Scarica il Menu - San Domenico Palace Hotel

Transcript

Scarica il Menu - San Domenico Palace Hotel
San
Domenico
Palace
Hotel
San Domenico Palace Hotel
Cenno Storico
Ricavato da un antico convento domenicano del xv secolo,
di cui conserva intatta la struttura originaria,
il San Domenico Palace fu trasformato in albergo nel 1896
per volere dei discendenti di Damiano Rosso, nobile catanese della
principesca famiglia dei Rosso di Altavilla,
che lo aveva fatto edificare e in seguito lo aveva donato
con tutti i suoi beni ai frati quando abbracciò la vita monastica.
Ricordi monastici sono religiosamente conservati al San Domenico
a testimonianza di un passato che rende unica questa struttura:
i chiostri, le immagini dei santi, gli stalli del coro, la sagrestia,
il rigoglioso giardino, le stanze che furono celle silenziose
vincolate alla clausura.
Tutto ricorda la vita monastica in un contrasto stridente
e per questo ancora più affascinante, con un albergo di lusso,
ospite tra queste antiche mura.
The History
Built on the original structure of a former Dominican monastery
dating back to the XV century, the San Domenico Palace
was transformed into a hotel in 1896 by the descendants of his founder,
Damiano Rosso, a nobleman from Catania belonging
to the Rosso di Altavilla princely family, who donated it to the friars
when he himself became a Dominican friar of the same monastery.
Since then the San Domenico Palace has become
the most famous monastery hotel in the world.
It is an enchanted atmosphere the one it is possible
to breath walking through the large corridors where for about
half millennium only soft steps and psalmodies of the friars were heard.
Everything recalls monastic life in a blatant
but fascinating contrast with a luxury hotel,
guest among these ancient walls.
Aperitivi e Vermouth
Campari - Martini - Punt & Mes - Aperol
Ricard - Pernod - Cynar - Sherry • € 11,00
Calice di Vino Siciliano - Sicilian wine by the glass • € 12,00
Flute di Prosecco - Prosecco flute • € 13,00
Flute di Spumante - Sparkling wine flute • € 15,00
Coppa di Champagne Brut - Champagne by the glass • € 22,00
Coppa di Champagne Rosè - Rosè Champagne by the glass • € 25,00
Martini’s
Dry Martini
Gin o Vodka, Dry Vermouth
Gimlet
Gin o Vodka, Lime Cordial, Succo di Lime
Gibson
Gin, Dry Vermouth, Cipollina sottaceto
Vesper
Gin, Vodka, Lillet Blanc
Apple Martini
Vodka, Liquore di Mela, Succo di Mela
French Martini
Vodka, Liquore ai Lamponi, Succo d’Ananas
Passion Fruit Martini
Vodka, Passion Fruit, Succo di Passion Fruit
Espresso Martini
Vodka, Liquore al Caffè, Frangelico, Espresso
Litchi Martini
Vodka, Succo di Litchi, Sciroppo di zucchero
€ 15,00
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Cocktails Classici
Manhattan
Long Drinks
Bloody Mary
Bourbon Whisky, Vermouth Rosso, Angostura
Vodka, Succo di Pomodoro, Succo di Limone, Dressing
Daiquiri
Pimm’s n.1
Rum, Succo di Lime, Sciroppo di Zucchero
Cosmopolitan
Vodka al Limone, Cointreau, Succo di Lime, Succo di Mirtilli Rosso
Margarita
Tequila, Cointreau, Succo di Lime
Americano
Campari, Vermouth Rosso, Soda, Angostura
Negroni
Campari, Gin, Vermouth Rosso
White Lady
Gin, Cointreau, Succo di Limone
Aviation
Gin, Maraschino, Succo di Limone, Crème de Violette
Clover Club
Gin, Sciroppo di Lampone, Succo di Limone, Albume d’Uovo
Hemingway Special
Rum, Maraschino, Succo di Lime, Succo di Pompelmo, Sciroppo di Zucchero
Kir Royal
Crème de Cassis, Vino Bianco
Old Fashioned
Bourbon Whisky, Angostura, Cubetto di Zucchero
Last Word
Gin, Green Chartreuse, Maraschino, Succo di Lime
Martinez
Old Tom Gin,Vermouth Rosso, Maraschino, Boker’s Bitters
Pimm’s, Limonata, Frutta di Stagione
Singapore Sling
Gin, Cherry Brandy, Cointreau, DOM Benedictine, Succo d’Ananas,
Succo di Limone, Angostura
Pinacolada
Rum, Crema di Cocco, Succo d’Ananas
Mojito
Rum, Succo di Lime, Zucchero di Canna, Menta Fresca, Soda
Gin Fizz
Gin , Succo di Limone, Zucchero, Soda
Long Island Iced Tea
Rum, Gin, Triplesec, Vokda, Tequila, Succo di Limone, Sciroppo di Zucchero, Coca Cola
Moscow Mule
Vodka, Ginger Beer, Succo di Lime
Tequila Sunrise
Tequila, Succo d’Arancia, Granatina
Mai Tai
Rum, Liquore all’Arancia, Succo di Lime, Orzata, Granatina
Frozen Margarita o Daiquiri
Tequila, Triplesec, Succo di Lime - Rum, Succo di Lime, Sciroppo di Zucchero
Aperol Spritz
Aperol, Prosecco, Soda
Dark ‘N’ Stormy
Gosling’s Black Seal Rum, Ginger Beer, Lime
€ 17,00
€ 15,00
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Sparkling Cocktails
Bellini - Mimosa - Rossini - Canaletto
After Dinner
Alexander
A base di frutta fresca e Prosecco - Composed of fresh fruit puree and Prosecco
Brandy, Liquore al Cioccolato, Panna Fresca
Champagne Cocktail
Black or White Russian
Cognac, Grand Marnier, Zucchero, Angostura, Champagne
French 75
Gin, Succo di Limone, Zucchero, Champagne
Gios
Limoncello, St.Germain Edelflower, Basilico Fresco, Zucchero, Prosecco
Kir Royal
Vodka, Liquore al Caffè, Panna Fresca
B&B
Brandy, DOM Benedictine
Stinger
Cognac, Crema di Menta
Irish Coffee & Co
Creme de Cassis, Champagne
Irish Whisky, Caffè, Zucchero di Canna, Panna Fresca
San Domenico Royal
Rusty Nail
Vodka, St. Germain Edelflower, Succo di Litchi, Zucchero, Prosecco
€ 19,00
Cocktails Analcolici
Non Alcoholic Cocktails
Mosquitos
Scotch Whisky, Drambuie
Whisky Sour
Whisky, Succo di Limone, Sciroppo di Zucchero, Albume d’Uovo
Amaretto Sour
Amaretto, Succo di Limone, Sciroppo di Zucchero, Albume d’Uovo
Boulevardier
Ginger Ale, Menta Fresca, Succo di Lime, Zucchero, Zenzero
Whisky, Campari, Vermouth Rosso
Shirley temple
Goodnight Memory
Ginger Ale, Granatina
Cloister
Calvados, Liquore all’Arancia, Succo d’Arancia, Sciroppo di Caramello
God Father
Purea di Fragole, Succo di Mela, Succo di Litchi
Scotch Whisky, Amaretto di Saronno
Monastery
€ 15,00
Passion Fruit, Succo d’Ananas, Crema di Cocco, Ginger Beer
€ 13,00
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Soft Drinks
Coca Cola - Light o Zero - Schweppes Tonica - Ginger Ale
Bitter Lemon - Aranciata - Sprite - Te Freddo Iced Tea • € 6,00
Fever Premium Tonic - Fever Ginger beer
Spremute Fresche - Freshly squeezed • € 8,00
Succhi di Futta - Fruit Juices
Alain Milliat Millesimati
Mela (Apple) - Pera (Pear) - Pesca (Peach) - Ananas (Pineapple)
Carota (Carrot) - Pomodoro (Tomato) • € 7,00
Birre Italiane - Italian Beers
Nastro Azzurro - Moretti
Moretti Zero (No Alcohol) • € 7,00
Birre Estere - Imported Beers
Heineken - Corona - Warsteiner - Ceres • € 9,00
Acque Minerali - Mineral Water
Surgiva - 0.50 cl • € 5,00
Surgiva - 0.75 cl • € 6,50
Perrier - 0.33 cl • € 8,00
S. Pellegrino - 0.75 cl • € 6,50
Liquori e Distillati
Spirits and Liqueurs
Gin
Bombay Sapphire • € 13,00
Beefeater • € 13,00
Tanqueray • € 13,00
Gordon’s • € 13,00
Tanqueray Ten • € 14,00
Hendrick’s • € 15,00
Martin Miller’s • € 15,00
Gin Mare • € 16,00
Monkey 47 • € 18,00
Vodka
Absolut • € 13,00
Grey Goose • € 14,00
Potocki (Vodka di Segale) • € 16,00
Ciroc (Vodka d’Uva) • € 18,00
Belvedere • € 18,00
Chopin (Vodka di Patate) • € 18,00
Ketel One • € 18,00
Stolichnaya Elit • € 20,00
Rhum Selection
Havana Club - Bacardi - Matusalem • € 13,00
Ron Flor de Cana 7 y.o - Rhum Vieux Agricole Pyramide 12 y.o. • € 14,00
Rhum Vieux Agricole 1999 Bally - El Dorado 15 y.o. • € 18,00
El Dorado 21 y.o - Zacapa 23 y.o. • € 20,00
Rhum Vieux Damoiseau 15 ans • € 25,00
Rhum Demerara 1971 Vintage - Rhum Agricole J.M. 1990 • € 35,00
Tequila
Sauza Blanco • € 13,00
Sauza Gold • € 14,00
Patron Silver • € 16,00
Grappa
Sicilia
Grappa Duca Enrico • € 11,00
Grappa Magnifica “Nero d’avola” • € 14,00
Grappa Zibibbo di Pantelleria Cottabos • € 16,00
Italia
Tre Soli Tre Berta “Uve Nebbiolo“ • € 16,00
Bric de Gaian “Uve Moscato“ • € 16,00
Roccanivo ‘97 “Uve Barbera“ • € 16,00
Amari e Liquori - Liqueurs and Digestifs
Amaretto di Saronno - Amaro Averna - Aurum - Montenegro
Branca Menta - Fernet Branca - Limoncello - Sambuca Molinari • € 11.00
Baileys - Benedictine - Cointreau - Drambuie - Grand Marnier
Kahlua - Tia Maria - Jagermaister • € 13,00
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
~ Elisir Alma de Lux ~
Limone - Mandarino - Liquirizia - Caffè • € 13,00
Vini Liquorosi - Liqueur Wines
Porto
Port Nieeport Colheita 2001 • € 15,00
Port Croft quinta de Roeda Vintage 2003 • € 16,00
Port Nieeport Tawny 20 y.o. • € 17,00
Port Graham’s Tawny 40 y.o. • € 33,00
Sherry
Tio Pepe • € 12,00
Solera Especial Amontillado 30 y.o. • € 14,00
Marsala
Marsala Vergine Baglio Florio • € 12,00
Marsala Vergine Oro Terre Arse • € 12,00
Marsala Vergine 1980 • € 14,00
Samperi Ventennale De Bartoli • € 14,00
Morsi di Luce “Zibibbo” • € 12,00
Madeira
Sercial 5 y.o. • € 12,00
Malmsey 10 y.o. • € 14,00
Vini
da
Dessert - Dessert Wines
Malvasia delle Lipari - Sicilia • € 12,00
Passito di Pantelleria Ben Ryè - Sicilia • € 12,00
Vino alle Mandorle • € 10,00
Cognac
Courvoisier V.S. • € 13,00
Cop Jean Fillioux • € 13,00
Delamain X.O. • € 14,00
Remy Martin V.S.O.P. • € 16,00
Cep Dor Jean Fillioux • € 17,00
Dominic Park Vieille Fine Champagne Cigar Blend • € 21,00
Cognac Grande Champagne Fontvielle 35 Ans • € 23,00
Dominic Park Vieille Grande Champagne 1er Cru • € 25,00
Leopold Gourmel Age des Epices • € 37,00
Brandy
Vecchia Romagna • € 13,00
Cardenal Mendoza • € 16,00
Grand Duque d’Alba Oro Riserva Williams & Humbert • € 16,00
Armagnac
Bas Armagnac Dartigalongue Hors D’Age • € 17,00
Bas Armagnac Samalens 15 y.o. • € 26,00
Bas Armagnac Samalens Millesime’ 1997 • € 29,00
Bas Armagnac Samalens Millesime’ 1988 • € 33,00
Bas Armagnac Domaine Laberdolive J. 1986 • € 33,00
Calvados
Calvados du Pays d’Auge Hors d’age - Dupont • € 15,00
Calvados du Pays d’Auge X.O. - Chateau du Breil • € 19,00
Calvados du Domfrontais 1973 Comte Louis Lauriston • € 38,00
Calvados du Pays d’Auge Royal - Chateau du Breil • € 39,00
Whisky
Single Malt
Lowlands
Glenkinchie 1992 • € 18,00
Rosebanck 1990 • € 19,00
Highland
GlenMorangie 12 y.o. • € 15,00
Macallan 12 y.o. • € 15,00
Oban 14 y.o. • € 15,00
Speyside
Glenlivet 12 y.o. • € 15,00
Glen Grant 10 y.o. • € 15,00
Glenfiddich 12 y.o. • € 15,00
Aberfeldy 1991 15 y.o. • € 24,00
Longmorn • € 25,00
Islay
Laphroaig 10 y.o. • € 15,00
Lagavulin 16 y.o. • € 17,00
Caol Ila 1991-13 y.o. • € 19,00
Bruichladdich 1991 • € 21,00
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Islands
Talisker 10 y.o. • € 15,00
Highland Park 12 y.o. • € 29,00
Campbeltown
Glen Scotia 1992 • € 19,00
Blended
Famous Grouse • € 14,00
J & B • € 14,00
Chivas Regal 12 y.o. • € 16,00
Dimple 15 y.o. • € 16,00
Black Label • € 16,00
Gold Label • € 18,00
Blue Label • € 34,00
Bourbon
Four Roses • € 15,00
Wild Turkey • € 15,00
Jack Daniels • € 16,00
Maker’s Mark • € 16,00
Ireland
Storia della cioccolata
History of chocolate
La storia della cioccolata trova le sue radici nella meravigliosa civiltà
degli Aztechi, gli antichi abitanti del Messico. Alla scoperta del “Nuovo
mondo”, gli spagnoli ebbero modo di conoscere una straordinaria varietà
di generi alimentari, tra cui lo “Xocoatl”, prodotto che gli abitanti del luogo
ricavavano dai semi di cacao e di cui essi avevano gran riguardo.
Fu durante la loro dominazione in Europa che gli spagnoli introdussero
la lavorazione della cioccolata così come l’avevano appresa
da quel popolo a noi tanto lontano.
The history of chocolate winds along the same road that going back to the past
joins europe with Spain and finally finds its roots in the splendid civilization
of the Aztecs, old population of Mexico.
The discovery of America allowed the Spaniards to know
a great variety of foodstuffs, such as the “Xoco’atl”, a product extracted from cacao
seeds, kept carefully by the people. The Spaniards introduced the production
of chocolate in the same way they had learnt it by the old Aztecs.
Jameson Irish Whisky • € 14,00
Canada
Canadian Club - € 14,00
La Nostra Selezione Di Cioccolate Calde
Our Selection Of Traditional Hot Chocolate
Preparate al Vostro tavolo dai nostri barman
Prepared at your table by our barmen
Cioccolata alla Cannella - Menta - Peperoncino - Tradizionale
Cinnamon - Mint - Chilli Pepper Hot Chocolate - Traditional
€ 12,00
Servite con biscotteria da credenza del nostro Maestro Pasticcere
Offered with a selection of our Pastry Chef’s petits fours
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Storia della pianta da tè
Storia della pianta da tè
History of tea tree
History of tea tree
La leggenda narra che circa 5000 anni fa l’imperatore Shen-Nung
The legend tells that almost 5000 years ago the Emperor Shen-Nung fell asleep under
si addormentò all’ombra di un albero. Non appena iniziò a bollire dell’acqua
the shade of a tree. As he began to boil some water several leaves from the tree fell into
alcune foglie caddero dall’albero giungendo nella sua tazza. Egli trovò l’infuso
his cup. He found the infusion to be delicious and invigorating.
delizioso e rinvigorente. Questo è il modo in cui fu scoperto il tè in Cina!
This is how tea was first discovered in Cina!
L’arrivo dell’albero da tè in India avvenne molto più tardi, a partire dal XIX
The arrival of the tea tree in India came long after this with its history dating back
secolo. Si racconta che la prima persona ad inventarlo fu il dio Daruma,
to the 19th century. It is said that the first person to invent tea was the god Daruma,
fondatore del Buddismo Zen. Ciò accadde in un giorno di meditazione
founder of Zen Buddhism. This occurred on a day of meditation for the god Daruma,
per il dio Daruma che, dopo aver dato l’ultima estrema fatica quotidiana,
that after giving his extreme fatigue fell asleep.
si addormentò. Non appena si svegliò strappò con rabbia e disperazione
As he awoke he tore off his eyelids out of rage and despair and buried them.
le sue ciglia e le sotterrò e da quel punto germogliarono due bellissimi alberi da tè.
As a result two beautiful tea tree grew from this spot.
Oggi gli alberi da tè sono reperibili in più di 30 paesi,
Today tea trees can be found in more than 30 countries, from the Soviet Union
dall’Unione Sovietica alla Turchia e dal Sud Africa al Sud America.
to Turkey and from South Africa to South America.
The great tea countries remain China, Ceylon, India and Formosa.
I paesi rinomati per la coltivazione del tè rimangono Cina, Ceylon,
Europe has failed all of its attemps to grow tea.
India e l’isola di Formosa. L’Europa ha fallito, invece,
Certain countries have a very limited season for picking tea,
tutti i suoi tentativi di far crescere le piante da tè.
whilst others pick it all year round, such as Kenya.
In Sri Lanka the season lasts six consecutive months but sometimes it may occur
Alcuni paesi mantengono un periodo di tempi limitato per la raccolta, mentre
at different times of the year according to the rocky sloping effect of the island.
altri hanno un raccolto che copre tutto l’anno, come ad esempio il Kenia.
Nello Sri Lanka, la stagione di raccolto dura sei mesi continuativi talvolta
Women are generally employed for the picking because of their reputed agility
accade che venga divisa in diversi periodi dell’anno a seconda dell’effetto
and smaller size. A well trained tea picker
dell’inclinazione rocciosa dell’isola.
is able to pick from 30 to 35 kilos of tea per day.
Generalmente le donne vengono impiegate nella raccolta del tè grazie
alla loro agilità e alla taglia. Un vero esperto nella raccolta del tè
The picking must be done very quickly as the constant hot climate
è in grado di raccogliere da 30 a 35 chili al giorno.
in these countries causes the leaves to wither.
La raccolta deve essere effettuata molto in fretta dacché in questi paesi
Once dried, a day’s picking will produce only 7 to 8 kilos of manufactured tea.
il costante clima caldo causa l’appassimento delle foglie. Una volta essiccato,
il raccolto del giorno produrrà solo 7 o 8 chili di tè raffinato.
San Domenico Afternoon Tea
San Domenico Afternoon Tea
Servito ogni giorno tra le 16.00 e le 19.00
Served daily from 4.00 pm to 7.00 pm
Accanto alla nostra pregiata selezione di tè abbiamo il piacere di proporre
l’intermezzo pomeridiano della tradizione classica inglese con un’accurata
selezione di mini sandwich, confetture fresche, paste e pasticcini della
tradizione gastronomica siciliana.
Tè a scelta
Tramezzini: salmone, verdure, uova e maionese, prosciutto affumicato.
Piccoli savoiardi con selezione di confetture e crema gianduia
Cannolicchi alla ricotta
Biscottini siciliani
€ 25,00 a persona
Beside our prestigious tea selection we are pleased to serve a full English afternoon
tea with a finest selection of finger sandwiches, jam and pastries from the Sicilian
gastronomic tradition.
Tea of your choice
Sandwiches: salmon, vegetarian, egg and mayonnaise, smoked ham.
Traditional sponge biscuits with a selection of jams of jams and nougat cream
Ricotta cheese mini cannoli
Sicilian petits fours
€ 25,00 per person
Selezioni di Te e Tisane
A Selection of Infusions and Herbal Tea
Darjeeling TGFOP - Earl Grey Imperiale - English Breakfast
Pai Mu Tan - Special Gunpowder - Bancha Fiorito
•••
Camomilla - Sweet Relax Tisane - Energy Tisane - Purity Tisane
Body and Spirit Tisane - Finocchio e Liquirizia
€ 9,50
Selezione di Granite
Selection of Sicilian Granite
€ 6,00
Caffetteria - Cafeteria
Espresso • € 4,50
Caffè Americano - American Coffee • € 4,50
Decaffeinato - Decaffeinated Coffee • € 4,50
Doppio Espresso • € 5,50
Cappuccino • € 5,50
Caffè d’Orzo - Barley Coffee • € 5,50
Caffè Freddo - Iced Coffee • € 6,00
Latte Macchiato • € 6,00
Cioccolata Calda - Hot Chocolate • € 6,00
Afternoon Tea servito con un Flute di Spumante Metodo Classico
€ 35,00 a persona
Afternoon Tea served with a Flute of Spumante Metodo Classico
€ 35,00 per person
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Sfizi & Spuntini
Snacks & Meals
Sandwich
Toast con prosciutto cotto e formaggio
Toast with ham and cheese • € 14,00
Composizione di pomodoro e mozzarella
con foglioline di basilico del nostro giardino
Tomato and mozzarella with basil from the monastery garden • € 20,00
Sandwich di pane integrale con salmone e foglie di trocadero
Sandwich of brown bread with salmon and green salad
(please, select your choice of brown or white bread) • € 18,00
Prosciutto crudo di Parma con melone
Parma ham with melon • € 22,00
Salmone marinato agli agrumi siciliani con ciuffi
di rucola e dressing al limone
Marinated salmon with Sicilian citrus fruit, rocket, lemon dressing • € 26,00
Caviale Calvisius (gr. 30) con crostini di pane caldo e panna acida
Calvisius caviar (gr. 30) with sour cream and toasted bread • € 180,00
San Domenico Cheese Burger • € 28,00
Pennette gragnanesi con pomodoro fresco,
melanzane fritte e scaglie di ricotta infornata
Durum wheat quills with fresh tomato,
fried aubergine and baked ricotta shavings • € 23,00
Minestra di verdure miste alla siciliana
Sicilan vegetable soup • € 20,00
Filetto di manzo alla griglia con sale Maldon e patate al rosmarino
Grilled beef fillet with Maldon salt and Rosemary
flavoured roast potatoes • € 32,00
Trancio di pescato del giorno in panura alla palermitana
con verdure di stagione alla griglia
Palermo style breaded catch of the day with grilled season vegetables • € 34,00
Bresaola della Valtellina con insalatina di rucola
e scaglie di ragusano DOP
Dry salted beef slices served with rocket salad
and ragusano POD cheese shavings • € 24,00
San Domenico Club Sandwich
(pollo, bacon, uovo sodo, pomodoro, lattuga, maionese)
(chicken, bacon, boiled egg, tomato, lettuce, mayonnaise) • € 28,00
** Baguette con prosciutto crudo e mozzarella ragusana
Baguette with Parma raw ham and mozzarella • € 18,00
**panini che possono essere tostati su richiesta – Sandwiches that can be toasted on request
Insalate - Salads
Grand plateau di insalata di stagione
Season mixed salad grand plateau • € 20,00
Light Caesar salad
Lattuga, petto di pollo, crostini di pane, scaglie di parmigiano,
salsa leggera di olio extravergine di oliva e senape
Lettuce, chicken breast, croûtons, parmesan shaving,
light mustard and extra virgin olive oil sauce • € 25,00
Formaggi e Dolci
Cheese & Desserts
Selezione di formaggi - Mixed cheese plate • € 18,00
Proposta giornaliera del nostro Pasticcere
Daily Pastry Chef’s proposal • € 14,00
Gelati “Maison” - Ice-cream selection • € 12,00
Macedonia di frutta fresca - Fresh fruit salad • € 12,00
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges
Night Menu
Piatti disponibili dopo le 23.00
Dishes available after 11.00 pm
Composizione di pomodoro e mozzarella
con foglioline di basilico del nostro giardino
Tomato and mozzarella with basil from the monastery garden • € 20,00
Prosciutto crudo di Parma con melone
Parma ham with melon • € 22,00
Salmone marinato agli agrumi siciliani
con ciuffi di rucola e dressing al limone
Marinated salmon with Sicilian citrus fruit,
rocket, lemon dressing • € 26,00
Bresaola della Valtellina con insalatina di rucola
e scaglie di ragusano DOP
Dry salted beef slices served with rocket salad
and ragusano POD cheese shavings • € 24,00
Toast con prosciutto cotto e formaggio
Toast with ham and cheese • € 14,00
Sandwich di pane integrale con salmone e foglie di trocadero
Sandwich of brown bread with salmon and green salad
(please, select your choice of brown or white bread) • € 18,00
Grand plateau di insalata di stagione
Season mixed salad grand plateau • € 20,00
LE INFORMAZIONI CIRCA LA PRESENZA DI SOSTANZE O PRODOTTI
CHE PROVOCANO ALLERGIE SONO DISPONIBILI RIVOLGENDOSI AL PERSONALE DI SERVIZIO
INFORMATION ABOUT THE PRESENCE OF SUBSTANCES OR PRODUCTS
CAUSING ALLERGIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING THE SERVICE STAFF
Tutti i prezzi sono comprensivi di Iva e servizio - All rates include Vat & service charges