Cesvi has strengthened its presence in the Northern districts of the

Transcript

Cesvi has strengthened its presence in the Northern districts of the
Cesvi has strengthened its presence in the Northern districts
of the country thanks to the emergency funds of the local
Italian embassy and now aims at working both in the
emergency and in the development sector in the district
of Apac.
In 2004, for the same district, Cesvi obtained funds from
Echo to help the displaced.
Another emergency project of Cesvi has been financed
by the Dutch Cooperation in the district of Kalongo.
Primary beneficiaries: 38,000
Expatriate staff: 1
Local staff: 23
Local partners: NA, International Care and Relief Uganda
Funding: Italian Ministry of Foreign Affairs, public national
bodies, Dutch Cooperation, private donors
ANGOLA
The PAR project for the granting of State funds to the
municipality of Katabola has ended with a general strategic
plan and micro- and macro-projects in 4 sectors: health,
education, infrastructures and water.
The Italian cooperation has financed Cesvi for the
construction of 9 infrastructure works in the province of
Uige, which really needs aid because of both the very low
level of urban and rural development and the absence of
other NGOs.
Primary beneficiaries: 200,000
Secondary beneficiaries: 370,000
Expatriate staff: 1
Local staff: 68
Local partners: NA, Katabola institutions
Funding: European Union, Italian Ministry of Foreign
Affairs, private donors
Rakai ha chiuso positivamente le attività del primo anno
e sta proseguendo nel rafforzamento della gestione del
microcredito.
Cesvi ha potenziato la propria presenza nei distretti più
settentrionali del Paese grazie ai finanziamenti d’emergenza
dell’Ambasciata d’Italia in loco, e punta a lavorare sia nel
campo dell’emergenza che dello sviluppo nel distretto di
Apac.
Nel 2004, per questo stesso distretto, Cesvi ha ottenuto
finanziamenti per l’aiuto agli sfollati da Echo.
Un altro progetto di emergenza è stato finanziato dalla
Cooperazione Olandese nel distretto di Kalongo.
Beneficiari diretti: 38.000
Personale espatriato: 1
Personale locale: 23
Partner locali: NA, International Care and Relief Uganda
Finanziatori: Ministero Affari Esteri, donatori nazionali
pubblici, Cooperazione Olandese, donatori privati
ANGOLA
Il progetto per l’attivazione di fondi statali nella municipalità
di Katabola si è concluso con un piano strategico generale
e micro e macro-progetti in 4 settori: salute, istruzione,
infrastrutture e acqua.
La Cooperazione Italiana ha finanziato il Cesvi per la
realizzazione di 9 opere infrastrutturali nella provincia di
Uige, molto bisognosa di aiuti sia per il suo bassissimo
livello di sviluppo urbano e rurale sia per l’assenza di altre
organizzazioni.
Beneficiari diretti: 200.000
Beneficiari indiretti: 370.000
Personale espatriato: 1
Personale locale: 68
Partner locali: NA, Municipio di Katabola
Finanziatori: Unione Europea, Ministero Affari Esteri,
donatori privati
Africa
33
Africa
towns of Bosaso and Gardo. In the meantime, security
problems in the Somali territory have grown and armed
assaults on the local and expatriated staff of humanitarian
organisations have led to the evacuation of the international
personnel from the country.
initiatives 2004
SUDAN
Although Cesvi is not working in the country, in the first
months of 2004, in association with other organisations
already present in South Sudan, it has led explorative
missions of experts in the regions of the Western Upper
Nile and of Bahr El Gazhal, in order to identify people’ s
needs and prepare intervention proposals (among these,
a project proposal for the water emergency in South Sudan).
Cesvi has long been member of a consortium with the
NGO CCM, with the aim of supporting sanitary activities
in the hospital of Rumbeek and Gondiar. At the beginning
of 2004, in anticipation of a peace agreement that should
unify the two areas of the country again, a mission has
been organised with the purpose of re-establishing a
permanent presence in North Sudan, where Cesvi is regularly
registered with the Sudanese authorities.
KENYA
Cesvi is present in Kenya through the activities of the
UNA Consortium. The only direct activity of the Association
has been the study of a project in the HIV/AIDS sector,
which has been submitted to the Ministry of Foreign
Affairs and is currently under examination.
SOMALIA
Cesvi is present in Somalia through the activities of the
UNA Consortium. During the first months of 2004, there
was a mission to prepare a proposal of urban development
in the region of Bari (Putland), and in particular in the
iniziative 2004
SUDAN
Il Cesvi non è direttamente operativo nel Paese, ma nei
primi mesi del 2004 ha realizzato missioni esplorative di
esperti nelle regioni del Western Upper Nile e del Bahr El
Gazhal per identificare i bisogni e preparare proposte di
intervento (tra queste, un progetto d’emergenza nel settore
idrico in Sud Sudan).
Cesvi, inoltre, è da anni titolare di un consorzio con CCM
per sostenere l’attività sanitaria dell’ospedale di Rumbeek
e Gondiar.
All’inizio del 2004, in previsione di un accordo di pace che
riunifichi le due aree del Paese, si è decisa una missione
con l’obiettivo di ristabilire una presenza permanente in
Nord Sudan, dove Cesvi è regolarmente registrato presso
le autorità sudanesi competenti.
dai ritardi del processo di pace e dai gravi problemi di
sicurezza sul territorio.
SOMALIA
Cesvi è presente in Somalia attraverso le attività del
Consorzio UNA.
Nei primi mesi del 2004 si è svolta una missione per
preparare una proposta di sviluppo urbano nella regione
di Bari (Puntland) che coinvolgerà in particolare le città di
Bosaso e Gardo. Le attività sono rallentate e rese difficoltose
Africa
KENYA
Presente in Kenya nell’ambito del consorzio UNA, nel
2003 il Cesvi si è occupato dello studio e della presentazione
al Ministero Affari Esteri di un progetto nel settore
HIV/AIDS, attualmente in fase di valutazione.
34
Africa
of AIDS. While the Echo project for the treatment of
severe and moderate malnutrition has finished, at the
beginning of 2004 a new Cesvi initiative financed by
private funds has started at St. Albert hospital: the treatment
of 100 HIV-positive mothers with anti-retroviral medicines.
A three-year project to fight against malaria has also been
started. During 2003, Cesvi participated in the process of
selection of the projects against malaria promoted by the
Global Fund/Malaria. As far as the environmental
management is concerned, Cesvi supports the development
of the local communities through the creation of
transnational Parks, the sustainable exploitation of natural
resources and the protection of animal species at risk of
extinction, in particular the rhinoceros.
Primary beneficiaries: 190,380
Secondary beneficiaries: 682,300
Expatriate staff: 15
Local staff: 72
Southern Africa
ZIMBABWE
Cesvi is among the few Italian NGOs present in the country
and works in three main sectors: health, environment,
emergency. Between 2003 and 2004, the activities of
prevention of mother-to-child AIDS transmission have
continued and food projects related to the drought
emergency have been concluded. In December 2003, two
projects financed by Fabbrica del Sorriso (“Smile Factory”)
were started to support the St. Albert hospital and the
local associations that work with street children in the
fight against HIV. In the context of this project, a building
has been bought: after being restructured, it will become
a “house of smile” for kids that live in the streets because
they have been abandoned or because their parents died
finanziata con fondi privati per il trattamento con antiretrovirali di 100 mamme sieropositive.
Il Cesvi ha partecipato al processo di identificazione delle
iniziative contro la malaria nell’ambito del Global
Fund/Malaria e ha avviato un progetto triennale di lotta
alla malattia.
Nel settore della gestione delle risorse naturali, infine,
Cesvi supporta le comunità locali per lo sviluppo di parchi
transnazionali, la salvaguardia ambientale e la tutela del
rinoceronte.
Beneficiari diretti: 190.380
Beneficiari indiretti: 682.300
Personale espatriato: 15
Personale locale: 72
Partner locali: PMD, ospedali pubblici e privati, Ministero
della Sanità locale, distretti rurali di Chiredzi, Chipingue
e Beithridg, SADC, NA
Partner internazionali: Movimondo, BFA (Biodiversity
Africa australe
ZIMBABWE
Cesvi è una delle poche organizzazioni italiane presenti in
Zimbabwe e lavora in tre settori principali: sanità, ambiente,
emergenza. Fra il 2003 e il 2004 sono continuate le attività
di prevenzione della trasmissione materno-infantile
dell’AIDS in 11 ospedali e sono stati realizzati progetti nel
settore nutrizionale, legati all’emergenza siccità. A dicembre
sono partiti due progetti finanziati dalla Fabbrica del Sorriso
per supportare nella lotta all’HIV l’ospedale St. Albert e
le associazioni locali che si occupano di bambini e ragazzi
di strada: è stato acquistato un edificio che, a fine
ristrutturazione, diventerà una “Casa del Sorriso” per
l’accoglienza dei ragazzi abbandonati o orfani per l’AIDS.
Nel 2004 è nata all’ospedale St. Albert una nuova iniziativa
Southern Africa
35
Africa australe
Local partners: Ministry of Health, PMD, public and
private hospitals, rural districts of Chiredzi, Chipingue
and Beithridg, SADC, NA
International partners: Movimondo, BFA (Biodiversity
Foundation for Africa), IUCN, WWF, University of
Zimbabwe, African Rhino Specialist Group
Funding: European Union, Italian Ministry of Foreign
Affairs, WHO, Fabbrica del Sorriso and other private
donors
Fund/AIDS process. These will be financed in 2004.
Primary beneficiaries: 2,633
Expatriate staff: 1
Local staff: 18
Local partners: FNP
Funding: Italian Ministry of Foreign Affairs, private donors
SOUTH AFRICA
Thanks to the private donations, the HIV/AIDS prevention
program in the slums located in the Western Cape Province
continues, also thanks to the contribution of Fabbrica del
Sorriso. These are the main activities: awareness,
information and prevention campaigns on the diffusion
of the HIV/AIDS in the poor and disadvantaged
communities of Cape Town, counselling for pregnant
women, creation of a link between the public services and
the population to allow this latter to benefit from the
Nevirapine administration State programs.
MOZAMBIQUE
The project of conservation of bio-diversities and of
protection of sea species in the district of Marracuene is
continuing. To ensure continuity to this project, we are
studying a future intervention that, while focusing mainly
on the fight against poverty in the district, still maintains
an environmental component. In 2003, proposals of fight
against AIDS have been put forward in the Global
Finanziatori: Ministero Affari Esteri, donatori privati
Foundation for Africa), IUCN, WWF, Università dello
Zimbabwe, African Rhino Specialist Group
Finanziatori: Unione Europea, Ministero Affari Esteri,
OMS, Fabbrica del Sorriso e altri donatori privati
SUDAFRICA
Grazie al contributo della Fabbrica del Sorriso e di altri
donatori privati, continua l’intervento di prevenzione
dell’HIV/AIDS nelle bidonville situate alla periferia di Cape
Town. Il progetto prevede attività di sensibilizzazione,
informazione e prevenzione dell’AIDS e counselling per
le donne incinte. Si cerca inoltre di creare un link tra i
servizi pubblici e la popolazione, per consentire a
quest’ultima di beneficiare dei programmi statali di
distribuzione della Nevirapina.
Beneficiari diretti: 36.000
Beneficiari indiretti: 400.000
Personale espatriato: 1
Personale locale: 100
Partner locali: People’s dialogue
Finanziatori: Fabbrica del Sorriso e altri donatori privati
MOZAMBICO
Prosegue l’intervento di conservazione della biodiversità e
protezione delle specie marine nel distretto di Marracuene.
Per dare continuità a questo progetto si sta studiando un
futuro intervento che mantenga una componente
ambientale, ma che sia soprattutto finalizzato a combattere
la povertà del distretto. Nel 2003, il Cesvi ha presentato
proposte di lotta all’AIDS nell’ambito del processo del Global
Fund/AIDS che saranno finanziate nel corso del 2004.
Beneficiari diretti: 2.633
Personale espatriato: 1
Personale locale: 18
Partner locali: FNP
Southern Africa
36
Africa australe
Primary beneficiaries: 36,000
Secondary beneficiaries: 400,000
Expatriate staff: 1
Local staff: 100
Local partners: People’s Dialogue
Funding: Fabbrica del Sorriso and other private donors
Latin America
BRAZIL
The collaboration with the CCAP (Centro de Cooperaçao
e Atividades Populares) in Rio de Janeiro has continued
and further developed. The organisation has become
REDECCAP, widening its structure and capacity to intervene.
Private donors have supported adoption activities in the
nursery school “Tia Zilda”. Support has also been given
to “Casa Viva”, a recreation and training center for young
people who are offered an alternative to the violence of
the favelas.
In Fortaleza, a city in the North-east of the country, we
have started a project for the construction of a hangar
that will host the activities of the “Child Village” jobtraining center. The beneficiaries are abandoned children
and teen-agers.
America latina
BRASILE
A Rio de Janeiro è proseguita e si è sviluppata la
collaborazione con il CCAP (Centro de Cooperação e
Atividades Populares), Ong locale che si è trasformata in
REDECCAP ampliando struttura e capacità di intervento.
I donatori privati hanno appoggiato le attività di Adozione
della scuola materna “Tia Zilda”, ed è stata anche sostenuta
“Casa Viva”, un centro ricreativo e formativo per giovani
ai quali viene offerta un’alternativa alla violenza delle
favelas.
Nel Nord-est del Paese, a Fortaleza, è stato avviato un
progetto per realizzare un capannone destinato alle attività
del centro di formazione professionale del Villaggio del
Fanciullo: i beneficiari sono bambini e adolescenti in stato
di abbandono.
Latin America
37
America latina
We have also prepared an environmental project that is
part of the transnational sustainable-development program
between Bolivia, Peru and Brazil.
Primary beneficiaries: 16,850
Local staff: 16
Local partners: CCAP, Casa do Menor
Funding: European Union, local bodies, private donors
of Morazán through the building of a school, the purchase
and distribution of school equipment and the organisation
of courses for teachers.
The second project, which started in the same period, has
the purpose of reducing the economic and social
vulnerability of the families living in conditions of extreme
poverty. It is developed in association with the English
NGO Christian Aid. The initiatives aim at the development
of food security, the production of income through
economic activities and the promotion of social and union
structures.
Primary beneficiaries: 5,300
Secondary beneficiaries: 56,785
Expatriate staff: 1
Local staff: 8
Local partners: Cordes, SOMOS
International partners: Christian Aid, ISCOSS, CISS
Funding: European Union, private donors
EL SALVADOR
In the first half of 2003, two new projects were started.
The first aims at promoting education in the Department
PERU
The regional office of Lima has become a point of reference
in the socio-environmental field and in the defence of
children’s rights: besides the capital, the geographic areas
covered by our action include Madre de Dios, Loreto and
the three-nations border zone (MAP). In 2003, some
projects ended and two new ones, which address sexual
nel Dipartimento di Morazán con la costruzione di una
scuola, l’acquisto e la distribuzione di attrezzature scolastiche
e l’organizzazione di corsi per formatori.
Il secondo, sviluppato in consorzio con l’Ong inglese
Christian Aid, vuole ridurre la vulnerabilità economica e
sociale delle famiglie in condizione di estrema povertà.
Le iniziative mirano allo sviluppo della sicurezza alimentare,
alla generazione di reddito attraverso attività economiche
e alla promozione di strutture sociali e sindacali.
Beneficiari diretti: 5.300
Beneficiari indiretti: 56.785
Personale espatriato: 1
Personale locale: 8
Partner locali: Cordes, SOMOS
Partner internazionali: Christian Aid, ISCOSS, CISS
Finanziatori: Unione Europea, donatori privati
È stato inoltre preparato un progetto ambientale che si
inserisce nel programma di sviluppo sostenibile
transnazionale tra Bolivia, Perù e Brasile.
Beneficiari diretti: 16.850
Personale locale: 16
Partner locali: CCAP, Casa do Menor
Finanziatori: Unione Europea, Enti locali, donatori privati
PERÙ
La sede regionale di Lima si è consolidata, diventando un
punto di riferimento nel campo socio-ambientale e nella
difesa dei diritti dell’infanzia: le aree geografiche coperte
comprendono, oltre alla capitale, anche Madre de Dios,
Loreto e la zona transfrontaliera trinazionale (MAP).
Nel 2003 alcuni progetti sono arrivati a termine e ne sono
stati approvati due nuovi, entrambi indirizzati alla lotta
contro lo sfruttamento sessuale.
EL SALVADOR
Nella prima metà del 2003 sono stati attivati due nuovi
progetti. Il primo punta a rafforzare il settore educativo
Latin America
38
America latina
exploitation, were approved. In the environmental field,
the project for the preservation of the forest ecosystem in
the region of Madre de Dios, which promotes the socioeconomic development of the local populations, is
continuing. The two projects for the community development
and the natural resources’ management of the native
communities in the region of Madre de Dios are also going
on, as is the project which aims at developing alternatives
to the coca cultivation and at improving the living conditions
and the social and economic security of the population.
Since 1989, Cesvi works for the protection of the Esa’Eja
native communities and the environmental protection of
the biodiversity of the Amazonian Forest. A project in
association with the members of Alliance 2015 was approved
for the sustainable exploitation of the camu camu - a fruit
rich in vitamin c - in the department of Loreto.
Primary beneficiaries: 6,364
Secondary beneficiaries: 43,350
Expatriate staff: 5
Local staff: 54
Local partners: Pronaturaleza
International partners: European Perspective, IUCN
Funding: European Union, Italian Ministry of Foreign
Affairs, Fabbrica del Sorriso and other private donors
URUGUAY
In 2003, we started a financial project supporting the
development of Montevideo micro and small businesses,
following the serious financial crisis of 2002 that hit the
production structure of the country. This project has gained
a lot of attention from local public and private institutions,
involving since its start business men and women both in
the training courses and in the application for credit to
launch or re-launch the small economy.
Primary beneficiaries: 251
Secondary beneficiaries: 30,000
Expatriate staff: 2
Personale locale: 54
Partner locali: Pronaturaleza
Partner internazionali: European Perspective, IUCN
Finanziatori: Unione Europea, Ministero Affari Esteri,
Fabbrica del Sorriso e altri donatori privati
URUGUAY
Si è dato il via ad un progetto di appoggio allo sviluppo
delle micro e piccole imprese di Montevideo dopo che la
gravissima crisi finanziaria del 2002 ha messo in ginocchio
la struttura produttiva del Paese. Il progetto ha ricevuto
una notevole attenzione da parte delle istituzioni pubbliche
e private locali, coinvolgendo imprenditori e imprenditrici
sia nei corsi di formazione che nella richiesta di crediti per
attivare o riattivare la piccola economia.
Beneficiari diretti: 251
Beneficiari indiretti: 30.000
Personale espatriato: 2
Personale locale: 7
Partner locali: FUCAC
Partner internazionali: ETIMOS
Finanziatori: Ministero Affari Esteri, donatori privati
In campo ambientale proseguono i progetti per la
conservazione dell’ecosistema forestale nella regione di
Madre de Dios, a favore dello sviluppo socio-economico
delle popolazioni locali (dal 1989 Cesvi si occupa della
difesa delle comunità native Esa’Eja e della protezione
ambientale nella foresta amazzonica). Infine è stato
approvato un progetto in consorzio con i membri di
Alliance 2015 per l’utilizzo sostenibile del camu camu,
un frutto ricco di Vitamina C, nel dipartimento di Loreto.
Beneficiari diretti: 6.364
Beneficiari indiretti: 43.350
Personale espatriato: 5
Latin America
VENEZUELA
Nonostante la forte crisi economico-politica, nel corso del
2003 sono proseguite le attività del progetto di sviluppo
39
America latina
instruments of microcredit and of technical assistance.
The Ministry of Foreign Affairs has approved the chocolate
production cycle development project, starting from the
cultivation of cocoa in the central area of Venezuela
(Barlovento). New projects have been defined and proposed
in the sectors of child care and of rural development.
Primary beneficiaries: 110
Secondary beneficiaries: 3,500
Expatriate staff: 2
Local staff: 14
Local partners: FUCAC, Fondacion Proyecto Paria
Funding: European Union, private donors
Local staff: 7
Local partners: FUCAC
International partners: ETIMOS
Funding: Italian Ministry of Foreign Affairs, private donors
VENEZUELA
Despite the serious economic and political crisis, during
2003 we continued the activities related to the project of
socio-economic development of the cocoa-producing
communities. We aimed at strengthening the capabilities
of the producers and associations involved with the
initiatives 2004
BOLIVIA, ECUADOR, PARAGUAY and COLOMBIA
In these countries Cesvi has defined proposals and
presented projects focused on native communities
(Paraguay), the environment (Bolivia), children and rural
communities (Ecuador). In Colombia, Cesvi is still working
to improve the critical humanitarian situation of the country.
Personale locale: 14
Partner locali: Fondacion Proyecto Paria
Finanziatori: Unione Europea, donatori privati
socio-economico delle comunità produttrici di cacao.
Si è lavorato al rafforzamento delle capacità dei produttori
e delle associazioni coinvolte con gli strumenti del
microcredito e dell’assistenza tecnica.
È stato approvato il progetto di sviluppo del ciclo di
produzione del cioccolato, basato sulla coltivazione del
cacao nella zona centrale del Venezuela (Barlovento).
Nuove proposte sono state identificate e presentate anche
nei campi dell’infanzia e dello sviluppo rurale.
Beneficiari diretti: 110
Beneficiari indiretti: 3.500
Personale espatriato: 2
Latin America
iniziative 2004
BOLIVIA, ECUADOR, PARAGUAY e COLOMBIA
In questi Paesi Cesvi ha individuato proposte e presentato
progetti con particolare attenzione alle comunità indigene
(Paraguay), all’ambiente (Bolivia), all’infanzia e alle
comunità rurali (Ecuador). In Colombia proseguono gli
sforzi dell’organizzazione in relazione alla situazione
umanitaria critica nel Paese.
40
America latina
Local partners: Provincial Health Department of Kompong
Chhnang Province
Funding: European Union, Canadian Cooperation, Fabbrica
del Sorriso and other private donors
Asia
CAMBODIA
The activities Cesvi has been developing in Cambodia
since 1996, first with emergency projects and then with
development projects, mainly regard the health sector:
primary health and malaria/dengue prevention in the
district of Tuk Posh, Kompong Chhnang Province, with
special regard to mothers and children.
The Cesvi intervention includes: training of the staff in
the health centres, malaria and dengue prevention
campaigns in rural areas, distribution of bed nets and of
information material.
Primary beneficiaries: 40,120
Expatriate staff: 2
Local staff: 23
MYANMAR
Health is the first sector of intervention, especially with
regard to the prevention and control of malaria and
tuberculosis, diseases that in Myanmar are the main cause
of death.
The project aims at the improvement of children and
families’ health in the isolated and rural areas (Pyin Oo
Lwin district) through a better sanitary assistance. In 2003,
Cesvi created a Mobile Medical Team to work in the
villages.
Primary beneficiaries: 3,000
Secondary beneficiaries: 12,500
Expatriate staff: 1
Partner locali: Dipartimento provinciale di Sanità locale
Finanziatori: Unione Europea, Cooperazione canadese,
Fabbrica del Sorriso e altri donatori privati
Asia
CAMBOGIA
Le attività che il Cesvi sta sviluppando in Cambogia dal
1996, all’inizio con progetti di emergenza e in seguito con
progetti di sviluppo, sono prevalentemente in campo
sanitario: sanità di base e prevenzione di malaria e dengue
nel distretto di Tuk Pohs, provincia di Kompong Chhnang,
con particolare riguardo a mamme e bambini.
Le attività comprendono: formazione del personale dei
centri di salute, campagne di prevenzione in aree rurali,
distribuzione di zanzariere impregnate e materiale
informativo.
Beneficiari diretti: 40.120
Personale espatriato: 2
Personale locale: 23
Asia
MYANMAR (BIRMANIA)
La sanità è il settore primario di intervento, specialmente
per quanto riguarda la prevenzione e il controllo di malaria
e TB, malattie che rappresentano la principale causa di
morte.
Il progetto intende fornire una efficace assistenza sanitaria
nel distretto di Pyin Oo Lwin, al fine di migliorare la salute
dei bambini e delle famiglie residenti nelle aree isolate e
rurali. Nel 2003 il Cesvi ha creato un team mobile composto
da medici e infermieri per lavorare direttamente nei villaggi.
Beneficiari diretti: 3.000
Beneficiari indiretti: 12.500
Personale espatriato: 1
Personale locale: 4
41
Asia
Local staff: 4
Local partners: Local Ministry of Health
Funding: Fabbrica del Sorriso and other private donors
Local partners: Ministry of Agriculture and Forestry
Funding: European Union, private donors
VIETNAM
In 2003 we opened the new Cesvi office in Hanoi and
started the new program of fight against child malnutrition.
The goal is the improvement of the nutritional conditions
of children under 5 years of age and pregnant women
living in five suburban districts. Cesvi has launched this
new challenge counting on the long experience acquired
in the field of child nutrition in Ho Chi Min City. The
activities include important information and education
campaigns about nutrition/malnutrition for the mothers.
Primary beneficiaries: 80,000
Secondary beneficiaries: 200,000
Expatriate staff: 1
Local staff: 130
Local partners: Hanoi Health Service, Women’s Union
LAOS
The activities of the two ongoing projects, an emergency
project and a food security project, concentrate on the
plateaus of the Northern region, which are the poorest
areas of the country. Cesvi has been working in Laos since
1997, with integrated rural development projects,
environmental projects, water and sanitation projects and
food security programs. The activities are coordinated
through the regional office in Vientiane and the three
offices located in the country (Sayaboury, Luang Prabang
and Phone Xai).
Primary beneficiaries: 12,338
Expatriate staff: 4
Local staff: 8
VIETNAM
Nel corso del 2003 è stato aperto il nuovo ufficio Cesvi
di Hanoi ed è stato avviato il programma di lotta alla
malnutrizione infantile, con l’obiettivo di migliorare lo
stato nutrizionale dei bambini sotto i 5 anni di età e delle
donne in gravidanza in cinque distretti suburbani. Il Cesvi
ha lanciato questa nuova sfida, forte di una ultradecennale
esperienza acquisita nel campo della nutrizione infantile
a Ho Chi Min City. Le attività prevedono, tra l’altro,
massicce campagne di informazione ed educazione
nutrizionale rivolte alle mamme.
Beneficiari diretti: 80.000
Beneficiari indiretti: 200.000
Personale espatriato: 1
Personale locale: 130
Partner locali: Servizio Sanitario di Hanoi, Unione delle donne
Finanziatori: Ministero Affari Esteri, Banca Popolare di
Bergamo e altri donatori privati
Partner locali: Ministero della Sanità locale
Finanziatori: Fabbrica del Sorriso e altri donatori privati
LAOS
Le attività in corso sono concentrate sugli altopiani della
regione settentrionale, nell’area più depressa del Paese.
Cesvi lavora in Laos dal 1997, con progetti di sviluppo
rurale integrato, ambientale, water & sanitation e sicurezza
alimentare.
Le attività sono coordinate attraverso l’ufficio regionale
a Vientiane e i tre uffici sul territorio (Sayaboury, Luang
Prabang e Phone Xai).
Beneficiari diretti: 12,338
Personale espatriato: 4
Personale locale: 8
Partner locali: Dipartimento provinciale Agricoltura e
Foreste
Finanziatori: Unione Europea, donatori privati
Asia
42
Asia
Funding: Italian Ministry of Foreign Affairs, Banca Popolare
di Bergamo and other private donors
Local partners: LAFTI
Funding: European Union, Sanofi Synthelabo and other
private donors
INDIA
The area of intervention of the project, corresponding to
the districts of Thiruvarur and Nagapattinam, in Central
Tamil Nadu, is historically considered the breadbasket of
the region for the fertility of its land. During 2003, the
activities of the project co-financed by the EU and Sanofi
Synthelabo in favour of the dalits continued regularly:
non-violent training camps, awareness campaigns to
promote the social integration, job training, micro-credit
through distribution of cows to women (in order to improve
the children’s nutritional conditions).
Primary beneficiaries: 5,000
Secondary beneficiaries: 20,000
Expatriate staff: 1
Local staff: 15
AFGHANISTAN
The projects of reintegration of the refugees who go back
to their country after a long exile are going on. We have
built 400 modular houses for as many families. In order
to favour their reintegration, we have financed activities
that generate employment and income, such as the
rehabilitation of the education system through the recovery
of school buildings. In a country afflicted by morphologic
aridity and often hit by long droughts, we have developed
the search for new sources of water.
Primary beneficiaries: 112,500
Expatriate staff: 3
Local staff: 450
Local partners: local authorities
INDIA
L’area di intervento è situata nei distretti di Thiruvarur e
Nagapattinam, nel Tamil Nadu centrale, ed è storicamente
considerata il granaio della regione per la fertilità delle sue
terre. Nel corso del 2003 sono proseguite regolarmente
le attività a favore dei dalits, i fuoricasta: non-violent
training camps e campagne di sensibilizzazione per
promuovere l’integrazione sociale, corsi di formazione
professionale, microcredito con distribuzione di mucche
alle donne al fine di migliorare le condizioni nutrizionali
dei bambini.
Beneficiari diretti: 5.000
Beneficiari indiretti: 20.000
Personale espatriato: 1
Personale locale: 15
Partner locali: LAFTI
Finanziatori: Unione Europea, Sanofi Synthelabo e altri
donatori privati
AFGHANISTAN
Sono proseguiti i progetti finalizzati al reinserimento di
profughi rientranti nel Paese dopo un lungo esilio, che
hanno portato alla costruzione di circa 400 case modulari
per altrettante famiglie.
Per facilitare il reinserimento sono state finanziate attività
in grado di produrre occupazione e generazione di reddito,
oltre al riavvio del sistema educativo e alla riabilitazione
degli edifici scolastici.
Si è sviluppata la ricerca di nuove fonti d’acqua nel Paese,
afflitto da aridità morfologica e colpito da lunghe e frequenti
siccità.
Beneficiari diretti: 112.500
Personale espatriato: 3
Personale locale: 450
Partner locali: autorità locali
Finanziatori: Ministero Affari Esteri, Nazioni Unite,
donatori privati
Asia
43
Asia
NORTH KOREA
The activity has continued with interventions in the
following areas: agriculture, health, water, training,
rehabilitation of kindergartens. The situation in the country
is still very serious, also due to its increasing isolation. The
country has overcome the severe famine of the period
1996-1998, but the forced autarkic economic policy
exposes millions of people to the risk of famine, a recurring
occurrence in this area. Cesvi is trying to improve some
infrastructures, such as kindergartens or waterworks in
small towns with 10 thousand to 20 thousand inhabitants.
Cesvi is also increasing the work in the agricultural sector,
in order to introduce new cultivations that can ensure
more fertile land and less risk in case of drought.
Primary beneficiaries: 66,867
Expatriate staff: 3
Local staff: 4
Local partners: FDRC, MoCM (Ministry of City
Management), nurseries e kindergartens in Sepo e Ichon
Funding: European Union, Italian Ministry of Foreign
Affairs, Swedish Cooperation, Ifad, Ocha (United Nations),
Media World and other private donors
Funding: Italian Ministry of Foreign Affairs, United
Nations, private donors
TAJIKISTAN
The Cesvi intervention to increase access to drinkable
water continues. Up to now, there are more than 400,000
beneficiaries out of a total of 5 million inhabitants. The
intervention, which exploits the water from mountain
sources and its conveyance downstream, is accompanied
by training courses to be held in schools with the aim of
teaching basic sanitary practices. The objective is a 70%
reduction of the endemic diseases caused by the use of
non-drinkable water.
Primary beneficiaries: 288,825
Expatriate staff: 2
Local staff: 75
Local partners: local authorities, WFP
Funding: European Union, private donors
initiatives 2004
HIMALAYAN REGION
In March 2004, an environmental project has been started
sanità, acqua, formazione, riabilitazione di asili infantili.
La situazione nel Paese rimane grave anche a seguito
dell’acuirsi dello stato di isolamento.
Il Cesvi sta cercando di migliorare alcune infrastrutture,
come scuole materne e acquedotti di piccole cittadine con
un numero di abitanti tra i 10.000 e i 20.000, e sta
intensificando il lavoro nel settore agricolo.
L’obiettivo è introdurre nuove colture che possano garantire
una maggior fertilità nei terreni e una minore esposizione
in caso di siccità.
Beneficiari diretti: 66.867
Personale espatriato: 3
Personale locale: 4
Partner locali: FDRC, MoCM (Ministero per la gestione
della città), asili nido e scuole materne di Sepo e Ichon
Finanziatori: Unione Europea, Ministero Affari Esteri,
Cooperazione Svedese, Ifad e Ocha (Nazioni Unite),
Media World e altri donatori privati
TAJIKISTAN
Continua il lavoro per il miglioramento dell’accesso all’acqua
potabile che fino ad oggi ha beneficiato più di 400.000
persone su di un totale di 5 milioni di abitanti. L’intervento,
che consiste nello sfruttamento delle fonti di montagna
e nel loro convogliamento a valle, viene accompagnato
da corsi di formazione nelle scuole, finalizzati alla diffusione
di pratiche igieniche basilari. L’obiettivo è la riduzione del
70% delle malattie endemiche causate dall’utilizzo di
acqua non potabile.
Beneficiari diretti: 288.825
Personale espatriato: 2
Personale locale: 75
Partner locali: autorità locali, WFP
Finanziatori: Unione Europea, donatori privati
iniziative 2004
REGIONE HIMALAYANA
Nel 2004 è iniziata la fase pilota di un progetto di sviluppo
sostenibile nella zona dei parchi nazionali dell’Hindu Kush
– Karakorum – Himalaya.
Il primo obiettivo è quello di creare un Sistema di Supporto
COREA DEL NORD
Le attività in corso riguardano diversi settori: agricoltura,
Asia
44
Asia
with the purpose of consolidating the institutions for the
development of system and management planning in favour
of the population and the environment in the national parks
of Hindu Kush - Karakorum - Himalaya. Cesvi participates
in this project, which is financed by the Italian Ministry of
Foreign Affairs, in partnership with Iucn (the agency leading
the consortium), Icimod and Ev-K2-CNR.
Middle East
PALESTINE
Cesvi keeps on working in the Palestinian Occupied
Territories and in the Northern West Bank. We are continuing
the psycho-social support program in the municipality of
Tulkarem, where we have also started income-generation
projects. In 2003 Cesvi created an amusement park in a
safe area for children living in Kufr Sur.
The prolonging of the new period of Intifada makes the
situation of whole families who have had no fixed income
for over three years now more and more alarming every
month. Cesvi has the objective of alleviating the sufferings
of civil population, who is forced to live with hardly no
freedom of movement and without a job.
Primary beneficiaries: 25,000
Expatriate staff: 2
Local staff: 6
Local partners: Palestinian Center for Microprojects,
Palestinian Center for Democracy and Development,
Palestinian Youth Union, Bisan Center for Research and
Development
International partners: CIPMO (Italy)
Funding: European Union, Italian Ministry of Foreign
Affairs, private donors
Medio Oriente
PALESTINA
Oltre al progetto di sostegno psico-sociale alla popolazione
nella municipalità di Tulkarem, nel Nord della Cisgiordania,
sono state avviate attività per la generazione di reddito
e per l’appoggio alla microimpresa (espansione della
capacità tecnica, manageriale e associativa in cinque
settori). L’adozione della comunità di bambini ha permesso
la creazione di un parco giochi protetto e accogliente a
Kufr Sur. Il protrarsi della nuova fase di Intifada rende
sempre più allarmante la situazione di intere famiglie senza
reddito fisso da più di tre anni: per questo il Cesvi sta
cercando di favorire l’impiego di manodopera in lavori
socialmente utili (food for work).
Beneficiari diretti: 25.000
Personale espatriato: 2
Personale locale: 6
Partner locali: Palestinian Center for Microprojects,
Palestinian Center for Democracy and Development,
Palestinian Youth Union, Bisan Center for Research and
Development
Partner internazionali: Centro Ital. Pace in Medio Oriente
Finanziatori: Unione Europea, Ministero Affari Esteri,
donatori privati
alle decisioni: si tratta di un sistema comprendente piani,
strumenti e tecnologie per rendere consultabili i dati
scientifici sull’ambiente e sulla situazione socio-economica
dell’area, attraverso la formulazione di ipotesi che aiutino
le autorità locali a pianificare e a gestire in maniera
sostenibile i loro interventi sugli ecosistemi montani.
Il Cesvi partecipa al progetto, finanziato dal Ministero
Affari Esteri, in partnership con IUCN (agenzia capofila
del consorzio), Icimod e Ev–K2–CNR.
Middle East
45
Medio Oriente
LEBANON
In Northen Lebanon, Cesvi has started a project for the
rehabilitation of the waterworks in the Palestinian refugee
camp of Nhar El Bared, north of the city of Tripoli. The
project also includes an awareness campaign about water
as a right for everybody.
Primary beneficiaries: 2,230
Secondary beneficiaries: 10,000
Expatriate staff: 2
Local staff: 5
Local partners: MSL Mouvement Social
International partners: CIPMO, CCFD, Broederlijk delen,
Partage
Funding: European Union, private donors
of water for civil and medical uses. Among the ongoing
activities, the recovery of the Al Qala Saleh Hospital that
has been neglected and misused for 25 years. Eight schools
have already been rehabilitated and 18 more will be. In
spite of security problems, we are working in the
educational sector as well. Our activities include the
organisation of refresher courses for teachers.
Primary beneficiaries: 50,318
Secondary beneficiaries: 200,000
Expatriate staff: 3
Local staff: 100
Local partners: local authorities
International partners: German Agro Action
Funding: Gruppo L’Espresso-La Repubblica, Fabbrica del
Sorriso and other private donors
IRAQ
In Iraq, Cesvi works in the south of the country, in Bassora,
for the rehabilitation of schools and the decontamination
LIBANO
La sede Cesvi di Tripoli sta implementando due progetti
nel campo profughi palestinese di Nahr El Bared, nel Libano
settentrionale: il primo riguarda la riabilitazione del sistema
idrico del campo, mentre il secondo punta alla
sensibilizzazione sul diritto all’acqua per ogni uomo.
Beneficiari diretti: 2.230
Beneficiari indiretti: 10.000
Personale espatriato: 2
Personale locale: 5
Partner locali: MSL Mouvement Social
Partner internazionali: CIPMO, CCFD, Broederlijk delen,
Partage
Finanziatori: Unione Europea, donatori privati
potabilizzazione dell’acqua per uso civile. Fra le attività in
corso il ripristino dell’ospedale Al Qala Saleh, molto
danneggiato da venticinque anni di incuria e cattivo uso,
che sarà rifornito di tutti gli arredi e le attrezzature mediche
necessarie. Nel 2003 sono state riabilitate 8 scuole primarie
e altre 18 sono in fase di ricostruzione. Nonostante i
problemi di sicurezza, Cesvi sta operando nel settore
educativo anche con l’organizzazione di corsi di
aggiornamento professionale per gli insegnanti.
Beneficiari diretti: 50.318
Beneficiari indiretti: 200.000
Personale espatriato: 3
Personale locale: 100
Partner locali: autorità locali
Partner internazionali: German Agro Action
Finanziatori: Gruppo L’Espresso-La Repubblica, Fabbrica
del Sorriso e altri donatori privati
IRAQ
Il Cesvi opera nella zona di Bassora, nel Sud del Paese, in
tre settori principali: sanità, riabilitazione di scuole e
Middle East
46
Medio Oriente
Primary beneficiaries: 1,110
Secondary beneficiaries: 750,000
Expatriate staff: 2
Local staff: 8
Local partners: Youth against AIDS, Ku-pli in Kupres and
Viktorija in Livno
International partners: Ospedali Riuniti di Bergamo (Italy)
Funding: Italian Ministry of Foreign Affairs, European
Union, private donors
Balkans
ROMANIA
Consortium with Comunità Nuova, the Martinitt-Stelline
Institute, Intercampus, Antea and Ipsia led by Don Gino
Rigoldi. Relief to Romanian foundlings living in orphanages.
Entertainment activities organised in orphanages by
volunteers trained in Italy. Creation of the “Case del
Sorriso” to favour post-orphanage socialization.
Beneficiaries: 800
Local staff: 2
Local partners: Inima Pentru Inima Foundation
Funding: Gruppo Lombardini and other private donors
SERBIA
The overall goal of the project is to support the local health
system, in order to facilitate the access to the health
services for everybody. The main problem in the area is
the lack of proper medical equipment and the bad hygienic
conditions. Cesvi rehabilitated 8 health centres, refurnished
12 centres and an ambulatory with the necessary
equipment, organized the training for the health staff
together with the Institute of Public Health of Belgrade.
Secondary beneficiaries: 1,882,000
Expatriate staff: 2
Local staff: 8
Local partners: Local Ministry of Health, local authorities
Funding: European Union, private donors
BOSNIA HERZEGOVINA
Cesvi is developing a national campaign for HIV/AIDS
prevention, with special regard to young people: creation
of an info-line, training to the staff in Banja Luka and
Sarajevo call centres, social advertising campaign on the
national mass media, workshop in the health centres of
the Srpska Republic, national conference in Banja Luka.
In the municipalities of Kupres and Livno, Cesvi dealt with
the reconstruction of 82 houses, the rehabilitation of the
most important infrastructures, the purchase of useful
inputs (such as electric generators) and the start of income
generation activities.
importanti, acquistato attrezzature utili ai beneficiari (come
generatori elettrici) e riavviato piccole attività economiche.
Beneficiari diretti: 1.110
Beneficiari indiretti: 750.000
Personale espatriato: 2
Personale locale: 8
Partner locali: Youth Against AIDS – MPS, Ku-pli a Kupres
e Viktorija a Livno
Partner internazionali: Ospedali Riuniti di Bergamo
Finanziatori: Ministero Affari Esteri, Unione Europea,
donatori privati
Balcani
ROMANIA
Cesvi lavora nell’ambito del Consorzio Bambini in Romania
(insieme a Comunità Nuova, Istituto Martinitt-Stelline,
Intercampus, Antea e Ipsia), guidato da don Gino Rigoldi,
per offrire aiuto ai bambini rumeni abbandonati che vivono
negli orfanotrofi. Il progetto, oltre alle attività di animazione
grazie anche all’invio di volontari italiani, prevede la creazione
di “Case del Sorriso” per la socializzazione post-orfanotrofio.
Beneficiari diretti: 800
Personale locale: 2
Partner locali: Fondazione Inima Pentru Inima
Finanziatori: Gruppo Lombardini e altri donatori privati
SERBIA
L’obiettivo del progetto è il supporto al sistema sanitario
di base, al fine di facilitarne l’accesso a tutti, con particolare
attenzione alle categorie più deboli. Tra i bisogni individuati
si annoverano soprattutto la mancanza di adeguato
equipaggiamento e le scarse condizioni igieniche.
L’intervento del Cesvi ha previsto piccole riabilitazioni in
8 centri di salute, fornitura di attrezzature a 12 centri e ad
un ambulatorio, attività di formazione per personale sanitario
in collaborazione con l’Istituto di salute pubblica di Belgrado.
Beneficiari indiretti: 1.882.000
Personale espatriato: 2
Personale locale: 8
Partner locali: Ministero della Salute locale, autorità locali
Finanziatori: Unione Europea, donatori privati
BOSNIA ERZEGOVINA
Cesvi ha avviato una campagna nazionale di prevenzione
dell’HIV/AIDS, rivolta soprattutto alle fasce giovanili:
creazione di una info-line e formazione degli operatori nei
call centres di Banja Luka e Sarajevo, promozione della
campagna sui media, workshop per lo staff dei centri
sanitari della Repubblica Srpska, seminario nazionale a
Banja Luka.
Nelle municipalità di Kupres e Livno, Cesvi ha completato
la ricostruzione di 82 case, riabilitato le infrastrutture più
Balkans
47
Balcani
statement of assets and liabilities
LIABILITIES
2003
NET ASSETS (net of running expenses)
Net Assets
Fund from Financed Projects
1,087,663
Fund from Completely Self-Financed Projects
707,072
Net Operating Deficit
-402,571
Total Net Assets
1,392,164
TOTAL NET ASSETS
1,392,164
RESTRICTED FUND FOR PROJECTS
Restricted Fund for Projects to Be Completed
For Completely Self-Financed Projects
1,075,152
For Completely Self-Financed Future Projects
1,326,461
For Projects with the European Union
9,572,661
For Projects with United Nations Agencies
483,134
For Projects with International Private Donors
512,126
For Projects with the Italian Min. of Foreign Affairs 7,702,719
For Projects with Local Bodies
451,596
For Projects with Other National Donors
49,508
Total Restricted Fund for Projects to Be Completed 21,173,357
TOTAL RESTRICTED FUND FOR PROJECTS
21,173,357
EMPLOYEE RETIREMENT FUND
Retirement Fund
Retirement Fund
23,795
Total Retirement Fund
23,795
TOTAL EMPLOYEE RETIREMENT FUND
23,795
DEBTS
Debts
Suppliers
954,896
Taxes Payable
55,905
Payables to Social Security Institutes
26,194
Employee Pay-Roll Account
5,313
Sundry Debts
Total Debts
1,042,308
TOTAL DEBTS
1,042,308
ACCRUED EXPENSES AND DEFERRED INCOME
Accrued Expenses and Deferred Income
Accrued Expenses and Deferred Income
190
Invoices yet to be Received
22,278
Total Accrued Expenses and Deferred Income
22,468
TOTAL ACCRUED EXPENSES AND DEFERRED INCOME 22,468
TOTAL LIABILITIES
23,654,092
ASSETS
2003
2002
FIXED ASSET
Intangible Fixed Assets
Software
17,561
11,355
Total Intangible Fixed Assets
17,561
11,355
Tangible Fixed Assets
Immovable Property
733,859
777,014
Furniture and Fixtures
9,610
18,675
Office Equipment
28,234
38,402
Other Equipment
927
1,854
Total Tangible Fixed Assets
772,630
835,945
Long-Term Loans & Investments
Shares of Editoriale Vita S.p.A.
12,911
12,911
Stake in CTM Altromercato
516
516
Total Long-Term Loans & Investments
13,427
13,427
TOTAL FIXED ASSETS
803,618
860,727
CURRENT ASSETS
Accounts Receivable for Projects Completed and Accounted
From the European Union
262,513
325,000
From the Italian Ministry of Foreign Affairs
38,412
63,228
Total Accounts Receivable for Proj. Compl. and Accounted 300,925
388,228
Accounts Receivable for Projects Completed and to be Accounted
From the European Union
747,000
35,000
From the Italian Ministry of Foreign Affairs
129,649
262,550
From other National Donors
20,142
Total Accounts Receivable for Proj. Compl. and to be Accounted
896,791
297,550
Accounts Receivable for Projects to be Completed in the Following Fiscal Year
From the European Union
5,181,664 4,478,767
From United Nations Agencies
187,475
217,576
From the Italian Ministry of Foreign Affairs
3,874,910 2,718,880
From Local Bodies
198,453
133,676
From other National Donors
20,142
Total Acc. Receivable for Proj. to be Compl. in the Following Fiscal Year 9,442,502 7,569,041
Accounts Receivable for Projects to be Completed in the Following Fiscal Years
From the European Union
2,949,207 4,119,166
From United Nations Agencies
96,445
92,524
From the Italian Ministry of Foreign Affairs
2,174,446 1,824,698
Total Acc. Receivable for Proj. to be Compl. in the Following Fiscal Years 5,220,098 6,036,388
Accounts Receivable from Foreign Partners for Cooperation Activities
For European Union Projects
52,067
139,753
Total Acc. Receivable from Foreign Partners for Coop. Activities 52,067
139,753
Sundry Accounts Receivable
Sundry Amounts Receivable
32,510
44,676
Advance Payments to Suppliers
34,180
32,745
Repo Receivables
699,544 2,397,704
Advance Payments to Staff
4,178
6,464
Caution Money
6,306
3,446
Total Sundry Accounts Receivable
776,718 2,485,035
Cash Balances
Cash and Cash Equivalents
2,875
7,373
Bank Deposits
3,703,725 3,648,989
Postal Deposits
738,961
326,872
Foreign Deposits for Projects to be Accounted
1,700,771 1,307,167
Total Cash Balances
6,146,332 5,290,401
TOTAL CURRENT ASSETS
22,835,433 22,206,396
ACCRUED INCOME AND PREPAID EXPENSES
Accrued Income and Prepaid Expenses
Prepaid Expenses
12,144
27,784
Accrued Income
2,897
5,972
Total Accrued Income and Prepaid Expenses
15,041
33,756
TOTAL ACCRUED INCOME AND PREPAID EXPENSES 15,041
33,756
TOTAL ASSETS
23,654,092 23,100,879
GUARANTEES
Guarantees Given to Third Parties
TOTAL GUARANTEES
3,703,512
3,703,512
GUARANTEES
Guarantees Granted to Third Parties
TOTAL GUARANTEES
3,247,951
3,247,951
statement of assets and liabilities
Balance Sheet as of 31 December 2003 - Values in Euros
48
3,703,512
3,703,512
2002
935,657
317,795
-620,882
632,569
632,569
1,135,761
998,636
11,386,424
256,589
151,708
7,523,256
240,841
29,590
21,722,805
21,722,805
27,916
27,916
27,916
574,997
54,590
31,871
5,262
28,277
694,997
694,997
4,640
17,952
22,592
22,592
23,100,879
3,247,951
3,247,951
Balance Sheet as of 31 December 2003 - Values in Euros
OPERATING CHARGES
2003
2002
OPERATING CHARGES FOR PROJECTS
Operating Charges for Projects
Completely Self-Financed
883,819
767,926
With the European Union
7,820,945 5,594,726
With the United Nations
996,145 1,690,593
With International Private Donors
992,585
691,956
With the Italian Ministry of Foreign Affairs
2,472,965 1,502,398
With Local Bodies
188,146
105,755
With other Italian Organisations
183,383
10,694
Total Operating Charges for Projects
13,537,988 10,364,048
TOTAL OPERATING CHARGES FOR PROJECTS
13,537,988 10,364,048
OPERATING CHARGES FOR INFORMATION AND FUND-RAISING ACTIVITIES
Operating Charges for Information and Fund-Raising Activities
Consultants
107,754
159,599
Production Expenses
905,792
866,237
Total Operating Charges for Information and Fund-Raising Activities1,013,546 1,025,836
TOTAL OPERATING CHARGES FOR INFORMATION
AND FUND-RAISING ACTIVITIES
1,013,546 1,025,836
OTHER OPERATING CHARGES
Allocation of Restricted Funds for Projects
Allocation of Restricted Funds for Projects
- 2,202,472
Allocation of Funds for Projects
2,595,182 1,813,843
Total Allocation of Restricted Funds for Projects
2,595,182 4,016,315
TOTAL OTHER OPERATING CHARGES
2,595,182 4,016,315
FINANCIAL OPERATING CHARGES
Financial Operating Charges
Interests Payable
49
Exchange Rates Differences Payable
330
41,449
Financial Operating Charges
51
Total Financial Operating Charges
381
41,498
TOTAL FINANCIAL OPERATING CHARGES
381
41,498
GENERAL OPERATING CHARGES
Headquarters Operating Expenses
Rent and Communal Expenses
17,847
13,031
Post and Forwarding Expenses
15,489
7,352
Communication
59,596
56,809
Auditing and Tax Advice
30,393
33,915
Other Operating Charges
85,652
73,796
Total Headquarters Operating Expenses
208,977
184,903
Equipment Operating Expenses
Computers and Office Equipment
26,800
17,782
Other Operating Charges
1,587
3,371
Total Equipment Operating Expenses
28,387
21,153
Charges Insurance and Taxes
Bank and Postal Charges
2,180
3,004
Insurance Policies and Guarantees
15,018
18,626
Stamps and Taxes
4,515
4,774
Total Charges Insurance and Taxes
21,713
26,404
Reimbursements
Trips and Business Trips
43,088
46,950
Guests’ Overnight Stays
1,477
1,670
Total Reimbursements
44,565
48,620
Publications
Subscriptions and Publications
880
794
Total Publications
880
794
Staff and Collaborations
Staff and Collaborations
266,464
523,308
Total Staff and Collaborations
266,464
523,308
Amortisation
Amortisation
78,420
83,026
Total Amortisation
78,420
83,026
Stakes in other Activities
Stakes in other Activities
44,611
17,428
Total Stakes in other Activities
44,611
17,428
TOTAL GENERAL OPERATING CHARGES
694,017
905,636
EXTRAORDINARY OPERATING CHARGES
Extraordinary Operating Charges
Non-Existent Liabilities
6,213
184,877
Total Extraordinary Operating Charges
6,213
184,877
TOTAL OTHER OPERATING CHARGES
6,213
184,877
TOTAL OPERATING CHARGES
17,847,327 16,538,210
profit and loss account
profit and loss account
INCOME
2003
INCOME FOR PROJECTS
Income for Projects
From Private Donors
3,608,727
From the European Union
8,933,135
From the United Nations
1,170,858
From International NGOs
998,435
From the Italian Ministry of Foreign Affairs
1,242,682
From Local Bodies
423,741
Total Income for Projects
16,377,578
TOTAL INCOME FOR PROJECTS
16,377,578
INCOME FROM ADDITIONAL ACTIVITIES
Income from Additional Activities
Other Income
84,674
Capital Gains
2,350
Total Income from Additional Activities
87,024
TOTAL INCOME FROM ADDITIONAL ACTIVITIES
87,024
USE OF RESTRICTED FUNDS FOR PROJECTS
Use of Restricted Funds for Projects
Use of Restricted Funds for Projects
769,171
Total Use of Restricted Funds for Projects
769,171
TOTAL USE OF RESTRICTED FUNDS FOR PROJECTS 769,171
FINANCIAL INCOME
Financial Income
Interests Receivable
20,569
Total Financial Income
20,569
TOTAL FINANCIAL INCOME
20,569
SUNDRY INCOME
Sundry Income
Sundry Income
Total Sundry Income
TOTAL SUNDRY INCOME
EXTRAORDINARY INCOME
Extraordinary Income
Contributions for Purchase of New HQ Building 190,414
Total Extraordinary Income
190,414
TOTAL EXTRAORDINARY INCOME
190,414
PROJECT MANAGEMENT COVERAGE FUNDS
Project Management Coverage Funds
Project Management Coverage Funds
Total Project Management Coverage Funds
TOTAL PROJECT MANAGEMENT COVERAGE FUNDS
TOTAL INCOME
17,444,756
OPERATING DEFICIT
402,571
TOTAL BALANCED INCOME
17,847,327
49
2002
2,839,680
6,920,279
1,402,061
837,496
3,155,763
250,921
15,406,200
15,406,200
114,417
1,800
116,217
116,217
-
37,311
37,311
37,311
43,124
43,124
43,124
129,823
129,823
129,823
184,653
184,653
184,653
15,917,328
620,882
16,538,210
stato patrimoniale
Bilancio al 31 dicembre 2003 - valori in euro
ATTIVO
2003
IMMOBILIZZAZIONI
Immobilizzazioni immateriali
Software
17.561
Totale Immobilizzazioni immateriali
17.561
Immobilizzazioni materiali
Immobili
733.859
Mobili e arredi
9.610
Macchinario ufficio
28.234
Attrezzature diverse
927
Totale Immobilizzazioni materiali
772.630
Immobilizzazioni finanziarie
Azioni Editoriale Vita S.p.A.-non profit magazine
12.911
Partecipazione a CTM Altromercato
516
Totale Immobilizzazioni finanziarie
13.427
TOTALE IMMOBILIZZAZIONI
803.618
ATTIVO CIRCOLANTE
Crediti per progetti completati e rendicontati
Da Unione Europea
262.513
Da Ministero degli Affari Esteri Italiano
38.412
Totale Crediti per progetti completati e rendicontati
300.925
Crediti per progetti completati e da rendicontare
Da Unione Europea
747.000
Da Ministero degli Affari Esteri Italiano
129.649
Da Altri Finanziatori Nazionali
20.142
Tot. Crediti progetti completati e da rendicontare
896.791
Crediti per progetti da completare nel prossimo esercizio
Da Unione Europea
5.181.664
Da Agenzie delle Nazioni Unite
187.475
Da Ministero degli Affari Esteri Italiano
3.874.910
Da Enti Locali
198.453
Da Altri Finanziatori Nazionali
Tot. Crediti per prog. da compl. nel prox esercizio
9.442.502
Crediti per progetti da completare negli esercizi successivi
Da Unione Europea
2.949.207
Da Agenzie delle Nazioni Unite
96.445
Da Ministero degli Affari Esteri Italiano
2.174.446
Tot. Crediti per progetti da compl. negli esercizi succ. 5.220.098
Crediti da partner esteri per attività di cooperazione
Per progetti Unione Europea
52.067
Totale Crediti da partner esteri per attività di coop.
52.067
Crediti diversi
Crediti diversi
32.510
Anticipi a fornitori
34.180
Crediti per pronti contro termine
699.544
Anticipi a collaboratori
4.178
Depositi cauzionali
6.306
Totale Crediti diversi
776.718
Disponibilità liquide
Denaro e valori in cassa
2.875
Depositi bancari
3.703.725
Depositi postali
738.961
Depositi all’estero per progetti da rendicontare 1.700.771
Totale Disponibilità liquide
6.146.332
TOTALE ATTIVO CIRCOLANTE
22.835.433
RATEI E RISCONTI
Ratei e risconti
Risconti attivi
12.144
Ratei attivi
2.897
Totale ratei e risconti
15.041
TOTALE RATEI E RISCONTI
15.041
TOTALE ATTIVO
23.654.092
FIDEJUSSIONI
Fidejussioni rilasciate a terzi
TOTALE FIDEJUSSIONI
3.703.512
3.703.512
PASSIVO
2003
2002
PATRIMONIO NETTO (al netto gestione esercizio)
Patrimonio netto
Fondo da progetti finanziati
1.087.663
935.657
Fondo da progetti totalmente autofinanziati
707.072
317.795
Disavanzo netto di gestione
-402.571
-620.882
Totale Patrimonio netto
1.392.164
632.569
TOTALE PATRIMONIO NETTO
1.392.164
632.569
FONDO VINCOLATO PER PROGETTI
Fondo vincolato per progetti da completare
Per progetti totalmente autofinaziati
1.075.152 1.135.761
Per futuri progetti totalmente autofinanziati
1.326.461
998.636
Per progetti con Unione Europea
9.572.661 11.386.424
Per progetti con Agenzie delle Nazioni Unite
483.134
256.589
Per progetti con finanziatori privati internazionali 512.126
151.708
Per progetti con Min. degli Affari Esteri Italiano 7.702.719 7.523.256
Per progetti con Enti Locali
451.596
240.841
Per progetti con altri finanziatori nazionali
49.508
29.590
Totale Fondo vincolato per progetti da completare 21.173.357 21.722.805
TOTALE FONDO VINCOLATO PER PROGETTI
21.173.357 21.722.805
TRATTAMENTO DI FINE RAPPORTO DI LAVORO SUBORDINATO
Fondo trattamento fine rapporto
Fondo trattamento fine rapporto
23.795
27.916
Totale Fondo trattamento fine rapporto
23.795
27.916
TOTALE TRATT. DI FINE RAPPORTO DI LAVORO SUB. 23.795
27.916
DEBITI
Debiti
Fornitori
954.896
574.997
Debiti tributari
55.905
54.590
Debiti v/s Istituzioni di previdenza e di sicurezza soc. 26.194
31.871
Personale conto retribuzione
5.313
5.262
Debiti diversi
28.277
Totale Debiti
1.042.308
694.997
TOTALE DEBITI
1.042.308
694.997
RATEI E RISCONTI
Ratei e risconti
Ratei e risconti
190
4.640
Fatture a pervenire
22.278
17.952
Totale Ratei e risconti
22.468
22.592
TOTALE RATEI E RISCONTI
22.468
22.592
TOTALE PASSIVO
23.654.092 23.100.879
2002
11.355
11.355
777.014
18.675
38.402
1.854
835.945
12.911
516
13.427
860.727
325.000
63.228
388.228
35.000
262.550
297.550
4.478.767
217.576
2.718.880
133.676
20.142
7.569.041
4.119.166
92.524
1.824.698
6.036.388
139.753
139.753
FIDEJUSSIONI
Terzi per fidejussioni rilasciate
TOTALE FIDEJUSSIONI
44.676
32.745
2.397.704
6.464
3.446
2.485.035
7.373
3.648.989
326.872
1.307.167
5.290.401
22.206.396
27.784
5.972
33.756
33.756
23.100.879
3.247.951
3.247.951
50
stato patrimoniale
3.703.512 3.247.951
3.703.512 3.247.951
Bilancio al 31 dicembre 2003 - valori in euro
ONERI
2003
2002
ONERI PER PROGETTI
Oneri per progetti
Totalmente autofinanziati
883.819
767.926
Con Unione Europea
7.820.945 5.594.726
Con Nazioni Unite
996.145 1.690.593
Con Finanziatori Privati Internazionali
992.585
691.956
Con Ministero degli Affari Esteri Italiano
2.472.965 1.502.398
Con Enti Locali
188.146
105.755
Con altre Organizzazioni Nazionali
183.383
10.694
Totale Oneri per progetti
13.537.988 10.364.048
TOTALE ONERI PER PROGETTI
13.537.988 10.364.048
ONERI PER ATTIVITÀ DI INFORMAZIONE E RACCOLTA FONDI
Oneri per attività di informazione e raccolta fondi
Consulenti
107.754
159.599
Spese di produzione
905.792
866.237
Tot. Oneri per attività di inf. e raccolta fondi
1.013.546 1.025.836
TOT. ONERI ATTIVITÀ INF. E RACCOLTA FONDI 1.013.546 1.025.836
ALTRI ONERI
Accantonamento fondo vincolato per progetti
Accantonamento fondi vincolati per progetti
- 2.202.472
Accantonamento fondi per progetti
2.595.182 1.813.843
Tot. Accantonamento fondo vincolato per progetti 2.595.182 4.016.315
TOTALE ALTRI ONERI
2.595.182 4.016.315
ONERI FINANZIARI
Oneri finanziari
Interessi passivi
49
Differenze cambi passive
330
41.449
Oneri finanziari
51
Totale Oneri finanziari
381
41.498
TOTALE ONERI FINANZIARI
381
41.498
ONERI DI SUPPORTO GENERALE
Gestione sede
Affitti e spese condominiali
17.847
13.031
Postali e spedizioni
15.489
7.352
Comunicazione
59.596
56.809
Certificazione e consulenze fiscali
30.393
33.915
Altri oneri
85.652
73.796
Totale Gestione sede
208.977
184.903
Gestione attrezzature
Elaboratori e macchine ufficio
26.800
17.782
Altri oneri
1.587
3.371
Totale Gestione attrezzature
28.387
21.153
Commissioni assicurazioni e tasse
Commissioni bancarie e postali
2.180
3.004
Assicurazioni e fidejussioni
15.018
18.626
Bolli e imposte nell’esercizio
4.515
4.774
Totale Commissioni assicurazioni e tasse
21.713
26.404
Rimborsi
Viaggi e trasferte
43.088
46.950
Pernottamento esterni
1.477
1.670
Totale Rimborsi
44.565
48.620
Pubblicazioni
Abbonamenti e pubblicazioni
880
794
Totale Pubblicazioni
880
794
Personale e collaborazioni
Personale e collaborazioni
266.464
523.308
Totale Personale e collaborazioni
266.464
523.308
Ammortamenti
Ammortamenti
78.420
83.026
Totale Ammortamenti
78.420
83.026
Partecipazione altre attività
Partecipazione altre attività
44.611
17.428
Totale Partecipazione altre attività
44.611
17.428
TOTALE ONERI DI SUPPORTO GENERALE
694.017
905.636
ONERI STRAORDINARI
Oneri straordinari
Insussistenze
6.213
184.877
Totale Oneri straordinari
6.213
184.877
TOTALE ALTRI ONERI
6.213
184.877
TOTALE ONERI
17.847.327 16.538.210
rendiconto economico
PROVENTI
2003
PROVENTI PER PROGETTI
Proventi per progetti
Da Privati
3.608.727
Da Unione Europea
8.933.135
Da Nazioni Unite
1.170.858
Da Ong internazionali
998.435
Da Ministero degli Affari Esteri Italiano
1.242.682
Da Enti Locali
423.741
Totale Proventi per progetti
16.377.578
TOTALE PROVENTI PER PROGETTI
16.377.578
PROVENTI DA ATTIVITÀ ACCESSORIE
Proventi da attività accessorie
Altre entrate
84.674
Plusvalenze
2.350
Totale Proventi da attività accessorie
87.024
TOTALE PROVENTI DA ATTIVITÀ ACCESSORIE
87.024
UTILIZZO FONDI VINCOLATI PER PROGETTI
Utilizzo fondo vincolato per progetti
Utilizzo fondo vincolato per progetti
769.171
Totale Utilizzo fondo vincolato per progetti
769.171
TOT. UTILIZZO FONDI VINCOLATI PER PROGETTI
769.171
PROVENTI FINANZIARI
Proventi finanziari
Interessi attivi
20.569
Totale Proventi finanziari
20.569
TOTALE PROVENTI FINANZIARI
20.569
PROVENTI DIVERSI
Proventi diversi
Proventi diversi
Totale Proventi diversi
TOTALE PROVENTI DIVERSI
PROVENTI STRAORDINARI
Proventi straordinari
Contributi per acquisto nuova sede
190.414
Totale Proventi straordinari
190.414
TOTALE PROVENTI STRAORDINARI
190.414
UTILIZZO FONDI COPERTURA GESTIONE PROGETTI
Utilizzo fondi copertura gestione progetti
Utilizzo fondi copertura gestione progetti
Totale Utilizzo fondi copertura gestione progetti
TOT. UTILIZZO FONDI COPERTURA GESTIONE PROGETTI TOTALE PROVENTI
17.444.756
DISAVANZO DI GESTIONE
402.571
TOTALE PROVENTI A PAREGGIO
17.847.327
51
rendiconto economico
2002
2.839.680
6.920.279
1.402.061
837.496
3.155.763
250.921
15.406.200
15.406.200
114.417
1.800
116.217
116.217
-
37.311
37.311
37.311
43.124
43.124
43.124
129.823
129.823
129.823
184.653
184.653
184.653
15.917.328
620.882
16.538.210
additional note to the balance closed on 31 december 2003
INTRODUCTION
The annual balance sheet of Cesvi includes the statement
of assets and liabilities, the profit and loss account, the
Directors’ Board Report to the Members’ Meeting and
this additional note.
All Cesvi activities and programs are developed and carried
out in conformity with the mission statement, which
contains also the guiding principles to which all the
collaborators of the Association must attain.
Cesvi does accounting activities on a regular basis: a report
is periodically drawn up for each activity (“project”)
according to the standards and models established by the
funding institutions, while numerous periodic publications
are addressed to all donors (the bimonthly Cooperando,
the Internet site, the monthly electronic newsletter, etc.).
Such accounting activities aim at highlighting the social
rather than the economic results of Cesvi action. Since
the financial year of 1996, also the summary of the annual
report (published in Cooperando and sent to all donors
and stakeholders) is accompanied by the number of
“primary beneficiaries” of all the projects carried out by
Cesvi during the year.
The beneficiaries are counted project by project, according
to homogeneous criteria that are specified in the manual
distributed to all Cesvi operators.
Over the years, Cesvi has designed a synthetic system of
annual assessment of the association’s work based on
three simple items: the number of beneficiaries
(effectiveness index); the incidence of general expenses
– which correspond to office and financial expenses and
to the fund-raising and information costs – on total
expenditure (efficiency index); differentiation of the funding
nota integrativa al bilancio chiuso il 31 dicembre 2003
rendicontazione punta a rilevare i risultati sociali piuttosto
che quelli economici dell’opera del Cesvi. Dall'esercizio
1996, anche la sintesi del bilancio annuale (pubblicata su
Cooperando e inviata a tutti i donatori e ai vari stakeholder)
viene corredata dal conteggio numerico dei “beneficiari
diretti” di tutti i progetti a cui il Cesvi ha lavorato nel corso
dell’anno. I beneficiari vengono conteggiati progetto per
progetto, secondo criteri omogenei, indicati nell’apposito
manuale distribuito a tutti gli operatori Cesvi.
Negli anni il Cesvi ha messo a punto un sistema sintetico
di valutazione annuale del proprio lavoro, basato su tre
semplici informazioni: il numero dei beneficiari (indice di
efficacia); l’incidenza delle spese generali – intese come
spese di sede e finanziarie più i costi di raccolta fondi e
per l’informazione dei donatori – sul totale delle uscite
(indice di efficienza); differenziazione delle fonti di
PREMESSA
Il bilancio annuale Cesvi è composto dallo stato
patrimoniale, dal rendiconto della gestione, dalla relazione
del Consiglio Direttivo all’Assemblea dei Soci e dalla
presente nota integrativa. Tutte le attività e i programmi
Cesvi sono sviluppati e realizzati in coerenza con il
documento di missione che contiene anche i principi guida
a cui tutti i collaboratori dell’Associazione si devono
attenere.
Cesvi svolge in modo continuativo attività di
“rendicontazione”, con relazioni per ciascuna attività
(“progetto”) redatte con la periodicità e secondo gli
standard e i modelli previsti dalle stesse istituzioni
finanziatrici e con numerose pubblicazioni periodiche
indirizzate a tutti i donatori (bimestrale “Cooperando”,
sito internet, newsletter elettronica mensile ecc). Tale
additional note to the balance
52
nota integrativa al bilancio
sources (independence index). The statement of assets
and liabilities and the profit and loss account are drawn
up according to the schemes provided by the accounting
recommendation to “non-profit concerns” approved by
the National Council of Professional Accountants (CNDC)
in March 2001, according to prudence principles and in
conformity with the current provisions of the law. Moreover,
the accrual principle has been applied, regardless of when
the collection or payment is actually done. In the statement
of assets and liabilities, the entry of the Assets referring
to the Accounts receivable from members for membership
fees has been left out, as it has been considered irrelevant.
It has not been deemed necessary to make further structural
changes to the accounting schemes in order to take into
account the peculiarities of the Association’s juridical form,
except for some aspects worth of deeper attention, which
are highlighted in this additional note.
The Association does not rely on any controlled body
(committees or associated organisations) for the fundraising activity. Therefore, the costs of fund-raising
campaigns can be found in the Profit and Loss Account.
finanziamento (indice di indipendenza).Lo stato
patrimoniale e il rendiconto economico della gestione sono
invece redatti secondo gli schemi previsti dalla
raccomandazione contabile per “le aziende non profit”
approvato nel mese di marzo 2001 dal Consiglio Nazionale
dei Dottori Commercialisti, secondo principi di prudenza
e nel pieno rispetto delle vigenti disposizioni di Legge; è
stato applicato, inoltre, il principio della competenza
temporale indipendentemente dalla data di effettivo incasso
o pagamento. Nel prospetto contabile patrimoniale è stata
omessa, perché non significativa, la voce dell’Attivo riferita
a Crediti verso associati per versamento quote.
Non si è ritenuto di procedere ad ulteriori modifiche
strutturali agli schemi contabili per tenere conto della
peculiarità della struttura giuridica dell’Associazione, salvo
sottolineare nella presente nota integrativa taluni aspetti
interessanti e degni di attenzione informativa approfondita.
L’Associazione non si avvale di alcun Ente controllato
(comitati o organizzazioni affiliate) per il fund raising e
quindi tutti i costi sostenuti per campagne di raccolta fondi
sono rilevabili nel conto economico.
additional note to the balance
EVALUATION CRITERIA
The evaluation criteria adopted when drawing up the
balance sheet, which are the same as they were in the
previous financial year, are the following:
Accounts Receivable: they are entered in the balance
sheet at their net break-up value.
Accounts payable: they are entered in the balance sheet
at their nominal value.
Tangible Fixed Assets: they are entered in the balance
sheet at their purchase cost plus the direct additional
charges. In the reclassification scheme, such value is net
of depreciation funds. The depreciation of technical fixed
assets is systematically calculated on the basis of their
residual possibility of utilisation, estimated for each source
CRITERI DI VALUTAZIONE
Di seguito, i criteri di valutazione adottati per la
predisposizione del bilancio, peraltro invariati rispetto
all’esercizio precedente.
Crediti: sono iscritti in bilancio al loro valore netto di
presumibile realizzo.
Debiti: sono iscritti in bilancio al loro valore nominale.
Immobilizzazioni materiali: sono iscritte in bilancio al
costo di acquisto incrementato degli oneri accessori di
diretta imputazione. Tale valore, nello schema di
riclassificazione, è al netto dei fondi di ammortamento.
L’ammortamento delle immobilizzazioni tecniche è calcolato
sistematicamente in funzione della loro residua possibilità
di utilizzazione, stimata per categoria di cespiti, mediante
53
nota integrativa al bilancio
of income by means of an annual coefficient.
Intangible Fixed Assets: they consist of expenses for the
purchase of long-term productive factors. The depreciation
is systematically calculated on the basis of their residual
possibility of utilisation.
Retirement Allowance Fund: the fund corresponds to the
liabilities payable to all the employees, calculated in
accordance with the law and the labour contracts in force.
Stocks: given their little value, no stocks of material or
products have been entered.
Shares and Financial Assets: they include stocks purchased
last year and entered at their face value, as well as a small
shareholding.
Accruals and Prepayments: the accrued income and
expenses refer to amounts of revenues and costs to be
collected or paid in the next financial year, but pertaining
to 2003.
The prepaid expenses and deferred income refer to
amounts of costs and revenues paid or collected in 2003,
but pertaining to the following financial year. The other
adjusting entries (not concerning both financial years)
necessary to be in conformity with the time competence
principle are entered as specific items among the accounts
receivable and the accounts payable.
We would like to highlight that the definition and
presentation of some entries of the present balance sheet
have been changed in order to make them clearer and
that the layout of the 2002 balance sheet has been
modified as well to allow comparison.
SUPERVISORY BOARD
The balance at 31 December 2003 has been submitted
to the auditing company PricewaterhouseCoopers S.p.A.
that, after examination, has released the audit report.
un coefficiente annuo.
Immobilizzazioni immateriali: rappresentano spese per
acquisizioni di fattori produttivi ad utilità pluriennale.
L’ammortamento è calcolato sistematicamente, in funzione
della residua possibilità di utilizzazione.
Fondo trattamento di fine rapporto: il fondo riflette la
passività maturata nei confronti di tutti i dipendenti,
calcolata in base alla legislazione e ai contratti di lavoro
vigenti.
Rimanenze: non sono state rilevate rimanenze relative a
materiale di consumo o prodotti dato il loro esiguo valore.
Titoli ed attività finanziarie: si riferiscono ad azioni
acquistate lo scorso anno, iscritte al loro valore nominale
nonché una piccola partecipazione.
Ratei e risconti: i ratei attivi e passivi si riferiscono a quote
di ricavi e di costi a manifestazione numeraria nell’esercizio
successivo, ma di competenza del 2003.
I risconti attivi e passivi si riferiscono a quote di costi e
ricavi a manifestazione numeraria nell’esercizio 2003, ma
di competenza dell’esercizio successivo. Le altre poste di
rettifica (non a cavallo dell’esercizio) necessarie per rispettare
il principio di competenza temporale sono iscritte in apposite
voci fra i crediti e i debiti correnti.
Si ritiene opportuno evidenziare che, nel presente bilancio,
è stata variata la denominazione e la forma di presentazione
di alcune poste contabili per renderne più chiara la lettura,
additional note to the balance
variando anche l’esposizione del bilancio 2002 al fine di
garantirne la comparabilità.
ORGANO DI CONTROLLO
Il bilancio al 31 dicembre 2003 è stato sottoposto a
revisione contabile da parte della Società
PricewaterhouseCoopers S.p.A. che, a seguito di tale verifica,
ha provveduto a rilasciare la propria relazione di revisione.
54
nota integrativa al bilancio
INFORMATION ON TAX EXEMPTIONS
IN FAVOUR OF THE ASSOCIATION
The Association benefits from the tax regulations of the
Legislative Decree 460/97 regarding non-profit companies
(Onlus). With regard to the positive repercussions for the
Association, in accordance with Article 111 ter of the
D.P.R. 917/86, the activities carried out in the course of
the Association’s institutional duties are not considered
commercial activities, while the activities relating to such
duties are not taxable. The Association’s services are
exempted from VAT, whereas the tax paid on purchases
is not deductible and is therefore a cost for the Association.
The donations to the Association are deductible according
to Article 10, Paragraph 1, Letter g of the D.P.R. 917/1986
and subsequent modifications and also according to Article
13 bis of the aforementioned D.P.R. if made through bank
or post means. Art. 1, par. 7 of the regional law 27/2001
(regional financial act for 2002) establishes that, as of the
1st January 2002, the subjects mentioned in art. 10 of
the legislative decree 460/1997, which regards the tax
regulations applicable to non-commercial and ONLUS
(Organizzazioni Non Lucrative di Utilità Sociale, non-profit
organisations of social utility) bodies, are exempted from
the payment of the IRAP (i.e. the regional tax on productive
activities) and of the regional car tax. As a consequence
of this provision, starting from 2002, the Association is
no longer subjected to such taxes, as it falls into the abovementioned category.
INFORMAZIONI CIRCA LE ESENZIONI FISCALI
DI CUI BENEFICIA L’ASSOCIAZIONE
L’Associazione beneficia delle normative in favore ai fini
fiscali previste dal D. Lgs. 460/97 in materia di Onlus. In
particolare, per ciò che riguarda i riflessi a favore
dell’Associazione stessa, ai sensi dell’art. 111 ter del D.P.R.
917/86 non è considerata attività commerciale quella
effettuata nello svolgimento dell’attività istituzionale ed è
non imponibile quella relativa alle attività connesse. Ai fini
IVA le prestazioni effettuate dall’Associazione sono considerate
esenti, non risulta detraibile l’imposta assolta sugli acquisti,
la quale diviene in tal modo costo per l’Associazione stessa.
Le erogazioni liberali effettuate a favore dell’Associazione
sono deducibili ai sensi dell’art. 10, comma 1, lettera g del
D.P.R. n. 917/1986 e successive modificazioni e detraibili
ai sensi dell’art. 13 bis del suddetto D.P.R., se effettuate per
il tramite di strumenti bancari o postali.
L’art. 1 comma 7 della l. r. 27/2001 (finanziaria regionale
per il 2002) prevede che a decorrere dal 1 gennaio 2002
siano esentati dal pagamento dell’IRAP e della tassa
automobilistica regionale i soggetti di cui all’art. 10 del
decreto legislativo 460/1997, concernente la disciplina
tributaria applicabile agli enti non commerciali e alle ONLUS
(Organizzazioni Non Lucrative di Utilità Sociale). A seguito
di tale provvedimento, conseguentemente, a decorrere
dall’anno 2002 l’Associazione non è più soggetta a tale
imposta in quanto rientrante nella suddetta categoria.
additional note to the balance
NUMBER OF COLLABORATORS,
EMPLOYEES AND VOLUNTEERS
During 2003, in the beneficiary countries the Association
has relied on 1.547 local collaborators, assisted by 130
expatriates. The collaborators in Italy are 29, of which
four are employees (3 working full time, 1 part time).
It is instead difficult to quantify the large number of
INDICAZIONE DEL NUMERO DEI COLLABORATORI,
DIPENDENTI E VOLONTARI
L’Associazione nel corso del 2003 si è avvalsa, nei Paesi
beneficiari, di 1.547 collaboratori locali, coadiuvati da 130
espatriati. Il numero dei collaboratori in Italia è di 29 unità,
di cui 4 dipendenti (3 a tempo pieno, 1 a tempo parziale).
Di difficile quantificazione è invece il gran numero di
volontari che coadiuva l’opera dell’Associazione nell’ambito
55
nota integrativa al bilancio
volunteers helping the Association in the information,
awareness, education and fund-raising activities. In
particular, the Association’s balance is not influenced, in
terms of figures, by the contribution in kind stemming
from the work of volunteers. This is because it is quite
complex to evaluate the time volunteers gratuitously
devote to the Association according to objective criteria
and, above all, it is impossible to quantify a notional
average pay for activities that range from the simple
participation in events to the most complex and qualified
special services, going from scientific to artistic activities.
compared to the previous financial year, in which the entry
was 11,355 Euros.
The tangible fixed assets amount to a total of 772,630
Euros net of depreciation. The tangible fixed assets include
the proprietary building, where the Association carries out
its activities.
The financial assets amount to 13,427 Euros and
correspond to 45,450 subscription shares of the Società
Editoriale Vita S.p.A. (the publisher of the self-titled
weekly), which amount to 12,911 Euros. 516 Euros
correspond to the participation in the Bolzano-based
Cooperativa CTM (the Italian headquarters of Fair Trade).
This amount is the same as in the previous year.
The accounts receivable for projects completed and
accounted amount to a total of 300,925 Euros, with a
decrease of 87,303 Euros compared to the previous
financial year.
The accounts receivable for projects completed and to
ANALYSIS OF THE STATEMENT OF ASSETS AND
LIABILITIES COMPOSITION
Assets
The intangible fixed assets amount to a total of 17,561
Euros net of depreciation, with an increase of 6,206 Euros
ammortamenti, con un incremento di Euro 6.206 rispetto
all’esercizio precedente nel quale la posta era pari ad Euro
11.355.
Le immobilizzazioni materiali ammontano
complessivamente a Euro 772.630 al netto degli
ammortamenti. Fra le immobilizzazioni materiali è compreso
il fabbricato in proprietà, nel quale l’Associazione esercita
la propria attività.
Le immobilizzazioni finanziarie ammontano ad Euro
13.427 e rappresentano la sottoscrizione di 45.450 azioni
della Società Editoriale Vita S.p.A. (editrice dell’omonimo
settimanale) per Euro 12.911; Euro 516 rappresentano la
partecipazione alla Cooperativa CTM di Bolzano (la grande
centrale italiana del commercio equo-solidale). Tale importo
è invariato rispetto al precedente esercizio.
I crediti per progetti completati e rendicontati ammontano
complessivamente a Euro 300.925 con un decremento
rispetto al precedente esercizio di Euro 87.303.
delle attività di informazione, sensibilizzazione, educazione
e raccolta fondi. In particolare, il bilancio dell’Associazione
non è influenzato, in termini numerari, dal contributo in
natura generato dal lavoro prestato dai soggetti che operano
volontariamente a favore dell’Associazione stessa e ciò in
funzione della complessità nella valutazione, secondo criteri
oggettivi, del tempo prestato gratuitamente a favore
dell’Associazione da parte dei volontari e, soprattutto,
dall’impossibilità di quantificare un eventuale compenso
medio figurativo per attività che spaziano dalla partecipazione
agli eventi fino alle più complesse e qualificate prestazioni
di tipo specialistico, da quelle scientifiche a quelle artistiche.
ANALISI DELLA COMPOSIZIONE
DELLO STATO PATRIMONIALE
Attivo
Le immobilizzazioni immateriali ammontano
complessivamente a Euro 17.561 al netto degli
additional note to the balance
56
nota integrativa al bilancio
current accounts. There has been an increase of 855,931
Euros with respect to the previous financial year.
The accrued income and prepaid expenses amount to
15,041 Euros, with an increase of 18,715 Euros compared
to the previous year. The accrued income, amounting to
2,897 Euros, is constituted by the amounts of interest
receivable from postal offices pertaining to this financial
year, but to be collected in the next one. A small part
corresponds to credit notes.
The prepaid expenses amount to 12,144 Euros, of which
4,152 Euros correspond to adjustments of the insurance
policies’ costs as of 31 December. They are entered in the
current financial year, but pertain to the next financial
years. 6,412 Euros correspond to the prepaid expense for
an invoice regarding an assistance fee, for which the
amount for the year 2004 has been reversed. 1,580 Euros
correspond to advance payments for the rent of the flat
used by visiting guests.
be accounted amount to a total of 897,791 Euros, with
an increase of 599,241 Euros compared to the previous
financial year.
The accounts receivable for projects to be completed in
the next fiscal year amount to a total of 9,442,502 Euros,
with an increase of 1,873,461 Euros compared to the
previous financial year.
The accounts receivable for projects to be completed in
the following fiscal years amount to a total of 5,220,098
Euros, with a decrease of 816,290 Euros compared to the
previous financial year.
The accounts receivable from foreign partners for
cooperation activities amount to 52,067 Euros, with a
decrease of 87,686 Euros compared to the previous
financial year. These are monetary contributions to various
projects given by NGOs and/or local authorities with
which the Association has established partnerships for the
duration of each project.
The sundry accounts amount to 776,718 Euros, with a
decrease of 1,708,317 Euros.
In this item the most remarkable entry is the repo
receivables, which amount to 699,544 Euros.
There are no accounts receivable with residual duration
above 5 years.
The cash balances amount to 6,146,332 Euros, of which
3,703,725 Euros correspond to the liquidity available in
I crediti per progetti completati e da rendicontare
ammontano complessivamente a Euro 897.791 con un
incremento rispetto al precedente esercizio di Euro 599.241.
I crediti per progetti da completare nel prossimo esercizio
ammontano complessivamente a Euro 9.442.502 con un
incremento di Euro 1.873.461 rispetto al precedente
esercizio.
I crediti per progetti da completare negli esercizi successivi
ammontano complessivamente a Euro 5.220.098 con un
decremento di Euro 816.290 rispetto al precedente esercizio.
I crediti da partner esteri per attività di cooperazione
ammontano a Euro 52.067 con un decremento di Euro
87.686 rispetto al precedente esercizio. Trattasi di contributi
monetari ai diversi progetti da parte di ONG e/o Enti
Locali con i quali sono in corso delle partnership di durata
equivalente a quella del progetto.
I crediti diversi ammontano ad Euro 776.718 con un
decremento di Euro 1.708.317.
In questa voce la posta di maggior evidenza e rilievo è
rappresentata da Euro 699.544 di crediti per pronti contro
termine.
Non esistono crediti con durata residua superiore a 5 anni.
Le disponibilità liquide ammontano ad Euro 6.146.332
di cui Euro 3.703.725 rappresentano la disponibilità liquida
sui conti correnti.
Rispetto al precedente esercizio si è rilevato un incremento
additional note to the balance
di Euro 855.931.
I ratei e risconti attivi ammontano ad Euro 15.041 con
un incremento rispetto al precedente esercizio di Euro
18.715.
I ratei attivi, per Euro 2.897, si riferiscono a quote di
interessi attivi postali di competenza dell’anno, ma che
avranno manifestazione numeraria nell’esercizio successivo
e per una piccola parte a quote di note di credito.
I risconti attivi ammontano ad Euro 12.144 di cui Euro
4.152 si riferiscono a rettifiche di costi di polizze assicurative
in corso al 31 dicembre con manifestazione numeraria
nell’esercizio, ma di competenza degli esercizi successivi;
Euro 6.412 si riferiscono al risconto di una fattura per
canone di assistenza a fronte della quale è stata stornata
la quota relativa al 2004, mentre Euro 1.580 sono riferiti
ad anticipi su affitto relativo all’appartamento in uso come
foresteria.
57
nota integrativa al bilancio
Liabilities
The free net assets include the reserves at the Association’s
disposal entered at their face value. Such reserves are
mainly constituted by the contributions given by the
financing bodies to cover the administrative and fundraising costs of the Association.
As we have already said, starting from this balance sheet,
we have decided to enter the operating surplus or deficit
as a separate item under the free assets’ entry.
After the approval of the balance, the net assets will
therefore amount to 1,392,164 Euros, with an increase
of 759,595 Euros compared to the previous year.
The restricted fund for projects is what in the previous
balance sheets was called “restricted assets” and
corresponds to the value of the Association’s obligations
yet to be met, with regard to both the projects relying on
the funds given by institutional bodies and the projects
relying on fund raising.
Reconsidering the nature of this item, we have decided
to assimilate it to a fund, as the actual amounts and time
needed to carry out the projects can be exactly determined
only in future accounting.
The total amount of this item is 21,173,357 Euros, with a
decrease of 549,448 Euros compared to the previous year.
The employees’ retirement fund amounts to 23,795 Euros,
with a decrease of 4,121 Euros compared to the previous
financial year. The amount has been entered as it is reported
in the documentation provided by the firm in charge of
the pay rolls.
The accounts payable amount to 1,042,308 Euros, with
an increase of 347,311 Euros compared to the previous
financial year. As in the previous financial year, the most
remarkable entry, amounting to 954,896 Euros, corresponds
to the accounts payable to suppliers, which are all falling
due the next financial year, with an increase of 379,899
Euros compared to the previous year.
There are no secured accounts payable, nor accounts
payable with a residual duration above 5 years.
The accrued expenses and deferred income amount to
22,468 Euros, with a decrease of 124 Euros compared to
the previous financial year. 22,278 Euros correspond to
the invoices yet to be received on 31 December, while
the remainder corresponds to the interests payable to
banks and to accrued expenses on telephone bills pertaining
to this year as well.
No deferred income is entered in the balance.
Passivo
Il patrimonio netto libero include le riserve disponibili per
l’Associazione iscritte al valore nominale. Tali disponibilità
sono prevalentemente alimentate dai contributi degli Enti
finanziatori a copertura dei costi amministrativi e di raccolta
fondi dell’Associazione.
Come già illustrato, a decorrere dal presente bilancio, si
ritiene opportuno evidenziare nel patrimonio libero l’avanzo
o il disavanzo gestionale del periodo.
A bilancio approvato il patrimonio netto sarà quindi pari
ad Euro 1.392.164 con un incremento, rispetto all’esercizio
precedente, di Euro 759.595.
Fondo vincolato per progetti: trattasi di quello che nei
precedenti bilanci era indicato come patrimonio vincolato
dato dal valore degli impegni ancora da assolvere da parte
dell’associazione, sui progetti derivanti sia da finanziamenti
approvati dai vari Enti istituzionali sia dalla raccolta fondi.
Si è ritenuto di riconsiderare la vera natura di questa voce
accomunandola ad un fondo, dato che l’impegno effettivo,
in termini di importo e periodo di realizzazione, sarà
determinato in via definitiva solo in sede di rendicontazione
futura. L’importo totale ammonta a complessivi Euro
21.173.357, con un decremento rispetto al precedente
esercizio di Euro 549.448.
Il fondo trattamento di fine rapporto di lavoro subordinato
ammonta ad Euro 23.795 con un decremento rispetto al
precedente esercizio di Euro 4.121. L’importo è indicato
così come risulta dalla documentazione fornita dallo studio
che si occupa dell’elaborazione dei listini paga.
L’importo totale di questa posta ammonta a complessivi
Euro 21.173.357, con un decremento rispetto al precedente
esercizio di Euro 549.448.
I debiti ammontano ad Euro 1.042.308 con un incremento
rispetto al precedente esercizio di Euro 347.311. La posta
di maggior rilievo ed evidenza, pari ad Euro 954.896,
come per il precedente esercizio, è rappresentata dai debiti
verso fornitori scadenti tutti nell’esercizio successivo con
un incremento, rispetto all’anno precedente, di Euro
379.899. Non esistono debiti assistiti da garanzie reali e
debiti con durata residua superiore a 5 anni.
I ratei e risconti passivi ammontano ad Euro 22.468 con
un decremento rispetto al precedente esercizio di Euro
124. La voce evidenzia l’importo di Euro 22.278 quali
fatture a pervenire al 31 dicembre e la parte restante
rappresentata da interessi passivi bancari e ratei su fatture
telefoniche anch’essi di competenza dell’anno.
Non figurano a bilancio risconti passivi.
additional note to the balance
Memorandum Accounts
In the memorandum accounts at the bottom of the
statement of assets and liabilities, there are the guarantees
granted to third parties, which amount to a total of
3,703,512 Euros, with an increase of 455,561 Euros
Conti d’ordine
In calce allo stato patrimoniale sono evidenziate, nei conti
d’ordine, Fidejussioni rilasciate a terzi per un ammontare
complessivo di Euro 3.703.512 con un incremento, rispetto
58
nota integrativa al bilancio
compared to the previous financial year. Such bank and
insurance guarantees are granted in favour of advances
from institutions and have been required as a guarantee
for the fulfilment of contract obligations. The increase of
such amount is due to the increase in the number of
projects for which the institutions have given funds in
advance to the Association, requiring adequate guarantees
for them.
entry corresponds to the income coming from the European
Union, which amounts to 8,933,135 Euros and has
increased by 29% compared to the previous financial year.
The income from private donors amounts to 3,608,727
Euros, with a 27% increase corresponding to 769,047
Euros. As in last year’s balance, the income from private
donors is an important entry of the income for projects,
corresponding to about 22% of this latter, with a 4%
increase compared to last year.
The income from additional activities amounts to 87,024
Euros, with a decrease of 29,193 Euros compared to the
previous financial year.
The most important
entry, amounting to
33,203 Euros, regards
exchange rate
differences receivable.
The amount of the
restricted fund for
projects used is
769,171 Euros, with
the same increase as
last year’s. This item
records the use of a
part of the restricted
fund for projects to be
completed
ANALYSIS OF THE PROFIT
AND LOSS ACCOUNT COMPOSITION
Income
Since the Association
has not carried out any
real commercial activity
during the year, no
proceeds have been
entered.
The income for
projects amounts to
16,377,578 Euros,
with an increase of
971,378 Euros
compared to the
previous financial year.
The most remarkable
al precedente esercizio,
di Euro 455.561. Tali
fidejussioni bancarie ed
assicurative sono state
rilasciate a favore di
anticipazioni effettuate
da Enti e richiesteci a
garanzia di corretti
adempimenti
contrattuali.
L’incremento di tale
importo, come già
enunciato, evidenzia
l’incremento di progetti
a fronte dei quali gli
Enti hanno provveduto ad anticipare fondi all’Associazione
chiedendo, a garanzia, idonea fidejussione.
971.378. La posta più
rappresentativa di Euro
8.933.135 è relativa
all’Unione Europea con
un incremento del
29% rispetto al
precedente esercizio. I
proventi da privati
sono pari ad Euro
3.608.727 con un
incremento di Euro
769.047 pari al 27%.
I proventi da privati,
come per lo scorso
anno, rappresentano
una voce importante dei proventi per progetti pari a circa
il 22% del totale della voce proventi per progetti, con
incremento del 4% rispetto al precedente esercizio.
I proventi da attività accessorie ammontano ad Euro
87.024 con un decremento rispetto al precedente esercizio
di Euro 29.193. La posta di maggior rilevo, pari ad Euro
33.203, è relativa a differenze cambi attive.
L’utilizzo fondo vincolato per progetti ammonta a Euro
769.171 con un incremento dello stesso valore rispetto
all’anno precedente; esso rappresenta l’utilizzo di una
parte del fondo vincolato per progetti da completare
ANALISI DELLA COMPOSIZIONE
DEL RENDICONTO ECONOMICO
Proventi
Non sussistono ricavi in quanto l’Associazione, nel corso
dell’esercizio, non ha posto in essere operazioni commerciali
intese come tali.
I proventi per progetti ammontano ad Euro 16.377.578,
con un incremento rispetto al precedente esercizio di Euro
additional note to the balance
59
nota integrativa al bilancio
accumulated in the previous years and corresponds exactly
to the part of scheduled obligations met during this year.
The financial income amounts to 20,569 Euros, with a
decrease of 165,742 Euros compared to the previous
financial year. It is entirely constituted by bank and postal
interests receivable and by interests on short-term financial
operations on advances received and waiting to be sent
to projects abroad.
The extraordinary income amounts to 190,414 Euros,
with an increase of 60,591 Euros compared to the previous
financial year. It is entirely made up of contributions for
the purchase of the new headquarters building.
The use of project management coverage funds, which
has not been entered yet, after the free assets are used,
following the approval of the balance by the Assembly,
will amount to 402,571 Euros, with a decrease of 402,964
Euros compared to the previous year.
Operating Charges
The operating charges for projects amount to 13,537,988
Euros, with an increase of 3,173,940 Euros compared to
the previous financial year. They include all the costs
incurred in carrying out the projects.
The operating charges for information and fund-raising
activities amount to 1,013,546 Euros, with a decrease of
12,290 Euros compared to the previous financial year.
The allocation of the restricted fund for projects amounts
to 2,595,182 Euros, with a decrease of 1,421,133 Euros
compared to the previous year. This amount is set aside
to meet the future obligations of the association for projects
both financed by institutional bodies and self-financed.
The financial operating charges amount to 381 Euros, of
which 330 Euros are for exchange rate differences payable.
The headquarters operating expenses amount to 208,977
Euros, with an increase of 24,074 Euros compared to the
previous financial year.
The operating expenses for equipment amount to 28,387
Euros, with an increase of 7,234 Euros compared to the
previous financial year.
The operating charges for commissions, insurance and
taxes amount to 21,713 Euros, with a decrease of 4,691
Euros compared to the previous financial year.
ECONOMIC SOUNDNESS
Cesvi balance: the last 5 years
Bilancio Cesvi: gli ultimi 5 anni
20.000.000
18.000.000
16.000.000
14.000.000
12.000.000
10.000.000
8.000.000
6.000.000
sarà pari ad Euro 402.571 con un decremento di Euro
402.964 rispetto all’esercizio precedente.
4.000.000
2.000.000
0
8.4%
1999
Total funding
Finanziamenti
e altri proventi
7.68%
2000
9.75%
2001
Operating charges
for projects
Uscite per progetti
11.68%
2002
9.6%
Oneri
Gli oneri per progetti ammontano ad Euro 13.537.988
con un incremento rispetto al precedente esercizio di Euro
3.173.940 e rappresentano tutti i costi sostenuti per la
realizzazione dei diversi progetti.
Gli oneri per attività di informazione e raccolta fondi
ammontano ad Euro 1.013.546 con un decremento rispetto
al precedente esercizio di Euro 12.290.
L’accantonamento fondo vincolato per progetti ammonta
a Euro 2.595.182 con un decremento rispetto al precedente
esercizio di Euro 1.421.133. Si tratta dell’accantonamento
effettuato nell’esercizio per far fronte ad impegni futuri
dell’associazione verso progetti finanziati sia da enti
istituzionali che autofinanziati.
Gli oneri finanziari ammontano ad Euro 381 rappresentati
per Euro 330 da differenze cambi passive.
Gli oneri per la Gestione sede ammontano ad Euro 208.977
con un incremento rispetto al precedente esercizio di Euro
24.074.
Gli oneri per la Gestione attrezzature ammontano ad Euro
28.387 con un incremento rispetto al precedente esercizio
di Euro 7.234.
Gli oneri per commissioni assicurazioni e tasse ammontano
a Euro 21.713, con un decremento rispetto al precedente
2003
General, financial, information
and fund-raising charges
Spese generali, di informazione,
raccolta fondi e finanziarie
SOLIDITÀ ECONOMICA
accumulato negli anni precedenti che corrisponde
esattamente alla parte degli impegni previsti assolti
nell’esercizio corrente.
I proventi finanziari ammontano ad Euro 20.569 con un
decremento rispetto al precedente esercizio di Euro
165.742. Sono costituiti interamente da interessi attivi
bancari, postali e da interessi su operazioni finanziarie a
breve su anticipazioni pervenute e in attesa di essere
inviate all’estero su progetti.
I proventi straordinari ammontano ad Euro 190.414 con
un incremento, rispetto al precedente esercizio, di Euro
60.591. Sono costituiti interamente da contributi destinati
all’acquisto della nuova sede.
L’utilizzo fondi copertura gestione progetti, non ancora
evidenziato, dopo l’utilizzo del patrimonio libero a seguito
dell’approvazione del bilancio da parte dell’Assemblea,
additional note to the balance
60
nota integrativa al bilancio
The reimbursement for business trips amount to a total
of 44,565 Euros, with a decrease of 4,055 Euros compared
to the previous financial year.
The operating charges for subscriptions and publications
amount to 880 Euros, with a decrease of 86 Euros
compared to the previous financial year.
The operating charges for personnel and collaborations
amount to a total of 266,464 Euros, with a decrease of
256,844 Euros compared to the previous financial year.
With regard to this item, we have decided to transfer part
of the cost of some area managers to the costs of the
projects they manage in the areas that have been assigned
to them. Such transfer has implied a decrease of 120,089
Euros in fixed costs.
The amortisation quotas amount to a total of 78,420
Euros, subdivided as follows: the amortisation quota for
intangible assets is 6,719 Euros, the quota for tangible
assets 71,701 Euros. Compared to the previous year, the
amortisation quota has reduced by 4,606 Euros, due to
the completion of the amortisation of both the cars and
various equipment, including office equipment.
The stakes in other activities amount to 44,611 Euros,
with a decrease of 27,183 Euros compared to the previous
financial year. These are stakes in the Una, Cocis, EuronAid
and Voice associations and in other minor associations.
The extraordinary operating charges totally consist of
non-existent liabilities and amount to 6,213 Euros, with
a decrease of 178,664 Euros compared to the previous
financial year.
It is certified that, also in accordance with Paragraph 6)
of Article 10 of the Legislative Decree 460/97, the
employees are paid according to and within the limits of
the collective labour agreement applicable to the activity
of the Association.
The Directors Board
71.701 Euro. Rispetto al precedente esercizio
si è avuta una riduzione degli ammortamenti
pari ad Euro 4.606 a seguito dell’avvenuto
completo ammortamento sia degli automezzi
sia di attrezzature diverse e macchinari per
l’ufficio.
Le partecipazioni ad altre attività
ammontano a Euro 44.611 con una diminuzione, rispetto
al precedente esercizio, di Euro 27.183 e rappresentano
quote di partecipazione agli enti Una, Cocis, EuronAid,
Voice e altri di entità minore.
Gli oneri straordinari sono rappresentati totalmente da
insussistenze e ammontano ad Euro 6.213 con un
decremento di Euro 178.664 rispetto al precedente
esercizio.
Si attesta, anche ai fini del comma 6) dell’art. 10 del D.Lgs.
460/97, che la remunerazione dei lavoratori dipendenti
è corrisposta nel rispetto e nei limiti di quanto previsto nel
contratto collettivo di lavoro applicabile all’attività
dell’Associazione.
esercizio di Euro 4.691.
I rimborsi per viaggi e trasferte ammontano
complessivamente ad Euro 44.565 con un decremento
rispetto al precedente esercizio di Euro 4.055.
Gli oneri per abbonamenti e pubblicazioni ammontano
ad Euro 880 con un decremento rispetto al precedente
esercizio di Euro 86.
Gli oneri per personale e collaborazioni ammontano
complessivamente a Euro 266.464 con un decremento
rispetto al precedente esercizio di Euro 256.844.
A questo proposito si precisa che si è ritenuto più opportuno
trasferire quota parte del costo di alcuni capi area sul costo
dei progetti gestiti dagli stessi nelle aree assegnate. Tale
spostamento ha comportato una diminuzione dei costi di
struttura per Euro 120.089.
Il totale degli ammortamenti dell’esercizio ammonta ad
Euro 78.420 così suddivisi: ammortamento beni immateriali
per Euro 6.719 ed ammortamento di beni materiali per
additional note to the balance
Il Consiglio Direttivo
61
nota integrativa al bilancio
auditors’ board report on the financial statements
To the members’ meeting of the Association CESVI
Cooperazione e Sviluppo onlus, whose headquarters are
located in Via Broseta 68/a. The annual balance closed
on 31 December 2003, composed by the Statement of
Assets and Liabilities, the Profit and Loss Account and
the Additional Note, accompanied by the Directors’ Board
Report and submitted to your examination and approval,
is summed up by the following items:
PROFIT AND LOSS ACCOUNT
STATEMENT OF ASSETS AND LIABILITIES Values in Euros
ASSETS
Intangible fixed assets
Tangible fixed assets
Long-term loans and investments
Current assets
Accrued income and prepaid expenses
TOTAL ASSETS
17,561
772,630
13,427
22,835,433
15,041
23,654,092
LIABILITIES
Net worth
Restricted funds for projects
Retirement allowance
Accounts payable
Accrued expenses and deferred income
TOTAL LIABILITIES
1,392,164
21,173,357
23,795
1,042,308
22,468
23,654,092
As of 31 December 2003, the memorandum accounts,
whose content and variations are detailed in the Additional
Note, amount to Euros 3,703,512=.
Values in Euros
INCOME
Income for projects
Income from additional activities
Use of restricted funds for projects
Financial income
Sundry income
Extraordinary income
Use of project management coverage funds
TOTAL INCOME
Operating Deficit
TOTAL BALANCED INCOME
16,377,578
87,024
769,171
20,569
190,414
17,444,756
402,571
17,847,327
OPERATING CHARGES
Operating charges for projects
Operating charges for information and fund-raising activities
Earmarking of restricted funds for projects
Financial operating charges
General operating charges – headquarters
General operating charges – equipment
Commissions, insurances, taxes and duties
Trip reimbursements
Publications and subscriptions
Personnel and collaborations
Amortisation
Participation in other activities
Extraordinary operating charges
OPERATING CHARGES
13,537,988
1,013,546
2,595,182
381
208,977
28,387
21,713
44,565
880
266,464
78,420
44,611
6,213
17,847,327
relazione del collegio sindacale sul bilancio d’esercizio
All’Assemblea dei soci dell’Associazione CESVI
cooperazione e sviluppo onlus con sede in via Broseta
68/a. Il bilancio dell'esercizio chiuso al 31 dicembre 2003,
composto da Stato Patrimoniale, Rendiconto Economico
e Nota Integrativa e corredato dalla Relazione del Consiglio
Direttivo, presentato al Vostro esame ed alla Vostra
approvazione, si compendia, in sintesi, nelle seguenti cifre:
SITUAZIONE PATRIMONIALE
CONTO ECONOMICO
valori in euro
ATTIVO
Immobilizzazioni immateriali
Immobilizzazioni materiali
Immobilizzazioni finanziarie
Attivo circolante
Ratei e risconti attivi
Totale attivo
17.561
772.630
13.427
22.835.433
15.041
23.654.092
PASSIVO
Patrimonio netto
Fondi vincolati per progetti
Trattamento di fine rapporto
Debiti
Ratei e risconti passivi
TOTALE PASSIVO
1.392.164
21.173.357
23.795
1.042.308
22.468
23.654.092
I conti d’ordine, il cui contenuto e variazioni sono illustrati
nella Nota Integrativa, ammontano al 31 dicembre 2003
ad Euro 3.703.512=.
auditors’ board report
62
valori in euro
PROVENTI
Proventi per progetti
Proventi da attività accessorie
Utilizzo fondi vincolati per progetti
Proventi finanziari
Proventi diversi
Proventi straordinari
Utilizzo fondi copertura gestione progetti
TOTALE PROVENTI
Disavanzo di gestione
TOTALE PROVENTI A PAREGGIO
16.377.578
87.024
769.171
20.569
190.414
17.444.756
402.571
17.847.327
ONERI
Oneri per progetti
Oneri per attività di informazione e raccolta fondi
Accantonamento fondo vincolato per progetti
Oneri finanziari
Oneri di supporto generale – gestione sede
Oneri di supp. gen. – gestione attrezzature
Commissioni, assicurazioni, imposte e tasse
Rimborsi viaggi e trasferte
Pubblicazioni ed abbonamenti
Personale e collaborazioni
Ammortamenti
Partecipazioni altre attività
Oneri straordinari
TOTALE ONERI
13.537.988
1.013.546
2.595.182
381
208.977
28.387
21.713
44.565
880
266.464
78.420
44.611
6.213
17.847.327
relazione del collegio sindacale
In the Directors’ Report, the Board of Directors has informed
you on the activities carried out by the Association during
2003. In the Additional Note, the Board of Directors has
provided the information and details required for each
balance item, and in particular: the evaluation criteria
adopted, the variations from the previous year and their
explanation, the movements of tangible and intangible
fixed assets and of long-term loans and investments. The
value of the balance items is expressed in Euros, as were
those of the 2002 balance sheet.
As far as our functions are concerned, we would like to
stress that our examination of the balance sheet has been
carried out according to the principles regulating the
Auditors’ Board conduct recommended by the C.N.D.C.
(National Council of Professional Accountants). In
accordance with such principles, we referred to the
regulations regarding the annual balance – interpreted
and integrated by the correct accounting principles
formulated by the National Councils of Professional
Accountants – and in particular to the indications of the
“Document for the presentation of a system representing
the synthetic results of non-profit associations” approved
by the C.N.D.C.
For our part, we can certify that:
- we have applied the evaluation criteria described in the
Additional Note;
- the depreciation amounts have been calculated according
to the economic and technical criteria illustrated in the
Additional Note of the Board of Directors;
- during the financial year, we have supervised the
bookkeeping, the administration and the observance of
the law and of the deed of foundation;
- during the closing of the balance, we have examined
the balance sheet submitted to us by the Board of
Directors and verified that it corresponds to the results
of the accounts, which have been duly kept;
- the Association has voluntarily submitted the classification
of the balance sheet items and of their content to the
auditing company PricewaterhouseCoopers S.p.A., which
has certified that the balance is in conformity with the
correct accounting principles.
Our opinion is that the balance sheet, accompanied by
the Management Report, corresponds to the accounting
results and to the bookkeeping entries. The evaluation of
the Association’s assets has been done in conformity with
the indications of the “Document for the presentation of
a system representing the synthetic results of non-profit
associations” approved by the C.N.D.C. Where necessary,
this has been modified to take into account the type of
activity carried out by the Association. We therefore give
our favourable opinion to the approval of the balance.
Il Consiglio Direttivo Vi ha fornito, nella sua Relazione sulla
Gestione, informazioni sull’attività dell’Associazione
nell’esercizio appena trascorso. Il Consiglio Direttivo, nella
Nota Integrativa, ha fornito le informazioni ed i dettagli
richiesti per le singole voci del bilancio e in particolare: i
criteri di valutazione adottati, le variazioni rispetto all’esercizio
precedente e le relative motivazioni, i movimenti delle
immobilizzazioni materiali, immateriali e finanziarie. I valori
di bilancio sono espressi in Euro, così come quelli relativi al
31 dicembre 2002. Per quanto riguarda più specificamente
le nostre funzioni, desideriamo darVi atto che il nostro esame
sul bilancio è stato svolto secondo i principi di comportamento
del Collegio Sindacale raccomandati dal C.N.D.C. e, in
conformità a tali principi, abbiamo fatto riferimento alle
norme di legge che disciplinano il bilancio d’esercizio,
interpretate ed integrate dai corretti principi contabili enunciati
dai Consigli Nazionali dei Dottori Commercialisti e dei
Ragionieri con particolare riguardo alle indicazioni del
“Documento di presentazione di un sistema rappresentativo
dei risultati di sintesi delle aziende non profit” approvato
dal Consiglio Nazionale dei Dottori Commercialisti. Da parte
nostra possiamo attestarVi quanto segue:
- sono stati applicati i criteri di valutazione descritti nella
Nota Integrativa;
- gli ammortamenti sono stati calcolati secondo i criteri
economico-tecnici illustrati nella Nota Integrativa dal
Consiglio Direttivo;
- nel corso dell’esercizio abbiamo proceduto al controllo
sulla tenuta della contabilità, al controllo
dell’amministrazione ed alla vigilanza sull’osservanza
della legge e dell’atto costitutivo;
- in sede di chiusura abbiamo esaminato e verificato il
bilancio sottopostoci dal Consiglio Direttivo,
constatandone la corrispondenza con le risultanze della
contabilità regolarmente tenuta;
- l’Associazione ha sottoposto la classificazione delle poste
di bilancio e del suo contenuto alla revisione volontaria
effettuata dalla società di revisione
PricewaterhouseCoopers S.p.A., che ha attestato la
conformità del bilancio ai corretti principi contabili.
A nostro giudizio il bilancio, corredato dalla relazione sulla
gestione, corrisponde alle risultanze dei libri e delle scritture
contabili e la valutazione del patrimonio sociale è stata
effettuata in conformità alle indicazioni del “Documento
di presentazione di un sistema rappresentativo dei risultati
di sintesi delle aziende non profit” approvato dal Consiglio
Nazionale dei Dottori commercialisti adattato, ove
necessario, per tener conto del tipo di attività svolta
dall’Associazione. Esprimiamo pertanto parere favorevole
alla sua approvazione.
auditors’ board report
The Board of Auditors
Alberto Finazzi, Massimo Gualzetti, Francesca Maconi
Bergamo, 4 June 2004
Il Collegio Sindacale
Alberto Finazzi, Massimo Gualzetti, Francesca Maconi
Bergamo, lì 4 giugno 2004
63
relazione del collegio sindacale
auditors’ report on the financial statements
relazione della società di revisione sul bilancio d’esercizio
auditors’ report
64
relazione della società di revisione