Sololift2 CWC-3

Transcript

Sololift2 CWC-3
ISTRUZIONI GRUNDFOS
Sololift2 CWC-3
Istruzioni di installazione e funzionamento
Other languages
Sololift2 CWC-3
http://net.grundfos.com/qr/i/97771616
Italiano (IT)
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento
2. Descrizione generale
Traduzione della versione originale inglese
INDICE
Pagina
1.
Simboli utilizzati in questo documento
2
2.
Descrizione generale
2
3.
Applicazioni
2
4.
Liquidi pompati
3
5.
Installazione
3
6.
Collegamento elettrico
3
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
Assistenza
Documentazione di manutenzione
Manutenzione
Regolazione del tempo di funzionamento
Istruzioni di manutenzione
4
4
4
4
4
8.
Caratteristiche tecniche
5
9.
Ricerca guasti
6
10.
Smaltimento
7
Avvertenza
Prima di procedere con l'installazione, leggere attentamente le presenti istruzioni di
installazione e funzionamento. L'installazione e l'utilizzo deve rispettare le normative locali, la EN 12056-4 e le regole normalmente accettate di buona pratica.
Avvertimento
L'utilizzo di questo prodotto richiede una
certa esperienza.
Le persone con abilità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte non devono utilizzare
questo prodotto a meno che non siano
state istruite o siano sotto la supervisione
di un responsabile.
I bambini non devono utilizzare o giocare
con questo prodotto.
1. Simboli utilizzati in questo
documento
Avvertenza
La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo
a infortuni.
Attenzione
La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza può provocare danni alle
apparecchiature o funzionamento irregolare.
Nota
Queste note o istruzioni rendono più semplice il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro.
2
Il CWC-3 è una piccola e compatta stazione di sollevamento automatica, adatta al pompaggio di acque
reflue domestiche da zone residenziali, ove non sia
possibile l'evacuazione per gravità.
Attenzione
Se ci si assenta per un lungo periodo (ad
esempio le vacanze) si consiglia di chiudere l'acqua al WC servito dalla stazione
di sollevamento.
Nota
Questo prodotto è inteso per utilizzo
domestico.
I WC connessi a questa unità possono
essere utilizzati normalmente e richiedono
minima manutenzione. L'unità funziona
automaticamente, non appena il livello di
acqua necessario entra nel serbatoio.
Attenzione
Solo il funzionamento con carta igienica,
materie fecali e acque reflue saranno
coperti da garanzia. I danni dovuti a corpi
estranei, quali cotone, preservativi, assorbenti igienici, salviette umidificate, cibo,
capelli, metallo, legno o oggetti in plastica,
non saranno coperti da garanzia.
Anche solventi, acidi e altre sostanze chimiche possono causare danni all'unità e
invalidare la garanzia.
3. Applicazioni
Il prodotto è utilizzabile solo per il pompaggio di
acque reflue da docce, bidet, lavandini e
W.C. a muro. La stazione di sollevamento compatta
è disegnata per installazione in intercapedini.
Nota
Applicazioni secondo la norma EN 120503.
Non per uso pubblico, solo un numero limitato di utenti.
Installazione con connessione diretta a
W.C. e altre utenze presenti nello stesso
locale.
Un secondo W.C. deve trovarsi al di sopra
del livello di riflusso.
Il prodotto deve essere fissato al suolo per
prevenire il suo rovesciamento.
6. Collegamento elettrico
Acque di scarico domestiche contenenti carta igienica e feci.
Normali detergenti liquidi utilizzati nella pulizia dei
sanitari/elettrodomestici. Valore pH: 4-10.
assicurarsi che il prodotto sia idoneo alla tensione e
alla frequenza disponibili sul sito di installazione.
Il collegamento elettrico deve essere realizzato nel
rispetto delle norme locali.
Il prodotto non deve pompare forti agenti
chimici o solventi. Vedi la guida rapida.
Il prodotto è dimensionato per un volume
di scarico del WC di 4, 6 e 9 litri. Un
volume di 4 litri è permesso solo se il
quantitativo di solidi in esso contenuto è
ridotto.
Avvertenza
Il prodotto deve essere elettricamente collegato a terra. Il conduttore di messa a
terra della presa deve essere collegato al
conduttore di messa a terra della pompa. Il
sistema di collegamento del conduttore di
messa a terra della spina deve essere lo
stesso di quello della presa. In caso contrario, utilizzare un adattatore adeguato.
L'impianto deve includere un interruttore
differenziale per protezione contro correnti
di guasto verso terra. Questo assicura protezione quando viene utilizzata una spina
dotata di collegamento di terra.
Attenzione
5. Installazione
Attenzione
Non tirare o sollevare il prodotto per il cavo
di alimentazione.
Nota
Il prodotto deve essere fisicamente accessibile alla manutenzione e alle riparazioni.
Se il prodotto viene installato in una intercapedine, un portello di accesso di dimensioni sufficienti deve essere intagliato nel
muro.
Il prodotto deve essere installato in
ambiente dove la temperatura non scenda
sottozero, al fine di evitare il congelamento
del liquido pompato.
Assicurarsi che tutte le tubazioni siano
adeguatamente isolate termicamente.
Il collettore di mandata deve essere di
materiale rigido, come rame o PVC con
giunture saldate.
Per prevenire la trasmissione di vibrazioni
all'edificio, assicurarsi che le tubazioni
siano ovunque ben fissate e che i raccordi
non si muovano e non siano in contatto
con parti dell'edificio.
Avvertenza
Il prodotto deve essere alimentato tramite
un interruttore di rete esterno, avente
distanza minima fra i contatti di 3 mm, per
tutti i poli.
L'interruttore termico ferma il motore in caso di surriscaldamento e lo riavvia automaticamente dopo il
suo raffreddamento.
TM04 9469 4310
Un dispositivo acustico di allarme, in caso di malfunzionamento o alto livello nel serbatoio, è disponibile
come accessorio (rumorosità: 75 dB(A)).
Codice prodotto: 97772315.
Fig. 1
Dispositivo d'allarme
3
Italiano (IT)
4. Liquidi pompati
7. Assistenza
Italiano (IT)
Avvertenza
Il prodotto deve essere manutenuto soltanto da personale qualificato.
Se il cavo dell'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da service partner o altra persona
qualificata.
Per assicurare un funzionamento sicuro e
affidabile, utilizzare sempre parti di ricambio originali Grundfos.
Per i kit di riparazione, vedere www.product-selection.grundfos.com.
Nota
Il prodotto deve essere completamente
pulito prima che esso venga spedito per
riparazione. In caso contrario, la garanzia
decade.
7.1 Documentazione di manutenzione
La documentazione di manutenzione è disponibile
all'indirizzo www.product-selection.grundfos.com.
In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza o
la sede Grundfos più vicina.
7.2 Manutenzione
La stazione di sollevamento non richiede alcuna
manutenzione particolare, ma noi raccomandiamo
che voi ne controlliate il funzionamento e i raccordi
delle tubazioni almeno una volta all'anno.
Sostituire il filtro ai carboni attivi una volta all'anno.
Vedi sezione 7.4 Istruzioni di manutenzione.
7.3 Regolazione del tempo di
funzionamento
Le impostazioni di fabbrica assicurano un funzionamento ottimale nella maggior parte delle installazioni. Se la tubazione è particolarmente lunga o
corta, potrebbe essere necessario regolare in tempo
di funzionamento.
Per una guida nella regolazione del tempo di funzionamento, vedere www.product-selection.grundfos.com.
4
7.4 Istruzioni di manutenzione
Grazie al suo disegno, il prodotto risulta di facile
manutenzione in caso di malfunzionamento o bloccaggio della pompa.
I numeri nelle sezioni che seguono si riferiscono alle
immagini in appendice, alla fine di questo opuscolo.
Avvertenza
Prime di effettuare qualsiasi manutenzione, rimuovere il fusibile, estrarre la
spina o disconnettere l'alimentazione.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica
non possa venire accidentalmente ripristinata.
Tutte le parti rotanti devono essere ferme.
Il prodotto deve essere manutenuto soltanto da personale qualificato.
Girante/trituratore bloccato
1.1 Scollegare l'alimentazione.
1.2 Rimuovere il tappo nel coperchio.
1.3 Infilare un cacciavite (min. 110 mm) nel foro del
tappo e inserirne la lama nell'intaglio della testa
d'albero.
Ruotare l'albero a destra e a sinistra per liberare
la girante/il trituratore dallo sporco.
1.4 Inserire la spina e fornire alimentazione elettrica
per controllare che la girante/il trituratore possa
ruotare liberamente.
Funzionamento per mezzo di un trapano elettrico
2.1 Se il prodotto non può funzionare tramite energia elettrica, il W.C. e il serbatoio possono
essere svuotati tramite un trapano elettrico.
Prima, disconnettere l'alimentazione elettrica.
Nota
Il pressostato può essere rimosso separatamente.
3.1 Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra
della flangia motore, svuotare il serbatoio per
mezzo del tubo flessibile. Prima, disconnettere
l'alimentazione elettrica.
3.2 Svitare la copertura.
3.3 Estrarre il pressostato completo.
3.4 Controllare e pulire il tubo del pressostato.
Attenzione
Nota
Assicurarsi che il tubicino sulla sommità
del tubo non si sia intasato quando avete
pulito il tubo!
Lubrificare l'area di contatto del pressostato per facilitarne il montaggio.
Corpo estraneo nel serbatoio.
Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra
della flangia motore, svuotare il serbatoio per mezzo
del tubo flessibile. Vedi 3.1. Prima, disconnettere
l'alimentazione elettrica.
Svitare la copertura. Vedi 3.2.
4.1 Rimuovere le quattro viti della flangia del
motore.
4.2 Sollevare la flangia motore per ridurre la compressione sull'O-ring. Inserire un cacciavite nella
tacca sotto al cavo di alimentazione e premere
verso il basso.
4.3 Estrarre l'unità completa pompa-motore per
mezzo delle maniglie.
Nota
Sollevare l'unità verticalmente, prima di
inclinarla!
4.4 Controllare e pulire il serbatoio e la girante/trituratore.
Avvertenza
Prestare attenzione ai margini taglienti del
trituratore.
Indossare guanti protettivi.
Filtro ai carboni attivi
5. Il filtro a carboni attivi dovrebbe essere sostituito
una volta all'anno per mantenere una buona
capacità assorbente.
Nota
Invece di utilizzare un filtro ai carboni
attivi, Sololift può anche essere sfiatato
attraverso un tubo di sfiato. In questo caso
una valvola di sfiato è necessaria. Codice
prodotto: 98059587.
8. Caratteristiche tecniche
Italiano (IT)
Tubo del pressostato bloccato
Tensione di alimentazione
1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz.
Assorbimento potenza
Max. 620 W.
Fattore di potenza
Cos φ 0,87 / 0,92.
Velocità
2800 min-1.
Corrente nominale
3,0 A.
Classe di isolamento
F.
Livello del rumore
< 70 dB(A) to 12050-2.
Portata
Max. 137 l/min.
Pressione impianto
Prevalenza max. pompa: 8,0 m.
Prevalenza max. impianto: 6,0 m.
Nota
La pressione impianto non deve superare i
6 m di prevalenza per garantire un drenaggio sufficiente degli apparecchi collegati.
Cavo di alimentazione
1,5 m, 0,75 mm2 (H05VV-F-3G).
Peso netto
7,1 kg.
Livelli di avviamento e arresto
Avvio: 72 mm dal fondo.
Arresto: 52 mm dal fondo.
Temperatura liquido
Max. 50 °C.
Temperatura ambiente
da +5 °C a +35 °C.
Servizio
S3 - 50 % - 1 min. (30 sec. on; 30 sec. off).
Marcatura
Certificazioni
5
9. Ricerca guasti
Italiano (IT)
Avvertenza
Rimuovere il fusibile, estrarre la spina o
disconnettere l'alimentazione elettrica.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica
non possa venire accidentalmente ripristinata.
Tutte le parti rotanti devono essere ferme.
Il prodotto deve essere manutenuto soltanto da personale qualificato.
Vedi anche sezione 7.4 Istruzioni di manutenzione.
Guasto
Causa
Rimedio
1.
a)
Interruzione dell'alimentazione
elettrica.
Ristabilire l'alimentazione elettrica.
b)
Fusibile bruciato.
In caso anche il nuovo fusibile
si bruci, o il cavo o il motore
sono difettosi.
Sostituire il fusibile.
Misurare isolamento cavo e motore. Se il
cavo o il motore sono difettosi, sostituire
le parti difettose.
c)
Girante/trituratore bloccato.
Liberare la girante/trituratore ed attenL'interruttore termico è scattato. dere sinché il motore si sia raffreddato e
l'interruttore termico si sia resettato.
d)
Tubo del pressostato bloccato.
Rimuovere il pressostato e pulire il tubo.
a)
Girante/trituratore bloccato.
Liberare la girante/trituratore e verificare che possa ruotare liberamente.
b)
Motore o condensatore difettosi.
Sostituire il motore o il condensatore.
2.
3.
4.
5.
6.
6
Il motore non parte
quando nella vasca
viene raggiunto il
livello di avvio.
Il motore emette un
ronzìo, ma non gira.
c)
Scheda di controllo difettosa.
Sostituire la scheda di controllo.
Il motore funziona in
continuazione o a
intervalli irregolari.
a)
L'acqua si infiltra nella vasca.
Controllare eventuali perdite da utenze.
b)
L'acqua ritorna in vasca dal
tubo di mandata.
Controllare l'aletta di ritegno.
c)
Pressostato difettoso.
Sostituire il pressostato.
Il motore gira, ma
l'acqua non viene
espulsa dalla vasca.
a)
Pompa o serbatoio bloccato.
Rimuovere la causa del blocco.
b)
Sacca d'aria o foro di sfiato del
corpo pompa bloccato.
Controllare il funzionamento della valvola di sfiato del serbatoio.
Controllare che il filtro a carboni attivi
non sia bagnato.
Controllare che il foro di sfiato nel corpo
pompa non sia bloccato.
c)
Bocca o tubo di mandata bloccati.
Rimuovere la causa del blocco.
Controllare l'aletta di ritegno.
a)
Il tubo di mandata è troppo
lungo o ha un numero eccessivo di gomiti.
Aumentare il diametro del tubo di scarico.
Migliorare il lay-out della tubazione, riducendo il numero di gomiti.
Sostituire i gomiti a 90 ° con curve
ampie.
b)
Il corpo pompa perde acqua.
Sostituire il corpo pompa (parte di ricambio).
c)
Parte idraulica o trituratore
bloccati.
Controllare e pulire la parte idraulica e il
trituratore.
a)
Corpo estraneo a contatto con
la girante/trituratore.
Rimuovere il corpo estraneo.
La stazione di sollevamento scarica lentamente.
Tintinnìo dalla stazione di sollevamento, ma l'acqua
viene evacuata.
Causa
Rimedio
7.
Odore dal serbatoio.
a)
Filtro a carboni attivi esausto.
Sostituire il filtro a carboni attivi.
8.
L'acqua dalla doccia o
altro elettrodomestico
connesso all'ingresso
inferiore viene assorbita lentamente.
Riflusso dalla stazione di sollevamento.
a)
Aletta di non ritorno in aspirazione bloccata, non si apre o
chiude completamente.
Controllare l'aletta di ritegno.
b)
Parte idraulica o trituratore
bloccati.
Controllare e pulire la parte idraulica e il
trituratore.
c)
Il livello di avvio è cambiato.
Controllare e pulire il tubo del pressostato.
d)
Diametro del tubo di afflusso
troppo ridotto.
Utilizzare un tubo di diametro maggiore.
Italiano (IT)
Guasto
10. Smaltimento
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso
deve essere effettuato in modo consono:
1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati,
di raccolta dei rifiuti.
2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare
Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più
vicina.
Soggetto a modifiche.
7
Appendice
Appendice
8
1
9
Appendice
Appendice
10
11
Società Grundfos
Argentina
China
Hong Kong
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Hungary
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Czech Republic
India
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Belgium
Denmark
GRUNDFOS Pumps India Private
Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
Austria
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ
«Порт»
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: [email protected]
Bosnia and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail: [email protected]
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo
Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: [email protected]
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500
Telefax: +358-(0) 207 889 550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
Indonesia
PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Hamamatsu
431-2103 Japan
Phone: +81 53 428 4760
Telefax: +81 53 428 5005
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Greece
Latvia
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Serbia
Turkey
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Mexico
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Singapore
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: [email protected]
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen
Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Switzerland
Romania
Taiwan
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Russia
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
ООО Грундфос Россия
109544, г. Москва, ул. Школьная,
39-41, стр. 1
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495)
737-30-00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail [email protected]
Thailand
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan
in Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 29.07.2016
Società Grundfos
Malaysia
ECM: 1188679
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
97771616 0716
© Copyright Grundfos Holding A/S

Documenti analoghi

NB, NBG, TP, TPD

NB, NBG, TP, TPD Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected]

Dettagli

CH - Grundfos

CH - Grundfos 3.3.1 Tubo di aspirazione Se la pompa deve sollevare il liquido da un livello più basso rispetto alla bocca di aspirazione, è necessario montare una valvola di fondo all’estremità del tubo di aspir...

Dettagli

Installation and operating instructions

Installation and operating instructions Standard used EN 60034-30:2009. – Ecodesign Directive (2009/125/EC). Water pumps: Commission Regulation No 547/2012. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pu...

Dettagli

Control DDD

Control DDD Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire l'alimentazione. Bloccare l'interruttore principale con un lucchetto, per assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristin...

Dettagli

GRUNDFOS ALPHA2

GRUNDFOS ALPHA2 Con questo tipo di regolazione, le prestazioni della pompa, e conseguentemente il consumo elettrico, si regolano in base alla reale richiesta di calore. Regolazione della pressione proporzionale In...

Dettagli

Istruzioni di installazione e funzionamento

Istruzioni di installazione e funzionamento Le persone con abilità fisiche, sensoriali o mentali ridotte non devono utilizzare questo prodotto a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o sia...

Dettagli

SEG AUTO

SEG AUTO fornita con la pompa sul luogo di installazione. Tutte le normative di sicurezza devono essere osservate nel luogo di installazione, per esempio l'uso di ventilatori per garantire l'afflusso di ari...

Dettagli