Installation and operating instructions

Transcript

Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SPK
Installation and operating instructions
2
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Suomi (FI)
Asennus- ja käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ǼȜȜȘȞȚțȐ (GR)
ȅįȘȖȓİȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Polski (PL)
Instrukcja montaĪu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ɋɭɫɫɤɢɣ (RU)
ɉɚɫɩɨɪɬ, Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɭ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Svenska (SE)
Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3
Table of contents
SPK
Traduzione della versione originale inglese
2. Sigla tipo
INDICE
L'intera gamma di pompe prevede una serie completa di combinazioni di camere/giranti.
Su richiesta, altre lunghezze per particolari usi, possono essere fornite inserendo camere vuote invece
di camere complete di giranti.
La sigla tipo sulla targhetta pompa indica il numero
di camere e di giranti installate nella pompa.
Pagina
1.
Applicazioni
39
2.
2.1
Sigla tipo
Codice pompa
39
39
3.
Dati tecnici
39
4.
4.1
4.2
Installazione
Posizione della pompa
Condizioni all'aspirazione
39
40
40
5.
Collegamenti elettrici
40
Tipo pompa
6.
Avviamento
41
Portata nominale in m3/h
7.
7.1
7.2
7.3
Funzionamento e manutenzione
Lubrificazione e manutenzione
Filtri
Controlli periodici
41
41
41
41
Numero di stadi
8.
Assistenza
42
Codice del tipo di attacchi
9.
Livello sonoro
42
Codice dei materiali
10.
Tabella ricerca guasti
43
11.
Smaltimento
43
Codice della tenuta meccanica e delle parti in
gomma della pompa
Avvertimento
Prima di procedere all'installazione, leggere attentamente queste istruzioni.
L'installazione ed il funzionamento
dovranno inoltre essere conformi alla
locale regolamentazione ed alla pratica
della regola d'arte.
2.1 Codice pompa
Esempio
SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx
Numero di giranti
Codice della versione pompa
3. Dati tecnici
Tipo pompa
SPK
Minima temperatura del liquido [°C]
-10
Massima temperatura del liquido [°C]
+90
Massima temperatura ambiente [°C]
+40
1. Applicazioni
Massima pressione di esercizio [bar]
10
Le pompe Grundfos tipo SPK sono pompe centrifughe multistadio progettate per il pompaggio di liquidi
per macchine utensili, recupero condense, movimentazione di liquidi in macchine per lavaggio industriale
ed applicazioni simili.
Grado di protezione
Avvertimento
Non deve essere usata per liquidi infiammabili con olio diesel, benzina e liquidi
simili.
IP54
4. Installazione
Avvertimento
Le pompe devono essere installate in
modo da evitare il contatto di persone con
superfici calde del motore.
I liquidi pompati devono avere densità e viscosità
pari a quelli dell'acqua. Non devono contenere
sostanze fibrose o abrasive.
In presenza di liquidi con densità o viscosità superiore a quella dell'acqua si dovranno sovradimensionare i motori elettrici.
39
Italiano (IT)
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento
5. Collegamenti elettrici
La pompa è progettata per essere montata verticalmente su serbatoio. Un foro di adeguate dimensioni
dovrà essere praticato sulla parte superiore del serbatoio e la pompa sarà ivi affrancata mediante
4 perni di fissaggio passanti attraverso la flangia di
montaggio. Si raccomanda di inserire una guarnizione fra la flangia della pompa e il serbatoio.
Se la pompa viene installata orizzontalmente, il foro
di scarico del basamento motore deve avere un
tappo di chiusura.
I collegamenti dovranno essere conformi alle regolamentazioni vigenti.
c
4xX
TM00 4375 5298
L
D1
D2
D3
Fig. 1
Dimensioni della flangia di montaggio:
Tipo
pompa
D1
D3
L
C
X
SPK
1, 2 e 4
100 115 130
64
Rp 3/4
ෘ
SPK 8
140 160 180 100 Rp 1 1/4
D2
Avvertimento
Effettuare i collegamenti elettrici in morsettiera solo dopo aver tolto tensione.
Se la pompa non è collegata all'impianto
elettrico di una macchina utensile o di altro
tipo, dovrà essere alimentata tramite un
interruttore generale esterno.
Sulla targhetta sono riportati tensione e frequenza di
alimentazione. Verificatene la corrispondenza con i
dati di rete.
I motori Grundfos monofase sono dotati di relè termico interno e non richiedono alcuna ulteriore protezione.
I motori trifase dovranno essere alimentati tramite
adatto motoavviatore.
La morsettiera può essere ruotata di 90 ° in quattro
diverse posizioni, vedi fig. 3.
Procedere come segue:
1. Togliere le protezioni dei giunti con un cacciavite.
Non togliere il giunto.
2. Togliere i bulloni per il fissaggio del motore alla
pompa.
3. Ruotare il motore nella posizione richiesta.
4. Reinserire e serrare i bulloni.
5. Rimontare le protezioni dei giunti.
I collegamenti elettrici devono essere conformi a
quanto indicato sul diagramma all'interno della morsettiera.
0˚
270˚
4.2 Condizioni all'aspirazione
Il fondo del filtro di aspirazione deve essere ad
almeno 25 mm dal fondo del serbatoio.
Le pompe mantengono integre le caratteristiche fino
ad un livello di liquido superiore al fondo del filtro di
aspirazione pari ad A (mm).
Se il livello del liquido è fra A e B, sopra al fondo del
filtro di aspirazione, la vite di adescamento garantirà
la lubrificazione minima delle parti rotanti.
B
25 mm
Fig. 2
40
A
90˚
180˚
Fig. 3
TM00 4257 2294
ෘ
TM00 4841 3897
Italiano (IT)
4.1 Posizione della pompa
6. Avviamento
Avvertimento
Fare attenzione alla direzione del foro di
sfiato e accertarsi che l'acqua in uscita non
possa causare lesioni alle persone o danni
al motore o ad altri componenti.
Nota: Non è consentito far funzionare la pompa con
mandata chiusa per più di circa 5 minuti potendosi
creare surriscaldamento e formazione di vapore
nella pompa tali da poterla danneggiare.
7.1 Lubrificazione e manutenzione
Le pompe installate conformemente alle presenti
istruzioni richiederanno manutenzione minima.
La tenuta meccanica è del tipo autoequilibrante, le
controfacce resistenti all'usura, sono lubrificate dallo
stesso liquido pompato.
Anche i cuscinetti della pompa sono lubrificati dal
liquido pompato. I cuscinetti motore sono ingrassati
a vita e sigillati. Non è richiesta ulteriore lubrificazione.
Le pompe con motore superiore a 4 kW in su hanno
cuscinetti a contatto angolare.
Prima di avviare la pompa accertatevi che:
• tutte le tubazioni siano a tenuta.
• il corpo pompa sia parzialmente riempito di
liquido (parzialmente sommersa).
• il filtro di aspirazione non sia intasato da detriti.
Avviare la pompa come segue:
1. Chiudere la valvola di intercettazione sul lato di
mandata della pompa.
2. Se la pompa è dotata di una valvola di sfiato,
questa valvola deve essere aperta, vedi fig. 4.
7.2 Filtri
Valvola
di sfiato
TM01 6428 2399
I filtri e gli organi di raccolta delle impurità dovranno
essere puliti regolarmente per assicurare un corretto
flusso di liquido.
Fig. 4
3. Osservare il corretto senso di rotazione della
pompa sul coperchio della ventola motore.
Guardando dall'alto la rotazione deve essere
antioraria.
4. Avviare la pompa e controllare il senso di rotazione.
5. Aprire leggermente la valvola di mandata.
6. Se la pompa è dotata di una valvola di sfiato,
questa valvola deve essere chiusa quando fuoriesce un flusso di liquido costante.
7. Aprire completamente la valvola di mandata.
La pompa è stata così sfiatata ed è pronta per il funzionamento.
7.3 Controlli periodici
Ad intervalli regolari, in funzione delle condizioni e
della durata del funzionamento, si dovranno eseguire i seguenti controlli:
• Controllare la portata o la pressione di esercizio.
• Controllare che non vi siano perdite.
• Controllare che il motore non surriscaldi.
• Controllare la capacità di intervento del motoavviatore.
• Controllare che le apparecchiature di controllo
siano efficaci.
Se quanto sopra è verificato nessun altro controllo è
necessario.
Dovendosi presentare un'anomalia è possibile riferirsi al paragrafo 10. Tabella ricerca guasti.
41
Italiano (IT)
7. Funzionamento e manutenzione
8. Assistenza
Italiano (IT)
Avvertimento
Se la pompa ha operato con fluidi nocivi
alla salute umana, dovrà essere considerato materiale contaminato.
La pompa potrà essere inviata a Grundfos solo dopo
aver fornito i dettagli circa il liquido pompato ed ottenuto il benestare. Grundfos può, in caso contrario,
rifiutare tale materiale in ritorno.
Eventuali costi di resa al mittente saranno a questi
imputati.
9. Livello sonoro
Motore
[kW]
42
LpA [dB(A)]
50 Hz
60 Hz
0,06
< 70
< 70
0,12
< 70
< 70
0,18
< 70
< 70
0,25
< 70
< 70
0,37
< 70
< 70
0,55
< 70
< 70
0,75
< 70
< 70
1,1
< 70
< 70
1,5
< 70
71
2,2
< 70
71
Italiano (IT)
10. Tabella ricerca guasti
Avvertimento
Prima di iniziare a lavorare sulla pompa,
accertarsi che sia stata disattivata l'alimentazione elettrica e che non possa essere
reinserita accidentalmente.
Guasto
Causa
Rimedio
1.
a)
Mancanza di alimentazione.
Collegare l'alimentazione.
b)
Fusibili bruciati.
Sostituire i fusibili.
c)
Intervento del termico del motoavRiattivare la protezione motore.
viatore.
d)
I contatti del motoavviatore non
conducono o la bobina è guasta.
Sostituire i contatti o la bobina magnetica.
e)
Il circuito di controllo è difettoso.
Riparare il circuito di controllo.
2.
3.
Il motore non funziona all'avviamento.
La protezione termica del motoavviatore interviene immediatamente quando si
dà tensione.
La protezione termica del motoavviatore interviene occasionalmente.
f)
Motore difettoso.
Sostituire il motore.
a)
Un fusibile / interruttore automatico bruciato.
Sostituire il fusibile.
b)
Guasto nei contatti del termico del
motoavviatore.
Sostituire i contatti del motoavviatore.
c)
Collegamento dei cavi lento o
difettoso.
Fissare o sostituire il collegamento dei
cavi.
d)
Avvolgimento del motore difettoso.
Sostituire il motore.
e)
Blocco meccanico della pompa.
f)
Taratura del relè termico troppo
bassa.
Tarare correttamente il motoavviatore.
a)
Taratura del relè termico troppo
bassa.
Tarare correttamente il motoavviatore.
b)
Bassa tensione nei tempi di picco. Controllare l'alimentazione elettrica.
Eliminare il blocco meccanico della
pompa.
4.
La protezione termica del motoavviatore non è intervenuta
ma la pompa non
gira.
a)
Controllare 1 a), b), d) ed e).
5.
La pompa gira ma
non eroga liquido o la
portata della pompa
non è costante.
a)
Filtro di aspirazione parzialmente
intasato.
Pulire il filtro di aspirazione.
b)
Livello del liquido troppo basso.
Aumentare il livello del liquido.
c)
Il motore gira nel senso errato.
Cambiare il senso di rotazione del
motore.
11. Smaltimento
Lo smaltimento di questo prodotto, o di parte di esso,
deve essere effettuato secondo le seguenti regole
generali:
1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti.
2. In caso che tali sistemi non esistano o non possano smaltire tale materiale, allora inviare il
rifiuto alla più vicina Grundfos o officina di assistenza autorizzata.
Soggetto a modifiche.
43
Declaration of conformity
Declaration of conformity
1
GB: EC/EU declaration of conformity
DE: EG-/EU-Konformitätserklärung
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product
SPK, to which the declaration below relates, is in conformity with the
Council Directives listed below on the approximation of the laws of the
EC/EU member states.
Note: There are two sets of Council Directives and standards listed
below. One set applies until and including 19th April 2016. The other
set applies from 20th April 2016 and onwards.
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
SPK, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden
Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
EG-/EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt.
Hinweis: Nachfolgend sind zwei Gruppen aus Richtlinien des Rates
und Standards aufgeführt. Eine Gruppe gilt bis einschließlich 19. April
2016. Die andere Gruppe gilt ab dem 20. April 2016.
DK: EF/EU-overensstemmelseserklæring
ES: Declaración de conformidad de la CE/UE
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet SPK som
erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets
direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til
EF/EU-medlemsstaternes lovgivning.
Bemærk: Der er angivet to sæt af Rådets direktiver og standarder
nedenfor. Det ene sæt gælder til og med 19. april 2016. Det andet sæt
gælder fra og med 20. april 2016.
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto
SPK al que hace referencia la siguiente declaración cumple lo
establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la
CE/UE.
Nota: A continuación se recogen dos conjuntos de normas y
Directivas del Consejo. Uno de ellos es válido hasta el 19 de abril de
2016. El otro es válido a partir del 20 de abril de 2016.
FI: EY/EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
FR: Déclaration de conformité CE/UE
Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuote SPK, jota tämä
vakuutus koskee, on EY/EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön
lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien
vaatimusten mukainen seuraavasti.
Huomautus: Seuraavassa on lueteltu kaksi erilaista neuvoston
direktiivien ja standardien sarjaa. Yhden sarjan viimeinen
voimassaolopäivä on 19. huhtikuuta 2016. Toinen sarja on voimassa
20. huhtikuuta 2016 alkaen.
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le
produit SPK, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux
Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations
des États membres CE/UE relatives aux normes énoncées
ci-dessous.
Remarque : Deux groupes de Directives du Conseil et normes sont
énoncés ci-dessous. Un groupe s'applique jusqu'au 19 avril 2016
inclus. L'autre groupe entrera en vigueur le 20 avril 2016.
GR: ǻȒȜȦıȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ǼȀ/ǼǼ
IT: Dichiarazione di conformità CE/UE
ǼȝİȓȢ, Ș Grundfos, įȘȜȫȞȠȣȝİ ȝİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ įȚțȒ ȝĮȢ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJȠ
ʌȡȠȧȩȞ SPK, ıIJȠ ȠʌȠȓȠ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ Ș ʌĮȡĮțȐIJȦ įȒȜȦıȘ,
ıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚ ȝİ IJȚȢ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȅįȘȖȓİȢ IJȠȣ ȈȣȝȕȠȣȜȓȠȣ ʌİȡȓ
ʌȡȠıȑȖȖȚıȘȢ IJȦȞ ȞȠȝȠșİıȚȫȞ IJȦȞ țȡĮIJȫȞ ȝİȜȫȞ IJȘȢ ǼȀ/ǼǼ.
ȈȘȝİȓȦıȘ: ȊʌȐȡȤȠȣȞ įȪȠ ıİIJ ȅįȘȖȚȫȞ ȈȣȝȕȠȣȜȓȠȣ țĮȚ ʌȡȠIJȪʌȦȞ
ʌȠȣ ʌĮȡĮIJȓșİȞIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ. ȉȠ ȑȞĮ ıİIJ ȚıȤȪİȚ ȝȑȤȡȚ țĮȚ IJȘȞ 19Ș
ǹʌȡȚȜȓȠȣ 2016. ȉȠ ȐȜȜȠ ıİIJ ȚıȤȪİȚ Įʌȩ IJȘȞ 20Ș ǹʌȡȚȜȓȠȣ 2016 țĮȚ
ȝİIJȑʌİȚIJĮ.
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto
SPK, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle
seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri CE/UE.
Nota: Di seguito sono elencate due serie di direttive del Consiglio e
norme. Una serie si applca fino al19 aprile 2016 (incluso). La seconda
serie si applica a partire dal 20 aprile 2016.
NL: EG/EU-conformiteitsverklaring
PL: Deklaracja zgodnoĞci WE/UE
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
product SPK, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de onderstaande Richtlijnen van de Raad
inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de
EG-/EU-lidstaten.
Opmerking: Hieronder worden twee reeksen Richtlijnen van de Raad
en normen weergegeven. De ene set geldt tot en met 19 april 2016.
De andere set is vanaf 20 april 2016 van kracht.
My, Grundfos, oĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe nasz
produkt SPK, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny
z nastĊpującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliĪenia przepisów
prawnych paĔstw czáonkowskich.
Uwaga: PoniĪej podano dwa zestawy dyrektyw i norm. Pierwszy
zestaw obowiązuje do 19 kwietna 2016 r. wáącznie. Drugi zacznie
obowiązywaü 20 kwietnia 2016 r.
PT: Declaração de conformidade CE/UE
SE: EG/EU-försäkran om överensstämmelse
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto
SPK, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade
com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações
dos Estados Membros da CE/UE.
Nota: Abaixo estão listados dois grupos de Directivas do Conselho e
normas. Um dos grupos é aplicável até 19 de Abril de 2016, inclusive.
O outro grupo é aplicável a partir de 20 de Abril de 2016, inclusive.
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten SPK, som
omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de
rådsdirektiv om inbördes närmande till EG/EU-medlemsstaternas
lagstiftning som listas nedan.
Obs! Det finns två uppsättningar rådsdirektiv och standarder listade
nedan. En uppsättning gäller till och med den 19 april 2016. Den
andra uppsättningen gäller från den 20 april 2016 och tills vidare.
70
These Directives and standards apply from 20th April 2016 and
onwards:
– Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used:
EN 809:1998 + A1:2009
– EMC Directive (2014/30/EU).
– Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Electric motors:
Commission Regulation No 640/2009.
Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3.
See motor nameplate.
Standard used EN 60034-30:2009.
– Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Water pumps:
Commission Regulation No 547/2012.
Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency
index MEI. See pump nameplate.
This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as
part of the Grundfos installation and operating instructions
(publication number 96496967 0316).
Székesfehérvár, 3 February 2016
Róbert Kis
Engineering Manager
GRUNDFOS Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile the technical file and
empowered to sign the EC/EU declaration of conformity.
71
Declaration of conformity
These Directives and standards apply until and including 19th April
2016:
– Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used:
EN 809:1998 + A1:2009.
– EMC Directive (2004/108/EC).
– Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Electric motors:
Commission Regulation No 640/2009.
Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3.
See motor nameplate.
Standard used EN 60034-30:2009.
– Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Water pumps:
Commission Regulation No 547/2012.
Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency
index MEI. See pump nameplate.
72
73
Grundfos companies
Argentina
China
Hong Kong
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Hungary
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Czech Republic
India
GRUNDFOS s.r.o.
ýajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Belgium
Denmark
GRUNDFOS Pumps India Private
Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
Austria
Belarus
ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ ȽɊɍɇȾɎɈɋ ɜ
Ɇɢɧɫɤɟ
220125, Ɇɢɧɫɤ
ɭɥ. ɒɚɮɚɪɧɹɧɫɤɚɹ, 11, ɨɮ. 56, Ȼɐ
«ɉɨɪɬ»
Ɍɟɥ.: +7 (375 17) 286 39 72/73
Ɏɚɤɫ: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: [email protected]
Bosna and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail: [email protected]
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo
Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: [email protected]
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500
Telefax: +358-(0) 207 889 550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
Indonesia
PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielƗ 60, LV-1035, RƯga,
TƗlr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Serbia
Turkey
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Mexico
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 PrzeĨmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Singapore
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: [email protected]
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen
Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Switzerland
Romania
Taiwan
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Russia
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
ɈɈɈ Ƚɪɭɧɞɮɨɫ Ɋɨɫɫɢɹ
109544, ɝ. Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥ. ɒɤɨɥɶɧɚɹ, 3941, ɫɬɪ. 1
Ɍɟɥ. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-3000
Ɏɚɤɫ (+7) 495 564 88 11
E-mail [email protected]
Thailand
Ukraine
Ȼɿɡɧɟɫ ɐɟɧɬɪ ȯɜɪɨɩɚ
ɋɬɨɥɢɱɧɟ ɲɨɫɟ, 103
ɦ. Ʉɢʀɜ, 03131, ɍɤɪɚʀɧɚ
Ɍɟɥɟɮɨɧ: (+38 044) 237 04 00
Ɏɚɤɫ.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan
in Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Ɍɟɥɟɮɨɧ: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Ɏɚɤɫ: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 25.01.2016
Grundfos companies
Malaysia
ECM: 1178756
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
96496967 0316
k&RS\ULJKW*UXQGIRV+ROGLQJ$6

Documenti analoghi

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUCTIONS Instrucciones de montaje Instruções de montagem √‰ËÁ›Â˜ ÙÔðÔı¤ÙËÛ˘ Installatie instructies Monteringsanvisning Asennusohje Monteringsvejledning

Dettagli

NB, NBG, TP, TPD

NB, NBG, TP, TPD Per installare le pompe NB, NBG, TP, TPD Grundfos conformi alla direttiva ATEX attenersi alle seguenti istruzioni di installazione e funzionamento. Le pompe NB, NBG, TP, TPD soddisfano la direttiva...

Dettagli

PRESSCONTROL®, ECOPRESS®, MASCONTROL®

PRESSCONTROL®, ECOPRESS®, MASCONTROL® Installation and operating instructions

Dettagli

CH - Grundfos

CH - Grundfos English (GB) Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . ...

Dettagli

Sololift2 CWC-3

Sololift2 CWC-3 Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse pos...

Dettagli

NB, NBG - Grundfos

NB, NBG - Grundfos Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos NB, NBG a los que hace referencia la siguiente declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo so...

Dettagli

Control DDD

Control DDD zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos (publikace číslo 98509351 0713).

Dettagli