programma - 2Fast4You

Transcript

programma - 2Fast4You
a
ci
re
G
la
el
d
za
n
se
Es
Central Greece and Peloponnese
September 26th - October 4th, 2009
La tua casa, il tuo spazio. Da vivere
in piena libertà grazie al design degli
scorrevoli Metra: la soluzione ideale
per ridurre al minimo gli ingombri,
sfruttare al meglio le superfici e offrirti un grande panorama. Con la
serenità di una perfetta tenuta antieffrazione e anti-rumore e un efficiente isolamento termico, a vantaggio
del risparmio energetico. In alluminio
come tutti i serramenti Metra, anche
gli scorrevoli sono di facile manutenzione e resistenti nel tempo. Per
una casa piena di luce e di comfort.
La tua.
Con i serramenti Metra puoi usufruire
degli sgravi fiscali del 55% per le
spese sostenute nell’adeguamento
della tua casa in materia di risparmio
energetico. Informati sugli incentivi
della Finanziaria 2008.
www.metra.it
www.finestremetra.it
Numero Verde: 800-562929
[email protected]
www.esprithb.it
Porte
Finestre
Persiane
Verande
Balconi
Facciate continue
Frangisole
Fotovoltaico
pag. 5
PROGRAMMA E ROADBOOK
PROGRAMME AND ROADBOOK
pag. 9
PARTECIPANTI
PARTICIPANTS
pag. 88
STAFF
pag. 100
RINGRAZIAMENTI
THANKS
pag. 102
Essenza della Grecia
Summary
Spazio senza confini.
Con gli scorrevoli Metra.
LETTERA DI BENVENUTO
WELCOME LETTER
Cari Amici,
Il Peloponneso ci riserverà molte sorprese, con i suoi aspri paesaggi
dove spesso le montagne si tuffano nel mare e dove i villaggi di
pescatori sorgono su piccole, bellissime colline.
Le strade, sempre perfette, ci porteranno a scoprire nuovi paesaggi ad
ogni curva e ci daranno il piacere di sentirci parte di un’indimenticabile
regione che alterna modernità ad antichità senza soluzione di
continuità.
Qui nacquero Omero, Sofocle e Platone, qui si combatté e si vinse
la battaglia delle Termopili e qui infine prosperò l’impero Bizantino.
Anche la gastronomia, basata sulle specialità della campagna e del
mare, sarà una piacevole sorpresa e ci entusiasmerà pranzare sotto i
pergolati delle taverne greche.
Buon divertimento a tutti nel paese degli dei…!
Franco Majno
5
Essenza della
Grecia
Welcome
Letter
benvenuti alla nostra nuova avventura “Essenza della Grecia”.
Quest’anno guideremo le nostre amate vetture sulle strade di questo
paese per visitare luoghi che ci mostreranno i due periodi storici che
hanno reso imperitura la cultura e la civiltà greca.
Visiteremo infatti le grandi località della Grecia classica, da Olimpia
a Delfi, da Micene a Sparta, ma anche la Grecia bizantina con le
Meteore e Mistras e avremo quindi un’idea di quanto questo paese
abbia influenzato la nostra civiltà.
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
Dear Friends,
Welcome to our new adventure, “Essence of Greece”.
This year we shall drive our beloved vehicles on the streets of this
country in order to visit places that will illustrate the two historical
periods that rendered the Greek culture and civilisation everlasting.
In fact, we shall visit the big resorts of classic Greece, from Olympia
to Delphi, from Mycenae to Sparta, as well as Byzantine Greece
with the Meteores and Mistras and, therefore, will have an idea of
how much this country influenced our civilisation.
The Peloponnese holds many surprises, with its rough terrains
where the mountains often dive into the sea and the villages of
fishermen rise over small and beautiful hillsides.
The always perfect streets will lead us to discovering new lands at
every bend and will give us the pleasure of feeling as being a part
of an unforgettable region that alternates modernism with antiquity
without interruption.
It was here that Homer, Sophocles and Plat were born; it was here
that the battle of Thermopylae was fought and won and where the
Byzantine Empire prospered in the end.
Even the gastronomy, based on specialties from the countryside and
the sea, shall be a pleasant surprise and we will enjoy dining under
the bowers of the Greek taverns.
We hope you have a great time in the country of the gods…!
6
Franco Majno
7
Settembre
Sabato 26
Follow the signs...
During this rally, from the very beginning till the end, you will have to
“follow the signs”...
You will find a different colour arrow every day along our scheduled
itineraries at every cross-road to let you enjoy the sceneries avoiding
to continuously follow a roadbook.
If you don’t find any sign at a crossroad, please keep going on the main
road.
Peloponnese 2009
Dalle 13.00
Ritrovo dei partecipanti al porto di Ancona Disbrigo delle formalità d’imbarco
17.00
Partenza con traghetto Minoan per Igoumenitsa.
Cena e pernottamento a bordo in cabina esterna.
Turn Left
Turn Right
September
Saturday 26th
ARRIVAL
Keep going
Slow down, road
in bad condition
8
From 13.00
Participants’ arrival at Ancona harbor
Check-in
17.00
Embarking on Minoan ferry
Dinner and cruise by night to Igoumenitsa.
9
Saturday September 26th
Essenza della Grecia
Sign Legend:
ARRIVO
ESSENZA
della
GRECIA
SUNDAY SEPTEMBER 27th
220 Km
METSOVO
Lunch
KALAMBAKA
IGOUMENITSA
Harbor
September
Sunday 27th
Settembre
Domenica 27
METEORA (circa 220 km)
Arrival by ferry in Igoumenitsa
Disembarking and departure toward Metsovo
9.00
Arrivo del traghetto a Igoumenitsa
Sbarco e partenza per Metsovo
13.00
Metsovo Lunch in the typical tavern Galaxias
13.00 Metsovo
Pranzo nella trattoria tipica Galaxias
16.00
Meteora
Visit to the monastery
16.00
Meteora
Visita del monastero
18.00
Check-in at the Hotel Meteora
18.00
Check-in all’Hotel Meteora
20.00
Dinner by the swimming pool
20.00
Cena a bordo piscina
Peloponnese 2009
9.00
12
13
Sunday September 27th
Essenza della Grecia
METEORA (about 220 km)
Metsovo
The village
Peloponnese 2009
In the big men of Metsovo are included: the Metsovian Nikolaos (+ 17 May
1617), the Teachers of the Gender Nikolaos Tsartsoulis, Parthenios Katsioulis,
Dimitrios Vardakas, Trifon the munch, Adam Tsapekos, the National Benefactors
George Averof, Nikolaos Stournaras, Micheal Tositsas, Triantafillos Tsoumakas,
Dominical Flokas, Byron Micheal Tositsas, the National fighters Dimitrios Ipatros,
Metsovo is reported for the first time in 1380 a.C. at the time of Proklos and
Komninos. In the beginning it was a small settlement of shepherds. Later, because
of its important geographic place it enjoyed particular preferential treatment,
that contributed to its survival and accelerated the rhythms of the multifarious
growth in some difficult times.
It is worth noting that the inhabitants of Metsovo, throughout its history, have
nearly always lived in a state of autonomy. More particularly, from the 10th
century to the beginning of the 19th century, Metsovo constituted a privileged
region, a condition successively conferred on it by Constantine Porphyrogennitus
in the 10th century, Andronicus III in the 14th century, Murat II in 1430 and
the Sublime Porte in 1695. These privileges, which were granted so that the
inhabitants of the region and most of all Metsovo would be co-operative and
friendly with the central authority in the protection and servicing of the vital
mountain passage of Zygos, were abolished by Ali Pasha in 1795. This was
because Ali Pasha, who had his seat in nearby Ioannina, had acquired great
power and sought complete and absolute domination of the region.
The progress that was made in Metsovo after the destruction of Grivas is owed
to the lots of benefactors that the city elected, who with the rich bequests that
gave, they supported it economically.
Anastasios Manakis, Ioannis Gadelos, Apostle Hatzis, Dimitrios Zamanis and
the politician and Benefactor Evangelos Averof Tositsas.
Metsovo was released from the Turkish Balance on the 31st of October of
1912 from the forces of regular Greek army, Cretes volunteers and the Ipeirots
volunteers.
A fact of decisive importance for the modern economic and cultural growth of
Metsovo constitutes the Institution of Byron Micheal Tositsas, that he created in
1948, with the incitement and encouragement of Evangelos Averof Tositsas.
14
15
Sunday September 27th
Essenza della Grecia
Metsovo is one from the most picturesque traditional cities of Greece. It is built
amphitheatrically in an altitude of 1.156 m. and it is located in one of the taller
mountain tops of Pindos, in the verge of the boundaries of Epirus , Thessaly and
Western Macedonia. It is the capital of the homonym province with a population
of about 6.000 residents.
16
17
Metsovo
Essenza della Grecia
Peloponnese 2009
Metsovo
Il Villaggio
Da piccolo villaggio di pastori, le prime notizie certe di questo insediamento
risalgono al 1380, al tempo di Proklos e Komninos. Sin dal X secolo fino a tutto
il XVIII la popolazione di Metsovo godette di numerosi privilegi e di una notevole
indipendenza amministrativa e politica, sancite e ribadite nel tempo da sovrani
quali Costantino Porfirogenito, Andronico III Paleologo e Murad II. Tali concessioni
si spiegano con il desiderio di questi sovrani di garantirsi la fedeltà nei confronti
del potere centrale da parte della popolazione di Metsovo a garanzia del controllo
del valico montagnoso di Zygos. Questa situazione di privilegio ebbe bruscamente
termine con l’avvento al potere di Ali Pascià di Tepeleni, il quale nel 1795 dichiarò
nulla qualsiasi forma di autogoverno e di privilegio amministrativo, intendendo
ottenere con questa decisione il totale controllo politico della zona.
Grazie all’enorme sviluppo commerciale, tuttavia, garantito dal suo lungo periodo di
semi-indipendenza amministrativa e politica, la città di Metsovo visse un continuo
e lungo periodo di sviluppo, trasformandosi in un nodo di scambio e di commerci
strategico per tutta la regione. L’enorme afflusso di ricchezze portò anche altri
vantaggi, permettendo, ad esempio, la nascita di importanti centri educativi, nei
quali insegnarono i più importanti studiosi e scienziati dell’epoca provenienti da
tutta la Grecia. Da un censimento risalente al 1735si evince che Metsovo contava
ben 235 famiglie per un numero complessivo di circa 2.500 abitanti. alcuni dei quali
emigrarono in diverse parti d’Europa per fondare importanti dinastie commerciali
che non avrebbero mai dimenticato la madrepatria. Fu proprio grazie agli ingenti
contributi finanziari di questi mercanti durante la Guerra d’indipendenza greca
del 1821 che la cittadina di Metsovo è annoverata con onore nella storia di questa
nazione; nel numero di questi benefattori della nazione greca sono da annoverare
il filantropo Giorgio Averoff e Mihail Tossizza.
Nel 1941 Metsovo è stata la capitale del Principato del Pindo e Voivodato di
Macedonia, uno Stato fantoccio creato dagli italiani durante l’invasione della
Grecia.
Peloponnese 2009
Il borgo è assai particolare, le case sono interamente costruite in pietra e legno,
prive di superfluo ed eccessivo ed usufruendo di materiali del luogo, risalgano al
XVIII e XIX sec.
Assai suggestiva è la piazza dinanzi alla bellissima chiesa, al cui centro si trova un
platano enorme.
Il centro è pieno di negozi che vendono prodotti tipici del luogo, da oggetti in
legno a stoffe ricamate,
da insaccati a formaggi e latticini vari.
Tra i luoghi di particolare interesse artistico di Metsovo sono da annoverare la
Galleria Averoff, una galleria di arte contemporanea fondata dai tre figli di Giorgio
Averoff, ed ospita una importante collezione di opere di pittori greci del XIX e XX
secolo, tra i quali Dionysios Tsokos, Spyridon Prosalentis e Polychronis Lembesis,
gran parte dei dipinti appartenenti alla collezione provengono dalla raccolta privata
lasciata in eredità dal benefattore locale Evangelos Averoff-Tossizza.
Di notevole pregio artistico è anche il piccolo monastero di Agios Nikolaos, fondato
nel XIV secolo da alcuni briganti locali convertitisi e restaurato e riconsacrato nel
1963. La costruzione è ad una sola navata ed ha magnifici affreschi risalenti al
1700.
18
19
Sunday September 27th
Essenza della Grecia
Metsovo è un villaggio caratteristico e pittoresco, costruito ad anfiteatro a 1156
m di altezza sulle montagne del Pindos, ai confini dell’Epiro, della Tessalia e della
Macedonia occidentale. Con una popolazione di circa 6000 abitanti. è capitale
dell’omonima provincia,
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
Meteora
The Monasteries
The Meteora is a group of precipitous towering rocks in the center of the
plain of Thessaly. This unique geological phenomenon was created by a series
of upheavals in the earth’s crust millions of years ago. The untrodden rocky
peaks of the Meteora, totally isolated from the rest of the world, were a refuge
for hermits from as early as the 11th Century. Before long, the Meteora had
developed into a major center for monasticism, second only to Mt. Athos itself.
In olden days one reached the inaccessible peaks in a basket drawn up by the
monks operating a windlass.
Today a good road leads to the monasteries with their wonderful wall paintings,
exquisite icons of the Cretan school of icon painting, and religious artistic
treasures. During winters these establishments are cut off from the rest of the
world, enveloped in mist, wind, and snow.
Meteora is a place quite unlike any other in this whole world. Surreal in every
sense. As you stand on a small landing on the side of one of the mountains, you
feel you are in a breathtakingly beautiful yet totally unreal world.
Huge black monolithic mountains rose in all directions, the emerald green plains
far down below, the wind tearing at me, and perched on these ominous yet
beauteous gigantic bare fingers of rock, red stoned places of monasticism where
man desperately tried to cut himself from the pleasures of this world in his quest
to be one with god.
Nowadays, 6 monasteries are still preserved and in use: Megalo Meteoron
(Transfiguration of Our Saviour), Varlaam, Agia Trias, Saint Stephanos,
Rousanou (Saint Varvara), and Saint Nikolaos Anapafsas. But in the 16th
century, when Meteora was at its peak, there were 24 monasteries in use.
Meteora - Agios Stephanos monastery
Agios Stefanos is the only convent in Meteora and has an unimpeded view of the
plain towards Kalambaka. It is not known when the old church was built but the
present katholikon dedicated to Saint Haralambos was built in 1798.
The saint’s skull which was given to the nuns as a gift from Prince Vladislav of
Wallachia is kept here. The church of Saint Stefanos has a timber roof and wall
paintings by the priest Ioannis from Stagoi painted in 1545. The monastery is
open from 9 to 1pm and 3 to 5 pm every day.
20
21
Meteora
I Monasteri
Meteora è uno dei fenomeni geologici tra i più belli e spettacolari: un gruppo di
rocce grigie, levigate, che si innalzano austere dall’immensità della piana della
Tessaglia. Questo fenomeno geologico unico al mondo fu creato da una serie di
terremoti milioni di anni orsono.
Peloponnese 2009
Avvicinarsi a Meteora è stupore e incredulità che, a poco a poco, ascoltando il silenzio
e osservando le movenze senza tempo dei monaci, si trasforma nell’emozione
dell’assoluto. Enormi neri monoliti rocciosi si ergono in ogni direzione con il verde
smeraldo della vegetazione come sfondo e, appollaiati sopra questi spaventosi e
allo stesso tempo meravigliosi giganti di roccia, si scorgono i rossi monasteri dove
gli eremiti abbandonarono ogni piacere di questo mondo per divenire un tutt’uno
con Dio.
Attualmente sono sei i monasteri abitati: Agios Stefanos, Agia Triada, Gran
Meteora, Varlaam, Roussanou e Agios Nikolaos, ma nei secoli passati queste aspre
rocce contavano altri quindici complessi monastici, ora disabitati, pressoché in
rovina e non facili da visitare.
Agios Stefanos è l’unico monastero ancora abitato dai monaci e ha una splendida
vista su Kalambaka. Il monastero di Santo Stefano ospita la semplice struttura in
legno dell’antica Santo Stefano e il Katholikon, l’edificio sacro centrale dedicato a
San Caralambo.
Innalzato alla fine del Settecento non è affrescato, ma possiede un ciborio
in legno intarsiato di elevato valore, al pari della Cortina che presenta temi
naturalistici intrecciati a figure di Santi e alla rappresentazione dell’Ultima Cena.
Davvero suggestiva la piccola chiesa di Santo Stefano, decorata di affreschi
cinquecenteschi.
22
Meteora - Agios Triadas monastery
23
Sunday September 27th
Essenza della Grecia
Gli incontaminati picchi rocciosi di Meteora, totalmente isolati dal resto del mondo,
furono rifugio degli eremiti fin dall’inizio dell’XI secolo. Entro breve tempo,
Meteora si sviluppò in uno dei più importanti centri monastici, secondo solo al
Monte Athos.
Nei tempi antichi i monasteri si potevano raggiungere con un cesto calato
dai monaci e sollevato da un argano. Oggi una buona rete di strade conduce
ai monasteri e ai loro meravigliosi affreschi, alle icone della scuola Cretese e ad
inestimabili tesori artistici. Durante l’inverno questi insediamenti sono tagliati fuori
dal resto del mondo, avvolti da foschia, vento e neve.
ESSENZA
della
GRECIA
MONDAY SEPTEMBER 28th
260 Km
KALAMBAKA
Lunedì 28
Settembre
DELPHI (circa 260 km)
Partenza dal Meteora hotel
13.30
Christos
Pranzo
15.30
Delfi
Visita delle rovine
18.00
Itea
Arrivo all’hotel Nafsika Palace
20.00
Cena al ristorante “Skala” a Itea
Rientro in hotel
DELPHI
Lunch
ITEA
25
Monday September 28th
9.00
September
Monday 28th
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
DELPHI (about 260 km)
9.00
Departure from the Meteora Hotel
13.30 Christos
Lunch
15.30
Delphi
Visit of the ruins
18.00
Itea
Arrival at the Hotel Nafsika Palace
20.00
Dinner at the “Skala” restaurant in Itea
Back to the hotel
Itea - Sunset
26
26
27
Delphi
The City
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
If the ancient Greeks hadn’t chosen Delphi as their navel of the earth and built
the Sanctuary of Apollo here, someone else would have thought of a good reason
to make this eagle’s eyrie village a tourist attraction.
Its location on a precipitous cliff edge is spectacular and, despite the overt
commercialism of the modern village, it still has a special feel.
Delphi’s renown reached its height between the 6th and 4th centuries BC, when
multitudes of pilgrims came to ask advice of its oracle, who was believed to
speak for Apollo. Although Delphi was protected by the Amphictyonic League, a
federation of Greek states, the surrounding territory belonged to Krisa.
The first of several territorial disputes over Delphi led to the First Sacred War
(595–586 BC), in which the league destroyed the port of Krisa, and then took
control of the sacred sanctuary, making Delphi an autono- mous state that
enjoyed great prosperity from numerous benefactors, including the kings of Lydia
and Egypt, and Hadrian.
In 191 BC, Delphi was taken by the Romans, and in 86 BC, the Roman Sulla
plundered the sanctuary. But other emperors, fascinated by its reputation, kept
the rituals at Delphi alive, well into the 2nd century AD, when the oracle’s
influence began to dwindle for issues ranging from religious and political to
personal.
The sanctuary struggled along until it was abolished by the Christian emperor
Theodosius in the late 4th century AD.
Of all the archaeological sites in Greece, Ancient Delphi is the one with the most
potent ‘spirit of place’.
Built on the slopes of Mt Parnassos, overlooking the Gulf of Corinth and extending
into a valley of cypress and olive trees, this World Heritage–listed site’s allure
lies both in its stunning setting and its inspiring ruins.
The ancient Greeks regarded Delphi as the centre of the world; according to
mythology, Zeus released two eagles at opposite ends of the world and they met
here.
28
29
Delphi - Sanctuary of Apollo
Delfi
La Città
Se gli antichi greci non avessero scelto Delfi come proprio centro spirituale e non
vi avessero costruito il santuario di Apollo, prima o poi qualcun altro avrebbe
comunque trovato una buona ragione per fare di questo impervio villaggio una
meta turistica. La sua posizione sul margine di una scoscesa parete di roccia è
infatti spettacolare e, nonostante l’evidente inclinazione al commercio della Delfi
moderna, questo luogo riesce tuttora a conservare un’atmosfera davvero speciale.
Essenza della Grecia
Peloponnese 2009
Più che negli altri siti archeologici della Grecia, nell’antica Delfi si avverte
fortemente lo “spirito del luogo”. Situata alle pendici del Monte Parnasso in una
valle ammantata di cipressi e ulivi e rivolta verso il Golfo di Corinto, deve il suo
fascino alla splendida posizione e alle magnifiche rovine, che le hanno valso il
titolo di Patrimonio dell’Umanità.
Per gli antichi greci Delfi era il centro del mondo; secondo la mitologia fu il luogo
in cui si incontrarono le due aquile liberate da Zeus agli estremi opposti della Terra
per trovare “l’ombelico del mondo”.
30
Delphi - Sanctuary of Atena Pronaia
31
Monday September 28th
La fama di Delfi raggiunse l’apice fra il VI e il IV secolo a.C., quando moltitudini di
pellegrini vi si recavano per consultare l’oracolo, che si riteneva fosse il portavoce
di Apollo.
Benché Delfi fosse protetta dalla federazione degli stati greci nota come lega
anfizionica, il territorio circostante apparteneva alla città di Crisa.
La prima di una serie di dispute territoriali per il possesso di Delfi innescò la prima
guerra sacra (595-586 a.C.), durante la quale la lega distrusse il porto di Crisa e poi
assunse il controllo del santuario di Apollo, facendo di Delfi uno stato autonomo
nonché fortemente prospero. grazie alle numerose donazioni di cui beneficiava tra cui quelle di Adriano e dei re di Lidia ed Egitto.
Nel 191 a.C. Delfi fu conquistata dai romani e nell’86 a.C. Silla ne saccheggiò il
santuario. Altri imperatori, invece, affascinati dalla fama del luogo, ne mantennero
in vita i rituali e continuarono a consultare l’oracolo per questioni sia politiche e
religiose che personali.
Nel II secolo d.C. l’importanza dell’oracolo di Delfi iniziò a scemare; il santuario
continuò ad esistere, anche se ormai privato del suo antico prestigio, fino a quando
fu distrutto dall’imperatore cristiano Teodosio nel IV secolo d.C.
Peloponnese 2009
Delfi
Da vedere
SANCTUARY OF APOLLO
The Sanctuary of Apollo is on the left of the main road as you walk towards
Arahova. Just to the right of the entrance, notice the brickwork of the Roman
agora.
From the main entrance, the steps on your right lead to the Sacred Way, which
winds gradually up to the foundations of the Doric Temple of Apollo. Entering
the site, you pass several stone bases. The first is the pedestal which held the
statue of a bull dedicated by the city of Corfu (Kerkyra). Just beyond it, on the
right, are the remains of the Votive Offering of Lacedaemon, commemorating a
battle victory. The next two semicircular structures on either side of the Sacred
Way were erected by the Argives (people of Argos). On the right was the Kings
of Argos Monument.
In ancient times the Sacred Way was lined with treasuries and statues given by
grateful city-states in thanks to Apollo.
The remains of the 4th-century-BC Temple of Apollo dominated the entire
sanctuary with a (possibly) gold statue of Apollo and a hearth where an eternal
flame burned.
THE DELPHIC ORACLE
The Delphic oracle, the most powerful in Greece, sat on a tripod at the entrance
to a chasm that emitted intoxicating vapours. A popular story proposes that
the earliest oracles were young women who regularly ran off with their adviceseeking pilgrims, leaving the post temporarily vacant. Hence it became customary
for the appointed seer (Pythia) to be at least 50 years of age.
When she was consulted for divine advice, the priestess inhaled the fumes and
entered a trance. Her inspired, if a little vague, answers were translated into
verse by a priest. In fact, the oracle’s reputation for infallibility may have rested
with the often ambiguous or cryptic answers. Wars were fought, marriages were
sealed and journeys begun on the strength of the oracle’s visions.
Legend holds that one oracle suffered for her vagueness, whether vapour-induced
or not.
When Alexander the Great visited, hoping to hear a prophecy that he would soon
conquer the ancient world, the oracle refused direct comment, instead asking
that he return later. Enraged,
he dragged her by the hair out of the chamber until she screamed, ‘Let go of me;
you’re unbeatable’. He quickly dropped her, saying ‘I have my answer’.
32
SANTUARIO DI APOLLO
Il Santuario di Apollo si trova a sinistra della strada principale andando verso
Arahova. Immediatamente a destra dell’entrata si possono notare i resti dell’Agorà
romana, in mattoni.
Dall’entrata principale, la scalinata sulla destra conduce alla via sacra, che sale
gradualmente fino alle fondamenta del Tempio di Apollo, in stile dorico. Entrando
nel sito si superano diverse basi in pietra; la prima è il piedistallo che reggeva la
statua di un toro dedicata alla città di Corfu. Subito dopo, a destra, ci sono i resti
dell’Offerta Votiva di Sparta, che commemorano una vittoria bellica.
Le due successive strutture semicircolari ai lati della Via Sacra furono erette dagli
argivi (abitanti di Argo). Sulla destra sorgeva il monumento ai re di Argo.
Nei tempi antichi ,lungo tutta la Via Sacra erano allineati tesori e statue donati da
varie città-stato in segno di gratitudine nei confronti di Apollo.
Sull’intero santuario dominava il Tempio di Apollo, del IV secolo a.C., che custodiva
una statua (probabilmente d’oro) del dio e un focolare nel quale ardeva una fiamma
perpetua.
L’ORACOLO DI DELFI
L’oracolo di Delfi, il più potente di tutta la Grecia, era posizionato su un treppiede
sull’orlo di un abisso da cui esalavano vapori allucinogeni. Secondo una leggenda
popolare, i primi oracoli erano giovani donne che immancabilmente fuggivano con
i pellegrini venuti per chiedere un consulto, lasciando il posto temporaneamente
vacante; per tale ragione fu in seguito stabilito che la veggente (Pizia) dovesse
avere almeno 50 anni.
Quando la sacerdotessa veniva consultata per ottenere il consiglio degli dei, ella
inalava i fumi e cadeva in trance. I suoi responsi, ispirati ma spesso un po’ vaghi,
venivano tradotti in versi da un sacerdote. Probabilmente la fama di infallibilità di
cui godeva l’oracolo era dovuta proprio alla natura ambigua, se non addirittura
criptica, delle risposte, in base alle quali fu deciso di combattere guerre, celebrare
matrimoni e intraprendere viaggi. Secondo la leggenda, talvolta l’oracolo stesso era
a disagio per la vaghezza dei suoi responsi, che fossero o meno indotti dai vapori.
Quando Alessandro Magno si recò a Delfi nella speranza di udire la profezia della sua
prossima conquista in tutto il mondo antico, l’oracolo rifiutò di dargli il responso
e gli chiese di tornare una seconda volta. Infuriato, Alessandro la trascinò fuori dal
santuario tenendola per i capelli, finché ella gridò: “Lasciami, sei invincibile!”; al
che la lasciò andare dicendo: “Ho avuto la risposta che volevo”.
33
Monday September 28th
Essenza della Grecia
Delphi
Sights
ESSENZA
della
GRECIA
Settembre
TUESDAY SEPTEMBER 29th
220 Km
Martedì 29
ITEA
NIKOLAOS
Embark
L’ARGOLIDE (circa 220 km)
AGIOS
Disembark
Partenza da Itea
8.30
Agios Nicolaos
Imbarco sul battello
9.30
Egio
Sbarco dal battello
12.00
Nemea
Pranzo in ristorante tipico
15.00
Micene
Visita della cittadella e della porta dei Leoni
16.30
Nauplia
Arrivo all’hotel Amalia - circa 4 km dal centro
20.00
Cena in hotel
NEMEA
Lunch
MYCENAE
NAUPLIA
35
Tuesday September 29th
7.30
September
Tuesday 29th
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
THE ARGOLIS (about 220 km)
7.30
Departure from the Itea
8.30 Agios Nicolaos
Boarding on the ferry
9.30
Egio
Disembarkation
12.00
Nemea
Lunch in a typical restaurant
15.00
Mycenae
Visit to the citadel and the lion gate
16.30
Nafplio
Arrival at the hotel Amalia - 4km from downtown
20.00
Dinner at the hotel
Mycenae - Atreus’s Treasury ceiling
36
37
Nemea
La Storia
Lying on the northeastern edge of modern Nemea, Ancient Nemea is 31km
southwest of Corinth. According to mythology, it was around here that Hercules
carried out the first of his labours – the slaying of the lion that had been sent
by Hera to destroy Nemea. The lion became the constellation Leo (each of the 12
labours is related to a sign of the zodiac).
L’antica Nemea sorge all’estremità nord-orientale della Nemea moderna, 31 km a
sud-ovest di Corinto.
Secondo la mitologia, è qui che Ercole sostenne la prima delle sue dodici fatiche:
l’uccisione del leone inviato da Hera a distruggere la città.
Da questo leone ebbe origine la costellazione omonima (ciascuna delle dodici
fatiche corrisponde ad un segno zodiacale).
Like Olympia, Nemea was not a city but a sanctuary and venue for the biennial
Nemean Games, held in honour of Zeus. These games were hosted by the nearby
city of Kleonai, and they became one of the great Panhellenic festivals.
Three original columns of the 4th-century-BC Doric Temple of Zeus survive, and
have been joined by two more columns reassembled by an American team.
Peloponnese 2009
The Nemea region, in the rolling hills southwest of Corinth, is one of Greece’s
premier wine producing areas, famous for its full-bodied reds, produced from the
local agioritiko grape.
Nemea has been known for its fine wines since Mycenaean times, when nearby
Phlius supplied the wine for the royal court at Mycenae.
Come Olimpia, anche Nemea non era una vera e propria città ma un santuario, e
ogni due anni ospitava le Nemee, i giochi in onore di Zeus che erano organizzati
dalla vicina città di Kleonai e diventarono una delle manifestazioni panelleniche.
Del Tempio di Zeus sono rimaste solo tre colonne originali (risalenti al IV secolo
a.C.) alle quali sono poi state aggiunte altre due colonne ricostruite da un gruppo
di archeologi americani.
La zona di Nemea, che comprende le ondulate colline a sud-ovest di Corinto, è una
delle principali aree vinicole della Grecia ed è famosa per i suoi vini rossi corposi
ottenuti dall’agioritiko, una varietà di uva locale. Nemea è rinomata per i suoi
eccellenti vini sin dall’epoca micenea, quando la vicina Philius forniva il vino alla
corte reale di Micene.
38
39
Tuesday September 29th
Essenza della Grecia
Nemea
History
Micene
Storia
Peloponnese 2009
La storia dell’antica Micene, dichiarata Patrimonio dell’Umanità, richiama alla
mente personaggi come Omero e Schliemann.
Nel IX secolo a.C., nei
poemi epici Iliade e Odissea,
Omero narra che “Micene
è ben costruita e ricca
d’oro”. Fino al XIX secolo,
queste descrizioni furono
considerate
nient’altro
che leggende, per quanto
interessanti e avvincenti.
Tuttavia, intorno al 1870,
l’archeologo
dilettante
Heinrich Schliemann (182290) trovò effettivamente
l’oro, prima a Troia e
poi a Micene, a dispetto
del divertito scetticismo
riservato alle sue teorie dagli
archeologi professionisti.
A Micene il mito e la storia sono indissolubilmente legati tra loro. Secondo Omero
la città fu fondata da Perseo, figlio di Danae e di Zeus. Perseo si era distinto per
l’uccisione dell’orribile Medusa, dalla chioma di serpenti, che trasformava in pietra
chiunque la guardasse. La dinastia di Perseo fu in seguito soppiantata da Pelope,
figlio di Tantalo e presunto fondatore della casa reale micenea di Atreo; a questo
proposito, il mito e la storia sono talmente intrecciati e l’albero genealogico è così
complesso che nulla può essere dato per certo.
In ogni caso, qualunque sia stato il vincolo di sangue che accomunava questi
sovrani, ai tempi di Agamennone la dinastia di Atreo era diventata la più potente tra
gli achei. Tale dinastia era però destinata a una fine tragica, secondo la maledizione
divina che era stata scagliata contro i crimini compiuti da Pelope.
40
Le testimonianze storiche documentano che Micene fu abitata a partire dal
Neolitico, ossia dal VI millennio a.C. Durante l’Età del Bronzo, dal 2100 al 1900 a.C.,
la Grecia fu invasa da un popolo di origine indoeuropea, giunto sulla terraferma
greca dopo aver attraversato l’Anatolia passando per Troia.
Gli invasori portarono con sé una cultura decisamente più avanzata rispetto a
quella, allora primitiva, di Micene e degli altri insediamenti della Grecia continentale.
Questa nuova civiltà viene oggi definita micenea, appunto dal nome Micene, il suo
regno più potente.
Tra gli altri regni in cui si diffuse tale cultura figuravano Pilo, Tirinto, Corinto e
Argo, tutti nel Peloponneso; tuttavia, sono state rinvenute importanti testimonianze
della cultura micenea anche a Tebe a ad Atene.
La città di Micene era costituita da una cittadella fortificata circondata da un
centro abitato. Viste le imponenti dimensioni delle mura (alte 13 m e profonde
7 m), formate da blocchi di
pietra che pesavano fino a sei
tonnellate, gli antichi greci
pensarono che fossero state
costruite da un Ciclope, uno
dei grandi giganti descritti da
Omero nell’Odissea.
I reperti archeologici indicano
che i palazzi dei regni micenei
furono
distrutti
attorno
al 1200 a.C. e che questo
palazzo in particolare fu
incendiato nel 1100 a.C. circa.
La questione del declino della
civiltà micenea resta tuttora un
mistero controverso e irrisolto:
non si sa se la fine della
cultura sia stata determinata
da fattori esterni oppure da
lotte intestine tra i vari regni.
41
Tuesday September 29th
Essenza della Grecia
Sulle brulle colline ai piedi del Monte Agios Ilias (750 m) e del Monte zara (600
m) si stagliano le imponenti e tetre rovine dell’Antica Micene, vestigia di un regno
che fu il più potente della Grecia per quattro secoli (1600-1200 a.C.), dominando
l’Argolide e influenzando anche gli altri regni micenei.
Micene
La Cittadella
Alla Cittadella di Micene si accede tramite l’imponente Porta dei Leoni, solidamente
costruita con enormi blocchi di pietra sormontati da due grandi leonesse. Si ritiene
che questo motivo decorativo fosse l’emblema della dinastia di Atreo.
Essenza della Grecia
Entrando nella cittadella, sulla destra si possono notare le cosiddette tombe del
Circolo A, un cimitero reale con sei tombe, cinque delle quali furono portate alla
luce da Schliemann tra il 1874 e il 1876. Al loro interno l’archeologo trovò diversi
magnifici oggetti in oro, tra cui una maschera funebre molto ben conservata. In
preda ad una grande eccitazione, egli inviò immediatamente un telegramma al re
di Grecia in cui affermava: “Ho visto il volto di Agamennone”.
La maschera, come si scoprì in seguito, era invece appartenuta a un re ignoto,
morto circa 300 anni prima di Agamennone.
A sud delle tombe del Circolo A si trovano i ruderi di un gruppo di case; in una di
esse fu rinvenuto il famoso Vaso del Guerriero, che Schliemann considerava una
delle sue più grandi scoperte in quanto descriveva l’aspetto dei leggendari guerrieri
micenei.
Peloponnese 2009
Mycenae - The Lion’s gate
Fino ala fine del XV secolo a.C. i micenei erano soliti seppellire i defunti di stirpe
reale in tombe a pozzo. In seguito idearono invece un nuovo tipo di sepoltura: la
tomba a tholos, con il tetto a cupola.
La strada che conduce alla moderna Micene passa accanto ad una delle tombe
a cupola meglio conservate: il cosiddetto Tesoro di Atreo, ovvero la tomba di
Agamennone.
Un corridoio lungo 40 metri conduce all’immensa sala a falsa cupola, costruita con
blocchi di pietra che diventano sempre più piccoli via via che la struttura sale verso
il punto centrale.
42
43
Tuesday September 29th
Il sentiero principale sale poi verso il Palazzo di Agamennone, situato al centro del
Grande Cortile. Le camere dal lato nord erano gli appartamenti privati del re e in
una di esse si pensa che sia stato perpetrato l’assassinio di Agamennone. A ovest
del Grande Cortile vi è la Sala del Trono, a cui originariamente si accedeva tramite
una grande scalinata. Sul lato sud-orientale del palazzo si trova invece la Megaron
(sala di ricevimento).
Ai margini settentrionale dell’acropoli si erge la Porta Posteriore, attraverso la quale
si ritiene che Oreste sia fuggito dopo aver ucciso la madre.
Peloponnese 2009
In the barren foothills of Mt Agios Ilias (750m) and Mt Zara (600m) stand the
sombre and mighty ruins of Ancient Mycenae. For 400 years (1600–1200 BC)
this vestige of a kingdom was the most powerful in Greece, holding sway over
the Argolid (the modern-day prefecture of Argolis) and influencing the other
Mycenaean kingdoms.
The historical facts are that Mycenae was first settled by Neolithic people in the
6th millennium BC. Between 2100 and 1900 BC, during the Old Bronze Age,
Greece was invaded by people of Indo-European stock who had crossed Anatolia
via Troy to Greece. The invaders brought an advanced culture to then-primitive
Mycenae and other mainland settlements.
World Heritage–listed Mycenae is synonymous with the names Homer and
Schliemann. In the 9th century BC Homer told in his epic poems, the Iliad
and the Odyssey, of ‘well-built Mycenae, rich in gold’. These poems were, until
the 19th century, regarded as no more than gripping and beautiful legends.
But in the 1870s the amateur archaeologist Heinrich Schliemann (1822–90),
despite derision from professional archaeologists, struck gold, first at Troy then
at Mycenae.
This new civilisation is now referred to as the Mycenaean, named after its most
powerful kingdom. The other kingdoms included Pylos, Tiryns, Corinth and
Argos, all in the Peloponnese. Evidence of Mycenaean civilisation has also been
found at Thiva (Thebes) and Athens.
The city of Mycenae consisted of a fortified citadel and surrounding settlement.
Due to the sheer size of the citadel walls (13m high and 7m thick), formed by
stone blocks weighing six tonnes in places, the ancient Greeks believed they must
have been built by a Cyclops, one of the giants described in the Odyssey.
Archaeological evidence indicates that the palaces of the Mycenaean kingdoms
declined some time around 1200 BC and the palace itself was set ablaze in about
1100 BC. Whether the destruction was the work of outsiders or due to internal
division between the various Mycenaean kingdoms remains unresolved.
In Mycenae, myth and history are inextricably linked. According to Homer, the
city of Mycenae was founded by Perseus, the son of Danae and Zeus. Perseus’
greatest heroic deed was the killing of the hideous snake-haired Medusa, whose
looks literally petrified the beholder. Eventually, the dynasty of Perseus was
overthrown by Pelops, a son of Tantalus.
The Mycenaean Royal House of Atreus was probably descended from Pelops,
although myth and history are so intertwined, and the genealogical line so
complex, that no-one really knows. Whatever the bloodlines, by Agamemnon’s
time the House of Atreus was the most powerful of the Achaeans (Homer’s name
for the Greeks). It eventually came to a sticky end, fulfilling the curse that had
been cast because of Pelops’ misdeeds.
44
45
Tuesday September 29th
Essenza della Grecia
Mycenae
History
Mycenae
The Citadel
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
Entry to the Citadel of Mycenae is through the dramatic Lion Gate, solidly
constructed of massive stone blocks, over which rear two large lionesses. This
motif is believed to have been the insignia of the Royal House of Atreus.
Inside the citadel, you will find Grave Circle A on the right as you enter. This was
the royal cemetery and contained six grave shafts.
Five shafts were excavated by Schliemann between 1874 and 1876, uncovering
the famous and magnificent gold treasures, including a well preserved gold death
mask. Fervently, he sent a telegram to the Greek king stating, ‘I have gazed upon
the face of Agamemnon’.
The mask turned out to be that of an unknown king who had died some 300
years before Agamemnon.
To the south of Grave Circle A are the remains of a group of houses. In one
was discovered the famous Warrior Vase, regarded by Schliemann as one of his
greatest discoveries because it offered a glimpse of what Mycenae’s legendary
warriors looked like.
The main path leads up to Agamemnon’s Palace, centred on the Great Court.
The rooms to the north were the private royal apartments. One of these rooms
is believed to be the chamber in which Agamemnon was murdered. Access to
the throne room, west of the Great Court, would originally have been via a large
staircase. On the southeastern side of the palace is the megaron (reception hall).
On the northern boundary of the citadel is the Postern Gate through which, it is
said, Orestes escaped after murdering his mother.
Until the late 15th century BC the Mycenaeans put their royal dead into shaft
graves.
They then devised a new form of burial the tholos tomb, shaped like a beehive.
The approach road to modern Mycenae passes to the right of the best preserved
of these, the Treasury of Atreus, or tomb of Agamemnon.
A 40m-long passage leads to this immense beehive-shaped chamber. It is built
with stone blocks that get steadily smaller as the structure tapers to its central
point.
Further along the road on the right is Grave Circle B, and nearby are the tholos
tombs of Aegisthus and Clytaemnestra.
46
47
Mycenae - Treasury of Atreus
Nauplia
La Città
The secret is out about Nafplio, one of Greece’s prettiest and most romantic
towns.
It occupies a knockout location – on a small port beneath the towering bulk
of the Palamidi fortress – and is graced with attractive narrow streets, elegant
Venetian houses, neoclassical mansions with flower-bedecked balconies, and
interesting museums.
Ormai non è più un segreto: Nauplia è una delle cittadine più suggestive e romantiche della Grecia.
Si trova in posizione straordinaria - su un piccolo porto e sotto la possente mole
della Fortezza di Palamede - con le strette viuzze del centro storico (in cui brillano eleganti palazzi veneziani e graziosi edifici neoclassici dai balconi fioriti) e
alcuni interessanti musei.
The town, 12km southeast of Argos on the Argolic Gulf, was the first capital
of Greece after Independence and has been a major port since the Bronze Age.
So strategic was its position that it had three fortresses – the massive principal
fortress of Palamidi, the smaller Akronafplia and the diminutive Bourtzi on an
islet west of the old town.
Peloponnese 2009
Removed from the spotlight as capital of Greece after Kapodistrias’ assassination
(by the Maniot chieftains Konstantinos and Georgos Mavromihalis), the town of
Nafplio is regaining attention as a trendy resort.
Situata sul Golfo Argolico, 12 chilometri a sud-est di Argo, Nauplia fu la prima
capitale della Grecia dopo la conquista dell’indipendenza ed è uno dei porti principali sin dall’Età del Bronzo. La sua importanza strategica era talmente rilevante
che per difenderla vi costruirono tre fortezze: la massiccia Fortezza di Palamone,
la più piccola Acronauplia e la minuscola Bourtzi, situata su un’isoletta a ovest
della città vecchia.
Privata del prestigioso ruolo di capitale dopo l’assassinio di Kapodistrias (per
mano dei capi manioti Konstantinos e Georgos Mavromihalis), Nauplia sta ora
ritornando alla ribalta come città balneare alla moda.
48
49
Tuesday September 29th
Essenza della Grecia
Nafplio
The City
ESSENZA
della
GRECIA
WEDNESDAY SEPTEMBER 30th
190 Km
EPIDAURO
NAUPLIA
POROS
Lunch
September
Wednesday 30th
Settembre
Mercoledì 30
EPIDAURO (circa 190 km)
Departure from Nafplio
9.30
Epidavros
Visit to the theatre
12.00
Poros
Boarding on the boat - without cars - and lunch on the island
17.00
Nafplio
Back to the hotel Amalia
20.00
Dinner in Nauplio downtown
9.00
Partenza da Nauplia
9.30
Epidauro
Visita al teatro
12.00
Poros
Imbarco sul battello - senza vetture - e pranzo sull’isola
17.00
Nauplia
Rientro all’hotel Amalia
20.00
Cena in un tipico ristorante nel centro città
Peloponnese 2009
9.00
52
53
Wednesday September 30th
Essenza della Grecia
EPIDAURO (about 190 km)
Epidavros
History
In its day Epidavros was famed and revered as far away as Rome as a place of
miraculous healing. Visitors came great distances to this sanctuary of Asclepius,
god of medicine, to seek a cure for their ailments.
Today visitors are more likely to flock to the site for its amazingly well-preserved
theatre, which is still a venue during the Hellenic Festival for classical Greek
theatre, first performed here up to 2000 years ago. The site occupies a glorious
setting amid pine-clad hills. Not surprisingly, Epidavros is protected under World
Peloponnese 2009
While giving birth to Asclepius, Coronis was struck by a thunder bolt and killed.
Apollo took his son to Mt Pelion where the physician Chiron instructed the boy
in the healing arts. Apollo was worshipped at Epidavros in Mycenaean and
Archaic times, but by the 4th century BC he had been superseded by his son.
Epidavros became acknowledged as the birthplace of Asclepius. Although the
afflicted worshipped Asclepius at sanctuaries throughout Greece, the two most
important were at Epidavros and on the island of Kos.
The fame of the sanctuary spread, and when a plague raged in Rome, Livy and
Ovid came to Epidavros to seek help. It is believed that licks from snakes were
one of the curative practices at the sanctuary. Asclepius is normally shown
with a serpent, which – by renewing its skin – symbolises rejuvenation. Other
treatments provided at the sanctuary involved diet instruction, herbal medicines
and occasionally even surgery.
54
Nell’antichità la città di Epidauro godeva di grande fama in tutto il mondo greco
e romano in quanto luogo dove si compivano guarigioni miracolose. I malati
provenienti anche da località remote si recavano al santuario di Asclepio, dio della
medicina, per trovare una cura ai loro disturbi.
Oggi è invece il suo spettacolare e ben conservato teatro ad attirare i visitatori a
Epidauro, in particolare durante l’annuale Festival Ellenico, nel corso del quale
sono messe in scena le stesse tragedie classiche che vi furono rappresentate per la
prima volta ben 2000 anni fa. Il sito occupa una magnifica posizione tra colline
ammantate di pini. Anche Epidauro è stata dichiarata Patrimonio dell’Umanità
dall’UNESCO.
Secondo la leggenda, Asclepio era figlio di Apollo e oronide, che morì colpita da
un dardo di Artemide per aver tradito Apollo proprio mentra era incinta del dio. Per
salvare il figlio, Apollo lo estrasse dal ventre della madre e lo portò sul Monte Pelio,
dove i centauro Chirone, esperto nell’arte della guarigione, lo curò e ne fece il suo
discepolo prediletto. In epoca micenea e arcaica a Epidauro si venerava Apollo, ma
dal IV secolo a.C. in poi il culto del dio fu soppiantato da quello del figlio Asclepio.
Epidauro divenne allora famosa in tutto il mondo greco per avere dato i natali a
quest’ultimo e, benché esistessero santuari a lui dedicati in tutta la nazione, i due
più importanti divennero apputno quelli di Epidauro e quelli dell’isola di Kos. La
fama del santuario si diffuse talmente
che in seguito, quando Roma fu
colpita da una grave pestilenza, Livio
e Ovidio si recarono in cerca di aiuto
proprio a Epidauro.
Si ritiene che tra i rimedi utilizzati
nel santuario vi fosse il veleno dei
serpenti - non per nulla Asclepio
è solitamnetne raffigurato con
un serpente, che simboleggia il
rinnovamento in quanto muta
continuamente la propria pelle.
Tra le terapie praticate nel santuario
figurano
indicazioni
dietetiche,
l’utilizzo di erbe medicinali e
talvolta anche veri e propri interventi
chirurgici.
55
Wednesday September 30th
Essenza della Grecia
Heritage listing.Legend has it that Asclepius was the son of Apollo and Coronis.
Epidauro
Storia
Epidauro
Il Teatro
Oggi non è più il santuario, ma il teatro, risalente al III secolo, ad attirare i
turisti ad Epidauro.
Tra l’altro questo edificio è uno dei meglio conservati, fra quelli di epoca
classica, di tutta la Grecia; è inoltre celebre per la sua straordinaria acustica: il
suono di una moneta lanciata nel mezzo della platea si può udire anche nella
parte più alta degli spalti.
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
Costruito in pietra calcarea, il teatro ha una capienza di 14.000 persone.
L’entrata è fiancheggiata da pilastri corinzi restaurati.
Durante il Festival Ellenico annuale, il Teatro di Epidauro ospita le
rappresentazioni di varie tragedie dell’antica Grecia, oltre a rappresentazioni
teatrali moderne, spettacoli di opera e concerti.
Epidavros
Theatre
Today it’s the 3rd-century theatre, not the sanctuary, that pulls the crowds to
Epidavros.
It is one of the best-preserved classical Greek buildings, renowned for its amazing
acoustics; a coin dropped in the centre can be heard from the highest seat.
Built of limestone, the theatre seats up to 14,000 people. Its entrance is flanked by
restored Corinthian pilasters.
During the annual Hellenic Festival it’s used for performances of ancient drama,
along with other more modern plays, opera and music.
56
57
Epidauros - The theatre
Poros
L’Isola
Poros è una piccola isola vulcanica di grande bellezza. Il nome dell’isola significa
“stretto”, infatti l’isola è separata dal Peloponneso, e dalla pittoresca città di Galatas
da uno canale largo appena 370 metri.
Poros è un’isola molto verde, arrivando dal traghetto potrete ammirare i pini che
coprono le piccole colline e le spiagge. La città di Poros giace sulla piccola penisola di
Sferia, principalmente sulla piccola collina che da sul porto.
Il dio Poseidon è stato particolarmente adorato sull’isola, nell’antichità chiamata
Kalavria. Un mito antico racconta che Poseidon abbia dato Delfi in cambio di Poros ad
Apollo, visto che l’isola dapprima apparteneva al dio del Sole. Parecchi scavi indicano
che l’isola è stata abitata sin dai tempi preistorici ed anche durante l’epoca Micenea.
Poros ha avuto un periodo di splendore nel sesto-quinto secolo Avanti Cristo, quando
il tempio di Poseidon si è trasformato nel tempio principale dell’epoca dell’Unione di
Kalavrian, una lega fra Atene, Nafplion, Aegina ed altre città stato di allora.
Poros is a small, volcanic little island of great beauty.
The island’s name means narrow strait, and is separated from the Peloponnese and
the picturesque town of Galatas by a 370 meters canal.
Poros is a very green island, as the ferry aproaches you can admire the pines that
cover the small hills and the beaches. The town of Poros is build on the small
peninsula of Sferia mainly on the small hill overlooking the port.
The god Poseidon was especially worshipped on the island that was called Kalavria
during the Greek Antiquity. An ancient Myth tells that Poseidon gave as an exchange
for Poros, Delphi to Apollo because the island firstly belonged to the god of the Sun.
Several excavations shows that the island was inhabited from the prehistoric times
and also during the Mycenaean times.
Poros had a peak period in the 6th-5th century BC especially when the temple
of Poseidon became the main place of worship during the times of the Kalavrian
union, a league between Athens, Nafplion, Aegina and other city states of that era.
Poros Island
59
Wednesday September 30th
Poros
The Island
ESSENZA
della
GRECIA
NAUPLIA
THURSDAY OCTOBER 1st
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
230 Km
MYSTRAS
Lunch
KALAMATA
60
61
October
Thursday 1st
Giovedì 1
Ottobre
LA LACONIA (circa 230 km)
9.00
Departure from Nafplio
9.00
Partenza da Nauplia
9.30
Loucus
Visit to the monastery
9.30
Loucus
Visita del monastero
13.00
Mystras
Lunch and visit to the town
13.00
Mystras
Pranzo e visita della città vecchia
18.00
Kalamata
Arrival at the hotel Elite
18.00
Kalamata
Arrivo all’hotel Elite
20.00
Dinner at the hotel
20.00
Cena in hotel
Peloponnese 2009
Thursday October 1st
Essenza della Grecia
THE LAKONIA REGION (about 230 km)
62
63
Mystras
History
Mystras
La Storia
Peloponnese 2009
The Frankish leader Guillaume de Villehardouin built the fortress in 1249. When the
Byzantines won back the Morea from the Franks, Emperor Michael VIII Paleologus
made Mystras its capital and seat of government. Settlers from the surrounding
plains began to move here, seeking refuge from the invading Slavs. From this time,
until Dimitrios surrendered to the Turks in 1460, a despot of Morea (usually a son
or brother of the ruling Byzantine emperor) lived and reigned at Mystras.
While the empire plunged into decline elsewhere, Mystras enjoyed a renaissance under
the despots. Gemistos Plethon
(1355–1452) founded a school of
humanistic philosophy here and
his enlightened ideas, including
the revival of the teachings of
Plato and Pythagoras, attracted
intellectuals from all corners
of Byzantium. After the Turks
occupied Mystras, Plethon’s
pupils moved to Rome and
Florence, where they made a
significant contribution to the
Italian Renaissance. Art and
architecture also flourished, as
seen in the splendid buildings
and frescoes of the town.
Mystras declined under Turkish
rule, but thrived again after the Venetians captured it in 1687 and developed a
flourishing silk industry, the population swelling to 40,000. The Turks recaptured
it in 1715 and from then on it was downhill all the way; the Russians burnt it in
1770, the Albanians in 1780 and Ibrahim Pasha torched what was left in 1825.
64
Le suggestive rovine di chiese, biblioteche, fortezze e palazzi che adornano la
città fortificata di Mystas (dichiarata Patrimonio dell’Umanità dall’UNESCO) si
sviluppano a grappolo a partire da un contrafforte dei Monti del Tiageto, 7 km a
ovest di Sparta.
Da un punto di vista storico, questo sito può essere considerato uno dei più
importanti del Peloponneso; infatti è qui che la ricca cultura artistica ed intellettuale
dell’impero bizantino conobbe il suo ultimo momento di gloria prima dell’invasione
ottomana, quasi 1000 anni dopo la sua fondazione.
La fortezza di Mystras fu fatta costruire da Guillame de Villehardouin, capo dei
francesi, nel 1249. Quando i bizantini sottrassero nuovamente la Morea ai franchi,
l’imperatore Michele VIII Paleologo elesse Mystras a capitale e sede del governo. Ben
presto la città si popolò di genti in fuga dalle pianure circostanti, che erano state
invase dagli slavi.
A partire da quel momento a Mystras regnarono vari despoti della Morea (di solito si
trattava del figlio o del fratello dell’imperatore bizantino); ciò avvenne fino al 1460,
anno in cui Demetrio si arrese ai turchi.
Mentre il resto dell’impero si stava avviando a una fase di lento declinio, Mystras
conobbe invece un periodo di rinascita culturale sotto il governo dei despoti. Gemito
Pletone (1355-1452) vi fondò una scuola di filosofia umanistica, e i suoi ideali
illuminati (basati sugli insegnamenti di Platone e Pitagora) attrassero intellettuali da
ogni angolo dell’impero bizantino.
Dopo l’occupazione di Mystras per opera dei turchi, gli allievi di Pletone si trasferirono
a Roma e Firenze, apportando un contributo significativo al Rinascimento italiano. In
questo periodo fiorirono anche l’arte e l’architettura, come testimoniano gli splendidi
edifici e gli affreschi che ornano Mystras.
Con la dominazione turca iniziò il declino, anche se dopo la conquista da parte dei
veneziani, nel 1687, la città conobbe nuovamente un periodo di prosperità come
centro di fabbricazione della seta, al punto che la sua popolazione crebbe fino a
raggiungere i 40.000 abitanti.
Caduta ancora una volta in mano turca nel 1715, Mystras non si riprese più e fu
incendiata dai russi nel 1770, dagli Albanesi del 1780 e da Ibrahim Pascià nel 1815.
65
Thursday October 1st
Essenza della Grecia
The captivating ruins of churches, libraries, strongholds and palaces in the fortress
town of Mystras (miss-trahss), a World Heritage–listed site, spill from a spur of the
Taÿgetos 7km west of Sparta. The site is among the most important, historically
speaking, in the Peloponnese.
This is where the Byzantine Empire’s richly artistic and intellectual culture made its
last stand before an invading Ottoman army, almost 1000 years after its foundation.
Mystras
The Ruins
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
The site of Mystras is divided into three sections – the kastro (the fortress on the
summit), the upper town (hora) and the lower town (kato hora).
The fortress was built by the Franks and extended by the Turks. The path descends
leading to Agia Sofia, which served as the palace church, and where some frescoes
survive. Steps descend from here to a T-junction. A left turn leads to the Nafplio
Gate. Near the gate is the huge Palace of Despots, a complex of several buildings
constructed at different times. The 14th-century vaulted audience room, with a
painted façade and ornate window frames, was the largest of the palace’s buildings,
but hundreds of years of neglect have robbed it of its former opulence. From the
palace, a winding, cobbled path leads down to the Monemvasia Gate, the entrance
to the lower town.
Through the Monemvasia Gate, you will reach the14th-century Convent of
Pantanassa. This features a beautifully ornate stone-carved façade and is
still maintained by nuns, Mystras’ only inhabitants. It’s an elaborate, perfectly
proportioned building – never overstated. Exquisite, richly coloured, 15th-century
frescoes are among the finest examples of late Byzantine art. Look out for the tiny
stamped silver and gold votive offerings beneath the large icon of the Virgin. You’ll
find images of eyes, ears, legs, arms, breasts and even houses stamped onto these
small tablets, depending on the (usually health-related) problems the faithful are
hoping for supernatural help with. There is a wonderful view of the pancake-flat
and densely cultivated plain of Lakonia from the columned terrace on the northern
façade.
The path continues down to the Monastery of Perivleptos, built into a rock. Inside,
the 14th-century frescoes, preserved virtually intact, equal those of Pantanassa. The
church has a very high dome and in the centre is the Pantokrator (the Byzantine
depiction of Christ as the universal, all-powerful ruler), surrounded by the apostles,
and the Virgin flanked by two angels.
The Mitropolis (Cathedral of Agios Dimitrios) is a complex of buildings enclosed
by a high wall. The original church was built in the 1200s, but was greatly altered
in the 15th century. The church stands in an attractive courtyard surrounded by
stoae and balconies. Its impressive ecclesiastical ornaments and furniture include
a marble iconostasis, an intricately carved wooden throne and a marble slab in the
floor in which features a two-headed eagle (symbol of Byzantium) –located exactly
on the site where Emperor Constantine XI was crowned.
66
67
Mystras - Agios Dimitrios Catherdal
Mystras
Le rovine
Il sito di Mystras è diviso in tre parti: il Kastro (la fortezza posta sulla sommità), la
città alta (hora) e la città bassa (kato hora).
Peloponnese 2009
Oltre la Porta di Monemvasia si arriva al ben conservato Convento di Pantanassa,
che risale al XIV secolo ed è tuttora abitato dalle monache - le uniche che risiedono
a Mystras. L’edificio, con magnifici rilievi in pietra sulla facciata, è una struttura
complessa, ma perfettamente proporzionata, che non cade mai nell’eccesso. I mirabili
affreschi del XV secolo, caratterizzati da una vivace policromia, sono tra gli esempi
più pregevoli di arte tardo-bizantina. Date un’occhiata alle piccole offerte votive in
argento e oro sotto la grande icona della Vergine: sulle targhette troverete impresse
le immagini di occhi, orecchie, gambe e braccia, cuori e persino case, a seconda dei
problemi per i quali i fedeli sperano in un aiuto divino. Dal terrazzo porticato della
facciata si gode uno splendido panorama della pianura laconiana, completamente
piatta e intensamente coltivata.
Il sentiero prosegue in discesa fino al Monastero di Perivleptos, costruito nella roccia.
All’interno potrete ammirare affreschi del XIV secolo praticamente intatti e del tutto
simili a quelli di Pantanassa. La chiesa del monastero vanta una cupola altissima,
al cui centro sono raffigurati il Cristo pantocrate (attributo bizantino che sta per
“onnipotente signore dell’universo”), circondato dagli apostoli, e la Madonna tra
due angeli.
Infine, la Mitropolis (cattedrale di Agios Dimitrios) è formata da un complesso di
edifici circondati da alte mura. La chiesa originale fu costruita nel XIII secolo, ma
vi furono poi apportate modifiche nel corso del XV secolo. La struttura sorge in un
piacevole cortile circondato da stoà e balconi.
68
Mystras - Pantanassa Convent
69
Thursday October 1st
Essenza della Grecia
Il sentiero che inizia dall’ingresso superiore conduce alla fortezza, costruita dai
franchi e successivamente ampliata dai turchi.
L’itinerario scende fino ad Agia Sofia, un tempo adibita a chiesa palatina, dove sono
ancora visibili alcuni pregevoli affreschi. Da qui una scalinata scende fino ad un
bivio: svoltando a sinistra si arriva alla Porta di Nauplia. Nei pressi della porta sorge il
vasto Palazzo dei Despoti, un complesso composto da vari edifici costruiti in epoche
diverse. La sala delle udienze, con soffitto a volta, risale al XIV secolo ed è l’edificio
più grande; la facciata è affrescata e gli archivolti delle finestre sono finemente
decorati.
Dal palazzo parte un sentiero acciottolato e tortuoso che scende fino alla Porta di
Menemvasia, l’ingresso della città bassa.
ESSENZA
della
GRECIA
Venerdì 2
Ottobre
FRIDAY OCTOBER 2nd
160 Km
OLIMPIA (circa 160 km)
OLIMPIA
ANDRITSENA
Lunch
9.30
Partenza da Kalamata
12.00
Andritena
Pranzo in taverna
15.00
Olimpia
Visita della città vecchia
17.00
Olimpia - Hotel Europa
Arrivo all’hotel Europa e check-in
20.00
Cena in hotel
Friday October 2nd
KALAMATA
71
October
Friday 2nd
9.30
Departure from Kalamata
12.00
Andritena
Lunch in a typical restaurant
15.00
Olympia
Visit to the old town
17.00
Olympia - Hotel Europa
Arrival at the hotel Europa and check-in
20.00
Dinner at the hotel
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
OLYMPIA (about 160 km)
72
73
Olympia
The City
Olimpia
La Città
La moderna città di Olimpia prospera grazie al turismo; nonostante ciò Olimpia non
è una località esclusivamente commerciale. Oltre alle ben tenute vie ombreggiate
regala numerose splendide passeggiate, alcune tra le quali all’ombra di alberi
secolari come quella lungo il fiume Kladeos.
A una distanza di soli 500 m a sud della cittadina sorge l’antica Olimpia, uno dei
siti più belli, ricchi di verde e di importanza storica di tutta la Grecia.
Peloponnese 2009
The Olympics were undoubtedly the Ancient World’s biggest sporting event. During
the games warring states briefly halted their squabbles, corporate sponsors vied
to outdo each other, and victorious competitors won great fame and considerable
fortune (sometimes even living at public expense).
You could say much the same about their modern-day equivalent, the main
difference being that back then only men could compete and they did most of it
sans underpants. Held every four years until their abolition by killjoy Emperor
Theodosius I in AD 394, the games lasted at least 1000 years. The World Heritage–
listed site of Ancient Olympia is still a recognisable complex of temples, priests’
dwellings and public buildings.
I Giochi Olimpici erano senza dubbio il più grande evento sportivo del mondo antico.
Durante i giochi veniva proclamata una tregua che determinava la sospensione
delle ostilità in tutta la Grecia, i finanziatori delle squadre rivaleggiavano tra loro
per superarsi a vicenda e i vincitori delle varie competizioni acquistavano fama e
ricchezza (a volte persino vitalizi). Si potrebbe dire che da allora le cose non sono
cambiate molto; la differenza principale è che un tempo solo gli uomini potevano
misurarsi nelle varie discipline e, nella maggior parte dei casi, lo facevano nudi.
I Giochi Olimpici si tennero ogni quattro anni fino a quando, nel 394 d.C., furono
aboliti dall’imperatore Teodosio I, che pose così fine a un’usanza durata almeno 1000
anni.
Il sito dell’Antica Olimpia è stato dichiarato Patrimonio dell’Umanità dall’UNESCO; il
suo complesso, formato da templi, abitazioni di sacerdoti ed edifici pubblici, è ancora
ben riconoscibile.
74
75
Friday October 2nd
Essenza della Grecia
The modern village of Olympia panders unashamedly to the hundreds of thousands
of tourists who continually pour through here on their way to Ancient Olympia.
Despite this, the town is far from kitsch. Beyond the well-kept leafy streets are
several even leafier walks, including that along the Kladeos River. Only 500m
south of town is Ancient Olympia, one of the most luxuriantly green, beautiful and
historically important sites to be consumed.
76
77
Ancient Olympia
Essenza della Grecia
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
Olimpia
I Giochi Olimpici
The first official quadrennial Olympic Games were declared in 776 BC by King
Iphitos of Elis. By 676 BC they were open to all Greek males and reached the
height of their prestige in 576 BC. The games were held in honour of Zeus,
popularly acclaimed as their founder, and took place around the first full moon
in August.
I primi Giochi Olimpici quadriennali furono inaugurati nel 776 a.C. dal re Ifito di
Elide. Nel 676 a.C. le competizioni furono aperte a tutti i maschi greci e raggiunsero
il massimo splendore nel 576 a.C. I Giochi si svolgevano in onore di Zeus, acclamato
dal popolo come loro fondatore, e avevano luogo durante la prima luna piena di
agosto.
The athletic festival lasted five days and included wrestling, chariot and horse
racing, the pentathlon (wrestling, discus and javelin throwing, long jump and
running), and the pancratium (a vicious form of fisticuffs). Originally only Greekborn males were allowed to participate, but later Romans were permitted. Slaves
and women were not allowed to enter the sanctuary as participants or spectators.
Women trying to sneak in were thrown from a nearby rock.
The event served purposes besides athletic competition. Writers, poets and
historians read their works to large audiences, and the citizens of various citystates got together.
Traders clinched business deals and city-state leaders talked in an atmosphere of
festivity that was conducive to resolving differences through discussion, rather
than battle.
The games continued during the first years of Roman rule. By this time, however,
their importance had declined and, thanks to Nero, they had become less sporting.
In AD 67 Nero entered the chariot race with 10 horses, ordering that other
competitors could have no more than four. Despite this advantage he fell and
abandoned the race, yet was still declared the winner by the judges.
L’evento sportivo durava cinque giorni; gli atleti si fronteggiavano in gare di
lotta, corse con carri e a cavallo, nel pentathlon (lotta, lancio del disco, lancio del
giavellotto, salto in lungo e corsa) e nel pancratium (una sorta di pugilato).
Inizialmente soltanto i maschi di origine greca potevano prendere parte ai Giochi,
ma in seguito fu concessa anche ai romani la possibilità di parteciparvi. Agli schiavi
e alle donne non era invece consentito accedere al santuario né come atleti né come
spettatori. La donne sorprese ad intrufolarsi venivano gettate da una vicina rupe.
The games were held for the last time in AD 394, before they were banned
by Emperor Theodosius I as part of a purge of pagan festivals. In AD 426
Theodosius II decreed that the temples of Olympia be destroyed.
The modern Olympic Games were instituted in 1896 and, other than during WWI
and WWII, have been held every four years in different cities around the world
ever since. The Olympic flame is lit at the ancient site and carried by runners to
the city where the games are held.
Questa manifestazione aveva altri scopi, oltre a quelli puramente sportivi: consentiva
infatti a scrittori, poeti e storici di leggere le loro opere in pubblico e ai cittadini delle
varie città-stato di incontrarsi. I mercanti ne approfittavano per trattari i loro affari
e ai capi delle città era orrferta la possibilità di discutere tra loro in un’atmosfera
festosa, che poteva essere propizia ad appianare le divergenze attraverso il dialogo,
piuttosto che con la guerra.
I Giochi continuarono a essere organizzati anche duranti i primi anni della
dominazione romana, ma a quell’epoca avevano ormai perso parte della loro
importanza e, grazie a Nerone, erano anche diventati meno regolari (dal punto di
vista sportivo): nel 67 d.C. Nerone partecipò alla corsa con i carri al comando di 10
cavalli, dando ordine che gli altri concorrenti non potessero averne più di quattro.
Nonostante il vantaggio, Nerone cadde e abbandonò il campo, ma fu comunque
proclamato vincitore dai giudici.
I Giochi si svolsero per l’ultima volta nel 394 d.C:, prima che l’imperatore Teodosio I
li mettesse al bando, insieme a tutte le altre feste pagane. Nel 426 d.C. Teodosio II
ordinò la distruzione dei templi di Olimpia.
Le moderne Olimpiadi furono istituite nel 1896 e da allora, a eccezione della prima
e della seconda guerra mondiale, si sono sempre svolte ogni quattro anni. Ancora
oggi la fiamma olimpica viene accesa nel sito dell’Antica Olimpia e portata dai vari
tedofori nella città dove si tengono i giochi.
78
79
Friday October 2nd
Peloponnese 2009
Olympia
The Olympic Games
ESSENZA
della
GRECIA
Sabato 3
Ottobre
SATURDAY OCTOBER 3rd
115 Km
Peloponnese 2009
PATRASSO (circa 115 km)
10.00
Partenza daOlimpia
12.00
Patrasso
Pranzo al Paralia Beach
16.30
Patrasso
Imbarco dal porto di Patrasso sulla nave Minoan
18.00
Partenza dal porto di Patrasso
Cena e pernottamento a bordo in cabina esterna.
Saturday October 3rd
Essenza della Grecia
PATRASSO
Lunch
OLIMPIA
80
81
October
Saturday 3rd
10.00
Departure from Olympia
12.00
Patras
Lunchat Patras Paralia Beach
16.30
Patras
Embarkation on Minoan Ferry
18.00
Departure from Patras harbor
Dinner and cruise by night to Ancona.
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
PATRAS (about 115 km)
82
83
Ottobre
Domenica 4
PARTENZA
Peloponnese 2009
Essenza della Grecia
14.00
Arrivo ad Ancona e partenza dei partecipanti
October
Sunday 4th
DEPARTURE
14.00
Arrival in Ancona and arrivederci to all participants!
84