electronic revolution - archipelago

Transcript

electronic revolution - archipelago
Issue 3, October 2014
Technology, tissue culture, company news by OMET Srl
ELECTRONIC REVOLUTION
Rivoluzione Elettronica
iT’s tissue Intervista / Interview with
2015 Preview
Carta Fabril, Brazil
archipelago.omet.it
MIAC 2014
iT’s tissue 2015 ..............................................
IT p. 15 - EN p. 16
Le Vie del Tissue 2014......................................
IT p. 37 - EN p. 38
MIAC 2014 ....................................................
IT p. 48 - EN p. 48
Tecnologia & Innovazione /
Technology & Innovation
Evoluzione Elettronica / Electronics Evolution..........
IT p. 2 - EN p. 6
La nuova AS Line / The new AS Line..................
IT p. 4 - EN p. 4
Nuova unità DESL / New DESL unit....................
IT p. 12 - EN p. 12
Una goffratura impeccabile / A flawless embossing
IT p. 22 - EN p. 23
Index
Eventi / Events
Storie di successo /Stories of excellence
Carta Fabril, Brazil ...........................................
IT p. 13 - EN p. 14
Faderco, Algeria...............................................
IT p. 25 - EN p. 26
Poppies Europe LTD, UK...................................
IT p. 34 - EN p. 35
New Technologies, Russia..................................
IT p. 40 - EN p. 40
PJCS Kyiv Carboard and Paper Mil, Ukraine.........
IT p. 41 - EN p. 41
Karina Trading, Kazakhstan.................................
IT p. 42 - EN p. 43
OMET Archipelago © 2014
All rights reserved.
Editorial coordination & content
OMET Marketing
Photographs:
OMET Archive
We kindly thank our customers, suppliers, representatives and
collaborators for contributing to this issue.
1
archipelago.omet.it
DIGITAL ONLINE MAGAZINE
,
Tecnologia & Innovazione / Technology & Innovation
ASCIUGAMANI / TOWELS
TOVAGLIOLI DA DISPENSER / DISPENSER-FOLD NAPKINS
TOVAGLIOLI / NAPKINS
L’Evoluzione
Elettronica delle
macchine per il
Tissue Converting
Il progetto ambizioso di OMET
di uniformare dal punto di vista
elettronico tutto il parco macchine
per il tissue converting è ormai
realtà. La digitalizzazione dei
dati provenienti dalla macchina
e il controllo remotato delle
funzionalità della stessa, attraverso
l’acquisizione e l’interpretazione
di dati e immagini da remoto, e la
standardizzazione della dotazione
elettronica a bordo macchina, sono
le prime tappe di un programma
per il controllo totale del processo
produttivo del tissue, che sta già
portando enormi benefici per
l’efficienza delle linee.
Che le macchine non abbiamo più segreti
per OMET è un dato di fatto, sia nell’industria
del tissue sia in quella della stampa. La
conoscenza approfondita dei processi
e delle applicazioni, e la cura estrema
nel rendere ogni azione compiuta dalla
macchina autonoma nel suo compimento e
analizzabile dal punto di vista dei dati emersi
in fase operativa, hanno portato al distacco
fisico dell’uomo rispetto alla macchina e a
risultati di fatto indipendenti dalla volontà
dell’operatore.
CIò è il compimento di un lungo processo
accelerato dall’introduzione negli anni ‘80
dei primi controlli elettronici e dall’avvento
dei computer come strumento di lavoro
nella gestione delle funzioni della macchina
e, in seguito, nell’interpretazione dei dati
operativi.
Analizziamo di seguito gli step del progetto
OMET e quali sviluppi sono attesi per il
futuro.
2
Tecnologia & Innovazione / Technology & Innovation
Il pannello
Per prima cosa, la Ricerca e Sviluppo
dei motori di una TV 840 installata
operatore (HMI)
della Business Unit Tissue di OMET sta
dall’altra parte del mondo direttamente
è unificato
ultimando l’operazione di unificazione
dalla “stanza dei bottoni” di Lecco.
per tutte le
dell’interfaccia operatore per tutte
A seguito dell’uniformazione della
le macchine del comparto. Iniziata
dotazione elettronica, tutte le linee
macchine
nel 2013 sull’ultima nata, la FV Line,
macchina di OMET, TV 503 Line, TV 840
OMET
l’omogeneizzazione della cosiddetta HMI
Line, FV Line e AS Line, condividono la
(Human Machine Interface) è proseguita
stessa tipologia di pannello operatore
prima sulla TV 840 Line e poi nel progetto
e la stessa consolle di comando. Va
AS Line, macchina per la produzione di
detto, però, che la HMI è simile nei comandi
asciugamani in carta.
principali per tutta la gamma ma, allo stesso
Contemporaneamente, è stata introdotta la
tempo, specifica sulla base delle diverse
possibilità di controllare in modo totale la
funzioni di ogni macchina. Il pannello
macchina attraverso servo motori indipendenti
operatore diventa il punto di comando
per ogni asse. Il progetto ha avuto inizio con la
da cui, attraverso le motorizzazioni
FV Line, poi allargato alla AS Line e alla TV 840
indipendenti, si eseguono tutte le regolazioni
Line (sulla TV 503 Line è in fase di approntamento
macchina, in modo semplice e automatico.
al momento della stesura di questo articolo). La
L’uso di telecamere montate in punti
possibilità di controllo completo dei motori è data
strategici della macchina facilita il compito
anche da remoto, in teleassistenza. E’ possibile ad
dell’operatore, permettendogli un controllo
esempio, verificare i parametri di funzionamento
totale e istantaneo di quello che succede. Le
3
The new AS Line
for the production of
paper towels
Parallelamente al progetto di digitalizzazione
delle macchine, OMET ha completamente
rinnovato l’offerta della macchina AS Line
per la produzione di asciugamani in carta. La
macchina, che può lavorare bobine da 2600 a
3100 mm di larghezza, è stata dotata, oltre che
da controlli di tipo avanzato, anche remotati, da
un nuovo gruppo svolgitore e da un innovativo
gruppo laminatore (vedi pag. 12). Il progetto di
revisione della AS Line anticipa una revisione
dell’intero parco macchine di OMET con
l’obiettivo di renderle sempre più performanti
dal punto di vista dell’efficienza operativa,
della sicurezza e dell’output qualitativo
In parallel with the project of digitization of
its machines, OMET has completely renewed
the offer of the AS Line for the production
of paper towels. The machine, which can
process coils from 2600 to 3100mm wide,
has been fitted with a new unwinder and an
innovative laminator (see page 12), as well as
advanced controls, even remoted. The revision
of AS Line anticipates a review of the entire
fleet of OMET whose aim is to manufacture
increasingly more efficient machines, safer
and with an improved quality performance
.
ASCIUGAMANI / TOWELS
La nuova AS Line
per la produzione di
asciugamani in carta
.
4
Tecnologia & Innovazione / Technology & Innovation
stesse immagini possono essere visualizzate
anche da remoto, in qualsiasi momento. Ciò
diventa estremamente importante quando
si verificano malfunzionamenti o guasti in
quanto, anche via teleassistenza, è possibile
comprendere il problema in tempi rapidi
e intervenire in modo più tempestivo e
immediatamente risolutivo.
La consolle di comando presente su ogni gruppo
della macchina è equipaggiate con pannelli
touchscreen per la gestione delle impostazioni
locali e/o di pulsantiere a membrana; su queste
ultime, ogni tasto è personalizzabile con cinque
colori che guidano l’operatore nelle operazioni
da eseguire e rendono l’uso della macchina
semplice e intuitivo.
La digitalizzazione dei dati elettronici provenienti
dalla macchina ha una doppia funzione: da una
parte si possono raccogliere i dati produttivi e,
attraverso il veloce adeguamento dei parametri
di produzione considerati migliori, è possibile
ottenere una riduzione degli scarti di materiale,
oltre a un ovvio risparmio di tempo, grazie alla
certezza di una maggior precisione esecutiva.
Dall’altra, la sempre più spinta automatizzazione
delle funzioni macchina attraverso regolazioni
digitali permette una più facile gestione della
stessa nelle sue funzioni di base (incremento/
decremento velocità, avvio/arresto, ecc.) e in
quelle più complesse (registro, modifica del
formato piega, ecc.).
100% di sicurezza per l’operatore
Garantire all’operatore di lavorare in modo sicuro
è un aspetto essenziale che prevede una stretta
Watch FV Line tissue
converting machine in action
Telecamera di controllo posizionata in un
punto strategico della macchina FV Line / A
control camera placed in a strategic point of a
machine of the FV Line
5
The Evolution of
Electronics for tissue
converting machines
The ambitious project of electronic standardization of the entire range of OMET’s
machines is now reality. The digitization of data from the machines and the remote
control of their functions, through the acquisition and interpretation of data and
images remotely, and the standardization of the electronic equipment on board, are
the first stages of a program for the total control of the tissue production process
that is already bringing huge benefits to the efficiency of the lines.
That the machines do not have secrets for OMET
is a fact. Whether in the tissue or the printing
sector, the in-depth knowledge of the processes
and applications and the extreme attention in
making every machine operation autonomous
in its accomplishment and analysable during
the operational phase, result in the physical
separation of the man from the machine and in
a control independent from the operator’s will
and skills.
This achievement is the fulfilment of a long
process accelerated by the introduction in the
1980s of the first electronic controls and the
advent of computers as tools managing the
machine functions and, later, interpreting the
operational data.
We analyse here the steps of OMET project and
what developments are expected in the future.
First of all, the Research and Development of
the Tissue Business Unit of OMET is concluding
the operation of unification of the operator
interface for all machines in the tissue segment.
Begun in 2013 with the last born, the FV Line,
the homogenization of the so-called HMI
(Human Machine Interface) continued on this
first line and then in the TV 840 Line and AS Line,
this latter the machine for production of paper
towels.
At the same time, it was introduced the
possibility of total machine control performed
by independent servo motors placed on
each axis. The project began with the FV
Line, later extended to the TV 840 Line
and AS Line (TV 503 is currently under preparation
at the time of writing this article). The complete
control of the motors is offered also in remote,
through tele service. It is possible, for example,
to verify the operating parameters of the motor
of a TV 840 Line installed on the other side of
the world directly from OMET’s headquarters in
Lecco, Italy.
Following the standardization of the electronic
equipment, all the machines of the series TV
503, TV 840, FV Line and AS Line, share the
same type of operator panel and the same
console. It must be said, however, that the HMI
is similar in the main controls for the whole
range, but at the same time, specific on the
basis of the different functions of each line. The
operator panel becomes the control point from
which, through the independent servo drives, all
machine adjustments are performed in a simple
and automatic way.
Dal pannello operatore, comune a tutte le macchine
OMET, si eseguono le principali operazioni / From the
operator’s panel, the same on all the machines, all main
operations are performed
6
Tecnologia & Innovazione / Technology & Innovation
osservanza delle norme in materia di sicurezza.
L’evoluzione continua della macchine e dei
sistemi implica un conseguente e rapido
mutare delle condizioni di lavoro e la necessità,
dunque, di adattare queste nuove soluzioni alle
normative in vigore.
Sulle ultime linee macchina prodotte da
OMET, sono state implementate diverse nuove
soluzioni che innalzano il livello di sicurezza
per l’operatore, già comunque molto alto, e
si concretizzano dal punto di vista fisico nella
presenza di carter, in parte trasparenti, che
“avvolgono” completamente la struttura della
macchina, e nell’applicazione in tutti i punti
critici di paramani di protezione.
Il vero cambiamento, però, è, ancora una volta
“digitale”. Nella progettazione della AS Line e
stato introdotto l’uso di un bus di comunicazione
certificato, dove la trasmissione dei segnali
di sicurezza non avviene più con il cablaggio
tradizionale ma appunto in modo digitale. L’uso
di questo sistema ha portato notevoli vantaggi:
le macchine sono più protette ma non per
questo meno efficienti, i cablaggi sono ridotti e
così le possibili fonti di guasto, la diagnostica è
più semplice e dettagliata.
OMET, dotata di un sistema di controllo della
qualità secondo la norma ISO 9001, è da
sempre attenta a garantire la massima sicurezza
operativa e a fornire solo prodotti certificati,
requisito più che obbligatorio, per esempio, nel
caso di vendita a grandi gruppi e multinazionali
operanti in più territori.
Teleassistenza via internet
L’evoluzione tecnologica dell’elettronica a
bordo macchina ha portato a un incremento
delle possibilità di sfruttamento della rete per la
teleassistenza, accanto a sistemi più tradizionali
che utilizzano il telefono o il collegamento
in rete senza fili. Su tutte le macchine sono
disponibili due tipi di teleassistenza, una che
sfrutta la rete telefonica per le macchine di
più vecchia installazione e e una che usa il
web per le macchine di nuova installazione.
È in fase di test un router simile a quello
esistente per la connessione via internet, ma
più versatile: accessibile anche via rete cellulare
3G o via Wi-fi e con la possibilità di collegarsi
alle linee nuove e a quelle più datate attraverso
i bus di campo presenti in macchina (Profibus/
7
MPI o Profinet). Un router multi connessione sarà
presto disponibile presso ogni ufficio assistenza
di OMET nel mondo per essere inviato ai clienti
in caso di necessità.
Sviluppo del sistema di supervisione
e raccolta dati
Per rispondere all’esigenza dei clienti di
monitorare e incrementare l’efficienza degli
impianti è stato creato un punto di raccolta
dei dati di produzione della macchina,
di archiviazione e successiva analisi per
l’applicazione di correttivi. I dati principali il cui
download è strategico ai fini della valutazione
della redditività della macchina sono: gli indici di
produttività, le quantità e le tipologie di materiali
usati, e gli allarmi intervenuti in fase operativa.
Tale sistema è opzionale su ogni linea, si può
interfacciare con macchine installate sia di
recente sia nel passato, e integrare più linee
della stessa unità produttiva.
CONNETTIVITA’
Essendo un’architettura basata sugli standard
Ethernet, la struttura dell’impianto può essere
realizzata con le stesse caratteristiche e
potenzialità di una rete intranet/internet e,
quindi, facilmente accessibile sia dalla sede
produttiva sia, attraverso il web, da qualsiasi
altra sede.
SCALABILITA’
Il sistema può essere scalato e adattato per
tutte le linee OMET, nuove ed esistenti, in
modo da offrire una gamma più vasta di taglie
e configurazioni per rispondere a differenti
richieste di costi e prestazioni.
MOLTEPLICI INTERFACCE COLLEGABILI
Con il nuovo Sistema, è possibile gestire un alto
numero di interfacce collegate tra cui:
1) Trasferimento file
E’ possibile trasferire automaticamente sui server
aziendali o più semplicemente attraverso una
chiavetta USB tutti i dati archiviati. Per citare alcuni
esempi: possono essere esportate e importate le
ricette per preset linea al cambio lavoro, oppure
possono essere scaricati tutti i dati di produzione
relativi agli ultimi turni di lavoro.
Servo motori su FV Line / Servo motors on FV Line
The use of cameras mounted at strategic
points of the machine helps the operator,
allowing instant and total control of what
happens. The same images can also be viewed
remotely at any time. This becomes extremely
important when malfunctions or failures occur
because, even via remote assistance, you can
understand the problem quickly and intervene
in a more timely and immediately decisive
manner.
The control consoles on the machine units
are equipped with touchscreen panels and/
or membrane keypads for the management of
local settings; on the membrane keyboards,
each button can take up to five different colors
which guide the operator in the operations to
be performed, making the use of the machine
simple and intuitive.
The digitization of the electronic data coming
from the machine has a dual function: on the
one hand you can collect production data
and, through the fast adaptation to the best
production parameters, you can achieve a
reduction of waste, in addition to the obvious
savings of time, thanks to the certainty of a
greater operating precision. On the other hand,
the increasingly intensive automation of the
machine functions through digital adjustments
allows easier handling of the machine in its
basic activities (speed increase / decrease, start
/ stop, etc..), and in the more complex (register,
change of product size, etc.).
100 percent of safety for the operator
Create a safe working environment for the
operator is an essential aspect that involves
a strict observance of the safety rules. The
continuous evolution of machines and systems
implies a consequent and rapid change of the
working conditions and the need, therefore, to
adapt these new solutions to the standards in use.
8
Tecnologia
Storie &diInnovazione
successo / Stories
/ Technology
of excellence
& Innovation
2) Stampanti
Connessione con stampanti per la stampa, ad
esempio, dei report di fine turno
Analisi consumi e attività per il
risparmio energetico
3) Lettori codici a barre/altri codici
L’uso di scan reader permette, ad esempio, la
registrazione delle bobine carta e gli inchiostri
L’adozione di opportune misure volte a contenere
i consumi energetici senza incrementare il costo
delle apparecchiature è un fattore imprescindibile
oggi. Mentre, è ovvio, il consumo energetico
delle macchine è aumentato proporzionalmente
all’incremento delle prestazioni, l’introduzione di
motorizzazioni indipendenti ha già comportato
una grande ottimizzazione dei consumi in
quanto è possibile selezionare, e far funzionare,
solo i motori necessari a ogni specifica fase
produttiva della macchina. Inoltre, soluzioni
con alimentazioni comuni come quella
utilizzata sull’AS Line consentono, attraverso
la condivisione dell’energia tra gli azionamenti,
un’ulteriore riduzione degli assorbimenti. OMET è
sensibile alle tematiche del risparmio energetico e
dell’impatto ambientale delle macchine; temi che,
giustamente, diventeranno sempre più importanti
in futuro, nella battaglia per la tutela dell’ambiente
attraverso la riduzione delle emissioni e del
consumo di carburante. La R & D di OMET è già al
lavoro e ci sono notevoli opportunità offerte dalla
digitalizzazione in questo senso
utilizzati ai fini della tracciabilità dei materiali.
4) Lettori smart card
Con la registrazione di dati da lettori smart card
è possibile monitorare l’attività di operatori e
manutentori.
5) Misuratori di energia
Il
consumo
energetico
può
essere
costantemente monitorato in fase di esercizio
per un controllo corretto e puntuale dei costi di
esercizio.
.
9
3
OMET UTILIZZA L’ENERGIA SOLARE
OMET USES PHOTOVOLTAIC ENERGY
La nuova sede della Business Unit Tissue operativa da ottobre
2012, si compone di 1450 metri quadri dedicati al comparto
produttivo e 550 metri quadri di uffici. L’intero capannone e
gli uffici sono stati completamente ristrutturati seguendo
tutte le norme di sicurezza e ambientali in vigore. Sul tetto
del capannone sono stati installati pannelli fotovoltaici che
rendono OMET una “green factory” a tutti gli effetti e che
coprono interamente il fabbisogno elettrico dell’azienda.
The facility of the Tissue Business Unit, operational since
October 2012, consists of 1,450 square meters dedicated to
the manufacturing sector and 550 square meters of office
space. The warehouse and offices have been completely
renovated meticulously following all safety and environmental
regulations. On the roof of the plant were installed photovoltaic
panels that make of OMET a “green” factory and that fully
cover the electricity needs of the company.
The latest machine lines produced by OMET
implement several new solutions which increase
the level of safety for the operator, however
already very high. For example, the presence
of a casing (partly transparent) that ‘envelops’
completely the structure of the machine and the
application in all the critical points of hand guard
protection.
The real change, however, is once again
‘digital’. A communication bus and certificate
has been introduced on the AS Line so that
the transmission of the safety signals is not
performed through traditional wiring but in a
digital way. The use of this system has brought
considerable benefits: the machines are more
secure and efficient, wiring is reduced and thus
the possible sources of failure, the diagnosis is
simpler and more detailed.
OMET applies a system of quality control
according to ISO 9001 standards and is always
careful to ensure maximum operating safety and
to provide only certified products, requirement
more than binding, for example, in the case
of sale to large groups and multinational
companies operating in multiple territories.
Tele service via the Internet
The technological development of electronics
on board of the machine leads to an increase
in the possibility of exploitation of the web
for remote maintenance, in addition to more
traditional systems that use the phone or the
wireless connection. There are two types of
remote support on the machines, one that uses
the telephone network, for machines of older
installation, and another one that uses the web
for machines of new installations.
OMET is testing a router similar to the one used
for internet connection, but more versatile,
accessible via 3G mobile network or over WiFi to connect to both new and old lines via the
fieldbus present in the machine (Profibus/ MPI or
Profinet). A multi-router connection will be shortly
available at each OMET Service point in the world
to be sent to customers in case of need.
Events
Carter di protezione posti attorno alle parti della
macchina, qui una FV Line /Protection casing around a
machine, here a FV Line
10
Tecnologia & Innovazione / Technology & Innovation
Development of the system of
supervision and data collection
To meet the demand of customers that need
to monitor and improve the efficiency of their
tissue converting machines, OMET has created
a point of collection of the machine production
data, storage and subsequent analysis for the
implementation of corrective measures. The
main data whose download is strategic for
assessing the productivity and profitability of
the machine are the indices of productivity,
the amount and types of materials used and
the alarms occurred in the operational phase.
This system is optional on every line; you can
interface with machines installed both recently
and in the past, and integrate multiple lines of
the same production unit:
4) Smart card readers
By recording data from smart card readers
you can monitor the activities of operators and
maintainers.
5) Energy measurement
The energy consumption can be constantly
monitored during operation for a proper and
timely control of the operating costs.
DATA
COLLECTION
SYSTEM
CONNECTIVITY
Being an architecture based on standard
Ethernet, the system structure can be
implemented with the same characteristics
and potential of an intranet/internet network
and, therefore, easily accessible from both the
production facility or, through the web, from any
other place.
SCALABILITY
The system can be scaled and adapted to suit
all OMET machines, new and existing, in order
to offer a wider range of sizes and configurations
to meet the different demands of cost and
performance.
MULTIPLE INTERFACES CONNECTABLE
With the new system, you can manage a high
number of connected interfaces including:
1) File transfer
It is possible to automatically transfer on
corporate servers, or simply through a USB stick,
all the data stored including recipes for pre-set
line during job changeovers, or production data
after each job shift.
2) Printers
Connecting to printers for printing, for example,
reports of the end of turn.
3) Barcode/other codes readers
The use of scan reader allows, for example, the
recording of the data concerning paper coils
and inks used for the tracking of materials.
11
Consumption analysis and activities
for energy saving
The adoption of appropriate measures to reduce
energy consumption without increasing the cost
of the equipment is an essential factor today.
While, it is obvious, the energy consumption
of the machines has increased proportionally to
the increase in performance, the introduction of
independent motors has already led to a large
consumption optimization as it is possible to
select, and operate, only the engines needed to
each specific production phase of the machine.
In addition, solutions with common power supply
like the one used in the AS Line permit, through
the sharing of energy between drives, a further
reduction of the absorption.
OMET is sensitive to topics like energy saving
and environmental impact of the machines that,
quite rightly, will increase their importance in
the future in the battle for the protection of the
environment through the reduction of emissions
and fuel consumption. The R & D of OMET is at
work in this regard and there are considerable
opportunities offered by digitization in this
sense
.
ASCIUGAMANI / TOWELS
Esemplare di confezione di asciugamani in carta
prodotta da Cartaseta, Svizzera, con una AS Line di
OMET con larghezza 2700 mm / Sample of a pack
of paper towels produced by Cartaseta, Switzerland,
with an AS Line by OMET in 2700mm width
Innovativa unità di
laminazione DESL sulla
nuova AS Line di OMET
Innovative DESL lamination unit
on the new AS Line by OMET
OMET ha di recente presentato sulla macchina
per la produzione di asciugamani AS Line
venduta a Cartaseta, Svizzera, un nuovo gruppo
di laminazione DESL. Il gruppo si compone di
2 cilindri aventi 350 mm di diametro per 3 metri
di lunghezza, con due incisioni che lavorano
in sincrono per prodotti goffrati “nested”
(innestati). La novità è rappresentata dal fatto
che ai due cilindri sono applicati altrettanti
motori ai fini del controllo operativo. I dati di
lavoro dei 2 cilindri sono raccolti in modo digitale
e interpretati per la successiva applicazione
di correttivi. Il cambio è notevole rispetto ai
modelli precedenti con cinghia di trasmissione,
soggetta a usura, e controlli solo manuali, per
loro natura “fallibili” e non replicabili. Il sistema
permette in modo naturale un contenimento
degli scarti soprattutto in fase di avviamento e
un notevole risparmio di tempo per gli interventi
manuali di regolazione
.
OMET recently presented on an AS Line tissue
converting machine for the production of
towels sold to Cartaseta, Switzerland, a new
DESL lamination unit. The group consists of 2
cylinders with 350 mm in diameter and 3 meters
in length, with two incisions that work in sync
to produce embossed ‘nested’ towels (grafted).
The novelty is represented by the fact that onto
the two cylinders are applied as many motors
for the purpose of operational control. The
work data of the 2 cylinders are collected in a
digital way and interpreted for the subsequent
application of correctives. The change is
notable compared to previous models with belt
drive, naturally subject to wear and tear, and
only manual controls, by their nature “fallible”
and not replicable. The system involves a rather
high reduction of waste especially in the startup phase and considerable savings of time
normally spent for manual adjustments
.
12
Storie di successo / Stories of excellence
Carta Fabril: il
successo passa
attraverso la Passione
e la Innovazione
di Alberto Redaelli
International Sales Manager di OMET
Sono passati pochi mesi dalla conclusione dei
Campionati Mondiali di Calcio e il mondo ha
ancora ben impresso nella memoria, perché
viste da più da vicino e di conseguenza più
apprezzate, le meraviglie di un grande Paese
che si avvia verso un promettente futuro: il
Brasile.
La bellezza di questa immensa nazione è lo
specchio di un’economia che sta attraversando
una promettente fase di crescita, in cui il Brasile
guida la fila dei Paesi dell’area BRIC. All’interno
di questa eccitante fase di espansione
economica, l’industria del tissue gioca un ruolo
tutt’altro che secondario con una crescita anno
su anno di oltre il 4,5% dal 2001.
Dopo aver attraversato una fase di stasi
agli inizi del nuovo millennio, conseguenza
dell’instabilità macroeconomica dell’intera
regione, si notano ora segnali estremamente
incoraggianti all’interno di un mercato che si
sta finalmente orientando verso prodotti di
maggiore qualità, sia nel settore Away from
Home sia in quello “consumer”.
Nel panorama dei produttori locali di tissue,
parliamo qui di una realtà giovane che, grazie
a un’efficace strategia, ha saputo in brevissimo
tempo conquistarsi una porzione importante
del mercato.
Carta Fabril è un’azienda familiare, di proprietà
del presidente, José Carlos Coutinho, che
è affiancato nelle varie funzioni dalla moglie
Marilia e dai figli José Carlos Jr., Victor e Caio
Marcus. La famiglia Coutinho è entrata nel
settore tissue agli inizi degli anni ’90, dopo
aver rilevato le attività di una cartiera che aveva
13
chiuso per problemi finanziari. Con grande
impegno, superando le difficoltà iniziali,
l’attività è stata riavviata con successo,
ripartendo dalla produzione di tissue. Dopo
aver raggiunto questo primo obiettivo, si è
avviata l’attività di trasformazione del prodotto
tissue, con la prima linea per la produzione di
carta igienica.
A partire da questo momento, l’attività ha
continuato a crescere e oggi Carta Fabril è in
grado di offrire un’ampia gamma di prodotti.
Oltre alla carta igienica e da cucina, il range
comprende pannolini per bimbi e assorbenti
igienici, oltre ovviamente ai tovaglioli. E’ stato
proprio il sorgere di un bisogno preciso nel
comparto tovaglioli a favorire l’incontro fra
OMET e Carta Fabril.
Come ci spiegano Victor e Caio Marcus
Coutinho, rispettivamente direttore industriale
e direttore marketing di Carta Fabril, ciò che
l’azienda cercava era un partner unico in
grado di soddisfare alcune precise necessità:
innanzitutto, macchinari altamente produttivi,
per far fronte al rapido aumento dei volumi
richiesti da un mercato in rapida crescita.
Secondariamente, un elevato grado di
automazione della macchina per ridurre il
personale necessario al suo funzionamento, pur
continuando a garantire, grazie a una migliorata
efficienza, i livelli di produzione necessari.
Terzo, che la macchina potesse soddisfare le
esigenze del consumatore medio brasiliano,
molto attento alla qualità del prodotto e alle
sue caratteristiche. Infine, disporre di un
macchinario flessibile, in grado di rispondere
Carta Fabril:
success through Passion
for Innovation
by Alberto Redaelli
OMET International Sales Manager
Few months have passed since the conclusion
of the FIFA World Cup and the world still firmly
holds memory, because seen from close and
more appreciated, the wonders of a great country
moving towards a promising future: Brazil.
The beauty of this great nation is a reflection of
an economy that is going through a promising
growth phase, in which Brazil leads the ranks
of the BRIC countries. Within this exciting
phase of economic expansion, the tissue
industry plays a major role, with a year by year
growth rate of over 4.5 percent since 2001.
After passing through a phase of stagnation
at the beginning of the new millennium,
as a consequence of the macroeconomic
instability of the region, you can see now
extremely encouraging signals within a
market that is finally moving towards higher
quality products, both in the field ‘Away
from Home’ and in the ‘Consumer’ sectors.
Having in mind the local producers of tissue, we
speak here of a young company, which, thanks
to an effective strategy, has been able to gain
a significant market share in a very short time.
Carta Fabril is a family business, owned by its
chairman, José Carlos Coutinho, who is assisted
by his wife Marilia in various functions and their
children José Carlos Jr., Caio Marcus and Victor.
The Coutinho family entered the tissue industry
in the early 1990s, after having acquired the
assets of a paper mill that had closed because
of financial problems. With great effort,
overcoming the initial difficulties, the business
was restarted successfully beginning with the
production of tissue. After reaching this first
target, the company entered tissue converting
with the first line for the production of toilet
paper.
From this moment, the business continued
to grow and today Carta Fabril is able to offer
a wide range of products. In addition to toilet
and kitchen paper, the range includes babies’
Il Team di Carta
Fabril con Alberto
Redaelli / Carta
Fabril’s Team with
Alberto Redaelli
14
Storie di successo / Stories of excellence
non solo alle esigenze immediate, ma che
potesse essere facilmente adattato a prodotti
nuovi e innovativi, rivolti non solo al consumatore
standard ma anche al segmento di fascia più alta.
“Ricordo con piacere il primo incontro con
il Sig. Coutinho”, afferma Alberto Redaelli,
international sales manager di OMET. “Ho
ascoltato con attenzione le sue necessità e
mi sono reso conto che la nostra linea TV 840
avrebbe risposto appieno ai suoi bisogni.
Anche grazie all’estrema professionalità dei
responsabili di progetto, siamo riusciti a trovare
una configurazione estremamente flessibile
capace di rispondere a tutti i criteri richiesti”.
La prima linea OMET è stata installata nella
sede produttiva di Anápolis, nello stato di
Goias (l’altra sede si trova a Tribobò, nei pressi
di Rio de Janeiro). La TV 840 Line di OMET
è equipaggiata per produrre i due formati
15
di tovaglioli commercializzati con il brand
“Coquetel”, nei formati standard (23x21,5 cm) e
grande (30x33 cm). La linea dispone di stazioni
di goffratura con sistema di cambio rapido
del lavoro, oltre a un sistema robotizzato di
separazione e trasferimento dei tovaglioli che
assicura un confezionamento automatico e
perfettamente igienico del prodotto finito.
Erivelto Sartor, e Hudson Santos, responsabili
presso la sede di Anápolis commentano: “La
nostra filosofia è quella di utilizzare macchinari
con la miglior tecnologia disponibile. Infatti,
nella stessa area di converting, sono installate
delle modernissime ribobinatrici Perini. “il
nostro obiettivo è quello di fornire un altissimo
standard di qualità, producendo con la migliore
efficienza”.
Per far fronte all’ottimo successo riscontrato
nel mercato, presto una seconda TV 840 Line
nappies and sanitary towels, and, of course, table
napkins. It was precisely the rise of a specific
need in the napkin sector to bring together OMET
and Carta Fabril.
As explained by Caio Marcus and Victor
Coutinho, respectively operations manager and
marketing of Carta Fabril, what the company
was looking for was a single partner able to
meet their specific needs: first, the delivery of
highly productive machines to cope with the fast
increase in volumes required by a rapidly growing
market; secondly, a high degree of automation of
the machine to reduce the personnel required for
its operation, while continuing to ensure, thanks
to improved efficiency, the production levels
needed; third, that the machine could meet the
needs of the average Brazilian consumer, very
attentive to the quality of the product and its
features. Finally, to have a flexible machinery,
capable of responding not only to the immediate
needs, but that could be easily adapted to new
and innovative products, directed not only to
mass consumption but also to the higher-end
segment.
“I remember with pleasure the first meeting
with Mr Coutinho,” says Alberto Redaelli, OMET
international sales manager. “I have listened
carefully to their needs and realized that our our
TV 840 Line would respond fully to the necessities
of Carta Fabril. Also thanks to the extreme
professionalism of the project managers, we were
able to find an extremely flexible configuration
capable of meeting all the required criteria.”
The first OMET line has been installed in the
production plant in Anápolis, Goias state (the
other plant is located in Tribobò, near Rio de
Janeiro). The TV 840 of OMET is equipped
to produce two sizes of napkins sold under
the brand “Coquetel”, in standard format
(23x21,5cm) and large format (30x33cm). The
line has embossing stations with easy change
system, in addition to a robotic system for the
separation and transfer of the napkins that
ensures an automatic and perfectly hygienic
packaging of the finished product.
Erivelto Sartor, and Hudson Santos, managers
at the headquarters of Anápolis comment:
“Our philosophy is to operate machinery with
the best technology available. In fact, in the
same area of converting, we have installed
modern Perini rewinding machines. Our goal
is to provide the highest standard of quality
working with the highest efficiency.”
To cope with the excellent results on the
market, soon a second TV 840 Line will join the
first.
“We were in the position of delivering the
napkins right after they had come out of
the line,” inform Erivelto Sartor and Hudson
Santos. With this new investment, Carta Fabril,
whose turnover reached 900 million Reais (296
million euro) during the last financial year,
is further strengthening its position in the
Brazilian market and establishing itself among
the top ten producers alongside companies
present on the market for a much longer time.
“It is very interesting to observe the
peculiarities of the partnership between Carta
Fabril and OMET,” says Alberto Redaelli, “The
two companies have a quite similar DNA:
both have a family structure but are extremely
dynamic and highly enterprising. In view of
this, the partnership between OMET and Carta
Fabril will continue to be successful!”
.
16
Storie di successo / Stories of excellence
Lo stabilimento di Anápolis / The plant in Anápolis
si affiancherà alla prima.
“Eravamo nella condizione di dover spedire
i tovaglioli non appena usciti dalla linea”,
affermano Erivelto Sartor, e Hudson Santos.
Grazie a questo nuovo investimento, Carta
Fabril, il cui fatturato ha raggiunto i 900 milioni
di Reais (296 milioni di euro) durante lo scorso
esercizio, rafforza ulteriormente la propria
posizione nel mercato brasiliano, affermandosi
tra i dieci migliori produttori, e affiancando
aziende presenti sul mercato da un tempo
molto più lungo.
“E’ molto interessante osservare la particolarità
del connubio Carta Fabril e OMET”, osserva
Alberto Redaelli.
“Si tratta di due aziende con un DNA molto
simile: entrambe hanno una struttura
familiare ma sono estremamente dinamiche e
fortemente orientate all’innovazione. Alla luce
di ciò, quella tra noi e Carta Fabril non potrà
che continuare a essere una partnership di
successo!”
.
grupocartafabril.com.br
I MOTORI DELLA CRESCITA NELL’INDUSTRIA DEL TISSUE
Il motore della crescita mondiale delll’industria del tissue negli ultimi dieci
anni è stata la Cina, che è ancora nel 2014 in una fase di crescita esplosiva.
L’America Latina ha dimostrato un forte potenziale di espansione. Nei
prossimi anni, si prevede che i grandi mercati emergenti come il Brasile,
la Turchia e la Russia offriranno alle aziende tissue nuove opportunità di
business. Il settore tissue è destinato a continuare sulla sua strada di
espansione dinamica con tassi di crescita costanti, meno dipendenti dalle
fluttuazioni economiche rispetto ad altri tipi di carta. Ma sulla base di
popolazione, ci sono ancora molte tigri letto in Asia e Africa - quando ci si
aspetta di svegliarsi?
THE GROWTH ENGINES OF THE TISSUE INDUSTRY
The engine for global growth of the tissue industry in the past ten years
has been China which is still in 2014 in an explosive growth phase. Latin
America has shown strong expansion potential. In the next few years, it is
expected that large emerging markets such as Brazil, Turkey and Russia
will increasingly offer tissue companies new business opportunities. The
tissue sector is expected to continue on its dynamic expansion track with
steady growth rates, less dependent on economic fluctuations than other
paper grades. But based on population, there are still many sleeping tigers
in Asia and Africa - when are they expected to wake up? (Source: RISI)
17
Eventi / Events
iT’s tissue 2015, l’EVEN
dell’anno per l’industri
21 - 28 giugno / June
BOLOGNA
“iT’s tissue - The Italian Technology
Experience” è un evento unico al mondo,
un’immersione totale nella tecnologia made in
Italy dedicata agli impianti per la produzione
di tutta la gamma dei prodotti tissue per uso
igienico e sanitario.
Si svolgerà dal 21 al 28 giugno 2015 a Lucca,
meglio nota come la “Tissue Valley” che sarà
il cuore dell’evento, e contemporaneamente
nella “Packaging Valley” a Bologna, a Reggio
Emilia e Lecco.
iT’s tissue è nato per offrire agli operatori del
settore e non, provenienti da tutto il mondo,
la possibilità di scoprire le migliori tecnologie
made in Italy per produrre, trasformare,
confezionare e movimentare prodotti tissue,
quali carta igienica, rotoli da cucina, veline
facciali, tovaglioli, fazzoletti, rotoli e piegati
per i settori consumer e professional.
Tissue Italy è l’organizzatore dell’evento.
Tissue Italy è un network di 12 aziende
prestigiose attive nell’industria del tissue che
collaborano nel rispetto degli obiettivi comuni
senza sacrificare la propria autonomia. Le 12
aziende che fanno parte del Network sono:
A. Celli; Elettric 80; Fabio Perini; Futura;
Gambini; MTC; OMET; PCMC; Pulsar; Recard;
TMC; Toscotec. Insieme contano oltre 1500
19
REGGIO EMILIA
dipendenti e 500 milioni di euro di fatturato.
iT’s Tissue è un viaggio di una settimana
attraverso queste 12 aziende leader del
settore che aprono le porte dei propri
stabilimenti per mostrare dal vivo le loro
“creature tecnologiche”.
Solo a iT’s tissue si possono sentire,
toccare, vedere dal vivo le migliori soluzioni
tecnologiche per il tissue e allo stesso tempo
vivere un’esclusiva esperienza culturale ed
enogastronomica nel meraviglioso territorio
italiano.
La prima edizione di iT’s tissue si è svolta a
Lucca, Bologna, Reggio Emilia e Lecco, dal
22 al 30 Giugno 2013 e ha visto l’eccezionale
partecipazione di oltre 700 Operatori di settore
provenienti da più di 70 Paesi nel mondo.
“iT’s tissue” 2013 ha offerto una ricca agenda
di Open House nelle sedi delle aziende in
rete. Oltre alle dimostrazioni dal vivo, ci sono
state anche esibizioni musicali e artistiche.
Inoltre, appuntamenti culturali di rilevanza
internazionale hanno costellato l’evento,
rendendolo un’opportunità unica per vivere
intensamente i piaceri e le bellezze italiane. iT’s
tissue ha poi iniziato un tour in tutto il mondo
con presentazioni in Brasile, USA, Canada,
Giappone, Cina, India, Turchia e Russia.
NTO
ia del tissue
2015
LECCO
LUCCA
iT’s tissue 2015, the year’s
EVENT for the tissue industry
“iT’s tissue - The Italian Technology Experience”
is a unique event, a total immersion in Made in
Italy production technology for the entire range
of tissue products for health and hygiene.
It will take place on June 21-28 2015 in Lucca,
better known as the ‘Tissue Valley’, the heart
of the event, and simultaneously in Bologna’s
‘Packaging Valley’, Reggio Emilia and Lecco.
iT’s tissue is conceived to offer professionals
from all over the world, from the tissue sector
and others, the opportunity to discover the best
‘made in Italy’ technology for the manufacture,
packaging and handling of tissue products
such as toilet paper, kitchen rolls, facial tissues,
napkins and handkerchiefs, rolls and pleated
products for the consumer and professional
sectors.
Tissue Italy is the organizer of the event.
Tissue Italy is a network of 12 reputed
companies active in the tissue industry that
collaborate on common objectives, without
giving up their autonomy. The 12 firms that
make up the network are: A. Celli; Elettric
80; Fabio Perini; Futura; Gambini; MTC;
OMET; PCMC; Pulsar; Recard; TMC; Toscotec.
The whole network counts on more than 1500
employees and more than 500 million euros
of sales value. A week’s journey is scheduled
through these 12 leading companies in the
sector, as they open their doors for live
demonstrations of their technology.
Only at iT’s tissue can visitors feel, hear and see
close up the very best of tissue technology, and
at the same time enjoy an exclusive cultural and
gastronomic experience in fabulous Italy.
The first edition of iT’s tissue took place in Lucca,
Bologna, Reggio Emilia and Lecco from 22nd
to 30th June 2013, and saw the exceptional
participation of more than 700 sector operators
from 70 countries worldwide. In addition to live
demonstrations of equipment at the companies’
premises, visitors also had the opportunity to
attend a series of international cultural events,
making it a unique opportunity to experience
the music, art and other pleasures of beautiful
Italian culture. iT’s tissue went in 2013 on a World
Tour with presentations in Brazil, USA, Canada,
Japan, China, India, Turkey and Russia.
20
Eventi / Events
Per il Team OMET iT’s tissue 2015 è già iniziato con un pre-evento di 2 giorni dedicato alla formazione a Lucca.
Tra i relatori il “Coach” Dan Peterson (nella foto, al centro) / For OMET Team iT’s tissue 2015 has already started
with a 2-day educational event in Lucca. Among the speakers Coach Dan Peterson
OMET a iT’s tissue 2015
OMET at iT’s tissue 2015
OMET aprirà le porte della Business Unit
Tissue di Via Caduti a Fossoli a Lecco
(LC) durante la settimana dell’evento per
mostrare le ultime novità tecnologiche sulle
macchine per la produzione di tovaglioli e
asciugamani. In particolare, sarà possibile
conoscere approfonditamente il progetto di
digitalizzazione delle macchine OMET per il
controllo da remoto delle funzioni principali
della macchina, dall’avviamento al cambio
formato, e la teleassistenza. Attraverso semplici
dimostrazioni sarà possibile sperimentare la
semplicità operativa delle macchine e verificare
i vantaggi dell’evoluzione elettronica applicata
alla produzione di tovaglioli e asciugamani. Con
l’occasione il personale OMET a Lecco, ma
anche a Lucca, sarà felice di illustrare l’intera
gamma di prodotti dell’azienda lombarda che
include 4 linee principali: TV 503 Line, TV 840
Line, FV Line e AS Line
OMET will open doors of its Tissue Division in
Lecco-LC, Italy, during the week’s journey to
show the latest technological novelties on its
tissue converting machines for the production
of napkins and towels. In detail, it will be
possible to learn about the digitalization project
of OMET’s machines for the remote control of
their main functions, from set-up to size change,
and the guided teleservice. Through simple
demonstrations, visitors could experience the
operational simplicity of the machines and
‘touch with hand’ the advantages of electronic
evolution applied to the production of tissue
napkins and towels. The OMET Staff in Lecco,
and also in Lucca, will be happy to illustrate the
entire products range of OMET that includes 4
main lines: TV 503 Line, TV 840 Line, FV Line e
AS Line
.
itstissue.com
21
.
Tecnologia & Innovazione
innovazione / Technology & Innovation
Robustezza e
precisione di lavorazione
per una goffratura
impeccabile
Un aspetto fondamentale nella produzione
Gli ingranaggi lubrificati attraverso la
di tovaglioli è la goffratura, ovvero il
presenza di vasche d’olio, i sistemi di
processo attraverso il quale il tissue
settaggio dei cilindri direttamente in
passa attraverso i cilindri goffratori
macchina con l’obiettivo di renderli
OMET significa
che “incidono” la trama del tovagliolo
il più rigidi possibile, e la presenza di
robustezza
con l’obiettivo di unirne i veli che lo
un motore unico indipendente, sono
costruttiva e
compongono e renderlo più soffice e
accorgimenti frutto di decenni di
compatto al tatto. I goffratori utilizzati massima rigidità esperienza che hanno portato OMET
sulle macchine OMET lavorano a una per goffrature di a rappresentare un riferimento nel
velocità nominale di oltre 800 metri il
mercato, non solo per quanto riguarda
alta qualità
minuto, per una capacità produttiva che
l’affidabilità e la durabilità nel tempo
va da 2800 a 6000 tovaglioli il minuto.
delle sue macchine, ma anche per la
La robustezza tipica della macchine
qualità e la semplicità di utilizzo delle
OMET dedicate alla produzione di tovaglioli
operazioni di goffratura in linea, da sempre
e asciugamani in carta monouso esalta iI
una fase della produzione del tovagliolo
processo di goffratura e garantisce risultati
considerata cruciale per l’ottenimento di
caratterizzati
da
estrema
precisione,
un prodotto finito eccellente. Soltanto i
come viene confermato dai più importanti
gruppi goffratori presenti sulle macchine
produttori
di
tovaglioli
sul
mercato.
OMET offrono un grande controllo delle
22
Tecnologia & Innovazione / Technology & Innovation
Robustness and precision
for a flawless embossing
A key aspect in the production of napkins is the
embossing, or the process through which the tissue
passes through the embossing cylinders that “affect”
the texture of the napkin with the aim to make
matches the veils that compose it and make it softer
and more compact. The embossing units on OMET’s
machines work at a rated speed of 800 meters per
minute with a production capacity ranging from 2800
to 6000 napkins per minute.
The sturdy construction of OMET machines
dedicated to the production of disposable paper
napkins and towels enhances the embossing process
and guarantees results characterized by extreme
accuracy, as confirmed by the most important
manufacturers on the market. The possibility to
lubricate the gears through the presence of oil tanks,
the on board cylinder setting system that aims at
making the machine as more rigid as possible, and
the presence of a single independent motor, are
the result of decades of experience that brought
OMET to be a reference in the market. The trust in
OMET is mainly due to the reliability and durability
of its machines, but also for the quality and the
ease of use of in-line embossing, always a phase
of the production of napkin considered crucial in
Goffratori dell’AS Line / Embossing on AS Line
23
order to obtain an excellent finished product. Only
the embossing groups of OMET’s machines offer a
great vibration control thanks to the wide production
experience related to more than 700 lines of
converting, which ensures consistency of process
and high-quality production, reducing errors to a
minimum.
Since 2012 there is a new system of cassette
micro-embossing that allows to speed up the
printed job changeover thanks to a system for
the rapid replacement of the rotary cylinders.
The efficiency of the machines is enhanced,
besides the fast changeover, by the presence
of a performing cleaning systems in-line.
The wide range of options and the ability
to configure the machine according to the
customer’s needs are the strengths of OMET,
together with great attention to details that
enhance the performance of the machine
and the quality of the finished product. These
include the careful selection of raw materials,
the attention in the choice of suppliers of
components and, finally, the control of all the
construction, testing and start-up phases of
the machines
.
Stampa, goffratura e taglio di una TV 840 Line / Printing,
embossing and cutting on a TV 840 Line
vibrazioni grazie alla struttura robusta frutto
dell’esperienza produttiva di oltre 700 linee
di converting, che garantisce uniformità di
processo e alta qualità in produzione, riducendo
gli errori al minimo.
Dal 2012 è disponibile un innovativo sistema di
micro-embossing (o goffratura punta a punta) a
cassetto che permette di velocizzare il cambio
lavoro stampato grazie a un sistema rapido di
sostituzione dei cilindri rotatori. L’efficienza
delle macchine è garantita, oltre che dalla
rapidità nel cambio soggetto anche dalla
presenza di sistemi di pulizia in linea.
La vasta scelta di opzioni e la possibilità di
configurare la macchina secondo le esigenze
del cliente sono i punti di forza delle linee per
il tissue converting di OMET, congiuntamente
alla grande attenzione posta nei dettagli che
accrescono la performance della macchina e la
qualità del prodotto finito. Tra queste: un’oculata
scelta delle materie prime, l’attenzione nella
scelta dei fornitori di componenti e, per finire,
il controllo su tutte le fase di costruzione, test e
avviamento della macchina
.
Goffratori del modello FV Line /
Embossing units on FV Line
SPè
24
Storie di successo / Stories of excellence
Il contributo di OMET alla
leadership di FADERCO
nel mercato algerino
Ci racconta brevemente la storia della
sua azienda?
Intervista a
Amor Habes,
direttore generale
di FADERCO, il
più grande
produttore
algerino di prodotti
igienici.
FADERCO è una realtà industriale privata
fondata nel 1986 e specializzata in prodotti
per la cura e l’igiene della persona. La
vasta gamma di prodotti di FADERCO
include prodotti per la donna, la cura
del bambino, l’incontinenza negli adulti,
prodotti di cotone e tessuti vari.
Attualmente, l’azienda possiede 2
stabilimenti e una società di distribuzione
controllata direttamente. FADERCO copre l’80
per cento del mercato algerino ed è attiva nel
Maghreb e in Africa. In FADERCO lavorano più
di 1200 persone.
Qual è il vostro approccio strategico?
L’obiettivo di FADERCO è quello di offrire al
25
mercato prodotti “made in Algeria” di
alta qualità e rispondenti a standard
internazionali.
Le migliori macchine fornite da produttori
europei di primo livello, combinate con una
selezione ristretta di fornitori di materie
prime, è la chiave della storia di successo
dell’azienda.
FADERCO ha appena avviato un progetto di
integrazione che porterà l’azienda dall’essere
una acquirente di materie prime a diventare
un fornitore di primo piano nel Maghreb di rotoli di
carta jumbo. Il nuovo impianto per la produzione di
rotoli jumbo aprirà i battenti a partire dal secondo
trimestre 2015 e avrà una capacità di 30,000
tonnellate l’anno. Così facendo FADERCO arriverà
a coprire più dell’80 per cento della domanda del
mercato algerino, con conseguente riduzione delle
importazioni per garantire una maggiore stabilità e
disponibilità interne.
faderco.com
facebook.com/faderco.spa
twitter.com/faderco
OMET’s contribution to the
leadership of FADERCO
in the Algerian market
An interview with Amor Habes, General Manager of FADERCO, the
largest producer of hygiene products in Algeria.
Would you please introduce us briefly to the
history of your company?
FADERCO is a private industrial company
founded in 1986, specialized in personal hygiene
products.
The wide range of FADERCO’s products include
femcare, baby care, adult incontinence, cotton
products and tissue.
Currently, the company owns 2 plants and a
subsidiary distribution company.
FADERCO covers an 80 percent of the Algerian
market and is as active in Maghreb and Africa.
FADERCO employs more than 1,200 people.
What about your strategic approach?
FADERCO’s objective is to offer to the Algerian
market high quality products under international
standards.
The industrial equipment supplied by first class
European brands, combined with a restricted
selection of raw material suppliers, is key to the
company’s successful story.
The company has just started an integration
project which will bring it from being a buyer
of raw materials to become a key player in the
Maghreb region as supplier of jumbo paper rolls.
As from the 2nd quarter 2015, the new plant for
jumbo rolls production will be launched. With
30,000 tons per year capacity, FADERCO will
cover more than 80 percent of the Algerian market
demand and will consequently reduce imports
and ensure market stability and availability.
market is very important and FADERCO is using
its sales force to bring the products directly to its
valuable customers.
What are the main trends of today’s tissue
converting market and how does the current
market situation reflect on your marketing
strategy?
The main trends in the tissue converting market
converge towards the napkins range. Market
presents value for money napkins with 1-ply and
basic design up to 3-ply sophisticated premium
napkins.
Local consumption habits are quickly changing and
the tissue penetration rate is continuously improving.
Tissue is becoming increasingly more used by the
Algerian people; market outlook are very optimistic
and FADERCO is catching every customer’s
requirement to turn it into a market opportunity.
Amor Habes, Direttore Generale / General Manager of FADERCO
What do you do to stay competitive in your
specific market and what do customers expect
from you?
Yearly, FADERCO launches market researches
to investigate the consumers’ behaviors in order
to understand what products to manufacture in
order to meet their expectations.
Last but not least, products availability in the
26
Storie di successo / Stories of excellence
Cosa fate per rimanere competitivi nel vostro
mercato specifico e che cosa i clienti si
aspettano da voi?
Annualmente, FADERCO lancia delle ricerche
di mercato per indagare i comportamenti
dei consumatori e capire così quali sono le
aspettative e i bisogni più urgenti da soddisfare.
Ultimo ma non meno importante, la disponibilità
sul mercato dei prodotti è molto importante e
FADERCO sta usando la sua forza vendita per
portare i prodotti direttamente ai propri clienti VIP.
Quali sono le principali tendenze del mercato
della trasformazione del tissue oggi e in che
modo tale situazione si riflette sulla vostra
strategia di marketing?
Le principali tendenze del mercato del tissue
convergono oggi sui tovaglioli. Il mercato
valorizza la produzione di tovaglioli semplici
I
a 1 piega e tovaglioli sofisticati fino a 3 strati
del tipo premium.
Le abitudini di consumo locali stanno
rapidamente cambiando e il tissue è sempre
più utilizzato dal popolo algerino. Le prospettive
di mercato sono molto buone e FADERCO sta
cercando di capire i bisogni di ogni cliente per
trasformarli in altrettante opportunità di vendita.
Qual è il vostro portafoglio prodotti? E i vostri
clienti tipici?
Nel 1986 FADERCO cominciò a produrre prodotti di
cotone con il marchio Coty’Lys®, compresi cotton
fioc e dischetti leva trucco.
I volumi hanno continuato a crescere nel corso di
questo periodo per raggiungere un vero e proprio
boom nel 1999.
Da quella data, gli azionisti hanno deciso di cambiare
la loro strategia focalizzata principalmente su una
mono-attività (cotone derivato) per una strategia di
diversificazione: di conseguenza, sono stati avviati i
settori igiene femcare e infantile.
consumatori
I prodotti femcare con il marchio
finali
emblematico Awane® hanno ottenuto la
dei prodotti
FADERCO
vanno dai
neonati nei primi
giorni di vita
agli anziani
27
SOPRA E PAGINA PRECEDENTE / ABOVE AND PREVIOUS PAGE:
Le macchine per il tissue converting di OMET al lavoro nello
stabilimento di FADERCO ad Algeri / OMET’s tissue converting
machines in operation at FADERCO, Algiers City
What is your product portfolio? And your typical
customers?
In 1986 FADERCO started producing cotton
products under the Coty’Lys® brand, including
cotton buds and make-up removal disks.
The volume of its business has continued to
grow throughout this period to reach a real boom
in 1999.
From that date on, the shareholders decided to
change their strategy mainly focused on a monoactivity (cotton derivate) to a diversification
strategy: as a result, the femcare and infant
hygiene sectors were launched.
Indeed, femcare products with the emblematic
brand Awane® gained women confidence
and became the preferred choice for feminine
protection in Algeria. Today FADERCO is credited
by 65 percent of the whole femcare market in
Algeria.
The baby care segment was launched early in
2000 and Bimbies baby diapers have become
one of the most popular brands on the local
market.
FADERCO recently invested in a new industrial
complex, which started production in July
2012. Adult diapers are produced there under
the Uni-form® brand along with a full range of
tissue converted products under the Cotex®
brand (kitchen towel, toilet paper, napkins and
handkerchiefs), and wet wipes.
FADERCO is dealing with distributors in B2B
business, while end consumers go from babies
in their first days of life to people in adulthood.
You work up to today with two machines by
OMET. When did the partnership start?
OMET and FADERCO began their partnership in
2011 when FADERCO kicked-off its expansion
activity in accordance with the company strategy
and the acquisition of two OMET’s tissue
converting machines. OMET has committed itself
to ensure the training of FADERCO’s personnel
with the objective to coach and teach the technical
staff to become power users of OMET’s machine
technology.
What is your evaluation of OMET machines
potential for your business?
We are using OMET production tools and we are
optimizing our production. We produce therewith
white, colour and printed napkins with 1 and 2
plies in sizes 30x30 and 36x36. OMET’s after sales
service and technical assistance (including online
service) is quite efficient.
How do you judge OMET and what are the
expected developments of your partnership for
the future?
The technology of OMET for what concerns the
converting of napkins is proven. Being partners
will be fundamental for FADERCO’s development
in the next 5 years
.
28
Storie di successo / Stories of excellence
fiducia delle donne e sono diventati la scelta
preferita per la protezione femminile in Algeria.
Oggi FADERCO è accreditato per il 65 per cento
dell’intero mercato femcare in Algeria.
Il segmento dedicato ai prodotti per la cura del
bambino è stato lanciato all’inizio del 2000 e i
pannolini Bimbies sono diventati uno dei marchi
più popolari sul mercato locale.
FADERCO ha recentemente investito in un
nuovo complesso industriale, che ha iniziato
la produzione nel luglio 2012. Qui si fabbricano
pannolini per adulti con il marchio Uni-Form, così
come una gamma completa di tessuto a metro
prodotti con il marchio Cotex® (asciugatutto,
carta igienica, tovaglioli e fazzoletti) e salviettine
umidificate.
FADERCO si occupa di distributori in business
B2B, mentre i consumatori finali vanno dai
bambini nei loro primi giorni di vita agli adulti.
Lavorate al mometo con 2 macchine OMET.
Quando è iniziata la partnership?
OMET e FADERCO iniziarono la loro
collaborazione
nel
2011
quando
FADERCO diede il via all’espansione
dell’azienda, in linea con la strategia aziendale
29
e l’acquisizione di due nuove macchine per
il tissue converting dell’azienda lecchese.
OMET si è impegnata a garantire la formazione
del personale FADERCO con l’obiettivo di
insegnare allo staff tecnico come diventare
utenti esperti in tecnologia OMET.
Come valuta il potenziale delle macchine
OMET per il vostro business?
Stiamo usando le macchine in produzione
e ne stiamo ottimizzando i tempi. Con esse
produciamo tovaglioli bianchi, colorati e
stampati a 1 e 2 pieghe nelle dimensioni 30x30
e 36x36.
Il servizio post vendita e l’assistenza tecnica
di OMET (compreso il servizio on-line) sono
piuttosto efficienti.
Come giudica OMET e quali sono gli sviluppi
attesi del vostro partenariato per il futuro?
La tecnologia di OMET per quanto riguarda la
produzione di tovaglioli è provata. Continuare
a collaborare con OMET sarà fondamentale
per lo sviluppo di FADERCO nei prossimi 5
anni
.
Tecnologia & Innovazione / Technology & Innovation
ACE: partner di OMET
per la depolverazione su
macchine per tovaglioli
ACE è un’azienda italiana leader nella produzione
di sistemi depolveratori per le più svariate
applicazioni in diversi settori produttivi.
In particolare nel settore tissue dove l’esigenza di
eliminare le polveri che si liberano dal velo in fase
di lavorazione è sempre maggiore, l’azienda di
Legnano ha sviluppato dei sistemi personalizzati
per linee converting e macchine per la produzioni
di tovaglioli.
Non era difficile immaginare che le strade si
sarebbero presto incrociate con OMET, azienda
leader indiscussa a livello mondiale nella
costruzione di queste macchine. Da anni infatti
le due aziende hanno sviluppato una sinergia
tecnico/commerciale, allo scopo di fornire ai clienti
finali una soluzione integrata di depolverazione su
linee operanti ad alta velocità e dalle importanti
performance produttive.
Diverse le tipologie di impianti che possono essere
forniti, da quello base che agisce unicamente
sulla bobina in fase di svolgimento, a quelli più
articolati e modulari che comprendono vari punti
depolveranti lungo la stessa linea.
L’impianto più evoluto in questo senso è il modello
DM1500/T-PLUS, che si è arricchito di importanti
sviluppi tecnici grazie alla preziosa collaborazione
con i tecnici OMET e aziende di primario livello nel
settore del tissue.
Non solo depolverazione dopo la svolgitura del
velo, ma anche nei successivi punti di goffratura,
pinzatura e piega.
L’aumento crescente delle velocità di produzione,
e le tipologie di carte sempre più polverose, hanno
inoltre richiesto l’utilizzo di nuove unità filtranti
centralizzate ad alta capacità.
Provviste di PLC per programmazione e
pulizia automatica dei filtri, la loro efficienza
è chiaramente visibile dalla quantità di polveri
raccolta all’interno già dopo poco tempo dall’avvio
dell’impianto.
Oltre alle linee TV 503 e TV 840, anche la nuova
prestigiosa FV Line a piega aspirata è stata
equipaggiata con un impianto di depolverazione
ACE.
Gli impianti ACE sono facili da utilizzare, versatili,
e con possibilità di espansione modulare anche
successivamente alla loro installazione. Sono
praticamente quasi esenti da manutenzione, e il
ritorno dell’investimento è estremamente rapido se
si considerano i vantaggi che il loro utilizzo apporta:
• drastica riduzione dei fermo macchina per la
pulizia della linea;
• riduzione dei danni sulla linea a causa
dell’accumulo di polveri negli organi
meccanici;
• prodotto finale di maggior purezza, o stampato
con migliore qualità;
• ambiente di lavoro più salubre.
30
Tecnologia & Innovazione / Technology & Innovation
A differenza di altri sistemi presenti sul mercato, e che
aspirano unicamente le polveri liberate in ambiente
durante le fasi di lavorazione e trasformazione della
carta tissue, i pulitori ACE grazie alla loro doppia
azione combinata di soffio e aspirazione creano una
vibrazione ad alta frequenza direttamente sul velo,
dal quale si solleva un enorme quantità di polvere
(nello stesso tempo asportata dalla parte aspirante
del sistema), che sarebbe altrimenti rilasciata in fase
successiva nel corso dei vari passaggi sulla linea.
Gli impianti di depolverazione ACE per il settore del
tissue sono forniti nel rispetto della direttiva ATEX
e attualmente utilizzati da importanti aziende del
settore come CGMP, GOMA CAMPS, DENI, ITC,
SOFIDEL, SCA, VGP e molti altri
.
DESTRA / RIGHT:
Unità filtrante centralizzata
ad alta capacità /
High capacity
filtering unit
DESTRA / RIGHT:
Unità di rimozione delle polveri
applicata allo svolgitore /
Dust removing unit acting
only on the unwinder
31
ACE: Partner of OMET
for the dust removal
on napkins machines
ACE is an Italian company leader in the production
of dust removal systems for the most varied
applications in different industries.
In particular in the tissue sector, where the need
to remove the dust that is released from the paper
during processing is growing, the Legnano-based
company has developed customized installations for
converting lines and napkins machines.
It was not difficult to imagine that the roads would
soon be crossed with OMET, the leading company
worldwide in the construction of such machines.
For years, the two companies have developed a
technical/commercial synergy, in order to provide
to end customers an integrated solution for dust
removal on napkins machines operating at high
speed and with significant production performance.
Different types of dust removal systems can be
provided, from the base model which acts only on
the unwinder, to the most sophisticated and modular
which include various dust collecting points along
the same line.
The most advanced system in this sense is the
model DM1500/T-PLUS, which has been enriched
by important technical developments thanks to the
precious cooperation with OMET technicians, and
major tissue producing companies. Not only web
de-dusting after the unwinding, but also on the
embosser, and folding cylinders.
The growing increase of production speed, and
the types of paper getting dustier and dustier, have
also required the use of a new centralized and high
capacity filtering unit. Equipped with a PLC for an
automatic filter cleaning, its efficiency is clearly visible
on the amount of dust collected inside after just a
short time after the system start-up. In addition to the
TV 503 and TV 840 Lines of OMET, the new
prestigious vacuum-fold tissue converting
machine (FV Line) was equipped with the new ACE
DM1500/T PLUS dust removal.
The ACE systems are easy to use, versatile, and
with the possibility of modular expansion even after
their installation. They are practically maintenancefree, and the return on investment is very fast
especially considering the benefits that their use
provides:
• Drastic reduction of downtime for machine
cleaning
• No more damages on mechanical parts due
to the dust accumulation
• Higher purity of the final product, and
printed with best quality
• Healthier working environment.
Unlike other systems on the market that only
suck the dust released in the environment
during the converting process of the tissue
paper, the ACE cleaning systems, thanks to the
double action of sucking and blowing, generate
a high frequency vibration on the surface of the
web from which a huge quantity of dust raises
up that is immediately sucked away from the
exhausting part of the ACE system, avoiding
dust deposition along the production line.
The ACE dust removal systems for the
tissue paper industry are complying with
the ATEX regulations, and currently used by
major companies on this field: CGMP, GOMA
CAMPS, DENI, ITC, SOFIDEL, SCA, VGP
and many others
.
32
Storie di successo / Stories of excellence
POPPIES
EUROPE LTD
Mantenere la competitività
significa investire in linee
produttive sempre più efficienti
Intervistiamo Armindo Marques,
direttore tecnico di Poppies Europe LTD
Qual è la storia della vostra azienda?
Poppies Europe LTD fu creata nel 1996 per
colmare una lacuna nel settore delle tovaglie
usa e getta, soprattutto quelle per banchetti
in tissue damascato Negli anni, l’azienda ha
ampliato il proprio portafoglio prodotti per
far fronte alle necessità dell’industria del
catering. Nel 2000 abbiamo attivato la prima
linea produttiva per i tovaglioli. Da allora si è
continuato ad investire nel comparto tovaglioli
che conta oggi su 16 linee produttive dedicate.
L’anno scorso, dopo aver ascoltato i suggerimenti
dei nostri clienti, abbiamo deciso di introdurre
una linea di prodotti perl’igiene per offrire
una gamma completa di prodotti usa e getta.
Oggi, Poppies Europe LTD conta su 25 linee
produttive che lavorano 24 ore al giorno e sul
lavoro di 108 dipendenti motivati nella fabbrica
di St. Helens, nel Nord Est dell’Inghilterra.
Qual è il vostro mercato di riferimento?
Il nostro core business è la produzione e
distribuzione di prodotti monouso per la
ristorazione (tovaglioli, tovaglie, piatti di
carta, posate di plastica, rotoli igienici,
ecc.). I tovaglioli sono indubbiamente i nostri
prodotti più venduti in termini di volumi.
Operiamo principalmente nel mercato “Away
from Home” con una fitta rete di clienti: da
piccoli grossisti indipendenti a distributori
nazionali, alle grandi società quotate in borsa.
Aumentare la nostra quota di mercato al dettaglio
è parte della nostra strategia per il futuro.
Quali sono le principali tendenze del mercato
tissue oggi e come le attuali condizioni di
mercato si riflettono sulla vostra strategia di
marketing?
Il mercato britannico del tissue è sempre
stato molto competitivo in termini di prezzo,
specialmente nel comparto tovaglioli. Ma,
ancora più forte del prezzo, è la tendenza a
richiedere tempi di consegna sempre più brevi.
La disponibilità di merce a stock è la chiave
del successo.
La nostra strategia è quella di monitorare
costantemente il costo della materia prima
e di investire in attrezzature più efficienti
per offrire tempi di consegna più rapidi, pur
mantenendo un prodotto di alta qualità.
Nel 2012, per rafforzare la nostra posizione
sul mercato, abbiamo acquisito uno dei
nostri concorrenti, la McNulty Wray LTD,
un’azienda britannica esperta di tovaglioli
customizzati e stampati. In questo modo
abbiamo migliorato i nostri servizi e siamo
ora i leader nel Regno Unito nel settore del
tovagliolo stampato.
La nostra strategia di marketing è ora
34
Storie di successo / Stories of excellence
POPPIES EUROPE LTD
The challenge of competitivity
is investing in faster and more
efficient napkins production lines
poppieseurope.com
Will you introduce us to the history of
Poppies Europe Limited?
What are the main trends of today’s tissue
converting market in your country?
Poppies Europe LTD was initially set up in 1996
to fill a gap in the disposable table cover sector,
primarily with Damask banqueting rolls. Over
the years, we expanded our product range to
cover the needs of the catering industry.
In 2000 we started the manufacturing of
napkins with one production line. Since then
we have continually invested in the napkin
range which now has 16 dedicated lines.
Last year, following feedback from our
customers, we introduced the hygiene product
range to create a one stop shop for catering
disposables.
Today, Poppies Europe Limited has over 25
production lines operating 24 hours a day
with 108 motivated members of staff from our
factory based in St Helens in the North West of
England, UK.
The UK tissue market has always been very
competitive in price, especially for the napkins.
But on top of the price pressure the trend is now
going to increasingly shorter delivery times.
Availability of stock is the key to success.
Our strategy is to constantly monitor the cost
of our raw material and invest in more efficient
equipment to offer a quicker delivery time while
maintaining a high quality product.
In 2012 to strengthen our market position we
acquired one of our competitors, McNulty
Wray LTD who were the bespoke printed
napkin experts in the UK. By doing so we have
enhanced our service and are now the UK
leaders in the printed napkin sector.
Our marketing strategy is now focused on
developing our three brands:
What is your core business?
Our core business is the production
and distribution of disposable products
for the catering industry (napkins, table
covers, paper plates, plastic cutlery,
hygiene rolls, etc.) where napkins are
undoubtedly our best sellers in volumes.
We are mainly in the “Away from Home” market
with a strong network of customers ranking
from small independent wholesalers, to national
distributors and blue chip corporations.
Nevertheless,
increase
our
share
of
the retail market is part of our strategic
development in the years to come.
35
An interview with Armindo Marques,
technical director of Poppies Europe LTD
PoppiesTM - that covers the mainstream plain
products
McNulty Wray - for the bespoke printed
napkins
Poppysoft - for the hygiene range
How do you describe the tissue market in
your country?
The UK tissue market seems to have reached
maturity in a very competitive environment
focalizzata sullo sviluppo dei nostri tre marchi:
PoppiesTM - prodotti tradizionali semplici
McNulty Wray - tovaglioli stampati
Poppysoft – prodotti per l’igiene
Come descriverebbe il mercato del tissue
nel vostro paese?
Il mercato del tissue del Regno Unito ha
raggiunto la piena maturità in un ambiente
molto competitivo e in cui c’è una forte
pressione sui prezzi. Tale posizione ci spinge a
investire in linee produttive sempre più rapide
ed efficienti.
capaci di lavorare a 800 metri il minuto.
Progettisti di OMET! La pressione è su di voi
ora!
Cosa vi ha fatto propendere per un
investimento in macchine OMET e che giudizio
ne date?
Semplice: OMET è il miglior produttore
di macchine per tovaglioli a tutto tondo.
L’efficienza è parte del loro DNA. E’ questo che
apprezziamo maggiormente.
Come è la relazione con OMET e quali gli
sviluppi attesi?
Quando abbiamo iniziato a produrre tovaglioli,
lavorare il tissue a 400 metri il minuto era
considerato andare veloci. Con le ultime TV
503 Line di OMET ci stiamo avvicinando ai
600 metri il minuto e davvero non vedo l’ora
che Sergio Villa (Area Manager di OMET), ci
chiami per dire che ci sono nuove TV Line
Negli anni abbiamo costruito una forte relazione
con OMET basata sulla fiducia reciproca. Tutti
quelli con cui abbiamo avuto a che fare in OMET
si sono dimostrati estremamente professionali e
amichevoli. Non posso fare a meno di affermare
che Sergio Villa, che conosco da anni, lavora in
quest’industria con vera passione.
Il futuro di OMET e Poppies è splendente dato
che siamo alle battute finali di una trattativa per
3 nuove linee di produzione per il 2015!
that maintains a high pressure on prices.
That situation drives us to always invest in
faster and more efficient production lines.
machine as far as napkin production is
concerned. And efficiency is embedded in
their DNA. That’s what I appreciate the most.
What do you do to stay competitive in your
specific market?
How do you judge the relationship with
OMET Company and staff and what are the
expected developments of this partnership
for the future?
Che cosa fate per mantenere un vantaggio
competitivo nel mercato dei tovaglioli?
When we started producing napkins, 400 m/min
was fast. With our last 3 OMET’s TV 503 Lines, we
are approaching the 600 m/min and truly can’t
wait for the day that Sergio will ring me saying
“Armindo our new TV model is running at 800m/
min!”. OMET Engineers the pressure is on you!”
What made you decide to invest in OMET’s
machines and what is your evaluation of
OMET’s equipment?
Simple:
OMET
is
the
best
all-rounder
.
Over the years we have built up a strong
relationship centred on a mutual trust.
Everyone that I have dealt with at OMET
is extremely professional and friendly. I
have to mention here Sergio Villa, whom I
have known for years. He has always been
passionate about our industry. The future
between Poppies and OMET is bright, as we
are in the final stages of closing a deal for 3
new OMET production lines for 2015!
.
36
Eventi / Events
350 partecipanti alla p
edizione de Le Vie del
350 participants to the first edition of “Le Vi
Chiude con oltre 350 presenze
la prima edizione di “Le
vie del Tissue”, meeting
internazionale dedicato al
settore cartario, che si è svolto
il 23 maggio nel prestigioso
Auditorium San Francesco a
Lucca.
Straordinario successo per
l’evento organizzato dal Club
Tecnologia e Passione con il contributo della
Fondazione Cassa di Risparmio di Lucca e
dell’Associazione degli Industriali di Lucca,
con il patrocinio del Ministero dello Sviluppo
Economico.
Al meeting hanno preso parte quattro
delegazioni dal mondo: Giappone, Ungheria,
Emirati Arabi e Nigeria, quest’ultima accolta
dall’Ambasciatore nigeriano Eric Tonye
Aworabhi e dal Ministro degli Affari Politici
dell’Ambasciata Ndaman Aliyu. Presenti
anche importanti autorità istituzionali regionali
e locali, tra le quali S.E. il Prefetto di Lucca
Giovanna Cagliostro, l’Assessore alle attività
produttive della provincia di Lucca Francesco
Bambini, il Questore Claudio Cracovia, il
Sindaco di Lucca Alessandro Tambellini e i
sindaci del distretto cartario Lucchese.
Le Vie del Tissue è stata un’occasione
unica a livello internazionale, per incontrare,
conoscere e confrontarsi sulle diverse
realtà del Tissue, nonché per sottolineare
l’eccellenza di ciascun sistema produttivo e
distributivo, concentrandosi su aspetti quali
innovazione, peculiarità e curiosità.
Dei paesi ospiti sono intervenuti: Takeo
Sano, CEO Marutomi Paper Manufacturing
Co e Kimihiko Kitahara, Director of Overseas
Division World Network Bridge Foundation
37
dal Giappone; Riad Baloukji,
Group Managing Director
Gruppo Boulos Lebanon
dalla
Nigeria;
Helmut
Berger, General Manager
Abu Dhabi National Paper
Mill dagli Emirati Arabi,
Attila Kecskeméti e Ferenc
Bodrogai,
CEO
Forest
Papir Ltd dall’Ungheria. La tavola rotonda con
manager e imprenditori europei ed extra-europei
si è rivelata un’interessante opportunità per
acquisire importanti informazioni sulle diverse
produzioni, lo sfruttamento delle risorse, la
sostenibilità ambientale, le prospettive per il
futuro e ha dato lo spunto anche per analizzare
anche i dati del distretto cartario lucchese
che detiene il controllo di circa l’80% della
produzione nazionale di carta Tissue e il 17%
di quella europea.
Fondamentale, durante il meeting, il ruolo del
pubblico, con interventi e domande ai relatori
che hanno generato un interessante scambio
interculturale e sviluppato una panoramica
generale sulla produzione mondiale, sui
prodotti più consumati, sulle caratteristiche
peculiari dei mercati stranieri e i loro sistemi di
distribuzione.
In programma nella giornata anche la cerimonia
di premiazione dei finalisti del bando di
concorso universitario “Premio di Studio CLUB
T&P” che ogni anno il Club promuove e finanzia
e che si rivolge a giovani laureati in vari campi
dell’ingegneria delle diverse sedi universitarie
italiane.
A cornice dell’evento è stata allestita
nella sede del meeting, l’Auditorium San
Francesco,
un’esposizione
di
prodotti
Tissue provenienti dai diversi Paesi ospiti e
prima
Tissue a maggio 2014
ie del Tissue” last May
Closes with over 350 presences, the first
edition of “Le Vie del Tissue”, the international
meeting dedicated to the tissue paper
industry, which took place on May 23rd, 2014,
at the prestigious St. Francis Auditorium in
Lucca, Italy. Extraordinary success for the
event organized by the ‘Technology and
Passion Club’ with the support of the Cassa
di Risparmio Foundation of Lucca and the
Association of Industrialists of Lucca, under
the patronage of the Ministry of the Economic
Development.
The meeting was attended by four
international delegations: Japan, Hungary,
United Arab Emirates and Nigeria, this latter
welcomed by the Nigerian Ambassador
Eric Tonye Aworabhi and by the Minister of
Political Affairs at the Embassy, Ndaman
Aliyu. Also present important institutional and
regional authorities, including the Prefect of
Lucca Giovanna Cagliostro, the Alderman
of the Productive Activities of the Province
of Lucca Francesco Bambini, the Quaestor
Claudio Cracovia, the Mayor of Lucca
Alessandro Tambellini and the mayors of the
paper district of Lucca.
“Le Vie del Tissue” was a unique opportunity,
at international level, to meet learn and
discuss about the different realities of Tissue,
as well as to highlight the excellence of each
production and distribution system, focusing
on aspects such as innovation, curiosity and
peculiarities.
From the guest countries were present: Takeo
Sano, CEO Marutomi Paper Manufacturing Co
and Kimihiko Kitahara, Director of Overseas
Division World Network Bridge foundation,
Japan; Riad Baloukji, Group Managing
Director Gruppo Boulos Lebanon from
Nigeria; Helmut Berger, General Manager
Abu Dhabi National Paper Mill from Abu
Dhabi, United Emirates, Attila Kecskeméti
and Ferenc Bodrogai, CEO Forest Papir Ltd
from Hungary. The round table with managers
and entrepreneurs of European and nonEuropean companies has proven to be an
interesting opportunity to acquire important
information about the different productions,
the resource exploitation, the environmental
sustainability. The prospects for the future
CLUB TECNOLOGIA E PASSIONE
Il Club Tecnologia e Passione, con sede a Lucca, è
un’associazione senza scopo di lucro che riunisce alcune
delle più importanti aziende del settore tissue di Lucca e di
altre città. Creato dai suoi membri, tra cui OMET, dal 2009
è diventato un punto di riferimento per il settore, nonché
promotore dell’eccellenza a vari livelli.
The Club Tecnologia e Passione, based in Lucca, is a non-profit
association that brings together some of the most important
companies in the tissue industry of Lucca and beyond. Created
by its members, including OMET, since 2009 has become a
benchmark for the industry, as well as promoter of excellence
at various levels.
clubtecnologiaepassione.it
38
Eventi / Events
39
una sezione con alcuni lavori dell’artista
milanese PAO, che per l’occasione ha
realizzato un’opera esclusiva dedicata al
tema del meeting.
Come curioso evento collaterale, la sede
del Club, Palazzo di Vetro di Porcari
(Lucca), ha ospitato, fino al 29 maggio, la
mostra “80 ANNI NELLE NOSTRE TASCHE
– La storia e l’evoluzione del fazzoletto di
carta” che, per la prima volta, ricostruisce
la storia di questo immancabile, piccolo
protagonista del nostro vivere quotidiano.
Risultato della passione del collezionista
lucchese Silvio Fioravanti, la raccolta vanta
più di 13 mila pezzi, provenienti da 78 nazioni,
dai primi modelli degli anni ‘30 alle ultime
novità. La collezione è entrata, a fine 2013,
nel “Guinness World Records” come la più
grande collezione di pacchetti di fazzoletti
esistente al mondo
and has given rise also to also analyze the
data from the paper district of Lucca which
controls about 80% of the national production
of tissue paper and 17% of the Europe data.
The public has played a key role during the
meeting, with speeches and questions to
the speakers, creating an interesting crosscultural exchange and developing a general
overview of world production, the most
consumed products, the characteristics of
foreign markets and their distribution systems.
The day was the opportunity to reward the
finalists of the concourse that every year
the Club promotes and finances. This is the
“University Study Award CLUB T & P” that is
aimed at young graduates in various fields of
engineering of the Italian universities.
Auditorium, an exhibition of tissue products
As framework of the event was staged in
Records” as the largest collection of packages
the venue of the meeting, the St. Francis
of handkerchiefs in the world
.
coming from the different guest countries and
a section with some works of the artist PAO,
which for the occasion has created a work
dedicated exclusively to the meeting theme.
As a curious side-event, the Headquarters
of the Club, the Glass Palace in Porcari
(Lucca), the exhibition “80 YEARS IN OUR
POCKETS - The history and evolution of the
tissue handkerchief” which, for the first time,
reconstructs the history of this ever-present
little protagonist of our daily lives. Result of
the passion of Silvio Fioravanti, the collection
boasts more than 13 thousand pieces, coming
from 78 countries, from the first models of the
‘30s to the latest news. The collection came,
.
at the end of 2013, into the “Guinness World
Storie di successo / Stories of excellence
COUNTRY
REPORT
Russia
Due TV 503
per la
produzione
di tovaglioli
presso New
Technologies
Gennady Edrennikov, responsabile della produzione della
cartiera e Tatyana Gaponova, area manager di OMET per la CSI
e le Repubbliche Baltiche / Gennady Edrennikov, production
manager of paper mill and Tatyana Gaponova, area manager of
OMET for CIS and Baltic Sea countries
Two TV 503 to produce
napkins at
New Technologies, Russia
Durante il mese di maggio del 2014, e di nuovo
nel mese di settembre, gli ingegneri di OMET
hanno installato due macchine TV 503 Line per la
produzione di tovaglioli presso New Technology,
azienda membro del colosso russo Constell Group.
New Technologies Ltd è un’impresa giovane che
ha saputo costruirsi un grande consenso in Russia
e che vanta più di 700 dipendenti. Il suo portafoglio
prodotti comprende prodotti per la casa, polimeri
(spugne per la pulizia) e prodotti dolciari.
New Technologies produce articoli di carta per
uso domestico e sanitario usando esclusivamente
cellulosa di alta qualità (carta igienica, asciugamani
in carta, tovaglioli di carta, fazzoletti di carta) con i
marchi Soft e Soft Luxe.
Il design modulare della TV 503 Line permette
di produrre qualsiasi tipo di tovagliolo con una
produttività elevata fino a 2.500 tovaglioli al
minuto
.
During the month of May 2014 and again in
September the same year, OMET’s engineers
have installed 2 tissue converting machines of the
TV 503 Line at the company New Technologies,
a member of Russia’s biggest concern Constell
Group.
New Technologies Ltd is a young but already high
reputed company in Russia with more than 700
employees. The company’s wide offer includes
household products and different kinds of polymer
(cleaning sponges) and confectionary products .
New Technologies is involved in the production
of paper products for household and sanitary
purposes (toilet paper, paper towels, paper
napkins, paper handkerchiefs) under the brands
Soft and Soft Luxe using only high-quality cellulose.
The modular design of the TV 503 Line allows to
produce any kind of napkin with a high productivity
of up to 2,500 napkins per minute
.
40
COUNTRY
REPORT
Storie di successo / Stories of excellence
Ukraine
Un’altra TV 503 installata presso
PJCS Kyiv Cardboard and Paper Mill
OMET ha installato nel maggio scorso una
macchina TV 503 Line al cliente PJCS Kyiv
Cardboard and Paper Mill di Obukhov, una delle più
grandi aziende in Europa attive nella produzione di
cartone e prodotti di carta.
PJCS Kyiv Cardboard and Paper Mill fa parte della
società più grande Pulp Mill Holding GmbH, un
gruppo austro-tedesco con sede a Vienna, Austria,
che produce carta, cartone e imballaggi in Russia
e Ucraina.
L’impianto è situato nella città di Obukhov, nella
regione di Kiev, e copre una superficie di circa 99
ettari con circa 2200 dipendenti.
PJCS Kyiv Cardboard and Mill è costituito da tre
impianti di produzione principali:
•
sanitario e prodotti di carta pronti: carta igienica,
OMET company commissioned last May a TV 503 Line
at customer PJCS Kyiv Cardboard and Paper Mill in
Obukhov, one of the largest companies in Europe that
manufactures carton and paper products.
PJCS Kyiv Cardboard and Paper Mill is part of the
largest holding Pulp Mill Holding GmbH, an AustrianGerman group with headquarters in Wien, Austria,
and involved in the production of paper, carton and
packaging in Russia and Ukraine.
The plant is located in Obukhov city in the Kiev region
and covers an area of about 99 ha with about 2200
employees.
PJCS Kyiv Cardboard and Paper Mill consist of three
main production plants:
tovaglioli, asciugamani, con una capacità totale di
•
Cartone: produzione di imballaggi e contenitori in
cartone (scatole), patinati e non, tra cui ondulati,
con una capacità totale di 240 mila tonnellate di
cartone l’anno.
•
Carta: prodotti al consumo a base di carta per uso
70 mila tonnellate di prodotti di carta all’anno.
•
Another machine
of the TV 503 Line
at PJCS Kyiv Cardboard and
Paper Mill
coated and uncoated paperboard and containerboard,
Packaging ondulato: un moderno stabilimento che
including fluting, with a total capacity of 240 thousand
produce cartone ondulato e imballaggi, dotato di
attrezzature delle più importanti aziende europee,
con una capacità produttiva totale di 300 milioni di
Cardboard facility: production of packaging (boxed)
tons of cardboard/year.
•
Paper facility: manufacturing of paper-based products
for sanitary purposes of mass consumption, as well
metri cubi di cartone all’anno.
as ready-made paper products: toilet paper, napkins,
Le società appartenenti al Gruppo Pulp Mill
Holding GmbH sono tra i leader del settore per
prestazioni e risultati finanziari e sono considerate
tra le più moderni in Europa. Ruolo cruciale nel
raggiungimento di questi risultati è svolto dalla
integrazione orizzontale tra JSC Arcangelo Pulp
and Paper Mill (Arkhbum), Podol e Istra, affiliati
dI Arkhbum nella regione di Mosca, i trasporti e
la logistica di Arkhbum e di PJSC Kyiv Cardboard
and Paper Mill. Questa è la terza macchina di
OMET installata in azienda
.
Lo stabilimento / The plant
towels, with a total capacity 70 thousand tons of paperbase per year.
•
Corrugated Packaging facility: a modern plant
producing corrugated board and packaging,
outfitted with equipment of leading European
companies, with a total capacity of 300 million of
cubic meters of cardboard per year.
The companies belonging to the Pulp Mill Holding
GmbH are among the industry leaders for performance
and financial results and are considered the most
modern in Europe. Crucial role in achieving these
results is played by the horizontal integration between
JSC Arkhangelsk Pulp and Paper Mill (Arkhbum), Podol
and Istra affiliates of Arkhbum in the Moscow region,
transport and logistics complex of Arkhbum and
PJSC Kyiv Cardboard and Paper Mill. This is the
third machine of OMET installed in the company
.
41
Storie di successo / Stories of excellence
COUNTRY
REPORT
Kazakhstan
Karina Trading,
leader tra le
cartiere in Asia
Centrale
di Tatyana Gaponova
Area Manager di OMET per la CIS e le Repubbliche Baltiche
Karina Trading TOO, con sede ad Almaty,
Kazakistan, è la più grande cartiera del
Paese e dell’intera Asia centrale e produce
articoli igienico-sanitari in carta tissue
economici e standard. L’azienda ha 330
dipendenti e detiene il 58% circa del mercato
tissue kazako (fonte dati: 2013). I prodotti
di Karina Trading commercializzati con il
marchio ‘Karina’ sono ben noti nel mercato
della Comunità degli Stati Indipendenti. Il
portafoglio prodotti dell’azienda comprende
al momento più di 40 tipi diversi di prodotti.
Nei 17 anni trascorsi dalla fondazione,
costellati di successi, l’azienda è riuscita a
sviluppare e introdurre nuovi prodotti tra cui
la carta igienica, i tovaglioli e gli asciugamani
in carta. Nel 2009 la società ha messo in
funzione 4 macchine automatiche per la
produzione di tovaglioli, le TV 503 Line di
OMET, aumentando contemporaneamente
i volumi e la qualità dei prodotti. Alla fine
del 2009, grazie ai nuovi equipaggiamenti,
ha avuto inizio la produzione di modelli più
complessi di tovagliolo.
L’azienda è diventata uno dei produttori leader
nella Repubblica del Kazakistan e, grazie agli
ingenti investimenti in nuove attrezzature e
nella produzione, l’ampliamento della gamma,
lo sviluppo dinamico e uno stile di lavoro
basato sul lavoro di squadra, l’azienda è
riuscita a espandere costantemente la sua
presenza sul mercato e guarda oggi a un
futuro luminoso.
Un livello qualitativo eccellente e la capacità
di soddisfare le esigenze attuali di mercato,
rendono i prodotti di Karina ancora più
attraenti. La tecnologia avanzata utilizzata per
la produzione di una gamma di prodotti per
la sicurezza, e il personale professionalmente
preparato che opera in modo efficiente
all’interno di un sistema di gestione della
qualità, hanno permesso di fabbricare prodotti
di alta qualità per il mercato consumer.
Karina Trading lavora continuamente per
migliorare i processi produttivi, la qualità in
produzione, e il rapporto con i propri clienti.
Questo si traduce in un approccio individuale,
la rapida esecuzione degli ordini e la spedizione
gratuita per i clienti.
Il successo della società in termini di qualità
è stata premiato nel settembre 2006, quando
Karina ha ricevuto il Certificato di conformità
per la gestione della qualità ISO 9001:2001 e ha
vinto i festival nazionali ‘Choice of the Year -
42
Storie di successo / Stories of excellence
Karina Trading, leading Paper Mill in Middle Asia
by Tatyana Gaponova, OMET Area Manager for CIS and Baltic Sea countries
Karina Trading TOO, located in Almaty, is the
leading paper mill in Kazakhstan and Middle
Asia for the production of standard and
economy sanitary-hygienic paper products.
The company employs 330 people and holds
the 58 percent of the tissue market share (data
source: 2013). The products of Karina Trading
commercialized under the brand ‘Karina’ are
well known on the CIS market. The company
portfolio includes at the time of speak more
than 40 types of products.
During 17 years of successful activity, the
company has succeeded in developing
and introducing new products (toilet paper,
napkins, and paper towels). In 2009 the
company put into operation 4 Italian automatic
napkin machines of the OMET TV 503 Line,
thus increasing the volumes and quality of the
napkins they produced. At the end of 2009,
thanks to the new equipment, the production
of more complex patterns was launched.
The company has become one of the leading
manufacturer in the Republic of Kazakhstan
and, thanks to huge investments in new
equipment and in production, the expansion
of the range, the dynamic development and,
of course, a teamwork-minded style of work,
the company has been capable of constantly
expanding its presence in the market and look
to a bright future.
An excellent quality and compliance with the
requirements of today’s market make Karina’s
products even more attractive. The advanced
technology created in the factory for the
production of a range of security products,
and the professionally trained staff efficiently
operating a quality management system, have
allowed to produce high quality consumers
products.
Karina Trading continuously works to improve
its production process, the quality output, and
the relationship with its clients. This translates
in an individual approach, the rapid fulfillment
of orders, and free shipment to the customers.
The success of the company in terms of quality
was recognized in September 2006 when the
company received the Certificate of conformity
for quality management ISO 9001:2001
43
and won the national festivals ‘Choice
of the Year – 2006’ and ‘Choice of the Year –
2007’ in the category ‘The best Pulp and paper
product in Kazakhstan.’ In March 2010 the
Company Karina Trading was bestowed with
the quality sign ‘Perfect.’
We interviewed the owner of the company
Karen Vardanyan.
How was your company organized in the
beginning?
Unlike many pulp and paper productions
worldwide that were based on existing woodprocessing plants, the history of Karina started
from zero. We have brought all technologies
from outside of the country, bought foreign
equipment and invited foreign and Russian
experts in this field.
How many departments and areas of activities
do you have in your company?
We have 22 departments including production
of sanitary products - hygienic napkins, toilet
paper, paper towels (more than 40 kinds of
products also customized).
Are there any special features
organization of your production?
in
the
Two paper machines produce the entire paper
base either from virgin cellulose and recycled
waste paper.
What market segments are you interested in
most of all?
Karina Trading is oriented on a wide products
price and quality range for every pocket, but the
priority is still given to low cost and standard
range of products. The company also produces
a small amount of premium class products
whose demand in the country is generally very
small.
How is your country market?
Storie di successo / Stories of excellence
COUNTRY a
REPORT
Kazakhstan
DA SIN. A DESTRA / FROM LEFT TO RIGHT:
Tatyana Gaponova (OMET), Karen Vardamyan (Karina) and
Marco Calcagni (OMET)
2006’ e ‘Choice of the Year - 2007” nella
categoria: “La migliore pasta di cellulosa e
carta prodotta in Kazakistan”. Nel marzo 2010
alla società Karina Trading è stato conferito il
marchio di qualità “Perfect”.
Abbiamo intervistato il proprietario della
società, il signor Karen Vardanyan.
Com’era organizzata la sua azienda agli inizi?
A differenza di molte produzioni di carta in
tutto il mondo basate su impianti esistenti di
trasformazione del legno, la storia di Karina
ha iniziato da zero. Abbiamo importato tutte le
tecnologie dall’estero, acquistato attrezzature
straniere e invitato esperti stranieri e russi in
questo campo.
Quanti dipartimenti e settori di attività avete
nella vostra azienda?
Abbiamo 22 dipartimenti tra cui la produzione
di articoli sanitari - salviette igieniche, carta
igienica, asciugamani di carta (più di 40 tipi di
prodotti anche customizzati).
A quali segmenti di mercato guardate con più
interesse?
Karina Trading produce una vasta gamma
di prodotti di prezzo e di qualità per tutte le
tasche, ma la priorità è ancora dato alla gamma
di prodotti a basso costo. L’azienda produce
anche una piccola quantità di prodotti premium
la cui domanda nel paese, però, è generalmente
molto limitata.
Cosa richiede il vostro mercato locale?
Alta qualità e un’ottima organizzazione logistica.
Siete concentrati solo sul mercato nazionale o
esportate in altri Paesi?
Lavoriamo sia sul mercato interno sia per
l’esportazione. Attualmente lavoriamo con il
Kirghizistan, l’Uzbekistan e il Tagikistan.
Qual è la vostra capacità annua?
Più di 10.000 tonnellate l’anno.
44
Storie di successo / Stories of excellence
Watch TV 503 Line tissue
converting machine in action
Our market requests are for high quality and
top-rate logistics.
Are you focused only on the domestic market
or do you also export?
with OMET back in 2008.
What models of OMET machines do you have
in your company?
We have in total 4 machines of the TV 503 Line.
We work both on the domestic market and
for export (currently working with Kyrgyzstan,
Uzbekistan and Tajikistan).
What is your annual capacity?
What are the advantages of OMET
technologies from your point of view?
The high productivity and good flexographic
printing quality on napkins.
More than 10,000 tons per year.
How do you manage to successfully develop
your business and partnerships with
customers?
We have a thoroughly chosen highly
professional team. This allows us to
successfully grow our business.
What are your strengths in your competitive
market? What is the secret of your success?
Affordable prices, a wide range of products,
free deliveries in Kazakhstan, own production,
individual approach…
What kind of equipment do you have in the
company beside OMET?
The current capacity of the plant is of 2 paper
making machines from an Italian manufacturer,
one machine dedicated to the preparation of
raw material (from Czech Republic) and a few
converting lines of Israeli, Italian and Chinese
manufacturers.
When and why did you start to cooperate with
OMET?
When I was choosing the tissue equipment, I
considered the price-quality factors but also
the personal approach I experimented during
the first meeting with Mr. Calcagni and Ms.
Gaponova at Tissue World Asia in Shanghai.
All this convinced me to start the cooperation
45
Are you happy with your choice of partner and
technology?
.
Yes, of course. OMET makes really reliable and
high-performance equipment!
COUNTRY
REPORT
Kazakhstan
Come sviluppate il vostro business e le
partnership con i clienti?
Il nostro team di lavoro è altamente
professionale ed è stato accuratamente scelto.
Questo ci permette di crescere con successo
nel nostro business.
Quali sono i vostri punti di forza nel mercato?
Qual è il segreto del vostro successo?
Prezzi accessibili, una vasta gamma di prodotti,
consegne gratuite in Kazakhstan, produzione
propria, approccio individuale..
Di che tipo di macchine disponete in azienda
oltre alle OMET?
L’attuale capacità dell’impianto è di 2 macchine
per la carta di produzione italiana, una macchina
dedicata alla preparazione delle materie prime
(origine: Repubblica Ceca) e un paio di linee di
trasformazione di costruttori israeliani, italiani e
cinesi.
Quando è iniziata la collaborazione con OMET?
karina.kz
Nella scelta delle macchine per il tissue
converting abbiamo preso in considerazione
fattori come la qualità, il prezzo, ma anche
l’approccio personale sperimentato durante
il primo incontro con la signora Gaponova e
con il signor Calcagni a Tissue World Asia a
Shanghai. Tutto ciò ci ha convinto ad iniziare
la collaborazione con OMET nel lontano 2008.
Quali modelli di macchine OMET avete nella
vostra azienda?
Disponiamo in totale di 4 macchine della serie TV 503
Line.
Quali sono i vantaggi delle tecnologie OMET
dal vostro punto di vista?
L’elevata produttività e la buona qualità di
stampa flessografica sui tovaglioli.
Siete felici della scelta di avere OMET come
partner per la tecnologia?
Vista di Almaty, Kazakistan / View of Almaty, Kazakhstan
.
Sì, naturalmente. Le macchine OMET sono
affidabili e ad alte prestazioni!
46
Eventi / Events
47
miac.info
La
Mostra
Internazionale
dell’Industria
Cartaria, giunta alla sua 21esima edizione, si
terrà a Luca dal 15 al 17 ottobre 2014. Si tratta
senza dubbio dell’evento fieristico italiano più
importante per il settore del Tissue, che ha a
Lucca il suo centro nevralgico.
Al MIAC prendono parte le realtà più importanti
del settore cartario produttrici di macchine e
impianti per la gestione del ciclo produttivo
e di trasformazione della carta e del cartone.
E’ bene ricordare che il settore specifico
comprende, oltre al tissue, le carte grafiche, il
cartone ondulato e le carte da imballo.
L’Industria Cartaria italiana, tra le quattro prime
posizioni in Europa come produzione di carta
e cartone (9 milioni di tonnellate), è costituita
da circa 190 stabilimenti sparsi per il territorio
nazionale. Per quanto riguarda l’industria
del tissue, l’Italia detiene il primato assoluto
con una quota di mercato pari al 24% della
produzione totale europea.
Contemporaneamente alla mostra
è
organizzato un fitto calendario di convegni a cui
prendono parte esperti di settore provenienti
da tutto il mondo, sia in veste di speaker sia
in veste di auditori. I principali argomenti
dibattuti sono: Fornitura di fibre tissue, Mercati,
prospettive e tecnologie, Previsioni, tendenze
e sviluppi lungo la catena del valore del tissue,
Il settore cartario tra efficienza energetica e
mercati e, altro argomento di grande attualità,
un convegno sull’Efficienza e qualità della
raccolta differenziata di carta e cartone.
The International Exhibition of Paper Industry,
now in its 21st edition, will be held in Lucca from
15 to 17 October 2014. It is without a doubt the
most important Italian trade fair for the Tissue
sector that has its most important district in Italy
in Lucca.
The most important companies in the paper
sector producing machines and systems for the
management of the production and processing
of paper and paperboard take part in MIAC.
It is important to remember that the specific
sector includes, in addition to tissue, paper
for graphics, corrugated board and packaging
paper.
The Italian paper industry, among the top four
positions in Europe for the production of paper
and paperboard (9 million tonnes), consists of
about 190 establishments around the country.
As for the tissue industry, Italy is first with a
market share of 24% of the total European
production.
Contemporarily to the exhibition, MIAC
organizes a busy schedule of conferences in
which take part industry experts from around
the world, both as a speaker and as auditors.
The main topics discussed are: Provision of fiber
tissue, Markets, technologies and perspectives,
Forecasts, trends and developments along the
value chain of tissue, The pulp and paper sector
between energy efficiency and markets, and
other topical subject, a conference on Efficiency
and quality of the separate collection of paper
and cardboard.
ITALIA PRODUTTORE LEADER IN EUROPA NELL’INDUSTRIA DEL TISSUE
L’Italia è il maggior produttore europeo di Asciugamani e Tissue con una produzione di quasi 1,8 milioni MTPY. Ciò significa che l’Italia
rappresenta circa il 22% della capacità dell’intera Europa. Il tasso di crescita in Italia stava superando quello dell’Europa quando la
recessione globale ha colpito nel 2009. A quel punto, la crescita si è fermata sia nell’Unione europea sia in Italia. Al giorno d’oggi le
preoccupazioni sembrano essere diminuite con il rientrare della crisi in Europa; ciò potrà consentire all’Italia di beneficiare di nuovo di un
trend di crescita positivo. I livelli produttivi delle macchine per la produzione di carta tissue e asciugamani in Italia sono piuttosto importanti
(quasi il 70%) con macchine molto piccole che producono meno di 40.000 MTPY. Solo il 10% delle macchine sono più grandi e producono
quantità superiori ai 50.000 MTPY.
ITALY, EU’S TOWELS AND TISSUE PRODUCT LEADER
Italy is Europe’s largest producer of T&T making nearly 1.8 million MTPY. That means Italy represents about 22% of the EU’s capacity.
Italy’s T&T growth rate was outpacing the EU up until the global recession hit in 2009. At that point, growth halted both in the EU and in
Italy. Nowadays concerns seem to be relaxing as the European economic crisis subsides, which may allow Italy to get back on a positive
growth trend. Italy’s T&T machine production rates are heavily weighted (nearly 70%) to machines ranging among the smallest, producing
less than 40,000 MTPY. Only 10% of the machines are among the more capable machines producing above 50,000 MTPY range. (Source:
2014 FisherSolveTM)
48
Eventi / Events
OMET ALLA FIERA MIAC
OMET AT MIAC SHOW
OMET presenta al MIAC, presso lo stand 43,
le ultime novità tra cui la digitalizzazione dei
controlli sulle macchine per la produzione
di tovaglioli e asciugamani che permettono
l’azionamento della macchina direttamente
dall’interfaccia operatore, senza necessità
di intervento umano diretto. Ciò favorisce
la sicurezza per l’operatore che si trova a
governare la macchina da remoto, con un
distacco fisico, dunque, dall’equipaggiamento
produttivo, oltre a un notevole risparmio di
tempo durante la fase di avviamento della
macchina e per l’esecuzione delle regolazioni
principali, incluso il cambio formato. A
diminuire in modo drastico sono anche gli scarti
di materiale in quanto la messa a punto della
macchina avviene in modo più rapido e preciso
rispetto a qualsiasi regolazione di tipo manuale
esercitata con la macchina in funzione. Il
controllo da remoto apre inoltre nuovi orizzonti
per quanto riguarda la teleassistenza (che
può essere più tempestiva ed efficace) e la
raccolta dei dati provenienti dalle macchine.
OMET vanta un’ampia gamma di soluzioni per
la produzione di tovaglioli e asciugamani in
carta tissue che comprende 4 linee macchina
modulari adattabili a ogni esigenza. Di recente,
alle linee più conosciute di OMET, la TV 503
Line e la TV 840 Line, diverse per velocità
di produzione e larghezza dei formati, si è
aggiunta la FV Line (nella foto) a piega aspirata
per la produzione di molteplici tipi di tovaglioli,
incluso quelli a piega sfalsata per dispenser.
Per la produzione di asciugamani in carta
OMET propone l’AS Line, che può lavorare
bobine di carta da 2600 a 3100 mm
OMET presents at MIAC on stand 43 the latest
company novelties including the digitization
of the controls on the machines for the
production of napkins and towels. The control
of the machine is performed directly from the
operator interface, with no need of direct
human intervention. This promotes safety for
the operator who can govern the machine
remotely, with a physical separation, then,
from the equipment in production, in addition
to a considerable saving of time during the
start-up phase of the machine and for the
execution of the main adjustments, including
the size change. Drastically decreased is
also the material waste as the tuning of the
machine is quicker and more accurately
performed than any manual adjustment made
with the machine in operation. The remote
control also opens new horizons regarding
the tele service (which may be more timely
and effective) and the collection of data
from machines. OMET has a wide range
of solutions for the production of tissue
paper napkins and towels which includes
4 machine lines. Each machine is perfectly
adaptable to any need. Recently, to the
most renowned tissue converting machines
of OMET, the TV 503 and the TV 840 lines,
for different production speed and format
sizes, was added the FV Line (see below),
vacuum fold machine for the production
of a high number of napkin types including
the ones with napkin dispenser fold. For the
production of paper towels OMET proposes
AS Line, which can process paper rolls from
2600 to 3100mm
.
.
La FV Line / The FV Line
49
Gli eventi / The Events
Dove incontrare OMET nei prossimi 12 mesi
Where to meet OMET in the next 12 months
MIAC 2014
15 - 17 ottobre / October 2014
Lucca Fiere, Lucca, Italia / Exhibition Center, Lucca, Italy
TISSUE WORLD BARCELONA 2015
17 - 19 marzo / March 2015
Fiera di Barcellona, Spagna / Fira Barcelona, Spain
CONVERFLEX 2015
19 - 23 maggio / May 2015
Milano-Rho Fiera, Italia / Milan-Rho Fiera, Italy
in concomitanza con /
concurrently with:
IT’S TISSUE 2015
21 - 28 giugno /June 2015
Lucca-Bologna-Reggio Emilia-Lecco, Italy
50
COMING
SOON!
tissue.omet.com
follow us: