AD-2TL/DALI_IA 02415
Transcript
AD-2TL/DALI_IA 02415
AD-2TL/DALI INSTALLATION Art.-Nr. 22 154 021 Netz/ Mains/ Réseau/ Rete/ Red LUXMATE-Bus LUXMATE Bus Bus LUXMATE L N PE 230V~ 50/60Hz B1 B2 15V LSD L N AD-2TL/DALI B1 B2 S1 S2 Group I D1 DALI out D2 Group II D1 D2 L N PE D2 D1 ACHTUNG: Der Lichtsensor LSD ist mit freiem Blick Richtung Fenster zu montieren. (Montageanleitung beachten!) PLEASE NOTE: The LSD light sensor must be installed with an unobstructed view towards the window (please observe installation instructions!) ATTENTION: la cellule photoélectrique LSD s'installe avec l'œil dirigé vers la fenêtre (consulter la notice de montage!) ATTENZIONE: il fotosensore LSD va montato rivolto verso le finestre e non oscurato da ostacoli (consultare le istruzioni di montaggio!) ATENCIÓN: El sensor de luz LSD debe montarse mirando hacia la ventana sin obstrucciones (Obsérvense las instrucciones de montaje del LSD!) L N PE D1 D2 Digital ballast L N PE D1 D2 Digital ballast L N PE D1 D2 Digital ballast L N PE D1 D2 Digital ballast Group ll L N PE D2 D1 2x Group l max. 10 DALI-kompatible Lampenbetriebsgeräte max. of 10 lamp control gear DALI-compatible max. 10 appareillages DALI max. 10 reattori compatibili DALI máx. 10 dispositivos de control de lámparas compatibles con DALI 2x 230mm 219mm 28mm 4,5mm 30mm 0,5...1,5mm2 8-9mm Text-ID: AD-2TL/DALI_IA 020415 © LUXMATE Controls GmbH Mat.-Nr. 00069361 www.luxmate.com [email protected] LUXMATE Infoline: +43 5572599334 AD-2TL/DALI INSTALLATION d e f i esp Art.-Nr. 22 154 021 Technische Daten Technical data Données techniques Dati tecnici Datos Técnicos Nennspannung . . . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz zul. Eingangsspannung . . . . . . . . 207...264V~, 50...60Hz Verlustleistung . . . . . . . . . . . . . . . < 1,3W zul. Umgebungstemperatur . . . . 0...60°C Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUXMATE-Bus, 1 Lichtsensor LSD Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DALI Ausgänge Kapazität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 10 DALI-kompatible Lampenbetriebsgeräte je Ausgang Schutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 20 Schutzklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . SKII (schutzisoliert) Nominal voltage . . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz Permissible input voltage . . . . . . 207...264V~, 50...60Hz Power loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 1,3W Permissible ambient . . . . . . . . . . 0...60ºC temperature Inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUXMATE-Bus, 1 LSD light sensor Outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DALI outputs Capacitance . . . . . . . . . . . . . . . . . max. of 10 lamp control gear DALI compatible per output Protection type . . . . . . . . . . . . . . IP 20 Protection class . . . . . . . . . . . . . . SKII (double insulation) Tension nominale . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz Tension d'entrée admissible . . . . 207...264V~, 50...60Hz Puissance absorbée . . . . . . . . . . . < 1,3W Température ambiante . . . . . . . . 0…60°C admissible Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus LUXMATE, 1 cellule photoélectrique LSD Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 sorties DALI Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 10 appareillages DALI à chaque sortie Degré de protection . . . . . . . . . . . IP 20 Classe de protection . . . . . . . . . . II (à double protection) Tensione nominale . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz Tensione d’entrata ammessa . . . 207...264V~, 50...60Hz Potenza assorbita . . . . . . . . . . . . < 1,3W Temperatura ambiente . . . . . . . . 0…60°C Entrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus LUXMATE, 1 fotosensore LSD Uscite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 uscite DALI Capacità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 10 reattori compatibili DALI per uscita Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 20 Classe isolamento . . . . . . . . . . . . SK II (isolamento di protezione) Notice d'installation Note sull’installazione Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz Tensión de entrada permitida . . 207...264V~, 50...60Hz Energía disipada . . . . . . . . . . . . . . < 1,3W Temp. ambiente permitida . . . . . 0…60 ºC Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus LUXMATE 1 sensor de luz LSD Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 salidas DALI Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 10 dispositivos de control de lámparas compatibles con DALI por salida Tipo de protección . . . . . . . . . . . . IP 20 Clase de protección . . . . . . . . . . . SKII (con aislamiento protector) • Le AD-2TL/DALI s'installe dans le luminaire ou au plafond ou dans des caniveau électriques (avec les cache-bornes fourni avec le module). • Pour l'installation, nous recommandons l'utilisation de matériel conçu pour une tension secteur de 250V~. • La ligne de bus est constituée de 2 conducteurs torsadés non blindés (2x 0,75mm2 ou plus); les deux conducteurs de la ligne de bus peuvent être inversés. • La cellule photoélectrique LSD s'installe au plafond avec l'œil dirigé vers la fenêtre. (consulter la notice de montage du LSD) • La longueur max. admissible de chaque ligne de commande DALI est de 50m • L'alimentation réseau est raccordée aux bornes L et N sans mise sous tension. • Il modulo AD-2TL/DALI va incassato negli apparecchi d’illuminazione oppure nei controsoffitti e canali dei cavi (fissato con i coprimorsetti inclusi nella fornitura). • Per l’installazione raccomandiamo l’uso di materiale adatto alla tensione di rete a 250V~. • Come cavo bus si usano due fili ritorti non schermati (2 x 0,75mm2 o maggiori); entrambi i fili bus sono a polarità invertibile. • Il fotosensore LSD va montato rivolto verso le finestre e non ostruito da ostacoli (v. istruzioni di montaggio LSD). • La lunghezza massima consentita per ogni cavo di comando DALI è di 50m. • La rete va collegata spenta ai morsetti L e N. Sécurité et précautions d'emploi Note sulla sicurezza Instrucciones de Seguridad • Classe de protection avec cache-borne correctement installé et serre-fils • L'installation de cet appareil doit obligatoirement être réalisée par un technicien qualifié. • Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur l'appareil. • Respecter la réglementation en matière de sécurité et de prévention des accidents en vigueur. • Classe isolamento solo in caso di montaggio corretto con copertura morsetti e pressacavi • L’installazione di questo apparecchio richiede necessariamente l’intervento di personale specializzato. • Prima di iniziare il lavoro di installazione deve essere staccata la corrente. • Vanno rispettate le normative di sicurezza e di prevenzione dei sinistri. • Clase de protección sólo con el montaje correcto de una cobertura de bornes y una brida de fijación • La instalación de este aparato debe ser obligatoriamente realizada por personal debidamente cualificado. • La corriente de alimentación debe ser desconectada antes de iniciar los trabajos de instalación. • Deben tenerse en cuenta las precauciones de seguridad y prevención de accidentes correspondientes. Application Restrizioni d‘uso l‘apparecchio Areas de aplicación L'appareil peut uniquement • être utilisé conformément à sa destination • être monté solidement dans un milieu sec et net • être placé de sorte qu'on ne puisse y accéder qu'avec un outil. può essere usato solo • per le applicazioni cui è destinato; • installare in un ambiente secco e pulito • va installato in modo tale che l’accesso sia possibile solo con l’uso di un adeguato attrezzo El aparato debe ser • usado solamente para las aplicaciones especificadas • Instalar fijamente en ambiente seco y limpio • instalarlo en modo que el acceso al mismo sea posible solamente con uso de herramientas. Sous réserve de modifications techniques. Pour de plus amples informations, prière de consulter le manuel LUXMATE. È riservata la facoltà di apportare modifiche tecniche. Per ulteriori informazioni consultate il manuale LUXMATE. Sujeto a modificaciones técnicas. Para más información, consulte el manual de LUXMATE. Installationshinweise • Das AD-2TL/DALI wird in Leuchten eingebaut oder (versehen mit den mitgelieferten Klemmenabdeckung) in Decken und Kabelkanäle eingelegt. • Wir empfehlen die Verwendung von Installationsmaterial das für Netzspannungsinstallation 250V~ ausgelegt ist. • Als Busleitung werden zwei verdrillte, nicht geschirmte Adern (2 x 0,75mm2 oder größer) verwendet; die beiden Bus-Adern sind verpolbar. • Der Lichtsensor LSD wird an der Decke mit freiem Blick Richtung Fenster montiert. (siehe Montagehinweise LSD) • Die max. zulässige Länge jeder DALI-Steuerleitung beträgt 50m. • Das Netz wird an den Klemmen L und N ungeschaltet angeschlossen. Installation notes • The AD-2TL/DALI is installed in the luminaires, or inserted in ceilings or cable ducts when fitted with the terminal covers supplied. • We recommend the use of installation material designed for 250V~ mains voltage installation. • A twisted pair non-screened cable (2 x 0,75mm2 or larger) is to be used for the bus line; polarity of the two bus wires can be reversed. • The LSD light sensor is installed on the ceiling, with an unobstructed view towards the window. (see LSD installation instructions) • The maximum permissible length of each DALI control line is 50m. • The mains is connected unswitched to terminals L and N. Sicherheitshinweise Safety instructions • Schutzklasse II nur bei korrekt montierter Klemmenabdeckung und Zugentlastung. • Die Installation dieses Gerätes darf nur durch ausgewiesenes Fachpersonal erfolgen • Vor Arbeiten am Gerät muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden • Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. • Protection class II will only be guaranteed with correctly installed terminal cover cap and strain relief. • Installation of this device may only be carried out by specialist staff who have provided proof of their skills • The power supply must be switched off before handling the device • The relevant safety and accident prevention regulations must be observed. Einsatzbereich Areas of application Das Gerät darf nur • für den bestimmungsgemäßen Einsatz verwendet werden, • fest in trockener und sauberer Umgebung installiert werden und • so installiert werden, dass ein Zugriff nur mit Werkzeug möglich ist. The device may only • be used for the applications specified • for safe installation in dry, clean environment • be installed in such a way that access is only possible using a tool. Technische Änderungen vorbehalten. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem LUXMATE Handbuch. Subject to technical alterations. For more detailed information, please refer to the LUXMATE manual. Notas de instalación • El AD-2TL/DALI se monta en las luminarias o en el techo (deberán utilizarse la cobertura de bornes y la brida de fijación suministradas) y en canalizaciones para cables. • Recomendamos la utilización de materiales de instalación adecuados para redes de 250V~. • El cable de bus utilizado consta de dos cables trenzados, sin blindar (2 x 0,75mm2 o de mayor tamaño). Los dos cables tienen polaridad reversible. • El sensor de luz LSD se monta en el techo con el ojo (sin obstrucciones) mirando directamente hacia la ventana. (Obsérvense las instrucciones de montaje). • La longitud máxima permitida de cada uno de los cables de control DALI es de 50m. • La red se conecta a los bornes L y N desconectada.