum, Liquore all’Arancia, Succo di Lime, Orzata, Granatina Frozen Margarita o Daiquiri Tequila, Triplesec, Succo di Lime - Rum, Succo di Lime, Sciroppo di Zucchero Aperol Spritz Aperol, Prosecco, Soda Dark ‘N’ Stormy Gosling’s Black Seal Rum, Ginger Beer, Lime € 17,00 € 15,00 LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Sparkling Cocktails Bellini - Mimosa - Rossini - Canaletto After Dinner Alexander A base di frutta fresca e Prosecco - Composed of fresh fruit puree and Prosecco Brandy, Liquore al Cioccolato, Panna Fresca Champagne Cocktail Black or White Russian Cognac, Grand Marnier, Zucchero, Angostura, Champagne French 75 Gin, Succo di Limone, Zucchero, Champagne Gios Limoncello, St.Germain Edelflower, Basilico Fresco, Zucchero, Prosecco Kir Royal Vodka, Liquore al Caffè, Panna Fresca B&B Brandy, DOM Benedictine Stinger Cognac, Crema di Menta Irish Coffee & Co Creme de Cassis, Champagne Irish Whisky, Caffè, Zucchero di Canna, Panna Fresca San Domenico Royal Rusty Nail Vodka, St. Germain Edelflower, Succo di Litchi, Zucchero, Prosecco € 19,00 Cocktails Analcolici Non Alcoholic Cocktails Mosquitos Scotch Whisky, Drambuie Whisky Sour Whisky, Succo di Limone, Sciroppo di Zucchero, Albume d’Uovo Amaretto Sour Amaretto, Succo di Limone, Sciroppo di Zucchero, Albume d’Uovo Boulevardier Ginger Ale, Menta Fresca, Succo di Lime, Zucchero, Zenzero Whisky, Campari, Vermouth Rosso Shirley temple Goodnight Memory Ginger Ale, Granatina Cloister Calvados, Liquore all’Arancia, Succo d’Arancia, Sciroppo di Caramello God Father Purea di Fragole, Succo di Mela, Succo di Litchi Scotch Whisky, Amaretto di Saronno Monastery € 15,00 Passion Fruit, Succo d’Ananas, Crema di Cocco, Ginger Beer € 13,00 LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Soft Drinks Coca Cola - Light o Zero - Schweppes Tonica - Ginger Ale Bitter Lemon - Aranciata - Sprite - Te Freddo Iced Tea • € 6,00 Fever Premium Tonic - Fever Ginger beer Spremute Fresche - Freshly squeezed • € 8,00 Succhi di Futta - Fruit Juices Alain Milliat Millesimati Mela (Apple) - Pera (Pear) - Pesca (Peach) - Ananas (Pineapple) Carota (Carrot) - Pomodoro (Tomato) • € 7,00 Birre Italiane - Italian Beers Nastro Azzurro - Moretti Moretti Zero (No Alcohol) • € 7,00 Birre Estere - Imported Beers Heineken - Corona - Warsteiner - Ceres • € 9,00 Acque Minerali - Mineral Water Surgiva - 0.50 cl • € 5,00 Surgiva - 0.75 cl • € 6,50 Perrier - 0.33 cl • € 8,00 S. Pellegrino - 0.75 cl • € 6,50 Liquori e Distillati Spirits and Liqueurs Gin Bombay Sapphire • € 13,00 Beefeater • € 13,00 Tanqueray • € 13,00 Gordon’s • € 13,00 Tanqueray Ten • € 14,00 Hendrick’s • € 15,00 Martin Miller’s • € 15,00 Gin Mare • € 16,00 Monkey 47 • € 18,00 Vodka Absolut • € 13,00 Grey Goose • € 14,00 Potocki (Vodka di Segale) • € 16,00 Ciroc (Vodka d’Uva) • € 18,00 Belvedere • € 18,00 Chopin (Vodka di Patate) • € 18,00 Ketel One • € 18,00 Stolichnaya Elit • € 20,00 Rhum Selection Havana Club - Bacardi - Matusalem • € 13,00 Ron Flor de Cana 7 y.o - Rhum Vieux Agricole Pyramide 12 y.o. • € 14,00 Rhum Vieux Agricole 1999 Bally - El Dorado 15 y.o. • € 18,00 El Dorado 21 y.o - Zacapa 23 y.o. • € 20,00 Rhum Vieux Damoiseau 15 ans • € 25,00 Rhum Demerara 1971 Vintage - Rhum Agricole J.M. 1990 • € 35,00 Tequila Sauza Blanco • € 13,00 Sauza Gold • € 14,00 Patron Silver • € 16,00 Grappa Sicilia Grappa Duca Enrico • € 11,00 Grappa Magnifica “Nero d’avola” • € 14,00 Grappa Zibibbo di Pantelleria Cottabos • € 16,00 Italia Tre Soli Tre Berta “Uve Nebbiolo“ • € 16,00 Bric de Gaian “Uve Moscato“ • € 16,00 Roccanivo ‘97 “Uve Barbera“ • € 16,00 Amari e Liquori - Liqueurs and Digestifs Amaretto di Saronno - Amaro Averna - Aurum - Montenegro Branca Menta - Fernet Branca - Limoncello - Sambuca Molinari • € 11.00 Baileys - Benedictine - Cointreau - Drambuie - Grand Marnier Kahlua - Tia Maria - Jagermaister • € 13,00 LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges ~ Elisir Alma de Lux ~ Limone - Mandarino - Liquirizia - Caffè • € 13,00 Vini Liquorosi - Liqueur Wines Porto Port Nieeport Colheita 2001 • € 15,00 Port Croft quinta de Roeda Vintage 2003 • € 16,00 Port Nieeport Tawny 20 y.o. • € 17,00 Port Graham’s Tawny 40 y.o. • € 33,00 Sherry Tio Pepe • € 12,00 Solera Especial Amontillado 30 y.o. • € 14,00 Marsala Marsala Vergine Baglio Florio • € 12,00 Marsala Vergine Oro Terre Arse • € 12,00 Marsala Vergine 1980 • € 14,00 Samperi Ventennale De Bartoli • € 14,00 Morsi di Luce “Zibibbo” • € 12,00 Madeira Sercial 5 y.o. • € 12,00 Malmsey 10 y.o. • € 14,00 Vini da Dessert - Dessert Wines Malvasia delle Lipari - Sicilia • € 12,00 Passito di Pantelleria Ben Ryè - Sicilia • € 12,00 Vino alle Mandorle • € 10,00 Cognac Courvoisier V.S. • € 13,00 Cop Jean Fillioux • € 13,00 Delamain X.O. • € 14,00 Remy Martin V.S.O.P. • € 16,00 Cep Dor Jean Fillioux • € 17,00 Dominic Park Vieille Fine Champagne Cigar Blend • € 21,00 Cognac Grande Champagne Fontvielle 35 Ans • € 23,00 Dominic Park Vieille Grande Champagne 1er Cru • € 25,00 Leopold Gourmel Age des Epices • € 37,00 Brandy Vecchia Romagna • € 13,00 Cardenal Mendoza • € 16,00 Grand Duque d’Alba Oro Riserva Williams & Humbert • € 16,00 Armagnac Bas Armagnac Dartigalongue Hors D’Age • € 17,00 Bas Armagnac Samalens 15 y.o. • € 26,00 Bas Armagnac Samalens Millesime’ 1997 • € 29,00 Bas Armagnac Samalens Millesime’ 1988 • € 33,00 Bas Armagnac Domaine Laberdolive J. 1986 • € 33,00 Calvados Calvados du Pays d’Auge Hors d’age - Dupont • € 15,00 Calvados du Pays d’Auge X.O. - Chateau du Breil • € 19,00 Calvados du Domfrontais 1973 Comte Louis Lauriston • € 38,00 Calvados du Pays d’Auge Royal - Chateau du Breil • € 39,00 Whisky Single Malt Lowlands Glenkinchie 1992 • € 18,00 Rosebanck 1990 • € 19,00 Highland GlenMorangie 12 y.o. • € 15,00 Macallan 12 y.o. • € 15,00 Oban 14 y.o. • € 15,00 Speyside Glenlivet 12 y.o. • € 15,00 Glen Grant 10 y.o. • € 15,00 Glenfiddich 12 y.o. • € 15,00 Aberfeldy 1991 15 y.o. • € 24,00 Longmorn • € 25,00 Islay Laphroaig 10 y.o. • € 15,00 Lagavulin 16 y.o. • € 17,00 Caol Ila 1991-13 y.o. • € 19,00 Bruichladdich 1991 • € 21,00 LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Islands Talisker 10 y.o. • € 15,00 Highland Park 12 y.o. • € 29,00 Campbeltown Glen Scotia 1992 • € 19,00 Blended Famous Grouse • € 14,00 J & B • € 14,00 Chivas Regal 12 y.o. • € 16,00 Dimple 15 y.o. • € 16,00 Black Label • € 16,00 Gold Label • € 18,00 Blue Label • € 34,00 Bourbon Four Roses • € 15,00 Wild Turkey • € 15,00 Jack Daniels • € 16,00 Maker’s Mark • € 16,00 Ireland Storia della cioccolata History of chocolate La storia della cioccolata trova le sue radici nella meravigliosa civiltà degli Aztechi, gli antichi abitanti del Messico. Alla scoperta del “Nuovo mondo”, gli spagnoli ebbero modo di conoscere una straordinaria varietà di generi alimentari, tra cui lo “Xocoatl”, prodotto che gli abitanti del luogo ricavavano dai semi di cacao e di cui essi avevano gran riguardo. Fu durante la loro dominazione in Europa che gli spagnoli introdussero la lavorazione della cioccolata così come l’avevano appresa da quel popolo a noi tanto lontano. The history of chocolate winds along the same road that going back to the past joins europe with Spain and finally finds its roots in the splendid civilization of the Aztecs, old population of Mexico. The discovery of America allowed the Spaniards to know a great variety of foodstuffs, such as the “Xoco’atl”, a product extracted from cacao seeds, kept carefully by the people. The Spaniards introduced the production of chocolate in the same way they had learnt it by the old Aztecs. Jameson Irish Whisky • € 14,00 Canada Canadian Club - € 14,00 La Nostra Selezione Di Cioccolate Calde Our Selection Of Traditional Hot Chocolate Preparate al Vostro tavolo dai nostri barman Prepared at your table by our barmen Cioccolata alla Cannella - Menta - Peperoncino - Tradizionale Cinnamon - Mint - Chilli Pepper Hot Chocolate - Traditional € 12,00 Servite con biscotteria da credenza del nostro Maestro Pasticcere Offered with a selection of our Pastry Chef’s petits fours LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Storia della pianta da tè Storia della pianta da tè History of tea tree History of tea tree La leggenda narra che circa 5000 anni fa l’imperatore Shen-Nung The legend tells that almost 5000 years ago the Emperor Shen-Nung fell asleep under si addormentò all’ombra di un albero. Non appena iniziò a bollire dell’acqua the shade of a tree. As he began to boil some water several leaves from the tree fell into alcune foglie caddero dall’albero giungendo nella sua tazza. Egli trovò l’infuso his cup. He found the infusion to be delicious and invigorating. delizioso e rinvigorente. Questo è il modo in cui fu scoperto il tè in Cina! This is how tea was first discovered in Cina! L’arrivo dell’albero da tè in India avvenne molto più tardi, a partire dal XIX The arrival of the tea tree in India came long after this with its history dating back secolo. Si racconta che la prima persona ad inventarlo fu il dio Daruma, to the 19th century. It is said that the first person to invent tea was the god Daruma, fondatore del Buddismo Zen. Ciò accadde in un giorno di meditazione founder of Zen Buddhism. This occurred on a day of meditation for the god Daruma, per il dio Daruma che, dopo aver dato l’ultima estrema fatica quotidiana, that after giving his extreme fatigue fell asleep. si addormentò. Non appena si svegliò strappò con rabbia e disperazione As he awoke he tore off his eyelids out of rage and despair and buried them. le sue ciglia e le sotterrò e da quel punto germogliarono due bellissimi alberi da tè. As a result two beautiful tea tree grew from this spot. Oggi gli alberi da tè sono reperibili in più di 30 paesi, Today tea trees can be found in more than 30 countries, from the Soviet Union dall’Unione Sovietica alla Turchia e dal Sud Africa al Sud America. to Turkey and from South Africa to South America. The great tea countries remain China, Ceylon, India and Formosa. I paesi rinomati per la coltivazione del tè rimangono Cina, Ceylon, Europe has failed all of its attemps to grow tea. India e l’isola di Formosa. L’Europa ha fallito, invece, Certain countries have a very limited season for picking tea, tutti i suoi tentativi di far crescere le piante da tè. whilst others pick it all year round, such as Kenya. In Sri Lanka the season lasts six consecutive months but sometimes it may occur Alcuni paesi mantengono un periodo di tempi limitato per la raccolta, mentre at different times of the year according to the rocky sloping effect of the island. altri hanno un raccolto che copre tutto l’anno, come ad esempio il Kenia. Nello Sri Lanka, la stagione di raccolto dura sei mesi continuativi talvolta Women are generally employed for the picking because of their reputed agility accade che venga divisa in diversi periodi dell’anno a seconda dell’effetto and smaller size. A well trained tea picker dell’inclinazione rocciosa dell’isola. is able to pick from 30 to 35 kilos of tea per day. Generalmente le donne vengono impiegate nella raccolta del tè grazie alla loro agilità e alla taglia. Un vero esperto nella raccolta del tè The picking must be done very quickly as the constant hot climate è in grado di raccogliere da 30 a 35 chili al giorno. in these countries causes the leaves to wither. La raccolta deve essere effettuata molto in fretta dacché in questi paesi Once dried, a day’s picking will produce only 7 to 8 kilos of manufactured tea. il costante clima caldo causa l’appassimento delle foglie. Una volta essiccato, il raccolto del giorno produrrà solo 7 o 8 chili di tè raffinato. San Domenico Afternoon Tea San Domenico Afternoon Tea Servito ogni giorno tra le 16.00 e le 19.00 Served daily from 4.00 pm to 7.00 pm Accanto alla nostra pregiata selezione di tè abbiamo il piacere di proporre l’intermezzo pomeridiano della tradizione classica inglese con un’accurata selezione di mini sandwich, confetture fresche, paste e pasticcini della tradizione gastronomica siciliana. Tè a scelta Tramezzini: salmone, verdure, uova e maionese, prosciutto affumicato. Piccoli savoiardi con selezione di confetture e crema gianduia Cannolicchi alla ricotta Biscottini siciliani € 25,00 a persona Beside our prestigious tea selection we are pleased to serve a full English afternoon tea with a finest selection of finger sandwiches, jam and pastries from the Sicilian gastronomic tradition. Tea of your choice Sandwiches: salmon, vegetarian, egg and mayonnaise, smoked ham. Traditional sponge biscuits with a selection of jams of jams and nougat cream Ricotta cheese mini cannoli Sicilian petits fours € 25,00 per person Selezioni di Te e Tisane A Selection of Infusions and Herbal Tea Darjeeling TGFOP - Earl Grey Imperiale - English Breakfast Pai Mu Tan - Special Gunpowder - Bancha Fiorito ••• Camomilla - Sweet Relax Tisane - Energy Tisane - Purity Tisane Body and Spirit Tisane - Finocchio e Liquirizia € 9,50 Selezione di Granite Selection of Sicilian Granite € 6,00 Caffetteria - Cafeteria Espresso • € 4,50 Caffè Americano - American Coffee • € 4,50 Decaffeinato - Decaffeinated Coffee • € 4,50 Doppio Espresso • € 5,50 Cappuccino • € 5,50 Caffè d’Orzo - Barley Coffee • € 5,50 Caffè Freddo - Iced Coffee • € 6,00 Latte Macchiato • € 6,00 Cioccolata Calda - Hot Chocolate • € 6,00 Afternoon Tea servito con un Flute di Spumante Metodo Classico € 35,00 a persona Afternoon Tea served with a Flute of Spumante Metodo Classico € 35,00 per person LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Sfizi & Spuntini Snacks & Meals Sandwich Toast con prosciutto cotto e formaggio Toast with ham and cheese • € 14,00 Composizione di pomodoro e mozzarella con foglioline di basilico del nostro giardino Tomato and mozzarella with basil from the monastery garden • € 20,00 Sandwich di pane integrale con salmone e foglie di trocadero Sandwich of brown bread with salmon and green salad (please, select your choice of brown or white bread) • € 18,00 Prosciutto crudo di Parma con melone Parma ham with melon • € 22,00 Salmone marinato agli agrumi siciliani con ciuffi di rucola e dressing al limone Marinated salmon with Sicilian citrus fruit, rocket, lemon dressing • € 26,00 Caviale Calvisius (gr. 30) con crostini di pane caldo e panna acida Calvisius caviar (gr. 30) with sour cream and toasted bread • € 180,00 San Domenico Cheese Burger • € 28,00 Pennette gragnanesi con pomodoro fresco, melanzane fritte e scaglie di ricotta infornata Durum wheat quills with fresh tomato, fried aubergine and baked ricotta shavings • € 23,00 Minestra di verdure miste alla siciliana Sicilan vegetable soup • € 20,00 Filetto di manzo alla griglia con sale Maldon e patate al rosmarino Grilled beef fillet with Maldon salt and Rosemary flavoured roast potatoes • € 32,00 Trancio di pescato del giorno in panura alla palermitana con verdure di stagione alla griglia Palermo style breaded catch of the day with grilled season vegetables • € 34,00 Bresaola della Valtellina con insalatina di rucola e scaglie di ragusano DOP Dry salted beef slices served with rocket salad and ragusano POD cheese shavings • € 24,00 San Domenico Club Sandwich (pollo, bacon, uovo sodo, pomodoro, lattuga, maionese) (chicken, bacon, boiled egg, tomato, lettuce, mayonnaise) • € 28,00 ** Baguette con prosciutto crudo e mozzarella ragusana Baguette with Parma raw ham and mozzarella • € 18,00 **panini che possono essere tostati su richiesta – Sandwiches that can be toasted on request Insalate - Salads Grand plateau di insalata di stagione Season mixed salad grand plateau • € 20,00 Light Caesar salad Lattuga, petto di pollo, crostini di pane, scaglie di parmigiano, salsa leggera di olio extravergine di oliva e senape Lettuce, chicken breast, croûtons, parmesan shaving, light mustard and extra virgin olive oil sauce • € 25,00 Formaggi e Dolci Cheese & Desserts Selezione di formaggi - Mixed cheese plate • € 18,00 Proposta giornaliera del nostro Pasticcere Daily Pastry Chef’s proposal • € 14,00 Gelati “Maison” - Ice-cream selection • € 12,00 Macedonia di frutta fresca - Fresh fruit salad • € 12,00 LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges Night Menu Piatti disponibili dopo le 23.00 Dishes available after 11.00 pm Composizione di pomodoro e mozzarella con foglioline di basilico del nostro giardino Tomato and mozzarella with basil from the monastery garden • € 20,00 Prosciutto crudo di Parma con melone Parma ham with melon • € 22,00 Salmone marinato agli agrumi siciliani con ciuffi di rucola e dressing al limone Marinated salmon with Sicilian citrus fruit, rocket, lemon dressing • € 26,00 Bresaola della Valtellina con insalatina di rucola e scaglie di ragusano DOP Dry salted beef slices served with rocket salad and ragusano POD cheese shavings • € 24,00 Toast con prosciutto cotto e formaggio Toast with ham and cheese • € 14,00 Sandwich di pane integrale con salmone e foglie di trocadero Sandwich of brown bread with salmon and green salad (please, select your choice of brown or white bread) • € 18,00 Grand plateau di insalata di stagione Season mixed salad grand plateau • € 20,00 LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges