livello B2 business - Università Bocconi

Transcript

livello B2 business - Università Bocconi
Programma d’aula e d’esame
Lingua Italiana
Codici 20369-20375 e 20419
Percorso B2 business
Coordinatore: Prof. Elisa TURRA
Introduzione
pag. 2
Programma del corso
pag. 2
Testi adottati e consigliati
pag. 3
Descrizione e struttura esame
pag. 3
Punti addizionali
pag. 4
Reference: a.y. 2012/2013/20369-20375, 20419/June 2012
Bocconi Language Centre materials are developed solely for self-study and class use.
Copyright© June/2012 Università Bocconi – Author: Elisa TURRA
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, used in a spreadsheet, or
transmitted in any form or by any means – electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise –
without the permission of Bocconi Centro Linguistico.
Italian Course – Codes 20369-20375 and 20419
a.y. 2012/2013/20369-20375 and 20419/June 2012
Corso B2 - Business
Il corso è rivolto agli studenti iscritti a un corso di laurea impartito in lingua inglese che scelgono
Italiano come prima o seconda lingua. Il programma è dedicato a studenti con competenze
linguistiche di livello B1.
L'insegnamento è strutturato in un unico corso annuale suddiviso in due semestri:
- II semestre del 1° anno di corso (codice 20369 - percorso B2, solo didattica)
- I semestre del 2° anno di corso (codice 20375 - percorso B2 business, didattica + esame).
Il modulo si conclude con l’esame di livello B2 business.
Si ricorda che il corso è attivato a fronte di un numero minimo di iscritti.
Programma
Il percorso didattico è finalizzato all’acquisizione delle competenze linguistiche e comunicative
necessarie per operare efficacemente nel contesto professionale. Attraverso l’analisi di situazioni
reali, immagini e testi, orali e scritti si approfondiscono sia gli aspetti comunicativi e pragmatici sia
la competenza nell’utilizzo di strutture morfosintattiche più complesse. Particolare riguardo va alla
capacità di selezionarle e usarle in modo appropriato a seconda dei contesti. Viene dedicato
spazio anche all’analisi degli aspetti relativi alle diverse forme di cultura aziendale. Il ricorso a case
studies consente l’apprendimento della lingua per scopi specifici in modo naturale e integrato,
favorendo l’acquisizione del lessico tematico e specialistico.
Il programma prevede lo svolgimento di tutte le unità del manuale in adozione:
Temi trattati e situazioni Competenze professionali
Testo
Imprese e società
Analisi di dati socio-economici.
Introduzione alla redazione di documenti scritti
Interviste a imprenditori e operatori del settore
Analisi di casi aziendali
Problematiche legate alla fase di selezione
Sezione A
Comprendere un comunicato finanziario e
un bilancio, redigere lettere ai soci e agli azionisti
Redigere un business plan
Analizzare e interpretare dati e cifre relativi alle
vendite, ai prodotti e alle strategie di marketing
Gestire un conflitto, simulare una riunione
aziendale, raggiungere un accordo
Sezione C
Caratteristiche delle
società
La gestione delle risorse
umane
Banche e investimenti
Business plan e
marketing
Le strategie di marketing
Commercio elettronico e
globalizzazione
Sezione B
Sezione D
Sezione E
Verranno inoltre trattati i seguenti argomenti:
Temi trattati e situazioni
Struttura organizzativa
dell’azienda
Il commercio elettronico in
Italia
Internet e le nuove
tecnologie
Occupazione e mercato
del lavoro
Il mercato e i risultati
finanziari
La riunione aziendale
Competenze professionali
Redigere verbali e relazioni professionali
Interviste a imprenditori e operatori del
settore
Analisi di casi aziendali
Redigere messaggi con la posta
elettronica
Redigere un cv e una lettera di
motivazione
Problematiche di natura etica
Problematiche interculturali relative alla
valutazione delle competenze personali
Comprendere un comunicato finanziario e
un bilancio, redigere lettere ai soci e agli
azionisti
Gestire un conflitto, simulare una riunione
aziendale, redigere una relazione
Competenze funzionali
Analizzare dati socioeconomici
Leggere e scrivere nel
Web, analizzare la
variazione di stile in
relazione al canale
Descrivere le esperienze
professionali, motivare
una scelta, parlare dei
progetti per il futuro
Descrivere un’evoluzione,
un piano di medio o lungo
periodo
Raggiungere un accordo
2
Italian Course – Codes 20369-20375 and 20419
La comunicazione
aziendale esterna e
interna
Gli scambi internazionali e
le esportazioni
a.y. 2012/2013/20369-20375 and 20419/June 2012
Gestire la comunicazione istituzionale
Gestire le relazioni con il cliente
Focus sul made in Italy
Analizzare e interpretare dati e cifre
relativi all’export e ai principali scambi
economici tra l’Italia e gli altri paesi
Rispondere a una
sollecitazione, persuadere,
negoziare
Esprimere un’opinione, un
punto di vista, presentare
la situazione economica
del proprio paese
Ai fini di un apprendimento proficuo, si sollecita da parte dei discenti lo studio individuale e il lavoro
di gruppo anche al di fuori della sede didattica.
Testi adottati
•
•
AA.VV., Italiano per economisti, Alma Edizioni, 2003
Materiale autentico fornito dai docenti in aula: articoli tratti da giornali e riviste, video, internet,
trasmissioni radio e tv.
Esame B2
L'accertamento delle conoscenze avviene a scelta dello studente mediante:
• acquisizione di una certificazione internazionale fra quelle riconosciute dall'Università
(vedi www.unibocconi.it > Centro Linguistico > Certificazioni riconosciute ), oppure
• superamento dell’esame interno Bocconi, predisposto, analogamente alle certificazioni, in linea
con gli standard previsti dal Quadro comune europeo di riferimento per le Lingue.
L’esame si compone di una prova scritta e di una prova orale. È necessario superare entrambe le
prove affinché l’esame di secondo anno sia registrato in carriera.
Per accedere alla prova orale è necessario:
• aver superato la prova scritta (voto minimo: 18/30)
• essere nei termini di validità della prova scritta (cfr. sezione Prova scritta, Validità).
È possibile ripetere la sola prova scritta, prima del superamento della prova orale: la consegna del
compito annulla quello precedentemente sostenuto. Si ricorda che per partecipare alle prove
d’esame è necessario essere iscritti all’appello tramite Punto Blu.
PROVA SCRITTA
La prova scritta si compone di due parti, la prima basata sull’ascolto di testi orali, la seconda sulla
lettura di testi scritti e sulla stesura di un breve testo (una lettera o una breve relazione).
Ad ogni prova è attribuito un punteggio, la somma delle singole valutazioni costituisce il voto
complessivo in trentesimi.
E’ consentito l’uso del dizionario sia monolingue che bilingue.
Durata complessiva della prova scritta: 120 minuti dopo l’ascolto dei testi orali.
Articolazione
Prima parte:
Obiettivo
Prova
Seconda parte:
Obiettivo
Prova
Ascolto di un brano - monologo o dialogo - o di più brani brevi, contenenti dati,
opinioni, descrizioni, spiegazioni
Verificare:
- la comprensione di un testo orale e la capacità di annotare correttamente
opinioni e dati trasmessi
- la capacità di riferire correttamente, in un documento strutturato, informazioni e
opinioni trasmesse
15/30
Stesura di una lettera o relazione, secondo la traccia fornita
Lettura e comprensione di uno o più testi autentici eventualmente corredati da
grafici, tabelle, immagini
Verificare:
- la corretta interpretazione di testi scritti
- la capacità di rielaborare i contenuti nella redazione di testi secondo la traccia
fornita
15/30
Stesura di una relazione su un tema attinente alla documentazione fornita.
3
Italian Course – Codes 20369-20375 and 20419
a.y. 2012/2013/20369-20375 and 20419/June 2012
Validità
La prova scritta ha una validità limitata nel tempo:
• se superata entro il 31 dicembre 2012: i 3 appelli orali immediatamente successivi
• se superata dal 1° gennaio 2013: i 3 appelli orali immediatamente successivi oppure, con
penalità, i 12 mesi immediatamente successivi (cfr. sezione Prova orale, Validità).
PROVA ORALE
La prova orale si articola in due parti: presentazione e dibattito. Essa verte essenzialmente
sull’esposizione di uno dei macro-argomenti segnalati nel programma del corso. Uno tra questi, a
scelta dello studente e concordato con il docente, sarà oggetto di presentazione particolarmente
approfondita sulla base di un dossier costituito da almeno 2 articoli (tratti da stampa italiana).
La preparazione del materiale come sopra riportato è parte indispensabile per lo svolgimento della
prova orale. Si suggerisce vivamente di preparare il materiale richiesto con largo anticipo.
Informazioni dettagliate sulle modalità di presentazione del materiale sono disponibili on line nelle
Library
delle
singole
lingue
(piattaforma
e-learning
Bocconi),
o
nel
sito
www.unibocconi.it/centrolinguistico in Laboratori linguistici > Materiali di autoapprendimento online.
Durata della prova: 15 minuti.
Articolazione
Presentazione
Dibattito
1. Presentazione del dossier sull’argomento prescelto
2. Presentazione di un secondo argomento indicato dagli esaminatori
Dibattito sul tema della presentazione, guidato dagli esaminatori con
domande ad hoc
Validità
La prova orale può essere sostenuta solo a seguito del superamento della prova scritta (cfr.
sezione Prova scritta) e comporta le seguenti possibili variazioni del voto conseguito con la prova
scritta stessa, in base alla valutazione delle competenze pragmatiche e comunicative dello
studente:
• tra +3 e -3 trentesimi, con prova orale sostenuta entro i 3 appelli orali immediatamente
successivi:
• tra +1 e -3 trentesimi con prova orale sostenuta dopo i 3 appelli orali immediatamente
successivi ma comunque entro 12 mesi dallo scritto (opzione possibile solo per prove scritte
sostenute dopo il 1° gennaio 2013).
Punti addizionali
La valutazione delle competenze linguistiche dipende, oltre che dall’esito dell’esame finale, anche
da componenti che valorizzano il progressivo processo di apprendimento attraverso
l’assegnazione di punti addizionali.
La positiva partecipazione al corso e lo svolgimento di specifiche attività di studio in autonomia
possono concorrere nella definizione del voto d’esame, se conseguito nell’ambito della sufficienza
(minimo 18/30), può essere incrementato per un massimo di tre trentesimi attraverso:
• Positiva partecipazione al corso e studio in autonomia guidato
• Prova intermedia
Positiva partecipazione al corso e studio in autonomia guidato
I punti hanno validità limitata, come di seguito specificato:
• 1 trentesimo per la frequenza attiva ad almeno il 75% delle ore di lezione (monte ore del
Corso 72, codici 20369 e 20375)
• 1 trentesimo per lo svolgimento delle attività di auto-apprendimento indicate dal docente.
L’eventuale presenza di punti addizionali è definita dal docente al termine dell’intero corso annuale
in base ai criteri di qualità e tempistica indicati in aula e disponibili on line (nelle Library delle
4
Italian Course – Codes 20369-20375 and 20419
a.y. 2012/2013/20369-20375 and 20419/June 2012
singole lingue, piattaforma e-learning Bocconi) e ha validità per i nove mesi successivi al corso
(gennaio-settembre compresi).
Prova intermedia
La “prova intermedia” è una verifica scritta, facoltativa.
È aperta a tutti gli studenti iscritti al 1°anno, frequentanti e non frequentanti. Si effettua una sola
volta ogni anno accademico, nel mese di giugno, al termine della didattica della prima parte del
corso (la data è riportata nel calendario esami generale). Per partecipare alla prova è necessario
essere iscritti tramite Punto Blu.
Attività
Superamento della prova intermedia
Punti addizionali
1/30
Validità
9 mesi (da gennaio a settembre inclusi)
La prova accerta le competenze previste in base al programma d’aula sino alla sezione C del
testo Italiano per Economisti, con particolare attenzione alla competenza grammaticale e
lessicale, come indicato nei requisiti minimi di accesso.
Modalità
• Prova scritta
• Durata: 60 minuti.
• Non è consentito l’utilizzo del dizionario, né monolingue né bilingue.
La prova si compone di esercizi in modalità scelta multipla, inserimento, trasformazione,
abbinamento, composizione di frasi con vocaboli dati, per un punteggio complessivo di 60/60. Il
giudizio finale corrisponde a “pass” o “fail”; il punto addizionale è acquisito con il giudizio “pass”. La
prova intermedia si considera superata a fronte del conseguimento di almeno l’80% del punteggio
complessivo (48/60).
5