Condizioni contrattuali

Transcript

Condizioni contrattuali
REGOLAMENTO E CONDIZIONI GENERALI
DI PARCHEGGIO PUBBLICO
PUBLIC CAR PARK RULES
AND GENERAL TERMS
ART. 1
Con l’introduzione del veicolo nel parcheggio l’utente accetta il presente regolamento e stipula con la
Società un contratto di parcheggio avente ad oggetto la messa a disposizione e conseguentemente l’uso
e l’occupazione di un posto auto secondo le tariffe in vigore e alle condizioni generali del presente regolamento.
ART. 1
By bringing the vehicle into the car park the user agrees to these rules and enters into a parking agreement with the Company, regarding the availability and consequent use and occupation of a parking
space according to the prices in force and the general terms of these rules.
ART. 2
L’automobilista che, dopo avere introdotto il veicolo nel parcheggio non ritenga comunque di accettare le
condizioni del presente regolamento, e, pertanto, non intenda stipulare il presente contratto di parcheggio,
può lasciare lo stesso entro 5 (cinque) minuti dall’ingresso senza alcun costo a suo carico e previo ritiro
dell’apposito tagliando d’uscita presso le casse automatiche.
ART. 2
Motorists who, after having brought the vehicle into the car park, then decide not to accept the terms herein, and accordingly do not intend to enter into the present parking agreement, may leave the car park
within 5 (five) minutes of entering at no cost, collecting the necessary exit ticket at the automatic ticket machine.
ART. 3
L’utilizzazione degli spazi destinati alla sosta e a tariffa su base oraria o per abbonamento. Le condizioni e
le modalità di abbonamento sono previste nell’apposito contratto.
ART. 3
Parking spaces are paid for according to hourly rates or by purchasing a season ticket. Season ticket terms
and methods are set forth in an ad hoc agreement.
ART. 4
Il tagliando d’ingresso al parcheggio, o la tessera di abbonamento, consente la sosta negli stalli liberi, con
esclusione degli stalli riservati appositamente segnalati. Essi costituiscono gli unici documenti validi per
il ritiro della vettura in sosta da parte di chiunque ne sia l’esibitore, con il conseguente esonero di
responsabilità per la Società. L’eventuale smarrimento o deterioramento con illegibilità dei suddetti documenti
deve essere comunicato agli addetti della Società. Nell’ipotesi di smarrimento si provvederà a fornire
all’utente un nuovo tagliando, dietro pagamento dell’importo pari a 30 (trenta) giorni di parcheggio e
previa esibizione di documentazione comprovante il legittimo possesso del veicolo. È fatto divieto di lasciare
la tessera di abbonamento o il biglietto di ingresso all’interno del veicolo.
ART. 4
The entry ticket, or season ticket, allows the motorist to park in a vacant parking space, excluding specially
marked reserved spaces. These two types of ticket are the only valid documents for anyone producing the
ticket to take out the parked vehicle, with the Company consequently relieved from related liability.
The loss or non-readability of these documents must be communicated to Company staff. In the event of
ticket loss the user will be issued a new ticket, against payment of 30 (thirty) days of parking and after producing documentation proving lawful possession of the vehicle.
The season ticket or entry ticket must not be left inside the vehicle.
ART. 5
Il pagamento è effettuato, prima dell’uscita della vettura, presso le casse automatiche del parcheggio che rilasceranno l’apposito tagliando da utilizzare in uscita. Il mancato pagamento dell’importo dovuto autorizza
la Società a detenere il veicolo ai sensi dell’art. 2756 Cod. C iv. L’unico documento idoneo a comprovare l’avvenuto pagamento è il tagliando d’uscita rilasciato al pagamento. L’uscita del veicolo deve avvenire entro 15
(quindici) minuti dal pagamento dell’importo dovuto, trascorsi i quali l’utente deve integrare il pagamento tornando alla cassa.
ART. 6
L’importo dovuto dall’utente del parcheggio sarà quello risultante dalle tariffe stabilite dalla Società in
coerenza alle obbligazioni assunte. Le tariffe applicate dalla Società sono esposte all’ingresso e all’interno
del parcheggio e si intendono conosciute e accettate dall’utente che ha introdotto il proprio veicolo nel
parcheggio.
ART. 7
È consentita la sosta ininterrotta nel parcheggio per una durata non superiore a 15 (quindici) giorni dal
ritiro del tagliando di ingresso. La Società tuttavia si riserva di autorizzare discrezionalmente, dietro formale
richiesta dell’utente interessato, la sosta oltre il predetto termine. Il mancato rispetto di quanto sopra,
farà conseguire alla Società il diritto di procedere, senza preventiva comunicazione, ad attuare ogni
provvedimento ritenuto opportuno, quale l’applicazione di mezzi bloccaggio-ruote e la rimozione del veicolo
irregolarmente lasciato in sosta, previo esperimento di tutti gli atti necessari ed opportuni, in osservanza della normativa vigente.
ART. 8
La Società mette a disposizione degli utenti esclusivamente spazi delimitati ed illuminati, di cui assicura la
fruibilità e la manutenzione, e non assume alcuna obbligazione di custodia del veicolo, dei suoi accessori
e degli oggetti in esso contenuti.
ART. 9
La Società non è responsabile in merito ad eventuali danni ovvero al furto, anche parziale, o al danneggiamento
subito dal veicolo, dai suoi accessori ovvero dagli oggetti e bagagli in esso contenuti, da qualunque causa
determinati. È fatto comunque divieto di tenere nei veicoli parcheggiati materiali o sostanze infiammabili o
esplosive, oggetti pericolosi o la cui presenza possa costituire invito al furto. Fermo quanto previsto ai punti
precedenti, e per i soli danni che l’utente abbia provato essere stati causati esclusivamente dal cattivo
funzionamento o dal difetto di manutenzione degli impianti, la Società risponde solamente nel caso in cui
l’utente abbia sporto regolare denuncia presso gli uffici della Società prima dell’uscita dal parcheggio e
comunque prima della rimozione del veicolo in sosta.
ART. 10
Il personale presente all’interno del parcheggio svolge esclusivamente attività di controllo e manutenzione
degli impianti e non riceve in consegna, in affidamento o in deposito il veicolo e gli oggetti in esso contenuti.
Il personale non effettua l’identificazione del conducente e del veicolo, né al momento dell’ingresso né
dell’uscita. Il veicolo dovrà essere collocato a cura e sotto la responsabilità esclusiva del conducente negli
appositi stalli con il motore spento, perfettamente frenato. Il conducente ha l’obbligo di adottare ogni
cautela per la sicurezza delle cose proprie e di terzi. La Società si riterrà autorizzata a rimuovere le vetture
parcheggiate irregolarmente o che costituiscano intralcio all’interno del parcheggio, con onere e rischio a
carico dell’utente.
ART. 11
All’interno del parcheggio l’utente deve rispettare con la massima precisione le norme del Codice Stradale,
la segnaletica stradale stabilita dalla Società, le indicazioni che si presentano per iscritto mediante cartelli
oppure fornite verbalmente dal personale addetto al regolare funzionamento degli impianti. L’inosservanza
delle anzidette prescrizioni comporterà la esclusiva responsabilità personale dell’utente inadempiente in
relazione ad eventuali pregiudizi provocati al proprio e al veicolo di altri, a persone o a cose.
ART. 12
L’utente del parcheggio accetta le presenti condizioni generali e tutte le clausole in queste contenute.
ART. 13
In ordine a qualsiasi controversia è competente il Foro di Roma.
Venezia, 1 Maggio 2015
Venice Gate Parking
via Galileo Ferraris n°3
30175 Marghera - Venezia
Società Italiana per Condotte d’Acqua S.p.A., via Salaria 1039, 00138 Roma,
Capitale Sociale Euro 110.000.000,00 int. versato. R.E.A. di Roma N.254.
Reg. Imprese di Roma e Codice Fiscale 00481000586. Partita IVA 00904561008
ART. 5
Payment shall be made, before the vehicle leaves the car park, at the automatic ticket machines, which will issue
the ad hoc ticket to be used to exit the car park. Failure to pay the amount due authorises the Company to keep
possession of the vehicle in accordance with the provisions of art. 2756 of the Civil Code.The only document valid
for proving that payment has been made is the exit ticket issued at the time of payment.The vehicle shall be taken
out of the car park within 15 (fifteen) minutes of payment of the amount due; if this time limit is exceeded, the user
shall make an extra payment, returning tothe cash desk or ticket machine.
ART. 6
The amount payable by the car park user shall be that resulting from rates established by the Company in keeping with agreed obligations. The prices applied by the Company are displayed at the
entrance and inside the car park, and are taken as being known and accepted by the user who has
driven his vehicle into the car park.
ART. 7
Continuous parking in the car park is allowed for a duration not exceeding 15 (fifteen) days starting from
collection of the entry ticket. However, if formally requested by a specific user, the Company reserves the
right to authorise, at its discretion, parking for longer than the above duration. Failure to observe this rule
shall entitle the Company to proceed, without having to provide advance notice, with any actions it deems
appropriate, such as the application of wheel clamps, or removal of the irregularly parked vehicle, upon the
execution of all necessary and appropriate actions, in compliance with existing legislation.
ART. 8
The Company shall make available to users only clearly marked and well-lit spaces, for which it guarantees
usability and maintenance, and shall not be held liable for the safekeeping of the vehicle, its accessories
and any items contained therein.
ART. 9
The Company shall not be liable for possible damage or theft, relating to the whole vehicle or to parts thereof, or to
accessories or items and baggage contained therein, whatever the cause. It is forbidden to keep in parked vehicles infiammable or explosive materials or substances, dangerous items or items that might entice thieves.
Without prejudice to the above points, and only for damage that the user can prove has been caused exclusively
by the poor functioning or faulty maintenance of car park facilities, the Company shall be liable only if the user has
reported the damage to the Company’s offices prior to exiting the car park and in any case prior to removal of the
parked vehicle.
ART. 10
Staff present in the car park are responsible only for checking and maintaining the facilities, therefore the
user’s vehicle and the items contained therein cannot be handed over, entrusted to or left with said staff.
It is not the job of staff, moreover, to identify the driver and the vehicle, either upon entry or exit. The vehicle
shall be parked by and under the sole responsibility of the driver in the ad hoc spaces, with the engine switched off and the handbrake perfectly engaged. The driver must take every care over the safety of his and
other people’s items. The Company shall consider itself authorised to remove vehicles that are irregularly
parked or an impediment in the car park, with all costs and risks accruing to the user.
ART. 11
Inside the car park the user shall strictly abide by the Highway Code, the traffic signs established by the
Company and the instructions given in writing on signs or supplied verbally by staff responsible for the regular functioning of facilities. Failure to observe these rules shall make the defaulting user solely liable with
reference to any damage caused to his or other people’s vehicle, to persons or to things.
ART. 12
The car park user hereby accepts the present general terms and all the clauses contained herein.
ART. 13
The Court of Rome shall have jurisdiction for any dispute arising in relation to the present agreement.
Venice, May 1st 2015