programma - 2Fast4You
Transcript
programma - 2Fast4You
a ci re G la el d za n se Es Central Greece and Peloponnese September 26th - October 4th, 2009 La tua casa, il tuo spazio. Da vivere in piena libertà grazie al design degli scorrevoli Metra: la soluzione ideale per ridurre al minimo gli ingombri, sfruttare al meglio le superfici e offrirti un grande panorama. Con la serenità di una perfetta tenuta antieffrazione e anti-rumore e un efficiente isolamento termico, a vantaggio del risparmio energetico. In alluminio come tutti i serramenti Metra, anche gli scorrevoli sono di facile manutenzione e resistenti nel tempo. Per una casa piena di luce e di comfort. La tua. Con i serramenti Metra puoi usufruire degli sgravi fiscali del 55% per le spese sostenute nell’adeguamento della tua casa in materia di risparmio energetico. Informati sugli incentivi della Finanziaria 2008. www.metra.it www.finestremetra.it Numero Verde: 800-562929 [email protected] www.esprithb.it Porte Finestre Persiane Verande Balconi Facciate continue Frangisole Fotovoltaico pag. 5 PROGRAMMA E ROADBOOK PROGRAMME AND ROADBOOK pag. 9 PARTECIPANTI PARTICIPANTS pag. 88 STAFF pag. 100 RINGRAZIAMENTI THANKS pag. 102 Essenza della Grecia Summary Spazio senza confini. Con gli scorrevoli Metra. LETTERA DI BENVENUTO WELCOME LETTER Cari Amici, Il Peloponneso ci riserverà molte sorprese, con i suoi aspri paesaggi dove spesso le montagne si tuffano nel mare e dove i villaggi di pescatori sorgono su piccole, bellissime colline. Le strade, sempre perfette, ci porteranno a scoprire nuovi paesaggi ad ogni curva e ci daranno il piacere di sentirci parte di un’indimenticabile regione che alterna modernità ad antichità senza soluzione di continuità. Qui nacquero Omero, Sofocle e Platone, qui si combatté e si vinse la battaglia delle Termopili e qui infine prosperò l’impero Bizantino. Anche la gastronomia, basata sulle specialità della campagna e del mare, sarà una piacevole sorpresa e ci entusiasmerà pranzare sotto i pergolati delle taverne greche. Buon divertimento a tutti nel paese degli dei…! Franco Majno 5 Essenza della Grecia Welcome Letter benvenuti alla nostra nuova avventura “Essenza della Grecia”. Quest’anno guideremo le nostre amate vetture sulle strade di questo paese per visitare luoghi che ci mostreranno i due periodi storici che hanno reso imperitura la cultura e la civiltà greca. Visiteremo infatti le grandi località della Grecia classica, da Olimpia a Delfi, da Micene a Sparta, ma anche la Grecia bizantina con le Meteore e Mistras e avremo quindi un’idea di quanto questo paese abbia influenzato la nostra civiltà. Peloponnese 2009 Essenza della Grecia Dear Friends, Welcome to our new adventure, “Essence of Greece”. This year we shall drive our beloved vehicles on the streets of this country in order to visit places that will illustrate the two historical periods that rendered the Greek culture and civilisation everlasting. In fact, we shall visit the big resorts of classic Greece, from Olympia to Delphi, from Mycenae to Sparta, as well as Byzantine Greece with the Meteores and Mistras and, therefore, will have an idea of how much this country influenced our civilisation. The Peloponnese holds many surprises, with its rough terrains where the mountains often dive into the sea and the villages of fishermen rise over small and beautiful hillsides. The always perfect streets will lead us to discovering new lands at every bend and will give us the pleasure of feeling as being a part of an unforgettable region that alternates modernism with antiquity without interruption. It was here that Homer, Sophocles and Plat were born; it was here that the battle of Thermopylae was fought and won and where the Byzantine Empire prospered in the end. Even the gastronomy, based on specialties from the countryside and the sea, shall be a pleasant surprise and we will enjoy dining under the bowers of the Greek taverns. We hope you have a great time in the country of the gods…! 6 Franco Majno 7 Settembre Sabato 26 Follow the signs... During this rally, from the very beginning till the end, you will have to “follow the signs”... You will find a different colour arrow every day along our scheduled itineraries at every cross-road to let you enjoy the sceneries avoiding to continuously follow a roadbook. If you don’t find any sign at a crossroad, please keep going on the main road. Peloponnese 2009 Dalle 13.00 Ritrovo dei partecipanti al porto di Ancona Disbrigo delle formalità d’imbarco 17.00 Partenza con traghetto Minoan per Igoumenitsa. Cena e pernottamento a bordo in cabina esterna. Turn Left Turn Right September Saturday 26th ARRIVAL Keep going Slow down, road in bad condition 8 From 13.00 Participants’ arrival at Ancona harbor Check-in 17.00 Embarking on Minoan ferry Dinner and cruise by night to Igoumenitsa. 9 Saturday September 26th Essenza della Grecia Sign Legend: ARRIVO ESSENZA della GRECIA SUNDAY SEPTEMBER 27th 220 Km METSOVO Lunch KALAMBAKA IGOUMENITSA Harbor September Sunday 27th Settembre Domenica 27 METEORA (circa 220 km) Arrival by ferry in Igoumenitsa Disembarking and departure toward Metsovo 9.00 Arrivo del traghetto a Igoumenitsa Sbarco e partenza per Metsovo 13.00 Metsovo Lunch in the typical tavern Galaxias 13.00 Metsovo Pranzo nella trattoria tipica Galaxias 16.00 Meteora Visit to the monastery 16.00 Meteora Visita del monastero 18.00 Check-in at the Hotel Meteora 18.00 Check-in all’Hotel Meteora 20.00 Dinner by the swimming pool 20.00 Cena a bordo piscina Peloponnese 2009 9.00 12 13 Sunday September 27th Essenza della Grecia METEORA (about 220 km) Metsovo The village Peloponnese 2009 In the big men of Metsovo are included: the Metsovian Nikolaos (+ 17 May 1617), the Teachers of the Gender Nikolaos Tsartsoulis, Parthenios Katsioulis, Dimitrios Vardakas, Trifon the munch, Adam Tsapekos, the National Benefactors George Averof, Nikolaos Stournaras, Micheal Tositsas, Triantafillos Tsoumakas, Dominical Flokas, Byron Micheal Tositsas, the National fighters Dimitrios Ipatros, Metsovo is reported for the first time in 1380 a.C. at the time of Proklos and Komninos. In the beginning it was a small settlement of shepherds. Later, because of its important geographic place it enjoyed particular preferential treatment, that contributed to its survival and accelerated the rhythms of the multifarious growth in some difficult times. It is worth noting that the inhabitants of Metsovo, throughout its history, have nearly always lived in a state of autonomy. More particularly, from the 10th century to the beginning of the 19th century, Metsovo constituted a privileged region, a condition successively conferred on it by Constantine Porphyrogennitus in the 10th century, Andronicus III in the 14th century, Murat II in 1430 and the Sublime Porte in 1695. These privileges, which were granted so that the inhabitants of the region and most of all Metsovo would be co-operative and friendly with the central authority in the protection and servicing of the vital mountain passage of Zygos, were abolished by Ali Pasha in 1795. This was because Ali Pasha, who had his seat in nearby Ioannina, had acquired great power and sought complete and absolute domination of the region. The progress that was made in Metsovo after the destruction of Grivas is owed to the lots of benefactors that the city elected, who with the rich bequests that gave, they supported it economically. Anastasios Manakis, Ioannis Gadelos, Apostle Hatzis, Dimitrios Zamanis and the politician and Benefactor Evangelos Averof Tositsas. Metsovo was released from the Turkish Balance on the 31st of October of 1912 from the forces of regular Greek army, Cretes volunteers and the Ipeirots volunteers. A fact of decisive importance for the modern economic and cultural growth of Metsovo constitutes the Institution of Byron Micheal Tositsas, that he created in 1948, with the incitement and encouragement of Evangelos Averof Tositsas. 14 15 Sunday September 27th Essenza della Grecia Metsovo is one from the most picturesque traditional cities of Greece. It is built amphitheatrically in an altitude of 1.156 m. and it is located in one of the taller mountain tops of Pindos, in the verge of the boundaries of Epirus , Thessaly and Western Macedonia. It is the capital of the homonym province with a population of about 6.000 residents. 16 17 Metsovo Essenza della Grecia Peloponnese 2009 Metsovo Il Villaggio Da piccolo villaggio di pastori, le prime notizie certe di questo insediamento risalgono al 1380, al tempo di Proklos e Komninos. Sin dal X secolo fino a tutto il XVIII la popolazione di Metsovo godette di numerosi privilegi e di una notevole indipendenza amministrativa e politica, sancite e ribadite nel tempo da sovrani quali Costantino Porfirogenito, Andronico III Paleologo e Murad II. Tali concessioni si spiegano con il desiderio di questi sovrani di garantirsi la fedeltà nei confronti del potere centrale da parte della popolazione di Metsovo a garanzia del controllo del valico montagnoso di Zygos. Questa situazione di privilegio ebbe bruscamente termine con l’avvento al potere di Ali Pascià di Tepeleni, il quale nel 1795 dichiarò nulla qualsiasi forma di autogoverno e di privilegio amministrativo, intendendo ottenere con questa decisione il totale controllo politico della zona. Grazie all’enorme sviluppo commerciale, tuttavia, garantito dal suo lungo periodo di semi-indipendenza amministrativa e politica, la città di Metsovo visse un continuo e lungo periodo di sviluppo, trasformandosi in un nodo di scambio e di commerci strategico per tutta la regione. L’enorme afflusso di ricchezze portò anche altri vantaggi, permettendo, ad esempio, la nascita di importanti centri educativi, nei quali insegnarono i più importanti studiosi e scienziati dell’epoca provenienti da tutta la Grecia. Da un censimento risalente al 1735si evince che Metsovo contava ben 235 famiglie per un numero complessivo di circa 2.500 abitanti. alcuni dei quali emigrarono in diverse parti d’Europa per fondare importanti dinastie commerciali che non avrebbero mai dimenticato la madrepatria. Fu proprio grazie agli ingenti contributi finanziari di questi mercanti durante la Guerra d’indipendenza greca del 1821 che la cittadina di Metsovo è annoverata con onore nella storia di questa nazione; nel numero di questi benefattori della nazione greca sono da annoverare il filantropo Giorgio Averoff e Mihail Tossizza. Nel 1941 Metsovo è stata la capitale del Principato del Pindo e Voivodato di Macedonia, uno Stato fantoccio creato dagli italiani durante l’invasione della Grecia. Peloponnese 2009 Il borgo è assai particolare, le case sono interamente costruite in pietra e legno, prive di superfluo ed eccessivo ed usufruendo di materiali del luogo, risalgano al XVIII e XIX sec. Assai suggestiva è la piazza dinanzi alla bellissima chiesa, al cui centro si trova un platano enorme. Il centro è pieno di negozi che vendono prodotti tipici del luogo, da oggetti in legno a stoffe ricamate, da insaccati a formaggi e latticini vari. Tra i luoghi di particolare interesse artistico di Metsovo sono da annoverare la Galleria Averoff, una galleria di arte contemporanea fondata dai tre figli di Giorgio Averoff, ed ospita una importante collezione di opere di pittori greci del XIX e XX secolo, tra i quali Dionysios Tsokos, Spyridon Prosalentis e Polychronis Lembesis, gran parte dei dipinti appartenenti alla collezione provengono dalla raccolta privata lasciata in eredità dal benefattore locale Evangelos Averoff-Tossizza. Di notevole pregio artistico è anche il piccolo monastero di Agios Nikolaos, fondato nel XIV secolo da alcuni briganti locali convertitisi e restaurato e riconsacrato nel 1963. La costruzione è ad una sola navata ed ha magnifici affreschi risalenti al 1700. 18 19 Sunday September 27th Essenza della Grecia Metsovo è un villaggio caratteristico e pittoresco, costruito ad anfiteatro a 1156 m di altezza sulle montagne del Pindos, ai confini dell’Epiro, della Tessalia e della Macedonia occidentale. Con una popolazione di circa 6000 abitanti. è capitale dell’omonima provincia, Peloponnese 2009 Essenza della Grecia Meteora The Monasteries The Meteora is a group of precipitous towering rocks in the center of the plain of Thessaly. This unique geological phenomenon was created by a series of upheavals in the earth’s crust millions of years ago. The untrodden rocky peaks of the Meteora, totally isolated from the rest of the world, were a refuge for hermits from as early as the 11th Century. Before long, the Meteora had developed into a major center for monasticism, second only to Mt. Athos itself. In olden days one reached the inaccessible peaks in a basket drawn up by the monks operating a windlass. Today a good road leads to the monasteries with their wonderful wall paintings, exquisite icons of the Cretan school of icon painting, and religious artistic treasures. During winters these establishments are cut off from the rest of the world, enveloped in mist, wind, and snow. Meteora is a place quite unlike any other in this whole world. Surreal in every sense. As you stand on a small landing on the side of one of the mountains, you feel you are in a breathtakingly beautiful yet totally unreal world. Huge black monolithic mountains rose in all directions, the emerald green plains far down below, the wind tearing at me, and perched on these ominous yet beauteous gigantic bare fingers of rock, red stoned places of monasticism where man desperately tried to cut himself from the pleasures of this world in his quest to be one with god. Nowadays, 6 monasteries are still preserved and in use: Megalo Meteoron (Transfiguration of Our Saviour), Varlaam, Agia Trias, Saint Stephanos, Rousanou (Saint Varvara), and Saint Nikolaos Anapafsas. But in the 16th century, when Meteora was at its peak, there were 24 monasteries in use. Meteora - Agios Stephanos monastery Agios Stefanos is the only convent in Meteora and has an unimpeded view of the plain towards Kalambaka. It is not known when the old church was built but the present katholikon dedicated to Saint Haralambos was built in 1798. The saint’s skull which was given to the nuns as a gift from Prince Vladislav of Wallachia is kept here. The church of Saint Stefanos has a timber roof and wall paintings by the priest Ioannis from Stagoi painted in 1545. The monastery is open from 9 to 1pm and 3 to 5 pm every day. 20 21 Meteora I Monasteri Meteora è uno dei fenomeni geologici tra i più belli e spettacolari: un gruppo di rocce grigie, levigate, che si innalzano austere dall’immensità della piana della Tessaglia. Questo fenomeno geologico unico al mondo fu creato da una serie di terremoti milioni di anni orsono. Peloponnese 2009 Avvicinarsi a Meteora è stupore e incredulità che, a poco a poco, ascoltando il silenzio e osservando le movenze senza tempo dei monaci, si trasforma nell’emozione dell’assoluto. Enormi neri monoliti rocciosi si ergono in ogni direzione con il verde smeraldo della vegetazione come sfondo e, appollaiati sopra questi spaventosi e allo stesso tempo meravigliosi giganti di roccia, si scorgono i rossi monasteri dove gli eremiti abbandonarono ogni piacere di questo mondo per divenire un tutt’uno con Dio. Attualmente sono sei i monasteri abitati: Agios Stefanos, Agia Triada, Gran Meteora, Varlaam, Roussanou e Agios Nikolaos, ma nei secoli passati queste aspre rocce contavano altri quindici complessi monastici, ora disabitati, pressoché in rovina e non facili da visitare. Agios Stefanos è l’unico monastero ancora abitato dai monaci e ha una splendida vista su Kalambaka. Il monastero di Santo Stefano ospita la semplice struttura in legno dell’antica Santo Stefano e il Katholikon, l’edificio sacro centrale dedicato a San Caralambo. Innalzato alla fine del Settecento non è affrescato, ma possiede un ciborio in legno intarsiato di elevato valore, al pari della Cortina che presenta temi naturalistici intrecciati a figure di Santi e alla rappresentazione dell’Ultima Cena. Davvero suggestiva la piccola chiesa di Santo Stefano, decorata di affreschi cinquecenteschi. 22 Meteora - Agios Triadas monastery 23 Sunday September 27th Essenza della Grecia Gli incontaminati picchi rocciosi di Meteora, totalmente isolati dal resto del mondo, furono rifugio degli eremiti fin dall’inizio dell’XI secolo. Entro breve tempo, Meteora si sviluppò in uno dei più importanti centri monastici, secondo solo al Monte Athos. Nei tempi antichi i monasteri si potevano raggiungere con un cesto calato dai monaci e sollevato da un argano. Oggi una buona rete di strade conduce ai monasteri e ai loro meravigliosi affreschi, alle icone della scuola Cretese e ad inestimabili tesori artistici. Durante l’inverno questi insediamenti sono tagliati fuori dal resto del mondo, avvolti da foschia, vento e neve. ESSENZA della GRECIA MONDAY SEPTEMBER 28th 260 Km KALAMBAKA Lunedì 28 Settembre DELPHI (circa 260 km) Partenza dal Meteora hotel 13.30 Christos Pranzo 15.30 Delfi Visita delle rovine 18.00 Itea Arrivo all’hotel Nafsika Palace 20.00 Cena al ristorante “Skala” a Itea Rientro in hotel DELPHI Lunch ITEA 25 Monday September 28th 9.00 September Monday 28th Peloponnese 2009 Essenza della Grecia DELPHI (about 260 km) 9.00 Departure from the Meteora Hotel 13.30 Christos Lunch 15.30 Delphi Visit of the ruins 18.00 Itea Arrival at the Hotel Nafsika Palace 20.00 Dinner at the “Skala” restaurant in Itea Back to the hotel Itea - Sunset 26 26 27 Delphi The City Peloponnese 2009 Essenza della Grecia If the ancient Greeks hadn’t chosen Delphi as their navel of the earth and built the Sanctuary of Apollo here, someone else would have thought of a good reason to make this eagle’s eyrie village a tourist attraction. Its location on a precipitous cliff edge is spectacular and, despite the overt commercialism of the modern village, it still has a special feel. Delphi’s renown reached its height between the 6th and 4th centuries BC, when multitudes of pilgrims came to ask advice of its oracle, who was believed to speak for Apollo. Although Delphi was protected by the Amphictyonic League, a federation of Greek states, the surrounding territory belonged to Krisa. The first of several territorial disputes over Delphi led to the First Sacred War (595–586 BC), in which the league destroyed the port of Krisa, and then took control of the sacred sanctuary, making Delphi an autono- mous state that enjoyed great prosperity from numerous benefactors, including the kings of Lydia and Egypt, and Hadrian. In 191 BC, Delphi was taken by the Romans, and in 86 BC, the Roman Sulla plundered the sanctuary. But other emperors, fascinated by its reputation, kept the rituals at Delphi alive, well into the 2nd century AD, when the oracle’s influence began to dwindle for issues ranging from religious and political to personal. The sanctuary struggled along until it was abolished by the Christian emperor Theodosius in the late 4th century AD. Of all the archaeological sites in Greece, Ancient Delphi is the one with the most potent ‘spirit of place’. Built on the slopes of Mt Parnassos, overlooking the Gulf of Corinth and extending into a valley of cypress and olive trees, this World Heritage–listed site’s allure lies both in its stunning setting and its inspiring ruins. The ancient Greeks regarded Delphi as the centre of the world; according to mythology, Zeus released two eagles at opposite ends of the world and they met here. 28 29 Delphi - Sanctuary of Apollo Delfi La Città Se gli antichi greci non avessero scelto Delfi come proprio centro spirituale e non vi avessero costruito il santuario di Apollo, prima o poi qualcun altro avrebbe comunque trovato una buona ragione per fare di questo impervio villaggio una meta turistica. La sua posizione sul margine di una scoscesa parete di roccia è infatti spettacolare e, nonostante l’evidente inclinazione al commercio della Delfi moderna, questo luogo riesce tuttora a conservare un’atmosfera davvero speciale. Essenza della Grecia Peloponnese 2009 Più che negli altri siti archeologici della Grecia, nell’antica Delfi si avverte fortemente lo “spirito del luogo”. Situata alle pendici del Monte Parnasso in una valle ammantata di cipressi e ulivi e rivolta verso il Golfo di Corinto, deve il suo fascino alla splendida posizione e alle magnifiche rovine, che le hanno valso il titolo di Patrimonio dell’Umanità. Per gli antichi greci Delfi era il centro del mondo; secondo la mitologia fu il luogo in cui si incontrarono le due aquile liberate da Zeus agli estremi opposti della Terra per trovare “l’ombelico del mondo”. 30 Delphi - Sanctuary of Atena Pronaia 31 Monday September 28th La fama di Delfi raggiunse l’apice fra il VI e il IV secolo a.C., quando moltitudini di pellegrini vi si recavano per consultare l’oracolo, che si riteneva fosse il portavoce di Apollo. Benché Delfi fosse protetta dalla federazione degli stati greci nota come lega anfizionica, il territorio circostante apparteneva alla città di Crisa. La prima di una serie di dispute territoriali per il possesso di Delfi innescò la prima guerra sacra (595-586 a.C.), durante la quale la lega distrusse il porto di Crisa e poi assunse il controllo del santuario di Apollo, facendo di Delfi uno stato autonomo nonché fortemente prospero. grazie alle numerose donazioni di cui beneficiava tra cui quelle di Adriano e dei re di Lidia ed Egitto. Nel 191 a.C. Delfi fu conquistata dai romani e nell’86 a.C. Silla ne saccheggiò il santuario. Altri imperatori, invece, affascinati dalla fama del luogo, ne mantennero in vita i rituali e continuarono a consultare l’oracolo per questioni sia politiche e religiose che personali. Nel II secolo d.C. l’importanza dell’oracolo di Delfi iniziò a scemare; il santuario continuò ad esistere, anche se ormai privato del suo antico prestigio, fino a quando fu distrutto dall’imperatore cristiano Teodosio nel IV secolo d.C. Peloponnese 2009 Delfi Da vedere SANCTUARY OF APOLLO The Sanctuary of Apollo is on the left of the main road as you walk towards Arahova. Just to the right of the entrance, notice the brickwork of the Roman agora. From the main entrance, the steps on your right lead to the Sacred Way, which winds gradually up to the foundations of the Doric Temple of Apollo. Entering the site, you pass several stone bases. The first is the pedestal which held the statue of a bull dedicated by the city of Corfu (Kerkyra). Just beyond it, on the right, are the remains of the Votive Offering of Lacedaemon, commemorating a battle victory. The next two semicircular structures on either side of the Sacred Way were erected by the Argives (people of Argos). On the right was the Kings of Argos Monument. In ancient times the Sacred Way was lined with treasuries and statues given by grateful city-states in thanks to Apollo. The remains of the 4th-century-BC Temple of Apollo dominated the entire sanctuary with a (possibly) gold statue of Apollo and a hearth where an eternal flame burned. THE DELPHIC ORACLE The Delphic oracle, the most powerful in Greece, sat on a tripod at the entrance to a chasm that emitted intoxicating vapours. A popular story proposes that the earliest oracles were young women who regularly ran off with their adviceseeking pilgrims, leaving the post temporarily vacant. Hence it became customary for the appointed seer (Pythia) to be at least 50 years of age. When she was consulted for divine advice, the priestess inhaled the fumes and entered a trance. Her inspired, if a little vague, answers were translated into verse by a priest. In fact, the oracle’s reputation for infallibility may have rested with the often ambiguous or cryptic answers. Wars were fought, marriages were sealed and journeys begun on the strength of the oracle’s visions. Legend holds that one oracle suffered for her vagueness, whether vapour-induced or not. When Alexander the Great visited, hoping to hear a prophecy that he would soon conquer the ancient world, the oracle refused direct comment, instead asking that he return later. Enraged, he dragged her by the hair out of the chamber until she screamed, ‘Let go of me; you’re unbeatable’. He quickly dropped her, saying ‘I have my answer’. 32 SANTUARIO DI APOLLO Il Santuario di Apollo si trova a sinistra della strada principale andando verso Arahova. Immediatamente a destra dell’entrata si possono notare i resti dell’Agorà romana, in mattoni. Dall’entrata principale, la scalinata sulla destra conduce alla via sacra, che sale gradualmente fino alle fondamenta del Tempio di Apollo, in stile dorico. Entrando nel sito si superano diverse basi in pietra; la prima è il piedistallo che reggeva la statua di un toro dedicata alla città di Corfu. Subito dopo, a destra, ci sono i resti dell’Offerta Votiva di Sparta, che commemorano una vittoria bellica. Le due successive strutture semicircolari ai lati della Via Sacra furono erette dagli argivi (abitanti di Argo). Sulla destra sorgeva il monumento ai re di Argo. Nei tempi antichi ,lungo tutta la Via Sacra erano allineati tesori e statue donati da varie città-stato in segno di gratitudine nei confronti di Apollo. Sull’intero santuario dominava il Tempio di Apollo, del IV secolo a.C., che custodiva una statua (probabilmente d’oro) del dio e un focolare nel quale ardeva una fiamma perpetua. L’ORACOLO DI DELFI L’oracolo di Delfi, il più potente di tutta la Grecia, era posizionato su un treppiede sull’orlo di un abisso da cui esalavano vapori allucinogeni. Secondo una leggenda popolare, i primi oracoli erano giovani donne che immancabilmente fuggivano con i pellegrini venuti per chiedere un consulto, lasciando il posto temporaneamente vacante; per tale ragione fu in seguito stabilito che la veggente (Pizia) dovesse avere almeno 50 anni. Quando la sacerdotessa veniva consultata per ottenere il consiglio degli dei, ella inalava i fumi e cadeva in trance. I suoi responsi, ispirati ma spesso un po’ vaghi, venivano tradotti in versi da un sacerdote. Probabilmente la fama di infallibilità di cui godeva l’oracolo era dovuta proprio alla natura ambigua, se non addirittura criptica, delle risposte, in base alle quali fu deciso di combattere guerre, celebrare matrimoni e intraprendere viaggi. Secondo la leggenda, talvolta l’oracolo stesso era a disagio per la vaghezza dei suoi responsi, che fossero o meno indotti dai vapori. Quando Alessandro Magno si recò a Delfi nella speranza di udire la profezia della sua prossima conquista in tutto il mondo antico, l’oracolo rifiutò di dargli il responso e gli chiese di tornare una seconda volta. Infuriato, Alessandro la trascinò fuori dal santuario tenendola per i capelli, finché ella gridò: “Lasciami, sei invincibile!”; al che la lasciò andare dicendo: “Ho avuto la risposta che volevo”. 33 Monday September 28th Essenza della Grecia Delphi Sights ESSENZA della GRECIA Settembre TUESDAY SEPTEMBER 29th 220 Km Martedì 29 ITEA NIKOLAOS Embark L’ARGOLIDE (circa 220 km) AGIOS Disembark Partenza da Itea 8.30 Agios Nicolaos Imbarco sul battello 9.30 Egio Sbarco dal battello 12.00 Nemea Pranzo in ristorante tipico 15.00 Micene Visita della cittadella e della porta dei Leoni 16.30 Nauplia Arrivo all’hotel Amalia - circa 4 km dal centro 20.00 Cena in hotel NEMEA Lunch MYCENAE NAUPLIA 35 Tuesday September 29th 7.30 September Tuesday 29th Peloponnese 2009 Essenza della Grecia THE ARGOLIS (about 220 km) 7.30 Departure from the Itea 8.30 Agios Nicolaos Boarding on the ferry 9.30 Egio Disembarkation 12.00 Nemea Lunch in a typical restaurant 15.00 Mycenae Visit to the citadel and the lion gate 16.30 Nafplio Arrival at the hotel Amalia - 4km from downtown 20.00 Dinner at the hotel Mycenae - Atreus’s Treasury ceiling 36 37 Nemea La Storia Lying on the northeastern edge of modern Nemea, Ancient Nemea is 31km southwest of Corinth. According to mythology, it was around here that Hercules carried out the first of his labours – the slaying of the lion that had been sent by Hera to destroy Nemea. The lion became the constellation Leo (each of the 12 labours is related to a sign of the zodiac). L’antica Nemea sorge all’estremità nord-orientale della Nemea moderna, 31 km a sud-ovest di Corinto. Secondo la mitologia, è qui che Ercole sostenne la prima delle sue dodici fatiche: l’uccisione del leone inviato da Hera a distruggere la città. Da questo leone ebbe origine la costellazione omonima (ciascuna delle dodici fatiche corrisponde ad un segno zodiacale). Like Olympia, Nemea was not a city but a sanctuary and venue for the biennial Nemean Games, held in honour of Zeus. These games were hosted by the nearby city of Kleonai, and they became one of the great Panhellenic festivals. Three original columns of the 4th-century-BC Doric Temple of Zeus survive, and have been joined by two more columns reassembled by an American team. Peloponnese 2009 The Nemea region, in the rolling hills southwest of Corinth, is one of Greece’s premier wine producing areas, famous for its full-bodied reds, produced from the local agioritiko grape. Nemea has been known for its fine wines since Mycenaean times, when nearby Phlius supplied the wine for the royal court at Mycenae. Come Olimpia, anche Nemea non era una vera e propria città ma un santuario, e ogni due anni ospitava le Nemee, i giochi in onore di Zeus che erano organizzati dalla vicina città di Kleonai e diventarono una delle manifestazioni panelleniche. Del Tempio di Zeus sono rimaste solo tre colonne originali (risalenti al IV secolo a.C.) alle quali sono poi state aggiunte altre due colonne ricostruite da un gruppo di archeologi americani. La zona di Nemea, che comprende le ondulate colline a sud-ovest di Corinto, è una delle principali aree vinicole della Grecia ed è famosa per i suoi vini rossi corposi ottenuti dall’agioritiko, una varietà di uva locale. Nemea è rinomata per i suoi eccellenti vini sin dall’epoca micenea, quando la vicina Philius forniva il vino alla corte reale di Micene. 38 39 Tuesday September 29th Essenza della Grecia Nemea History Micene Storia Peloponnese 2009 La storia dell’antica Micene, dichiarata Patrimonio dell’Umanità, richiama alla mente personaggi come Omero e Schliemann. Nel IX secolo a.C., nei poemi epici Iliade e Odissea, Omero narra che “Micene è ben costruita e ricca d’oro”. Fino al XIX secolo, queste descrizioni furono considerate nient’altro che leggende, per quanto interessanti e avvincenti. Tuttavia, intorno al 1870, l’archeologo dilettante Heinrich Schliemann (182290) trovò effettivamente l’oro, prima a Troia e poi a Micene, a dispetto del divertito scetticismo riservato alle sue teorie dagli archeologi professionisti. A Micene il mito e la storia sono indissolubilmente legati tra loro. Secondo Omero la città fu fondata da Perseo, figlio di Danae e di Zeus. Perseo si era distinto per l’uccisione dell’orribile Medusa, dalla chioma di serpenti, che trasformava in pietra chiunque la guardasse. La dinastia di Perseo fu in seguito soppiantata da Pelope, figlio di Tantalo e presunto fondatore della casa reale micenea di Atreo; a questo proposito, il mito e la storia sono talmente intrecciati e l’albero genealogico è così complesso che nulla può essere dato per certo. In ogni caso, qualunque sia stato il vincolo di sangue che accomunava questi sovrani, ai tempi di Agamennone la dinastia di Atreo era diventata la più potente tra gli achei. Tale dinastia era però destinata a una fine tragica, secondo la maledizione divina che era stata scagliata contro i crimini compiuti da Pelope. 40 Le testimonianze storiche documentano che Micene fu abitata a partire dal Neolitico, ossia dal VI millennio a.C. Durante l’Età del Bronzo, dal 2100 al 1900 a.C., la Grecia fu invasa da un popolo di origine indoeuropea, giunto sulla terraferma greca dopo aver attraversato l’Anatolia passando per Troia. Gli invasori portarono con sé una cultura decisamente più avanzata rispetto a quella, allora primitiva, di Micene e degli altri insediamenti della Grecia continentale. Questa nuova civiltà viene oggi definita micenea, appunto dal nome Micene, il suo regno più potente. Tra gli altri regni in cui si diffuse tale cultura figuravano Pilo, Tirinto, Corinto e Argo, tutti nel Peloponneso; tuttavia, sono state rinvenute importanti testimonianze della cultura micenea anche a Tebe a ad Atene. La città di Micene era costituita da una cittadella fortificata circondata da un centro abitato. Viste le imponenti dimensioni delle mura (alte 13 m e profonde 7 m), formate da blocchi di pietra che pesavano fino a sei tonnellate, gli antichi greci pensarono che fossero state costruite da un Ciclope, uno dei grandi giganti descritti da Omero nell’Odissea. I reperti archeologici indicano che i palazzi dei regni micenei furono distrutti attorno al 1200 a.C. e che questo palazzo in particolare fu incendiato nel 1100 a.C. circa. La questione del declino della civiltà micenea resta tuttora un mistero controverso e irrisolto: non si sa se la fine della cultura sia stata determinata da fattori esterni oppure da lotte intestine tra i vari regni. 41 Tuesday September 29th Essenza della Grecia Sulle brulle colline ai piedi del Monte Agios Ilias (750 m) e del Monte zara (600 m) si stagliano le imponenti e tetre rovine dell’Antica Micene, vestigia di un regno che fu il più potente della Grecia per quattro secoli (1600-1200 a.C.), dominando l’Argolide e influenzando anche gli altri regni micenei. Micene La Cittadella Alla Cittadella di Micene si accede tramite l’imponente Porta dei Leoni, solidamente costruita con enormi blocchi di pietra sormontati da due grandi leonesse. Si ritiene che questo motivo decorativo fosse l’emblema della dinastia di Atreo. Essenza della Grecia Entrando nella cittadella, sulla destra si possono notare le cosiddette tombe del Circolo A, un cimitero reale con sei tombe, cinque delle quali furono portate alla luce da Schliemann tra il 1874 e il 1876. Al loro interno l’archeologo trovò diversi magnifici oggetti in oro, tra cui una maschera funebre molto ben conservata. In preda ad una grande eccitazione, egli inviò immediatamente un telegramma al re di Grecia in cui affermava: “Ho visto il volto di Agamennone”. La maschera, come si scoprì in seguito, era invece appartenuta a un re ignoto, morto circa 300 anni prima di Agamennone. A sud delle tombe del Circolo A si trovano i ruderi di un gruppo di case; in una di esse fu rinvenuto il famoso Vaso del Guerriero, che Schliemann considerava una delle sue più grandi scoperte in quanto descriveva l’aspetto dei leggendari guerrieri micenei. Peloponnese 2009 Mycenae - The Lion’s gate Fino ala fine del XV secolo a.C. i micenei erano soliti seppellire i defunti di stirpe reale in tombe a pozzo. In seguito idearono invece un nuovo tipo di sepoltura: la tomba a tholos, con il tetto a cupola. La strada che conduce alla moderna Micene passa accanto ad una delle tombe a cupola meglio conservate: il cosiddetto Tesoro di Atreo, ovvero la tomba di Agamennone. Un corridoio lungo 40 metri conduce all’immensa sala a falsa cupola, costruita con blocchi di pietra che diventano sempre più piccoli via via che la struttura sale verso il punto centrale. 42 43 Tuesday September 29th Il sentiero principale sale poi verso il Palazzo di Agamennone, situato al centro del Grande Cortile. Le camere dal lato nord erano gli appartamenti privati del re e in una di esse si pensa che sia stato perpetrato l’assassinio di Agamennone. A ovest del Grande Cortile vi è la Sala del Trono, a cui originariamente si accedeva tramite una grande scalinata. Sul lato sud-orientale del palazzo si trova invece la Megaron (sala di ricevimento). Ai margini settentrionale dell’acropoli si erge la Porta Posteriore, attraverso la quale si ritiene che Oreste sia fuggito dopo aver ucciso la madre. Peloponnese 2009 In the barren foothills of Mt Agios Ilias (750m) and Mt Zara (600m) stand the sombre and mighty ruins of Ancient Mycenae. For 400 years (1600–1200 BC) this vestige of a kingdom was the most powerful in Greece, holding sway over the Argolid (the modern-day prefecture of Argolis) and influencing the other Mycenaean kingdoms. The historical facts are that Mycenae was first settled by Neolithic people in the 6th millennium BC. Between 2100 and 1900 BC, during the Old Bronze Age, Greece was invaded by people of Indo-European stock who had crossed Anatolia via Troy to Greece. The invaders brought an advanced culture to then-primitive Mycenae and other mainland settlements. World Heritage–listed Mycenae is synonymous with the names Homer and Schliemann. In the 9th century BC Homer told in his epic poems, the Iliad and the Odyssey, of ‘well-built Mycenae, rich in gold’. These poems were, until the 19th century, regarded as no more than gripping and beautiful legends. But in the 1870s the amateur archaeologist Heinrich Schliemann (1822–90), despite derision from professional archaeologists, struck gold, first at Troy then at Mycenae. This new civilisation is now referred to as the Mycenaean, named after its most powerful kingdom. The other kingdoms included Pylos, Tiryns, Corinth and Argos, all in the Peloponnese. Evidence of Mycenaean civilisation has also been found at Thiva (Thebes) and Athens. The city of Mycenae consisted of a fortified citadel and surrounding settlement. Due to the sheer size of the citadel walls (13m high and 7m thick), formed by stone blocks weighing six tonnes in places, the ancient Greeks believed they must have been built by a Cyclops, one of the giants described in the Odyssey. Archaeological evidence indicates that the palaces of the Mycenaean kingdoms declined some time around 1200 BC and the palace itself was set ablaze in about 1100 BC. Whether the destruction was the work of outsiders or due to internal division between the various Mycenaean kingdoms remains unresolved. In Mycenae, myth and history are inextricably linked. According to Homer, the city of Mycenae was founded by Perseus, the son of Danae and Zeus. Perseus’ greatest heroic deed was the killing of the hideous snake-haired Medusa, whose looks literally petrified the beholder. Eventually, the dynasty of Perseus was overthrown by Pelops, a son of Tantalus. The Mycenaean Royal House of Atreus was probably descended from Pelops, although myth and history are so intertwined, and the genealogical line so complex, that no-one really knows. Whatever the bloodlines, by Agamemnon’s time the House of Atreus was the most powerful of the Achaeans (Homer’s name for the Greeks). It eventually came to a sticky end, fulfilling the curse that had been cast because of Pelops’ misdeeds. 44 45 Tuesday September 29th Essenza della Grecia Mycenae History Mycenae The Citadel Peloponnese 2009 Essenza della Grecia Entry to the Citadel of Mycenae is through the dramatic Lion Gate, solidly constructed of massive stone blocks, over which rear two large lionesses. This motif is believed to have been the insignia of the Royal House of Atreus. Inside the citadel, you will find Grave Circle A on the right as you enter. This was the royal cemetery and contained six grave shafts. Five shafts were excavated by Schliemann between 1874 and 1876, uncovering the famous and magnificent gold treasures, including a well preserved gold death mask. Fervently, he sent a telegram to the Greek king stating, ‘I have gazed upon the face of Agamemnon’. The mask turned out to be that of an unknown king who had died some 300 years before Agamemnon. To the south of Grave Circle A are the remains of a group of houses. In one was discovered the famous Warrior Vase, regarded by Schliemann as one of his greatest discoveries because it offered a glimpse of what Mycenae’s legendary warriors looked like. The main path leads up to Agamemnon’s Palace, centred on the Great Court. The rooms to the north were the private royal apartments. One of these rooms is believed to be the chamber in which Agamemnon was murdered. Access to the throne room, west of the Great Court, would originally have been via a large staircase. On the southeastern side of the palace is the megaron (reception hall). On the northern boundary of the citadel is the Postern Gate through which, it is said, Orestes escaped after murdering his mother. Until the late 15th century BC the Mycenaeans put their royal dead into shaft graves. They then devised a new form of burial the tholos tomb, shaped like a beehive. The approach road to modern Mycenae passes to the right of the best preserved of these, the Treasury of Atreus, or tomb of Agamemnon. A 40m-long passage leads to this immense beehive-shaped chamber. It is built with stone blocks that get steadily smaller as the structure tapers to its central point. Further along the road on the right is Grave Circle B, and nearby are the tholos tombs of Aegisthus and Clytaemnestra. 46 47 Mycenae - Treasury of Atreus Nauplia La Città The secret is out about Nafplio, one of Greece’s prettiest and most romantic towns. It occupies a knockout location – on a small port beneath the towering bulk of the Palamidi fortress – and is graced with attractive narrow streets, elegant Venetian houses, neoclassical mansions with flower-bedecked balconies, and interesting museums. Ormai non è più un segreto: Nauplia è una delle cittadine più suggestive e romantiche della Grecia. Si trova in posizione straordinaria - su un piccolo porto e sotto la possente mole della Fortezza di Palamede - con le strette viuzze del centro storico (in cui brillano eleganti palazzi veneziani e graziosi edifici neoclassici dai balconi fioriti) e alcuni interessanti musei. The town, 12km southeast of Argos on the Argolic Gulf, was the first capital of Greece after Independence and has been a major port since the Bronze Age. So strategic was its position that it had three fortresses – the massive principal fortress of Palamidi, the smaller Akronafplia and the diminutive Bourtzi on an islet west of the old town. Peloponnese 2009 Removed from the spotlight as capital of Greece after Kapodistrias’ assassination (by the Maniot chieftains Konstantinos and Georgos Mavromihalis), the town of Nafplio is regaining attention as a trendy resort. Situata sul Golfo Argolico, 12 chilometri a sud-est di Argo, Nauplia fu la prima capitale della Grecia dopo la conquista dell’indipendenza ed è uno dei porti principali sin dall’Età del Bronzo. La sua importanza strategica era talmente rilevante che per difenderla vi costruirono tre fortezze: la massiccia Fortezza di Palamone, la più piccola Acronauplia e la minuscola Bourtzi, situata su un’isoletta a ovest della città vecchia. Privata del prestigioso ruolo di capitale dopo l’assassinio di Kapodistrias (per mano dei capi manioti Konstantinos e Georgos Mavromihalis), Nauplia sta ora ritornando alla ribalta come città balneare alla moda. 48 49 Tuesday September 29th Essenza della Grecia Nafplio The City ESSENZA della GRECIA WEDNESDAY SEPTEMBER 30th 190 Km EPIDAURO NAUPLIA POROS Lunch September Wednesday 30th Settembre Mercoledì 30 EPIDAURO (circa 190 km) Departure from Nafplio 9.30 Epidavros Visit to the theatre 12.00 Poros Boarding on the boat - without cars - and lunch on the island 17.00 Nafplio Back to the hotel Amalia 20.00 Dinner in Nauplio downtown 9.00 Partenza da Nauplia 9.30 Epidauro Visita al teatro 12.00 Poros Imbarco sul battello - senza vetture - e pranzo sull’isola 17.00 Nauplia Rientro all’hotel Amalia 20.00 Cena in un tipico ristorante nel centro città Peloponnese 2009 9.00 52 53 Wednesday September 30th Essenza della Grecia EPIDAURO (about 190 km) Epidavros History In its day Epidavros was famed and revered as far away as Rome as a place of miraculous healing. Visitors came great distances to this sanctuary of Asclepius, god of medicine, to seek a cure for their ailments. Today visitors are more likely to flock to the site for its amazingly well-preserved theatre, which is still a venue during the Hellenic Festival for classical Greek theatre, first performed here up to 2000 years ago. The site occupies a glorious setting amid pine-clad hills. Not surprisingly, Epidavros is protected under World Peloponnese 2009 While giving birth to Asclepius, Coronis was struck by a thunder bolt and killed. Apollo took his son to Mt Pelion where the physician Chiron instructed the boy in the healing arts. Apollo was worshipped at Epidavros in Mycenaean and Archaic times, but by the 4th century BC he had been superseded by his son. Epidavros became acknowledged as the birthplace of Asclepius. Although the afflicted worshipped Asclepius at sanctuaries throughout Greece, the two most important were at Epidavros and on the island of Kos. The fame of the sanctuary spread, and when a plague raged in Rome, Livy and Ovid came to Epidavros to seek help. It is believed that licks from snakes were one of the curative practices at the sanctuary. Asclepius is normally shown with a serpent, which – by renewing its skin – symbolises rejuvenation. Other treatments provided at the sanctuary involved diet instruction, herbal medicines and occasionally even surgery. 54 Nell’antichità la città di Epidauro godeva di grande fama in tutto il mondo greco e romano in quanto luogo dove si compivano guarigioni miracolose. I malati provenienti anche da località remote si recavano al santuario di Asclepio, dio della medicina, per trovare una cura ai loro disturbi. Oggi è invece il suo spettacolare e ben conservato teatro ad attirare i visitatori a Epidauro, in particolare durante l’annuale Festival Ellenico, nel corso del quale sono messe in scena le stesse tragedie classiche che vi furono rappresentate per la prima volta ben 2000 anni fa. Il sito occupa una magnifica posizione tra colline ammantate di pini. Anche Epidauro è stata dichiarata Patrimonio dell’Umanità dall’UNESCO. Secondo la leggenda, Asclepio era figlio di Apollo e oronide, che morì colpita da un dardo di Artemide per aver tradito Apollo proprio mentra era incinta del dio. Per salvare il figlio, Apollo lo estrasse dal ventre della madre e lo portò sul Monte Pelio, dove i centauro Chirone, esperto nell’arte della guarigione, lo curò e ne fece il suo discepolo prediletto. In epoca micenea e arcaica a Epidauro si venerava Apollo, ma dal IV secolo a.C. in poi il culto del dio fu soppiantato da quello del figlio Asclepio. Epidauro divenne allora famosa in tutto il mondo greco per avere dato i natali a quest’ultimo e, benché esistessero santuari a lui dedicati in tutta la nazione, i due più importanti divennero apputno quelli di Epidauro e quelli dell’isola di Kos. La fama del santuario si diffuse talmente che in seguito, quando Roma fu colpita da una grave pestilenza, Livio e Ovidio si recarono in cerca di aiuto proprio a Epidauro. Si ritiene che tra i rimedi utilizzati nel santuario vi fosse il veleno dei serpenti - non per nulla Asclepio è solitamnetne raffigurato con un serpente, che simboleggia il rinnovamento in quanto muta continuamente la propria pelle. Tra le terapie praticate nel santuario figurano indicazioni dietetiche, l’utilizzo di erbe medicinali e talvolta anche veri e propri interventi chirurgici. 55 Wednesday September 30th Essenza della Grecia Heritage listing.Legend has it that Asclepius was the son of Apollo and Coronis. Epidauro Storia Epidauro Il Teatro Oggi non è più il santuario, ma il teatro, risalente al III secolo, ad attirare i turisti ad Epidauro. Tra l’altro questo edificio è uno dei meglio conservati, fra quelli di epoca classica, di tutta la Grecia; è inoltre celebre per la sua straordinaria acustica: il suono di una moneta lanciata nel mezzo della platea si può udire anche nella parte più alta degli spalti. Peloponnese 2009 Essenza della Grecia Costruito in pietra calcarea, il teatro ha una capienza di 14.000 persone. L’entrata è fiancheggiata da pilastri corinzi restaurati. Durante il Festival Ellenico annuale, il Teatro di Epidauro ospita le rappresentazioni di varie tragedie dell’antica Grecia, oltre a rappresentazioni teatrali moderne, spettacoli di opera e concerti. Epidavros Theatre Today it’s the 3rd-century theatre, not the sanctuary, that pulls the crowds to Epidavros. It is one of the best-preserved classical Greek buildings, renowned for its amazing acoustics; a coin dropped in the centre can be heard from the highest seat. Built of limestone, the theatre seats up to 14,000 people. Its entrance is flanked by restored Corinthian pilasters. During the annual Hellenic Festival it’s used for performances of ancient drama, along with other more modern plays, opera and music. 56 57 Epidauros - The theatre Poros L’Isola Poros è una piccola isola vulcanica di grande bellezza. Il nome dell’isola significa “stretto”, infatti l’isola è separata dal Peloponneso, e dalla pittoresca città di Galatas da uno canale largo appena 370 metri. Poros è un’isola molto verde, arrivando dal traghetto potrete ammirare i pini che coprono le piccole colline e le spiagge. La città di Poros giace sulla piccola penisola di Sferia, principalmente sulla piccola collina che da sul porto. Il dio Poseidon è stato particolarmente adorato sull’isola, nell’antichità chiamata Kalavria. Un mito antico racconta che Poseidon abbia dato Delfi in cambio di Poros ad Apollo, visto che l’isola dapprima apparteneva al dio del Sole. Parecchi scavi indicano che l’isola è stata abitata sin dai tempi preistorici ed anche durante l’epoca Micenea. Poros ha avuto un periodo di splendore nel sesto-quinto secolo Avanti Cristo, quando il tempio di Poseidon si è trasformato nel tempio principale dell’epoca dell’Unione di Kalavrian, una lega fra Atene, Nafplion, Aegina ed altre città stato di allora. Poros is a small, volcanic little island of great beauty. The island’s name means narrow strait, and is separated from the Peloponnese and the picturesque town of Galatas by a 370 meters canal. Poros is a very green island, as the ferry aproaches you can admire the pines that cover the small hills and the beaches. The town of Poros is build on the small peninsula of Sferia mainly on the small hill overlooking the port. The god Poseidon was especially worshipped on the island that was called Kalavria during the Greek Antiquity. An ancient Myth tells that Poseidon gave as an exchange for Poros, Delphi to Apollo because the island firstly belonged to the god of the Sun. Several excavations shows that the island was inhabited from the prehistoric times and also during the Mycenaean times. Poros had a peak period in the 6th-5th century BC especially when the temple of Poseidon became the main place of worship during the times of the Kalavrian union, a league between Athens, Nafplion, Aegina and other city states of that era. Poros Island 59 Wednesday September 30th Poros The Island ESSENZA della GRECIA NAUPLIA THURSDAY OCTOBER 1st Peloponnese 2009 Essenza della Grecia 230 Km MYSTRAS Lunch KALAMATA 60 61 October Thursday 1st Giovedì 1 Ottobre LA LACONIA (circa 230 km) 9.00 Departure from Nafplio 9.00 Partenza da Nauplia 9.30 Loucus Visit to the monastery 9.30 Loucus Visita del monastero 13.00 Mystras Lunch and visit to the town 13.00 Mystras Pranzo e visita della città vecchia 18.00 Kalamata Arrival at the hotel Elite 18.00 Kalamata Arrivo all’hotel Elite 20.00 Dinner at the hotel 20.00 Cena in hotel Peloponnese 2009 Thursday October 1st Essenza della Grecia THE LAKONIA REGION (about 230 km) 62 63 Mystras History Mystras La Storia Peloponnese 2009 The Frankish leader Guillaume de Villehardouin built the fortress in 1249. When the Byzantines won back the Morea from the Franks, Emperor Michael VIII Paleologus made Mystras its capital and seat of government. Settlers from the surrounding plains began to move here, seeking refuge from the invading Slavs. From this time, until Dimitrios surrendered to the Turks in 1460, a despot of Morea (usually a son or brother of the ruling Byzantine emperor) lived and reigned at Mystras. While the empire plunged into decline elsewhere, Mystras enjoyed a renaissance under the despots. Gemistos Plethon (1355–1452) founded a school of humanistic philosophy here and his enlightened ideas, including the revival of the teachings of Plato and Pythagoras, attracted intellectuals from all corners of Byzantium. After the Turks occupied Mystras, Plethon’s pupils moved to Rome and Florence, where they made a significant contribution to the Italian Renaissance. Art and architecture also flourished, as seen in the splendid buildings and frescoes of the town. Mystras declined under Turkish rule, but thrived again after the Venetians captured it in 1687 and developed a flourishing silk industry, the population swelling to 40,000. The Turks recaptured it in 1715 and from then on it was downhill all the way; the Russians burnt it in 1770, the Albanians in 1780 and Ibrahim Pasha torched what was left in 1825. 64 Le suggestive rovine di chiese, biblioteche, fortezze e palazzi che adornano la città fortificata di Mystas (dichiarata Patrimonio dell’Umanità dall’UNESCO) si sviluppano a grappolo a partire da un contrafforte dei Monti del Tiageto, 7 km a ovest di Sparta. Da un punto di vista storico, questo sito può essere considerato uno dei più importanti del Peloponneso; infatti è qui che la ricca cultura artistica ed intellettuale dell’impero bizantino conobbe il suo ultimo momento di gloria prima dell’invasione ottomana, quasi 1000 anni dopo la sua fondazione. La fortezza di Mystras fu fatta costruire da Guillame de Villehardouin, capo dei francesi, nel 1249. Quando i bizantini sottrassero nuovamente la Morea ai franchi, l’imperatore Michele VIII Paleologo elesse Mystras a capitale e sede del governo. Ben presto la città si popolò di genti in fuga dalle pianure circostanti, che erano state invase dagli slavi. A partire da quel momento a Mystras regnarono vari despoti della Morea (di solito si trattava del figlio o del fratello dell’imperatore bizantino); ciò avvenne fino al 1460, anno in cui Demetrio si arrese ai turchi. Mentre il resto dell’impero si stava avviando a una fase di lento declinio, Mystras conobbe invece un periodo di rinascita culturale sotto il governo dei despoti. Gemito Pletone (1355-1452) vi fondò una scuola di filosofia umanistica, e i suoi ideali illuminati (basati sugli insegnamenti di Platone e Pitagora) attrassero intellettuali da ogni angolo dell’impero bizantino. Dopo l’occupazione di Mystras per opera dei turchi, gli allievi di Pletone si trasferirono a Roma e Firenze, apportando un contributo significativo al Rinascimento italiano. In questo periodo fiorirono anche l’arte e l’architettura, come testimoniano gli splendidi edifici e gli affreschi che ornano Mystras. Con la dominazione turca iniziò il declino, anche se dopo la conquista da parte dei veneziani, nel 1687, la città conobbe nuovamente un periodo di prosperità come centro di fabbricazione della seta, al punto che la sua popolazione crebbe fino a raggiungere i 40.000 abitanti. Caduta ancora una volta in mano turca nel 1715, Mystras non si riprese più e fu incendiata dai russi nel 1770, dagli Albanesi del 1780 e da Ibrahim Pascià nel 1815. 65 Thursday October 1st Essenza della Grecia The captivating ruins of churches, libraries, strongholds and palaces in the fortress town of Mystras (miss-trahss), a World Heritage–listed site, spill from a spur of the Taÿgetos 7km west of Sparta. The site is among the most important, historically speaking, in the Peloponnese. This is where the Byzantine Empire’s richly artistic and intellectual culture made its last stand before an invading Ottoman army, almost 1000 years after its foundation. Mystras The Ruins Peloponnese 2009 Essenza della Grecia The site of Mystras is divided into three sections – the kastro (the fortress on the summit), the upper town (hora) and the lower town (kato hora). The fortress was built by the Franks and extended by the Turks. The path descends leading to Agia Sofia, which served as the palace church, and where some frescoes survive. Steps descend from here to a T-junction. A left turn leads to the Nafplio Gate. Near the gate is the huge Palace of Despots, a complex of several buildings constructed at different times. The 14th-century vaulted audience room, with a painted façade and ornate window frames, was the largest of the palace’s buildings, but hundreds of years of neglect have robbed it of its former opulence. From the palace, a winding, cobbled path leads down to the Monemvasia Gate, the entrance to the lower town. Through the Monemvasia Gate, you will reach the14th-century Convent of Pantanassa. This features a beautifully ornate stone-carved façade and is still maintained by nuns, Mystras’ only inhabitants. It’s an elaborate, perfectly proportioned building – never overstated. Exquisite, richly coloured, 15th-century frescoes are among the finest examples of late Byzantine art. Look out for the tiny stamped silver and gold votive offerings beneath the large icon of the Virgin. You’ll find images of eyes, ears, legs, arms, breasts and even houses stamped onto these small tablets, depending on the (usually health-related) problems the faithful are hoping for supernatural help with. There is a wonderful view of the pancake-flat and densely cultivated plain of Lakonia from the columned terrace on the northern façade. The path continues down to the Monastery of Perivleptos, built into a rock. Inside, the 14th-century frescoes, preserved virtually intact, equal those of Pantanassa. The church has a very high dome and in the centre is the Pantokrator (the Byzantine depiction of Christ as the universal, all-powerful ruler), surrounded by the apostles, and the Virgin flanked by two angels. The Mitropolis (Cathedral of Agios Dimitrios) is a complex of buildings enclosed by a high wall. The original church was built in the 1200s, but was greatly altered in the 15th century. The church stands in an attractive courtyard surrounded by stoae and balconies. Its impressive ecclesiastical ornaments and furniture include a marble iconostasis, an intricately carved wooden throne and a marble slab in the floor in which features a two-headed eagle (symbol of Byzantium) –located exactly on the site where Emperor Constantine XI was crowned. 66 67 Mystras - Agios Dimitrios Catherdal Mystras Le rovine Il sito di Mystras è diviso in tre parti: il Kastro (la fortezza posta sulla sommità), la città alta (hora) e la città bassa (kato hora). Peloponnese 2009 Oltre la Porta di Monemvasia si arriva al ben conservato Convento di Pantanassa, che risale al XIV secolo ed è tuttora abitato dalle monache - le uniche che risiedono a Mystras. L’edificio, con magnifici rilievi in pietra sulla facciata, è una struttura complessa, ma perfettamente proporzionata, che non cade mai nell’eccesso. I mirabili affreschi del XV secolo, caratterizzati da una vivace policromia, sono tra gli esempi più pregevoli di arte tardo-bizantina. Date un’occhiata alle piccole offerte votive in argento e oro sotto la grande icona della Vergine: sulle targhette troverete impresse le immagini di occhi, orecchie, gambe e braccia, cuori e persino case, a seconda dei problemi per i quali i fedeli sperano in un aiuto divino. Dal terrazzo porticato della facciata si gode uno splendido panorama della pianura laconiana, completamente piatta e intensamente coltivata. Il sentiero prosegue in discesa fino al Monastero di Perivleptos, costruito nella roccia. All’interno potrete ammirare affreschi del XIV secolo praticamente intatti e del tutto simili a quelli di Pantanassa. La chiesa del monastero vanta una cupola altissima, al cui centro sono raffigurati il Cristo pantocrate (attributo bizantino che sta per “onnipotente signore dell’universo”), circondato dagli apostoli, e la Madonna tra due angeli. Infine, la Mitropolis (cattedrale di Agios Dimitrios) è formata da un complesso di edifici circondati da alte mura. La chiesa originale fu costruita nel XIII secolo, ma vi furono poi apportate modifiche nel corso del XV secolo. La struttura sorge in un piacevole cortile circondato da stoà e balconi. 68 Mystras - Pantanassa Convent 69 Thursday October 1st Essenza della Grecia Il sentiero che inizia dall’ingresso superiore conduce alla fortezza, costruita dai franchi e successivamente ampliata dai turchi. L’itinerario scende fino ad Agia Sofia, un tempo adibita a chiesa palatina, dove sono ancora visibili alcuni pregevoli affreschi. Da qui una scalinata scende fino ad un bivio: svoltando a sinistra si arriva alla Porta di Nauplia. Nei pressi della porta sorge il vasto Palazzo dei Despoti, un complesso composto da vari edifici costruiti in epoche diverse. La sala delle udienze, con soffitto a volta, risale al XIV secolo ed è l’edificio più grande; la facciata è affrescata e gli archivolti delle finestre sono finemente decorati. Dal palazzo parte un sentiero acciottolato e tortuoso che scende fino alla Porta di Menemvasia, l’ingresso della città bassa. ESSENZA della GRECIA Venerdì 2 Ottobre FRIDAY OCTOBER 2nd 160 Km OLIMPIA (circa 160 km) OLIMPIA ANDRITSENA Lunch 9.30 Partenza da Kalamata 12.00 Andritena Pranzo in taverna 15.00 Olimpia Visita della città vecchia 17.00 Olimpia - Hotel Europa Arrivo all’hotel Europa e check-in 20.00 Cena in hotel Friday October 2nd KALAMATA 71 October Friday 2nd 9.30 Departure from Kalamata 12.00 Andritena Lunch in a typical restaurant 15.00 Olympia Visit to the old town 17.00 Olympia - Hotel Europa Arrival at the hotel Europa and check-in 20.00 Dinner at the hotel Peloponnese 2009 Essenza della Grecia OLYMPIA (about 160 km) 72 73 Olympia The City Olimpia La Città La moderna città di Olimpia prospera grazie al turismo; nonostante ciò Olimpia non è una località esclusivamente commerciale. Oltre alle ben tenute vie ombreggiate regala numerose splendide passeggiate, alcune tra le quali all’ombra di alberi secolari come quella lungo il fiume Kladeos. A una distanza di soli 500 m a sud della cittadina sorge l’antica Olimpia, uno dei siti più belli, ricchi di verde e di importanza storica di tutta la Grecia. Peloponnese 2009 The Olympics were undoubtedly the Ancient World’s biggest sporting event. During the games warring states briefly halted their squabbles, corporate sponsors vied to outdo each other, and victorious competitors won great fame and considerable fortune (sometimes even living at public expense). You could say much the same about their modern-day equivalent, the main difference being that back then only men could compete and they did most of it sans underpants. Held every four years until their abolition by killjoy Emperor Theodosius I in AD 394, the games lasted at least 1000 years. The World Heritage– listed site of Ancient Olympia is still a recognisable complex of temples, priests’ dwellings and public buildings. I Giochi Olimpici erano senza dubbio il più grande evento sportivo del mondo antico. Durante i giochi veniva proclamata una tregua che determinava la sospensione delle ostilità in tutta la Grecia, i finanziatori delle squadre rivaleggiavano tra loro per superarsi a vicenda e i vincitori delle varie competizioni acquistavano fama e ricchezza (a volte persino vitalizi). Si potrebbe dire che da allora le cose non sono cambiate molto; la differenza principale è che un tempo solo gli uomini potevano misurarsi nelle varie discipline e, nella maggior parte dei casi, lo facevano nudi. I Giochi Olimpici si tennero ogni quattro anni fino a quando, nel 394 d.C., furono aboliti dall’imperatore Teodosio I, che pose così fine a un’usanza durata almeno 1000 anni. Il sito dell’Antica Olimpia è stato dichiarato Patrimonio dell’Umanità dall’UNESCO; il suo complesso, formato da templi, abitazioni di sacerdoti ed edifici pubblici, è ancora ben riconoscibile. 74 75 Friday October 2nd Essenza della Grecia The modern village of Olympia panders unashamedly to the hundreds of thousands of tourists who continually pour through here on their way to Ancient Olympia. Despite this, the town is far from kitsch. Beyond the well-kept leafy streets are several even leafier walks, including that along the Kladeos River. Only 500m south of town is Ancient Olympia, one of the most luxuriantly green, beautiful and historically important sites to be consumed. 76 77 Ancient Olympia Essenza della Grecia Peloponnese 2009 Essenza della Grecia Olimpia I Giochi Olimpici The first official quadrennial Olympic Games were declared in 776 BC by King Iphitos of Elis. By 676 BC they were open to all Greek males and reached the height of their prestige in 576 BC. The games were held in honour of Zeus, popularly acclaimed as their founder, and took place around the first full moon in August. I primi Giochi Olimpici quadriennali furono inaugurati nel 776 a.C. dal re Ifito di Elide. Nel 676 a.C. le competizioni furono aperte a tutti i maschi greci e raggiunsero il massimo splendore nel 576 a.C. I Giochi si svolgevano in onore di Zeus, acclamato dal popolo come loro fondatore, e avevano luogo durante la prima luna piena di agosto. The athletic festival lasted five days and included wrestling, chariot and horse racing, the pentathlon (wrestling, discus and javelin throwing, long jump and running), and the pancratium (a vicious form of fisticuffs). Originally only Greekborn males were allowed to participate, but later Romans were permitted. Slaves and women were not allowed to enter the sanctuary as participants or spectators. Women trying to sneak in were thrown from a nearby rock. The event served purposes besides athletic competition. Writers, poets and historians read their works to large audiences, and the citizens of various citystates got together. Traders clinched business deals and city-state leaders talked in an atmosphere of festivity that was conducive to resolving differences through discussion, rather than battle. The games continued during the first years of Roman rule. By this time, however, their importance had declined and, thanks to Nero, they had become less sporting. In AD 67 Nero entered the chariot race with 10 horses, ordering that other competitors could have no more than four. Despite this advantage he fell and abandoned the race, yet was still declared the winner by the judges. L’evento sportivo durava cinque giorni; gli atleti si fronteggiavano in gare di lotta, corse con carri e a cavallo, nel pentathlon (lotta, lancio del disco, lancio del giavellotto, salto in lungo e corsa) e nel pancratium (una sorta di pugilato). Inizialmente soltanto i maschi di origine greca potevano prendere parte ai Giochi, ma in seguito fu concessa anche ai romani la possibilità di parteciparvi. Agli schiavi e alle donne non era invece consentito accedere al santuario né come atleti né come spettatori. La donne sorprese ad intrufolarsi venivano gettate da una vicina rupe. The games were held for the last time in AD 394, before they were banned by Emperor Theodosius I as part of a purge of pagan festivals. In AD 426 Theodosius II decreed that the temples of Olympia be destroyed. The modern Olympic Games were instituted in 1896 and, other than during WWI and WWII, have been held every four years in different cities around the world ever since. The Olympic flame is lit at the ancient site and carried by runners to the city where the games are held. Questa manifestazione aveva altri scopi, oltre a quelli puramente sportivi: consentiva infatti a scrittori, poeti e storici di leggere le loro opere in pubblico e ai cittadini delle varie città-stato di incontrarsi. I mercanti ne approfittavano per trattari i loro affari e ai capi delle città era orrferta la possibilità di discutere tra loro in un’atmosfera festosa, che poteva essere propizia ad appianare le divergenze attraverso il dialogo, piuttosto che con la guerra. I Giochi continuarono a essere organizzati anche duranti i primi anni della dominazione romana, ma a quell’epoca avevano ormai perso parte della loro importanza e, grazie a Nerone, erano anche diventati meno regolari (dal punto di vista sportivo): nel 67 d.C. Nerone partecipò alla corsa con i carri al comando di 10 cavalli, dando ordine che gli altri concorrenti non potessero averne più di quattro. Nonostante il vantaggio, Nerone cadde e abbandonò il campo, ma fu comunque proclamato vincitore dai giudici. I Giochi si svolsero per l’ultima volta nel 394 d.C:, prima che l’imperatore Teodosio I li mettesse al bando, insieme a tutte le altre feste pagane. Nel 426 d.C. Teodosio II ordinò la distruzione dei templi di Olimpia. Le moderne Olimpiadi furono istituite nel 1896 e da allora, a eccezione della prima e della seconda guerra mondiale, si sono sempre svolte ogni quattro anni. Ancora oggi la fiamma olimpica viene accesa nel sito dell’Antica Olimpia e portata dai vari tedofori nella città dove si tengono i giochi. 78 79 Friday October 2nd Peloponnese 2009 Olympia The Olympic Games ESSENZA della GRECIA Sabato 3 Ottobre SATURDAY OCTOBER 3rd 115 Km Peloponnese 2009 PATRASSO (circa 115 km) 10.00 Partenza daOlimpia 12.00 Patrasso Pranzo al Paralia Beach 16.30 Patrasso Imbarco dal porto di Patrasso sulla nave Minoan 18.00 Partenza dal porto di Patrasso Cena e pernottamento a bordo in cabina esterna. Saturday October 3rd Essenza della Grecia PATRASSO Lunch OLIMPIA 80 81 October Saturday 3rd 10.00 Departure from Olympia 12.00 Patras Lunchat Patras Paralia Beach 16.30 Patras Embarkation on Minoan Ferry 18.00 Departure from Patras harbor Dinner and cruise by night to Ancona. Peloponnese 2009 Essenza della Grecia PATRAS (about 115 km) 82 83 Ottobre Domenica 4 PARTENZA Peloponnese 2009 Essenza della Grecia 14.00 Arrivo ad Ancona e partenza dei partecipanti October Sunday 4th DEPARTURE 14.00 Arrival in Ancona and arrivederci to all participants! 84