AD-2TL/DALI_IA 02415

Transcript

AD-2TL/DALI_IA 02415
AD-2TL/DALI
INSTALLATION
Art.-Nr. 22 154 021
Netz/
Mains/
Réseau/
Rete/
Red
LUXMATE-Bus
LUXMATE Bus
Bus LUXMATE
L
N
PE
230V~ 50/60Hz
B1
B2
15V
LSD
L
N
AD-2TL/DALI
B1
B2
S1
S2
Group I D1
DALI out D2
Group II D1
D2
L N PE D2 D1
ACHTUNG: Der Lichtsensor LSD ist mit
freiem Blick Richtung Fenster zu montieren.
(Montageanleitung beachten!)
PLEASE NOTE: The LSD light sensor must be installed
with an unobstructed view towards the window
(please observe installation instructions!)
ATTENTION: la cellule photoélectrique LSD s'installe
avec l'œil dirigé vers la fenêtre
(consulter la notice de montage!)
ATTENZIONE: il fotosensore LSD va montato rivolto
verso le finestre e non oscurato da ostacoli
(consultare le istruzioni di montaggio!)
ATENCIÓN: El sensor de luz LSD debe montarse
mirando hacia la ventana sin obstrucciones
(Obsérvense las instrucciones de montaje del LSD!)
L
N
PE
D1
D2
Digital
ballast
L
N
PE
D1
D2
Digital
ballast
L
N
PE
D1
D2
Digital
ballast
L
N
PE
D1
D2
Digital
ballast
Group ll
L N PE D2 D1
2x
Group l
max. 10 DALI-kompatible Lampenbetriebsgeräte
max. of 10 lamp control gear DALI-compatible
max. 10 appareillages DALI
max. 10 reattori compatibili DALI
máx. 10 dispositivos de control de lámparas compatibles con DALI
2x
230mm
219mm
28mm
4,5mm
30mm
0,5...1,5mm2
8-9mm
Text-ID: AD-2TL/DALI_IA 020415 © LUXMATE Controls GmbH
Mat.-Nr. 00069361
www.luxmate.com
[email protected]
LUXMATE Infoline: +43 5572599334
AD-2TL/DALI
INSTALLATION
d
e
f
i
esp
Art.-Nr. 22 154 021
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Dati tecnici
Datos Técnicos
Nennspannung . . . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz
zul. Eingangsspannung . . . . . . . . 207...264V~, 50...60Hz
Verlustleistung . . . . . . . . . . . . . . . < 1,3W
zul. Umgebungstemperatur . . . . 0...60°C
Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUXMATE-Bus,
1 Lichtsensor LSD
Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DALI Ausgänge
Kapazität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 10 DALI-kompatible
Lampenbetriebsgeräte je
Ausgang
Schutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 20
Schutzklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . SKII (schutzisoliert)
Nominal voltage . . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz
Permissible input voltage . . . . . . 207...264V~, 50...60Hz
Power loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 1,3W
Permissible ambient . . . . . . . . . . 0...60ºC
temperature
Inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUXMATE-Bus,
1 LSD light sensor
Outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DALI outputs
Capacitance . . . . . . . . . . . . . . . . . max. of 10 lamp control
gear DALI compatible per
output
Protection type . . . . . . . . . . . . . . IP 20
Protection class . . . . . . . . . . . . . . SKII (double insulation)
Tension nominale . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz
Tension d'entrée admissible . . . . 207...264V~, 50...60Hz
Puissance absorbée . . . . . . . . . . . < 1,3W
Température ambiante . . . . . . . . 0…60°C
admissible
Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus LUXMATE, 1 cellule
photoélectrique LSD
Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 sorties DALI
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 10 appareillages DALI
à chaque sortie
Degré de protection . . . . . . . . . . . IP 20
Classe de protection . . . . . . . . . . II (à double protection)
Tensione nominale . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz
Tensione d’entrata ammessa . . . 207...264V~, 50...60Hz
Potenza assorbita . . . . . . . . . . . . < 1,3W
Temperatura ambiente . . . . . . . . 0…60°C
Entrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus LUXMATE,
1 fotosensore LSD
Uscite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 uscite DALI
Capacità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 10 reattori compatibili DALI per uscita
Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 20
Classe isolamento . . . . . . . . . . . . SK II (isolamento di
protezione)
Notice d'installation
Note sull’installazione
Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz
Tensión de entrada permitida . . 207...264V~, 50...60Hz
Energía disipada . . . . . . . . . . . . . . < 1,3W
Temp. ambiente permitida . . . . . 0…60 ºC
Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus LUXMATE
1 sensor de luz LSD
Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 salidas DALI
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 10 dispositivos de
control de lámparas compatibles con DALI por salida
Tipo de protección . . . . . . . . . . . . IP 20
Clase de protección . . . . . . . . . . . SKII (con aislamiento
protector)
• Le AD-2TL/DALI s'installe dans le luminaire ou au plafond
ou dans des caniveau électriques (avec les cache-bornes
fourni avec le module).
• Pour l'installation, nous recommandons l'utilisation de
matériel conçu pour une tension secteur de 250V~.
• La ligne de bus est constituée de 2 conducteurs torsadés
non blindés (2x 0,75mm2 ou plus); les deux conducteurs de
la ligne de bus peuvent être inversés.
• La cellule photoélectrique LSD s'installe au plafond avec
l'œil dirigé vers la fenêtre. (consulter la notice de
montage du LSD)
• La longueur max. admissible de chaque ligne de
commande DALI est de 50m
• L'alimentation réseau est raccordée aux bornes L et N
sans mise sous tension.
• Il modulo AD-2TL/DALI va incassato negli apparecchi
d’illuminazione oppure nei controsoffitti e canali dei cavi
(fissato con i coprimorsetti inclusi nella fornitura).
• Per l’installazione raccomandiamo l’uso di materiale
adatto alla tensione di rete a 250V~.
• Come cavo bus si usano due fili ritorti non schermati
(2 x 0,75mm2 o maggiori); entrambi i fili bus sono a polarità invertibile.
• Il fotosensore LSD va montato rivolto verso le finestre e
non ostruito da ostacoli (v. istruzioni di montaggio LSD).
• La lunghezza massima consentita per ogni cavo di
comando DALI è di 50m.
• La rete va collegata spenta ai morsetti L e N.
Sécurité et précautions
d'emploi
Note sulla sicurezza
Instrucciones de Seguridad
• Classe de protection avec cache-borne correctement
installé et serre-fils
• L'installation de cet appareil doit obligatoirement être
réalisée par un technicien qualifié.
• Couper l'alimentation électrique avant toute intervention
sur l'appareil.
• Respecter la réglementation en matière de
sécurité et de prévention des accidents en vigueur.
• Classe isolamento solo in caso di montaggio corretto con
copertura morsetti e pressacavi
• L’installazione di questo apparecchio richiede necessariamente l’intervento di personale
specializzato.
• Prima di iniziare il lavoro di installazione deve essere
staccata la corrente.
• Vanno rispettate le normative di sicurezza e di
prevenzione dei sinistri.
• Clase de protección sólo con el montaje correcto de una
cobertura de bornes y una brida de fijación
• La instalación de este aparato debe ser
obligatoriamente realizada por personal debidamente
cualificado.
• La corriente de alimentación debe ser desconectada
antes de iniciar los trabajos de instalación.
• Deben tenerse en cuenta las precauciones de seguridad y
prevención de accidentes correspondientes.
Application
Restrizioni d‘uso l‘apparecchio
Areas de aplicación
L'appareil peut uniquement
• être utilisé conformément à sa destination
• être monté solidement dans un milieu sec et net
• être placé de sorte qu'on ne puisse y accéder
qu'avec un outil.
può essere usato solo
• per le applicazioni cui è destinato;
• installare in un ambiente secco e pulito
• va installato in modo tale che l’accesso sia possibile solo
con l’uso di un adeguato attrezzo
El aparato debe ser
• usado solamente para las aplicaciones
especificadas
• Instalar fijamente en ambiente seco y limpio
• instalarlo en modo que el acceso al mismo sea posible
solamente con uso de herramientas.
Sous réserve de modifications techniques. Pour de plus amples
informations, prière de consulter le manuel LUXMATE.
È riservata la facoltà di apportare modifiche tecniche. Per ulteriori
informazioni consultate il manuale LUXMATE.
Sujeto a modificaciones técnicas. Para más información, consulte el manual de LUXMATE.
Installationshinweise
• Das AD-2TL/DALI wird in Leuchten eingebaut oder
(versehen mit den mitgelieferten Klemmenabdeckung) in
Decken und Kabelkanäle eingelegt.
• Wir empfehlen die Verwendung von Installationsmaterial
das für Netzspannungsinstallation 250V~ ausgelegt ist.
• Als Busleitung werden zwei verdrillte, nicht geschirmte
Adern (2 x 0,75mm2 oder größer) verwendet; die beiden
Bus-Adern sind verpolbar.
• Der Lichtsensor LSD wird an der Decke mit freiem Blick
Richtung Fenster montiert. (siehe Montagehinweise LSD)
• Die max. zulässige Länge jeder DALI-Steuerleitung beträgt
50m.
• Das Netz wird an den Klemmen L und N ungeschaltet
angeschlossen.
Installation notes
• The AD-2TL/DALI is installed in the luminaires, or inserted
in ceilings or cable ducts when fitted with the terminal
covers supplied.
• We recommend the use of installation material designed
for 250V~ mains voltage installation.
• A twisted pair non-screened cable (2 x 0,75mm2 or larger)
is to be used for the bus line; polarity of the two bus wires
can be reversed.
• The LSD light sensor is installed on the ceiling, with an
unobstructed view towards the window. (see LSD
installation instructions)
• The maximum permissible length of each DALI control line
is 50m.
• The mains is connected unswitched to terminals
L and N.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
• Schutzklasse II nur bei korrekt montierter Klemmenabdeckung und Zugentlastung.
• Die Installation dieses Gerätes darf nur durch
ausgewiesenes Fachpersonal erfolgen
• Vor Arbeiten am Gerät muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden
• Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten.
• Protection class II will only be guaranteed with correctly
installed terminal cover cap and strain relief.
• Installation of this device may only be carried out by
specialist staff who have provided proof of their skills
• The power supply must be switched off before handling
the device
• The relevant safety and accident prevention
regulations must be observed.
Einsatzbereich
Areas of application
Das Gerät darf nur
• für den bestimmungsgemäßen Einsatz verwendet werden,
• fest in trockener und sauberer Umgebung installiert
werden und
• so installiert werden, dass ein Zugriff nur mit Werkzeug
möglich ist.
The device may only
• be used for the applications specified
• for safe installation in dry, clean environment
• be installed in such a way that access is only possible
using a tool.
Technische Änderungen vorbehalten. Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte dem LUXMATE Handbuch.
Subject to technical alterations. For more detailed information, please refer to the LUXMATE manual.
Notas de instalación
• El AD-2TL/DALI se monta en las luminarias o en el techo
(deberán utilizarse la cobertura de bornes y la brida de
fijación suministradas) y en canalizaciones para cables.
• Recomendamos la utilización de materiales de instalación
adecuados para redes de 250V~.
• El cable de bus utilizado consta de dos cables trenzados,
sin blindar (2 x 0,75mm2 o de mayor tamaño). Los dos
cables tienen polaridad reversible.
• El sensor de luz LSD se monta en el techo con el ojo (sin
obstrucciones) mirando directamente hacia la ventana.
(Obsérvense las instrucciones de montaje).
• La longitud máxima permitida de cada uno de los cables
de control DALI es de 50m.
• La red se conecta a los bornes L y N desconectada.