6691.qxp_Layout 1
Transcript
6691.qxp_Layout 1
25. Juni 2010 13 Passaparola Lyrik Cannocchiale Reise ins Tessin Die Düsternis der Berge würde uns erschlagen wenn nicht Gewöll von Nebelwolken weich um ihre Spitzen hinge wenn nicht Holunderblüten und ein Wasserfall schneeblendend jeden Hang und Fels erhellten. Und abends nach der Tunnelreise bleibt die eine Wolke: Die Wolkenschwalbe. Sie trägt das Licht zur dunklen Bucht und fürchtet weder Nacht noch jener hohen Berge Siebenzack, denn Rosen färben ihre Schwingen. Vuvuzelas made in Brescia von Marianne Baltisberger SIE IST das lautstarke Symbol der aktuellen FussballWeltmeisterschaft in Südafrika: die Vuvuzela. In den 1990er Jahren aus Blech geschaffen, wird das charakteristische Blasinstrument heute in Massenproduktion und aus Plastik hergestellt. Und es ist nicht nur der südafrikanische Linzenzinhaber Neil van Schalkwyk, der mit Vuvuzelas Geld verdient. Eine Firma aus Castelcovati in der italienischen Provinz Brescia hat sich ebenfalls der Fabrikation dieses Fanartikels angenommen. Trotz der Billig-Konkurrenz aus China laufe das Geschäft gut, sagt der Inhaber der Firma, Adriano Agosti gegenüber der Zeitung „Corriere della Sera“. Die Chinesen würden den Markt mit Dumping-Preisen von nur 25 Cents pro Trompete überschwemmen. Für Vuvuzelas aus der Lombardei müssen jedoch bereits für die Produktion 50 Cents pro Stück gerechnet werden. In Sport- oder Spielwarengeschäften und Supermärkten gehen sie für bis zu 10 Euro über den Ladentisch. Zuerst hätten sie die rund einen Meter langen PlastikTrompeten als Spielzeug für Kinder verkauft, sagt Agosti. Dass heute Fussballfans jeden Alters (und nicht nur diese) in die Vuvuzela blasen, ist unerwartetes Glück. Das Unternehmen aus Brescia erhält Anfragen aus ganz Europa. Bis zum Finale der Weltmeisterschaften sollen rund 80’000 Stück der „Vuvuzela made in Brescia“ an den Mann bzw. die Frau gebracht werden. Kein Vergleich zu den Massen, die Neil van Schalkwyk vor dem diesjährigen fussballerischen Grossereignis produzieren konnte: Der Jahresumsatz seiner Firma dürfte laut Schätzungen heuer erstmals über 20 Millionen Euro liegen. Van Schalkwyks unternehmerischer Höhenflug begann beim Confederations Cup 2009 in Südafrika. Damals wurde die Trompete erstmals von der grossen Masse entdeckt und während den Spielen – vor allem der südafrikanischen Nationalmannschaft – fleissig benutzt. Der Lärm in den Stadien wurde immer lauter, Fussballspieler und Fernsehkommentatoren wandten sich verzweifelt an die Fifa, weil ihre Stimmen in der immerwährenden Geräuschkulisse untergingen. Er selbst würde die Vuvuzela im Stadion verbieten, sagt Agosti. Ihr durchdringendes Dröhnen sei kaum auszuhalten, auch wenn er als Zuschauer tausende von Kilometern entfernt von den südamerikanischen Fussballplätzen vor dem Fernseher sitze. Dennoch hofft Agosti, dass die Vuvuzelas nicht so rasch aus der Mode kommen. Als Ladenhüter bringen die bunten Fanartikel nämlich kein Geld in die Kasse. Mit einer einzigen Vuvuzela sollen laut Messungen je nach Lungenkraft rund 120 Dezibel erreicht werden können. Dieser Wert ist mit dem Lärm einer Kettensäge oder eines Presslufthammers zu vergleichen. An dieser Stelle blickt die TZ regelmässig über die Grenzen nach Italien Wortschatz UNA GITA ROMANTICA ALLE ISOLE BORROMEE Heidi Keller, Locarno/Winterthur a cura di Gio Rezzonico “IL LAGO MAGGIORE risplendeva in mezzo ai monti color azzurro cupo, e sull’acqua posavano deliziose isolette, ma il cielo non era chiaro, anzi era nascosto dalla foschia come in Danimarca. Solo verso sera il vento la portò via, e l’aria tremolò trasparente e pura nel cielo che sembrava profondo tre volte quello della Danimarca. Lungo la strada pendevano tralci d’uva, come per una festa; più bella di così non ho mai visto l’Italia”. Così descrisse le isole Borromee sul lago Maggiore Hans Christian Andersen, che vi trascorse “alcune giornate di sole e notti di luna nell’isola Bella”, come fa notare in un suo scritto Raffaele Fattalini, attento studioso del lago. E in effetti la prestigiosa guida Michelin verde, che per me rimane sempre la migliore, attribuisce alle Isole Borromee tre stelle, cioè il massimo punteggio come ai luoghi più prestigiosi d’Italia. Questo splendido angolo di lago entusiasmò anche Richard Wagner, che scrisse: “La visita delle isole mi incantò talmente, che non potevo nemmeno rendermi conto come fossi arrivato a tanta delizia e che cosa adesso ne dovessi fare”. Bisogna dedicare una giornata a questa gita e questo è il periodo ideale prima della confusione estiva. Le isole si raggiungono in battello da vari approdi del lago Maggiore, ma in particolare da Stresa, dove un servizio di barche private garantisce continuamente il collegamento con le isole e tra un’isola e l’altra. Le tre isolette sono molto differenti tra loro. La più celebrata delle tre è l’isola Bella, famosa per il barocco nell’architettura, nelle sculture e nell’arte del giardinaggio. Abitata da pescatori venne acquistata e trasformata nel 1632 in “luogo di delizie”, per volontà del conte Carlo III Borromeo, come omaggio alla moglie Isabella d’Adda (da qui il nome). Nel compatto palazzo a quattro piani si tenne, dieci anni dopo Locarno, la “Conferenza di Stresa” con Laval, Mac Donald e Mussolini, che sulla base della collaborazione italo-francobritannica avrebbe dovuto garantire la pace europea. Il giar- dino del palazzo, articolato su dieci terrazze a forma di piramide tronca, è considerato uno dei capolavori dell’arte dei giardini all’italiana di epoca barocca. Le vedute sul lago e sulle sponde sono magnifiche. Splendido anche il giardino botanico dell’Isola Madre, ricco di piante rare e fiori esotici. Attorno al settecentesco palazzo si aggirano pavoni, fagiani e pappagalli in libertà. “È il luogo più voluttuoso che abbia mai visto”, osservò Gustave Flaubert. “La natura vi affascina con mille sensazioni strane e ci si sente in uno stato sensuale e delizioso”. La più pittoresca delle tre isolette è certamente quella dei Pescatori con le sue caratteristiche vie strette e tortuose, che danno al villaggio un simpatico carattere di disordine edilizio. Ospita anche un romantico alberghetto (il ristorante propone piatti legati al territorio), il “Verbano”, dove potrete trascorrere la notte e gustare l’isola la sera, dopo che tutti i turisti se ne saranno andati. È un’esperienza davvero indimenticabile. risplendeva: glänzte azzurro cupo: tiefes Himmelblau posavano: legten sie nascosto dalla foschia: hinter dem Dunst versteckt tremolò: flackerte (zitterte) tralci d’uva: Trauben-Schösslinge vi trascorse: verbrachte dort mi incantò: verzauberte mich delizia: Freude confusione estiva: sommerliches Durcheinander si raggiungono: erreicht man approdi: Anlegeplätzen il collegamento: die Verbindung per volontà: auf Wunsch si tenne: fand statt articolato: gegliedert piramide tronca: Pyramidenstumpf le vedute: die Sicht piante rare: seltene Pflanzen pavoni: Pfauen voluttuoso: wollüstig mille sensazioni strane: tausend sonderbare Empfindungen La più pittoresca: die malerischste disordine edilizio: unordentlich angeordnete Bauten Anzeige Jahresabonnement zu CHF 139.– (Ausland CHF 199.–) Der Abonnementspreis beinhaltet die viermal jährlich erscheinende zweisprachige (I/D) Zeitschrift TicinoVino Wein Rechnung an: Name Jede Adressänderung ist gratis Ich möchte Abonnent der Tessiner Zeitung werden Ich bestelle ein Geschenkabonnement Ich möchte für einen Aufpreis von CHF 19.– die Fernseh-Wochenzeitschrift Ticino 7 auf Italienisch abonnieren Ich möchte für einen Aufpreis von CHF 19.– die in deutscher Sprache erscheinende Fernseh-Wochenzeitschrift TV Täglich abonnieren Tessiner Zeitung Abonnementsservice Via Luini 19 6600 Locarno Vorname Zugunsten von: Adresse Name PLZ Vorname Ort Adresse Tel. +41 (0)91 756 24 10 FAX +41 (0)91 756 24 97 Unterschrift PLZ [email protected] Email Ort