BATHROOM CULTURE SINCE 1892 WWW.LAUFEN.COM

Transcript

BATHROOM CULTURE SINCE 1892 WWW.LAUFEN.COM
BATHROOM CULTURE SINCE 1892
WWW.LAUFEN.COM
BADEN / DUSCHEN / WELLNESS
BATH / SHOWER / WELLNESS
BAIN / DOUCHE / BIEN-ETRE
BAGNO / DOCCIA / BENESSERE
INSPIRATIONEN / EMOTIONEN / HARMONIE
INSPIRATIONS / EMOTIONS / HARMONY
INSPIRATIONS / EMOTIONS / HARMONIE
ISPIRAZIONI / EMOZIONI / ARMONIA
Der Mensch gestaltet seine Umgebung. Und unsere
Umgebung gestaltet uns Menschen. Sie beeinflusst
und inspiriert uns. Die Räume, in denen wir uns aufhalten, lenken unsere Gedanken und beflügeln unsere Sinne. Farben, Formen, Materialien, Geräusche
und Gerüche wirken auf unser Unterbewusstsein ein.
Das Urelement Wasser fasziniert und berührt uns
dabei mehr als alles andere: der verträumte Blick
aufs endlose Meer. Die magische Anziehungskraft,
die eine Regenpfütze auf Kinder ausübt. Das unbeschreibliche Gefühl, sich ins warme Wasser einer
Badewanne gleiten zu lassen – Wasser ist für uns
alle etwas ganz Besonderes.
Ein Bad von LAUFEN gewährt dem Element Wasser
den Stellenwert, der ihm gebührt. Denn es reduziert
Wasser nicht allein auf seine Hygienefunktion. Es
begreift Wasser als Entspannungshilfe, Ruhekissen,
Jungbrunnen, als Spielwiese und Lebensquelle. Im
Element Wasser fühlen wir uns vollkommen frei und
gleichzeitig geborgen – genauso wie in einem Bad
von LAUFEN.
L’homme crée son propre environnement. Et notre
environnement nous conditionne. Il nous influence
et nous inspire. Les espaces où nous évoluons dirigent nos pensées et stimulent nos sens. Couleurs,
formes, matériaux, odeurs et sons agissent sur notre
inconscient. Et l’eau, élément primaire, nous fascine
et nous émeut plus que toute autre chose : regard
rêveur sur un océan qui s’étend à l’infini. Force
d’attraction magique d’une mare sur les enfants.
Et ce sentiment indescriptible que l’on ressent
lorsqu’on se laisse glisser dans l’eau chaude du
bain – pour nous tous, l’eau est quelque chose
de très spécial. Une salle de bains signée LAUFEN
donne à l’eau la place que mérite largement cet
élément, car elle ne réduit pas l’eau à sa fonction
hygiénique. Elle la conçoit comme un instrument
de détente, un oreiller de paresse, une fontaine de
jouvence; comme un espace ludique et une source
de vie. Au sein de cet élément, nous nous sentons
à la fois entièrement libres et pourtant à l‘abri – tout
à fait comme dans une salle de bains de LAUFEN !
We, as people like to arrange our surroundings.
And our surroundings shape us as people. They
affect and inspire us. The spaces in which we live
influence our thoughts and stimulate our senses.
Colours, forms, materials, sounds and smells affect
our subconscious. The basic element, water, in this
way fascinates and affects us more than any other –
the dreamy gaze over the endless sea, the magic
attraction a rain puddle exerts on children, the
in describable feeling of letting oneself slip into
the warm water of a bathtub – water is something
special for all of us. A LAUFEN bath gives the element water the value it deserves because it does
not simply reduce water to its hygienic function,
it makes it a way of relaxing, a cushion on which
to unwind, a font of youth, a place to play and a
source of life. In the element water, we feel perfectly
free and at the same time protected exactly as we
do in a LAUFEN bath.
L’uomo plasma l’ambiente che lo circonda e tale
ambiente a sua volta plasma l’uomo, influenzandolo
ed ispirandolo. Gli spazi in cui viviamo influiscono
sui nostri pensieri e stimolano i nostri sensi. Colori,
forme, materiali, rumori e odori agiscono sul nostro
subconscio. L’acqua, elemento primario della vita,
ci affascina e ci emoziona più di ogni altra cosa.
Lo sguardo trasognato sul mare infinito. La magica
attrazione che una pozzanghera esercita sui bambini.
La sensazione indescrivibile di lasciarsi scivolare
nel tepore dell’acqua di una vasca da bagno.
L’acqua rappresenta per tutti qualcosa di speciale.
Un bagno LAUFEN garantisce all’elemento Acqua
l’importanza che merita, perché non si limita a considerarne solo la funzione di igiene, ma la intende
come fattore di relax, riposo, fonte di eterna giovinezza, piacere e sorgente della vita. Nell’elemento
Acqua ci sentiamo completamente liberi e allo stesso
tempo protetti, proprio come in un bagno LAUFEN.
10 IL BAGNO ALESSI
20 MYLIFE
30 PALOMBA COLLECTION
40 LIVING BY LAUFEN
50 VIENNA
58 FORM BY LAUFEN
66 LAUFEN PRO
74 DETAILS
104 MERANO
8/9
IL BAGNO ALESSI
Das Bad als Übergangsbereich. Von der Ruhe der Nacht in die Aktivität des Tages. Von der Alltagshektik
in die Entspannung. Im Bad werden Körper und Geist wiedergeboren, verschwimmen Traum und Realität,
verschmelzen die Sinne zu einem einzigen Wohlgefühl. Il Bagno Alessi von Stefano Giovannoni vereint
scheinbar unüberbrückbare Gegensätze zu einem emotionalen Ganzen. Weibliche Rundungen, markante,
männliche Linien und kindliche Spontanität ergänzen sich zu einem einzigartigen Bad. Zu einem Bad, das
uns lockt und verführt, das uns schmeichelt und verwöhnt. Zu einem Bad, in dem Sie einen ganz neuen
Menschen kennen lernen können. Sich selbst.
The bath is a transitional area between the peace of the night and the activity of the day, between the daily
hurly-burly and the relaxation of the evening. In the bath, our bodies and minds are reborn, dreams and
reality blend, the senses merge into a unique feeling of well-being. Il Bagno Alessi by Stefano Giovannoni
unites apparently unbridgeable contrasts with an emotional whole. Feminine curves, masculine lines and
childlike spontaneity complement each other to form a unique bath which lures and entices us, that flatters
and spoils us. A bath in which you can get to know a completely different person – yourself!
La salle de bains, lieu de transit. De la sérénité nocturne à l’agitation diurne. De la fébrilité quotidienne
à la détente. Dans ce vase clos qu’est la salle de bains, le corps et l’esprit renaissent à la vie, le rêve et la
réalité s’évaporent … et tous les sens se fondent, se diluent en un sentiment de bien-être absolu. Il Bagno
Alessi de Stefano Giovannoni réunit en une entité émotionnelle des objets apparemment inconciliables.
Rondeurs féminines, lignes viriles bien marquées et spontanéité enfantine s’unissent et se complètent pour
créer une salle de bains véritablement unique. Une salle de bains qui nous charme et nous enchante, nous
câline et nous séduit. Une salle de bains qui vous révèle un être entièrement nouveau. Vous!
Il bagno è luogo di transizione, dal riposo della notte all’attività del giorno, dalla frenesia della vita quotidiana
al relax. Il bagno è il luogo in cui corpo e mente rinascono, sogno e realtà si mescolano e i sensi si fondono
in un’unica sensazione di benessere. Il Bagno Alessi, disegnato da Stefano Giovannoni, riunisce contrasti
apparentemente inconciliabili in un insieme che va dritto al cuore. Rotondità femminili, linee maschili decise
e spontaneità infantile si fondono e danno vita ad un bagno unico nel suo genere, invitante e seducente,
in grado di adularci e viziarci, un bagno in cui è possibile conoscere una persona assolutamente nuova:
se stessi.
10 / 11
12 / 13
Üppige Rundungen, weiche Formen, schimmernde, glatte Flächen – die Badewannen von Il Bagno Alessi
laden zum Streicheln und Berühren ein. Unter ihrem eleganten Äusseren können sie eine Vielzahl an Whirlpool-Funktionen verbergen, mit denen sich das Element Wasser in seiner ganzen Ursprünglichkeit spüren
und erleben lässt. Ob baden, whirlen oder kuscheln – diese Wannen sind für alle Ihre Wünsche offen.
Sumptuous curves, soft forms, resplendent, smooth surfaces – Il Bagno Alessi bathtubs simply cry out
for stroking and caressing. Under their elegant exterior they can hide a multiplicity of whirlpool functions,
which enable you to feel and experience the element water in its primitive form. Whether you bath, whirl or
just snuggle up, these bathtubs will cater to your every desire.
Rondeurs voluptueuses, formes douces, surfaces lisses et brillantes – les baignoires de Il Bagno Alessi
invitent à la détente et au plaisir des sens. Sous des abords élégants, elles peuvent cacher une multiplicité
de fonctions balnéo, qui nous font découvrir et savourer l’élément eau dans toute sa pureté originelle.
Qu’il s’agisse d’un bain tout simple, d’un bain à remous ou d’un massage aquatique – ces baignoires
répondent à tous vos vœux.
Rotondità opulente, forme morbide, superfici lisce e scintillanti. Le vasche da bagno Il Bagno Alessi invitano
a coccolarsi e farsi emozionare. Il loro aspetto elegante nasconde molteplici funzioni idromassaggio, grazie
alle quali è possibile sentire e conoscere l’elemento Acqua in tutta la sua primordialità. Bagno, idromassaggio
o semplice relax. Qualunque sia il vostro desiderio, queste vasche da bagno sapranno esaudirlo.
14 / 15
Im „Tam Tam“, dem Waschtisch mit integrierter Säule, manifestieren sich die
Designqualitäten von Il Bagno Alessi besonders eindrücklich. Ein Meisterstück,
aus einem Guss hergestellt, das spannend, emotional und human zugleich ist.
Ebenfalls ganz aus Keramik – die formschöne Duschwanne.
In the „Tam Tam“, the washbasin with its integrated pedestal, the design qualities of Il Bagno Alessi manifest themselves in a particularly impressive manner.
A masterpiece of casting, which is exciting, emotional and human at the same
time. Likewise, made completely of ceramic, there is the gracefully-designed
showertray.
C’est dans „Tam Tam“, un lavabo à colonne intégrée, que se manifestent le
mieux les qualités design de Il Bagno Alessi. Un chef-d’œuvre, coulé d’un jet,
qui est à la fois surprenant, classique et plein d’émotion. De même que le
re ceveur de douche, si beau de forme – tout en céramique.
Le qualità del design della serie Il Bagno Alessi si rivelano in tutta la loro imponenza in „Tam Tam“, il lavabo con colonna integrata. Un capolavoro prodotto in
un pezzo unico, avvincente, emozionante e umano al tempo stesso, in ceramica
come il bellissimo piatto doccia.
16 / 17
Il Bagno Alessi bietet eine grosse Auswahl an Sanitärprodukten für unterschiedlichste Einbausituationen.
So sind z. B. die Badewannen nicht nur als freistehende Variante, sondern auch als Wandmodell oder
Einbauversion erhältlich. Damit Sie sich Ihre Wohlfühloase ganz nach Ihren individuellen Wünschen und
Vorstellungen gestalten können – mit feinster Sanitärkeramik, hochwertigem Sanitär-Acryl und viel Liebe
zum Detail.
Il Bagno Alessi offre un vaste choix de produits sanitaires pour les aménagements les plus divers. Telles les
baignoires, par exemple, qui existent non seulement en version indépendante, mais également en version
murale ou à encastrer. Pour vous permettre de créer comme bon vous semble cette délicieuse oasis de
bien-être – avec les plus belles céramiques sanitaires, des acryliques haut de gamme et un amour passionné du détail.
Il Bagno Alessi offers a large selection of sanitary products for all manner of installations. For example,
there are the bathtubs that come not only in a freestanding version, but are also available as wall models or
built-in versions. That means that you can lay out your comfort corner exactly as you want to according to
your individual desires and ideas – with the finest sanitary ceramics or high-quality sanitary acrylic and lots
of attention to detail.
Il Bagno Alessi offre un’ampia scelta di prodotti adatti alle più svariate soluzioni di installazione. Le vasche
da bagno, ad esempio, sono disponibili non soltanto nella versione a centro stanza, bensì anche nella
versione da appoggio a parete o da incasso. In questo modo potrete creare la vostra oasi di benessere
secondo i vostri desideri e la vostra fantasia, con ceramica sanitaria finissima, acrilico sanitario di elevata
qualità e tanto amore per il dettaglio.
18 / 19
MYLIFE
Die Lust am eigenen Wohlbefinden. Die kindliche Freude am Element Wasser. Die ewige Sehnsucht nach
mehr und Meer. Im Badezimmer mylife von LAUFEN lässt sich das alles ausleben. Mit grosszügig dimensionierter, aber schlicht gestalteter Sanitär-Keramik, mit Badewannen mit klaren, symmetri schen Formen und
mit Badmöbeln, die viel Raum bieten und wenig einnehmen. Mylife lädt Sie ein auf grosse, lange Reisen.
In Gedanken um die Welt. In Träumen zur See. In der Fantasie auf die Wolken. Mylife lädt Sie ein zu einer
Reise ins Ich.
The desire for one’s own well-being. The childlike joy derived from the element water. The eternal longing to
see more – and more sea. In the mylife bathroom range by LAUFEN all this can be realised with generously
dimensioned, but simply designed sanitary ceramics, with the clean and symmetrical forms of the bathtubs,
with bathroom furniture that offers lots of space and takes up little. Mylife invites you on long imaginary trips
around the world, to dream of lakes and fantasise in the clouds. Mylife invites you to explore your inner self.
L’envie d’un bien-être à sa mesure. Le plaisir enfantin de barboter dans un élément originel, l’eau. L’éternelle
nostalgie de la mer. Tout cela se trouve dans la salle de bains mylife de LAUFEN. Ce à quoi s’ajoute une
céramique aux dimensions généreuses mais simples à disposer. Des baignoires aux formes nettes, symétriques, et des meubles de salle de bains qui ménagent beaucoup de place mais n’en prennent que peu.
Mylife vous convie à effectuer, en pensée, un long, très long voyage autour du monde. A voguer en rêve
sur la mer. En imagination sur les nuages. Mylife vous invite à faire un voyage intérieur, sur les ondes de
votre Moi.
La voglia di sentirsi bene, la gioia infantile del contatto con l’acqua, l’eterno desiderio di infinito, tutto
questo è possibile in un bagno mylife di LAUFEN grazie ai sanitari di dimensioni generose ma dalle forme
semplici, alle vasche da bagno dalle forme chiare e simmetriche e ai mobili che offrono grande capienza
con un ingombro ridotto. Mylife invita a intraprendere lunghi viaggi, a pensare al mondo, a sognare il mare
e a liberare la fantasia. Mylife invita a viaggiare dentro se stessi.
20 / 21
22 / 23
Einfach in der Form und dennoch Aufsehen erregend sind die Waschtische und Badewannen von mylife.
Die Grundform – ein nach aussen gewölbtes Rechteck – suggeriert Ruhe und Gelassenheit. Die selbstbewussten Dimensionen des Waschtischs vermitteln grosszügige Weite. Wer sitzt rechts, wer links?
Diese Diskussion kommt in der Badewanne von mylife gar nicht erst auf. Denn die Wanne mit mittig
angeordnetem Ablauf ist absolut symmetrisch.
Mylife washbasins and bathtubs are simple in form yet exciting to behold. The basic form – a convex
curved rectangle – suggests peace and calm. The self-confident dimensions of the washbasin provides
ample width. Who will take the right side and who the left? This discussion does not even arise in the
mylife bathtub. Because the bathtub, with its centrally-positioned plughole is absolutely symmetrical.
Simples de forme mais beaux à voir, tels sont les lavabos et les baignoires de mylife. Leur forme initiale –
un rectangle arrondi vers l’extérieur – évoque le repos et la détente. Bien présentes, les dimensions du
lavabo suggèrent une généreuse vastitude. Qui va s’asseoir à droite, et qui à gauche? Une discussion qui
n’a pas cours dans la baignoire de mylife, qui, dotée d’un écoulement central, est absolument symétrique.
I lavabi e le vasche mylife hanno forme semplici e tuttavia esteticamente accattivanti. La forma base, un
rettangolo leggermente convesso, trasmette una sensazione di calma e serenità. Le superbe dimensioni
del lavabo conferiscono un senso di grandezza e spaziosità. Chi si siede a destra e chi a sinistra? Con
mylife il problema non si pone, perché grazie allo scarico posizionato al centro, la vasca è perfettamente
simmetrica.
24 / 25
Die Waschtische von mylife gibt es nicht nur in unterschiedlichen Grössen, sondern auch als WaschtischSchale, Handwaschbecken und als Einbauwaschtisch. Je nach Einbauart sind dazu Siphonverkleidungen,
Säulen sowie passende Unterbaumöbel erhältlich. Drei Möbelfarben bieten sich an: Weiss, Dekor Wenge
und Dekor Noce Daniele. Die Fronten stehen in den Farben Caffè und – wie hier abgebildet – Weiss zur
Auswahl.
The mylife washbasins come not only in different sizes, but also as washbasin bowls, small and built-in
wash basins. Depending upon the type of mounting, there are also siphon covers, pedestals, as well as
suitable vanity units available. There are three furniture colours: White, Wenge decor and Noce Daniele
decor. The fronts come in the colours Caffè and – as shown here – white.
Les lavabos de mylife existent non seulement en plusieurs dimensions, mais aussi en tant que lavabo à
poser, lavabo à encastrer ou lave-mains. Suivant le type de montage, on peut avoir des cache-siphons,
des colonnes, ainsi que des meubles sous lavabo assortis. Trois couleurs de meubles s’offrent à vous:
blanc, décor Wengé et décor Noce Daniele. Quant aux façades, elles sont, au choix, couleur Caffè,
ou – comme illustrées ici – blanches.
I lavabi mylife sono disponibili non soltanto in varie dimensioni, ma anche nella versione bacinella, lavamani
e lavabo da incasso. A seconda del tipo di installazione, sono disponibili anche semicolonne, colonne in
ceramica e basi sottolavabo coordinate. I mobili sono disponibili in tre colori: Bianco, Wengé bilaminato
e Noce Daniele bilaminato. Le ante sono disponibili a scelta nei colori Caffè e Bianco (come nella foto).
26 / 27
Vom Waschtisch bis zum Bidet, von der Wanne bis zum Spülkasten – die Badezimmerserie mylife spricht
eine klare, durchgängige Designsprache. Dank dieser zeitlosen Klarheit harmoniert mylife mit den unterschiedlichsten Materialien, Accessoires und auch Architekturstilen. Die hochwertige Sanitär-Keramik der
Waschtische, Bidets und WCs sowie das widerstandsfähige Sanitär-Acryl der Wannen sind besonders
langlebig und pflegeleicht.
Du lavabo au bidet, de la baignoire au réservoir, le programme de salle de bains mylife parle clairement et
couramment design. Et c’est grâce à cette évidence intemporelle que mylife s’harmonise avec les matériaux,
les accessoires et les styles architecturaux les plus divers. D’un blanc très pur, la luxueuse céramique sanitaire des lavabos, bidets et WC, ainsi que le robuste acrylique sanitaire des baignoires, sont particulièrement
durables et faciles d’entretien.
From the wash basin to the bidet, from the bathtub to the cistern – the mylife bathroom range speaks a clear,
constant design language. Given this timeless clarity, mylife also harmonises with all manner of different
materials, accessories and architectural styles. The pure white, high-quality sanitary ceramics of the washbasins, bidets and WCs as well as the resistant sanitary acrylic of the bathtubs are particularly long-lived
and easy to maintain.
Dal lavabo al bidet, dalla vasca da bagno alla cassetta di sciacquo, la serie mylife parla un linguaggio chiaro
e inequivocabile in termini di design. E grazie a questa chiarezza senza tempo, mylife si abbina perfettamente
con i materiali, gli accessori e gli stili architettonici più disparati. La pregiata ceramica dei lavabi, dei bidet
e dei vasi e il resistente acrilico sanitario delle vasche da bagno hanno una durata molto lunga e sono facili
da pulire.
1 / 28
28 / 29
PALOMBA COLLECTION
Die Palomba Collection versteht sich als eine Evolution der puren Geometrie. Sie will nicht statisch sein,
sondern die dynamische Synthese von rationaler, poetischer und natürlicher Formgebung widerspiegeln.
In diesem Sinne schufen Ludovica und Roberto Palomba ein Badezimmer, das von der Harmonie der
Gegensätze bestimmt wird. Das Element Wasser erfüllt in diesem Bad nicht nur eine hygienische, sondern
auch eine transzendente Funktion. In Verbindung mit Düften, Ölen und Lotionen. Als sprudelnder Quell
oder als geheimnisvoller, stiller See. Als Mittel zur Inspiration, Meditation, Zerstreuung, Entspannung und
zur körperlichen und seelischen Reinigung.
The Palomba Collection is supposed to be an evolution of pure geometry. It is not meant to be static, but
rather a reflection of the dynamic synthesis of rational, poetic and natural shapes. This being so, Ludovica
and Roberto Palomba have created a bathroom determined by the harmony of contrasts. In this bathroom
design, the water element fulfils not just a hygienic, but also a transcendental function when used with
aromas, oils and creams. It can become a gushing spring or a mysteriously quiet lake. It serves as a source
of inspiration, meditation, distraction, relaxation and physical and mental purification.
La Palomba Collection se conçoit comme une évolution purement géométrique. Elle ne se veut nullement
statique, mais reflète la synthèse dynamique de formes à la fois rationnelles, poétiques et naturelles. C’est
dans cette optique que Ludovica et Roberto Palomba ont créé une salle de bains qui s’exprime en exaltant
l’harmonie des contraires. Dans cette salle de bains, l’élément aquatique remplit non seulement une fonction
hygiénique, mais également une fonction transcendante. En parfaite osmose avec les parfums, les huiles
et les lotions. Telle une source effervescente ou un lac tranquille et mystérieux. Comme un lieu d’inspiration,
de méditation, de divertissement, de détente; pour se purifier l’âme et le corps.
Palomba Collection si pone come evoluzione della geometria allo stato puro. Non intende essere statica,
bensì rappresentare la sintesi dinamica tra forme razionali, poetiche e naturali. In quest’ottica, Ludovica
e Roberto Palomba hanno dato vita a un bagno caratterizzato dall’armonia dei contrasti, in cui l’elemento
Acqua non svolge soltanto una funzione di igiene, ma anche una funzione trascendentale. Abbinata a
essenze profumate, oli e sali, l’acqua assume la forma di una sorgente zampillante o di un mare calmo e
misterioso. Diventa mezzo di ispirazione, meditazione, svago, relax e di purificazione di mente e corpo.
30 / 31
32 / 33
Eintauchen. Einsinken. Die ursprünglichen Kräfte des Wassers spüren. In den Badewannen der Palomba
Collection entschwindet der Alltag. Mit ihren großzügigen Dimensionen verlocken sie geradezu abzutauchen
und sich dem Rest der Welt zu entziehen. Die symmetrische Formgebung zaubert eine entspannte und in
sich ruhende Atmosphäre.
Dive in. Sink in. Feel the original force of the water. In the bathtubs of the Palomba Collection, everyday life
disappears. Their generous proportions moreover almost entice you to take the plunge and forget the rest
of the world. The symmetrical form conjures up a relaxed and peaceful atmosphere.
Plonger, s’enfoncer. Savourer la puissance originelle de l’eau. Le quotidien s’efface dans les baignoires de
la Palomba Collection. Leurs généreuses dimensions séduisent le baigneur qui s’y love en oubliant le reste
du monde. Et de leur forme symétrique naît une atmosphère magique de détente et de calme sérénité.
Immergersi, sprofondare, sentire la forza primordiale dell’acqua. Nelle vasche da bagno della Palomba
Collection la vita di tutti i giorni scompare. Grazie alle loro dimensioni generose invitano veramente a
immergersi e ad estraniarsi dal resto del mondo. Le forme simmetriche creano un’atmosfera rilassata
e rilassante.
34 / 35
Mit ihren klaren Formen wird die freistehende Badewanne aus der Palomba
Collection zum zentralen Ort der Entspannung. Die nur 4 cm hohe Duschwanne
aus Sanitär-Acryl wird dominiert vom Spannungsfeld zwischen hart und weich,
zwischen Geometrie und organischer Form.
The clean lines of the freestanding bathtub of the Palomba Collection becomes
a focus of relaxation. The sanitary acrylic showertray which is only 4 cm high is
dominated by the contrast between hard and soft, between geometric and organic forms.
Grâce à ses formes nettes et dépouillées, la baignoire indépendante de la Palomba
Collection est au cœur de cet espace détente. Quant au receveur de douche en
acrylique sanitaire, d’à peine 4 cm de hauteur, il s’adapte avec grâce aux tensions
régnant entre dur et tendre, entre géometrie et formes organiques.
Grazie alle sue forme ben definite la vasca a centro stanza della Palomba
Collection diventa il punto focale del relax. Il piatto doccia in acrilico sanitario,
alto solo 4 cm, è dominato dal contrasto tra durezza e morbidezza, tra geometria e forme organiche.
36 / 37
In der Palomba Collection erlaubten sich Ludovica und Roberto Palomba den Luxus, einen ganzen Raum
durchgängig zu erschaffen und zu gestalten. Deshalb spielen nicht nur die Sanitär-Keramik sowie die Badeund Duschwannen mit der Harmonie der Gegensätze. Diese zeigt sich auch in den Möbeln, wo die technische Kühle von Aluminium auf die exotische Hitze von Makassar Ebenholz trifft.
In the Palomba Collection, Ludovica and Roberto Palomba indulged in the luxury of creating and designing
a whole area from top to bottom. Therefore, not only the sanitary ceramics but also the bathtubs and
showertrays play with the harmony of contrasts. This is also apparent in the furniture, where the technical
coolness of aluminium meets the exotic warmth of Macassar ebony.
Dans la Palomba Collection, Ludovica et Roberto Palomba se sont offert le luxe de créer et d’aménager
un espace tout entier. Et c‘est pourquoi la céramique sanitaire, en parfait accord avec la baignoire et
le receveur de douche, jouent subtilement avec l’harmonie des contraires. Et il en est de même pour
les meubles, où la froideur technique de l’aluminium se conjugue à l’exotisme chaleureux de l’ébène de
Macassar.
In Palomba Collection, Ludovica e Roberto Palomba si sono concessi il lusso di creare e plasmare un’intera
stanza. Pertanto, il gioco con l’armonia dei contrasti non è riservato solo alla ceramica sanitaria ma coinvolge
anche le vasche da bagno e i piatti doccia e perfino i mobili, in cui il freddo artificiale dell’alluminio incontra il
calore esotico dell’ebano Macassar.
erhältlich ab Frühjahr 2007
available in spring 2007
1 / 38
disponibles dès le printemps 2007
disponibile in primavera 2007
38 / 39
LIVING BY LAUFEN
Ein Bad eröffnet Freiräume. Lässt Platz für Reflexionen. Schafft Projektionsflächen für die eigene Persönlichkeit. Minimalistische Formen bringen Ruhe und Gelassenheit in unser Leben, entschleunigen unseren Alltag.
Die Badezimmerserie living by Laufen postuliert das Bad als einen integrierten Bestandteil eines zeitgemässen
Wohnkonzeptes. Persönlicher Stil statt Reizüberflutung. Bleibende Werte statt spektakulärer Moden. Authentizität statt Manierismus. Living by Laufen erfüllt den Wunsch nach individuellem Wohlbefinden.
A bath is a liberating space, a place for reflection. It creates a mirror for one’s own personality. Minimalist
forms bring peace and calm into our lives, slowing down the everyday pace. The living by Laufen bathroom
range presents the bath as an integral component of an up-to-date living concept. A personal style instead
of an incessant flood of irritations. Lasting values instead of spectacular fads. Authenticity instead of Mannerism. Living by Laufen meets the desire for individual well-being.
Une salle de bains vous ouvre des espaces de liberté. Laisse de la place à la réflexion. Crée des surfaces
réfléchissantes où l’on projette sa propre personnalité. Des formes minimalistes mettent dans notre vie
un peu de calme et détente, freinent le quotidien. Le programme de salles de bains living by Laufen considère cette pièce comme faisant partie intégrante d’un concept d’habitat contemporain. Un style personnalisé au lieu d’un décor surchargé. Des valeurs durables au lieu d’une mode spectaculaire. De l’authenticité
au lieu d’un certain maniérisme. Living by Laufen répond aux vœux d’un bien-être individuel.
Un bagno apre nuovi spazi, lascia posto alla riflessione, crea superfici su cui proiettare la propria personalità.
Le forme minimaliste portano calma e serenità nella nostra vita, rallentando i ritmi della nostra quotidianità.
La serie per il bagno living by Laufen considera il bagno come elemento integrante del concetto moderno
di abitare. Uno stile individuale al posto dell’aggressione degli stimoli esterni, valori saldi al posto di mode
spettacolari, l’autenticità al posto del manierismo. Living by Laufen esaudisce il desiderio di benessere di
ognuno di noi.
40 / 41
42 / 43
Die Eck-Badewanne aus der Badezimmerserie living by Laufen ermöglicht Ihnen ein wirklich aussergewöhnliches Badevergnügen. Die geschwungene Wanne bietet ausreichend Raum für zwei Personen. Für prickelnde
Erlebnisse sorgen unterschiedlichste Whirlpool-Funktionen, mit denen sich die Wanne ganz nach Wunsch
ausstatten lässt. Für Ihr ganz individuelles Wohlfühl-Programm.
The corner bathtub of living by Laufen makes a really unusual bath treat possible for you. This is because
the curved bathtub offers sufficient room for two persons. The many different whirlpool functions with
which the bathtub can be equipped according to your personal desire provide some relaxing experiences.
This makes it part of your completely individual well-being programme.
La baignoire d’angle du programme de salles de bains living by Laufen vous permet de jouir sans partage
des plaisirs – ô combien merveilleux ! – du bain. Ses lignes hardies vous offrent suffisamment de place
pour deux personnes. Et, pour les épisodes pétillants, vous disposez des fonctions balnéo les plus variées,
dont vous pouvez, à votre gré, faire équiper votre baignoire. Pour vous offrir un programme bien-être sur
mesure.
La vasca angolare della serie living by Laufen consente di godere appieno del piacere del bagno. La sua
forma arcuata offre spazio sufficiente per due persone. Per un’esperienza più spumeggiante sono disponibili
varie funzioni idromassaggio che consentono di personalizzare la vasca secondo i propri desideri. Per un
programma di benessere assolutamente personalizzato.
44 / 45
Minimalismus im Quadrat. Die besonders niedrige Duschwanne aus SanitärAcryl wird von einem eleganten Ablauf eingefasst. In der Siphonabdeckung aus
Edelstahl wiederholt sich die quadratische Form der Duschwanne. Symmetrisch
präsentiert sich auch die Wandversion der Badewanne, die von einer dezent
gewölbten Schürze eingerahmt wird.
Minimalism squared. The particularly low sanitary acrylic showertray is surrounded by an elegant drainage arrangement. The waste cover repeats the square
form of the showertray itself. The wall model of the bathtub is also symmetrical
and is beautifully enclosed by a curved panel.
Du minimalisme dans le carré! Particulièrement bas, le receveur de douche
en acrylique sanitaire est doté d’un élégant trop-plein. Et la forme carrée du
re ceveur se retrouve dans le cache-écoulement chromé. La version murale
de la baignoire, également symétrique, se pare d‘un tablier doucement arrondi.
Minimalismo al quadrato. Il piatto doccia in acrilico sanitario ha un’altezza molto
ridotta ed è contornato da un elegante scarico. Il coperchio per sifone in acciaio
rinforzato riprende la forma quadrata del piatto doccia. La vasca da bagno ha
un aspetto simmetrico anche nella versione da appoggio a parete, con pannello
di rivestimento leggermente arcuato.
46 / 47
Living by Laufen. Individuell im Design, vielseitig in der Zusammenstellung der einzelnen Badelemente.
Neben den Waschtischen, die es in drei Grössen gibt, steht auch ein breites Sortiment an passenden Badmöbeln zur Auswahl – Waschtischunterbauten sowie Halbhoch- und Hochschränke in unterschiedlichen
Grössen, Materialien und Farben. Darauf abgestimmt gibt es auch drei Spiegelmodelle, die mit oder ohne
Beleuchtung erhältlich sind. Für eine durchgängige Ästhetik und einzigartige Atmosphäre.
Living by Laufen. Individuel quant au design, multiple en ce qui concerne la disposition de chacun des
éléments de la salle de bains. En plus des lavabos, qui existent en trois tailles différentes, on trouve également un vaste choix de meubles de salle de bains parfaitement assortis – des meubles sous lavabo, des
armoires hautes ou mi-hautes en plusieurs dimensions, et dans des coloris et des matériaux divers. Ainsi
que trois modèles de miroirs, avec ou sans éclairage. Pour une beauté discrète et une atmosphère unique.
Living by Laufen. Individual in design, versatile in the way the separate bath elements can be combined.
Beside the washbasins, which come in three sizes, there is also a variety of matching bathroom furniture
to select from – vanity units as well as medium and tall cabinets in different sizes, materials and colours.
There are also three matching mirrors which come with or without lighting. For a uniform appearance and
a unique atmosphere.
Living by Laufen. Unico nel design, molteplice nella combinazione dei singoli elementi. Oltre ai lavabi in tre
diverse dimensioni, è disponibile anche una vasta gamma di mobili coordinati: basi sottolavabo e colonne
di varie altezze e dimensioni, in diversi materiali e colori. In abbinamento sono inoltre disponibili tre modelli
di specchio, con o senza illuminazione. Per creare un effetto uniforme e un’atmosfera unica.
48 / 49
VIENNA
Dass ein romantisches Bad nicht kitschig sein muss, beweist die Badezimmerserie vienna. Denn neben
seiner leichten und beschwingten Linienführung atmet es auch den unvergleichlichen Charme und die Grosszügigkeit der Weltstadt Wien. Vienna ist ein Bad, das einerseits die Erinnerung an eine glorreiche Vergangenheit wach hält, andererseits aber auch den Glauben an eine grosse Zukunft in sich trägt. Weit weg von Modeströmungen und kurzlebigen Trends weckt vienna die Lust auf elegante Badevergnügen.
The vienna bathroom range proves that a romantic bathroom does not have to be kitschy. That is because,
apart from its light and easy alignment, it also exudes the incomparable charm and generosity of the great
city of Vienna. Vienna is a bath which, on the one hand, recalls a glorious past while, on the other, demonstrates faith in a great future. Far removed from current fads and short-lived trends, vienna stirs a desire for
the pleasures of elegant bathing.
Le programme de salles de bains vienna prouve que le romantisme n’est pas forcément kitsch ! Car, en
plus de lignes pleines de gaieté et de légèreté, vienna possède le charme incomparable et la générosité
de Vienne. Une salle de bains qui, d’une part, éveille le souvenir d’un glorieux passé et, d’autre part, la foi
en un avenir radieux. Très loin des courants de la mode et des tendances éphémères, vienna nous donne
envie de profiter longuement des plaisirs du bain.
Come dimostra la serie vienna, un bagno romantico non deve per forza essere pacchiano. Accanto alle sue
linee leggere e allegre, in vienna si respirano anche l’incomparabile fascino e la grandiosità dell’omonima
metropoli. Vienna è una serie per il bagno che da un lato mantiene vivo il ricordo di un glorioso passato e
dall’altro porta con sé la fiducia in un grande futuro. Lontanissima dalle mode del momento e dalle tendenze
effimere, vienna risveglia il desiderio del piacere del bagno in veste elegante.
50 / 51
52 / 53
Der Schwung der Waschtische von vienna hinterlässt auch bei den Badewannen
seine Spuren. Die grosszügigen Rundungen laden zum Träumen und Entspannen
ein. Wer sich noch mehr Leben in der Wanne wünscht, entscheidet sich für eines
der komfortablen Whirlsysteme.
The momentum of the vienna washbasin is also carried over in the bathtubs.
The generous curves invite you to dream and relax. Anyone who wants even
more excitement in the bathtub can opt for the comfortable whirlsystems.
Le dynamisme des lavabos se reflète dans la forme des baignoires. De généreuses rondeurs invitent à la rêverie et à la détente. Et celui qui désire animer
quelque peu sa baignoire se décidera pour l’un de nos systèmes balnéo, tellement agréables.
La forma dei lavabi della serie vienna viene ripresa anche nelle vasche
da bagno. Le rotondità generose invitano a sognare e a rilassarsi. Chi desidera
una vasca da bagno più vivace potrà scegliere inoltre uno dei pratici sistemi
idromassaggio.
1 / 54
54 / 55
Wiener Noblesse und Eleganz verströmt die gesamte vienna Badezimmerserie. Ergänzt wird es durch das
gleichnamige Möbelprogramm, welches mit seinen schlichten Formen und warmen Holztönen Natür lichkeit
und Funktionalität ins Badezimmer bringt. Neben drei verschiedenen Waschtischunterbauten in Buche
oder Walnuss können Sie noch zwischen Halbhoch- und Hochschränken, Oberschränken und passenden
Spiegeln wählen. Doch ob Sanitär-Keramik oder Möbel – der unaufdringliche Charme von vienna beschwingt
und verzaubert.
La noblesse et l’élégance viennoises marquent de leur empreinte la ligne de salles de bains vienna tout
entière. Un programme de meubles du même nom aux formes pures, taillées dans un bois aux tons
chauds, vient compléter cette ligne, faisant entrer dans la salle de bains le naturel et la fonctionnalité.
En plus de trois différents meubles sous lavabo, en hêtre ou en noyer, on peut faire son choix entre des
armoires hautes ou mi-hautes, des armoires de toilette et des miroirs assortis. Mais qu’il s’agisse de
céramique sanitaire ou de meubles, le charme discret de vienna vous égaie et vous enchante.
The entire vienna bathroom range exudes Viennese noblesse and elegance. This is supplemented by the
furniture range of the same name, the simple forms and warm wood tones of which bring a touch of naturalness and functionality to the bathroom. Beside three different vanity units in beech or walnut, you can also
select between medium and tall cabinets, wall closets and matching mirrors. But whether sanitary ceramics
or furniture – the unobtrusive charm of vienna is convincing and bewitching.
La classe e l’eleganza viennesi pervadono l’intera serie per il bagno vienna, completata dall’omonima serie
di mobili, che con le sue forme sobrie e le tonalità calde del legno conferisce naturalezza e funzionalità alla
stanza da bagno. Oltre a tre diverse basi sottolavabo in faggio o noce, è possibile scegliere tra colonne
e colonne medie, mobili sospesi e specchi coordinati. Comunque sia, che si tratti di sanitari in ceramica
o mobili, il fascino discreto di Vienna rallegra e incanta.
1 / 56
Möbel in der Schweiz nicht erhältlich
Furniture not available in Switzerland
Meubles non disponibles en Suisse
Mobili non disponibili in Svizzera
56 / 57
FORM BY LAUFEN
Gibt es das perfekte Badezimmer? Gibt es die perfekte Form? Die Badezimmerserie form by Laufen ist der
gelungene Versuch, diese an sich unlösbaren Fragen zu beantworten. Inspiriert vom Weimarer Bau haus
berufen sich die Designer von Phoenix Design auf die Wert- und Ästhetik vorstellungen der klassi schen
Moderne. Klare Formen, erstklassige Materialien und sorgfältige Verar beitung vermitteln Harmonie und
bringen konzentrierte Ruhe ins Badezimmer. „Weniger ist mehr“, wird hier nicht nur als Bekenntnis zur guten
Form interpretiert, sondern auch als klare Forderung nach einer für alle erschwinglichen Produktqualität.
Is there such a thing as the perfect bathroom? Are there perfect forms? The form by Laufen bathroom
range is a successful attempt at answering these actually unanswerable questions. Inspired by the Weimar
Bauhaus, the designers from Phoenix Design have drawn on the values and aesthetic concepts of the
classical modern trend. Clear forms, first-class materials and careful processing result in harmony and
bring concentrated peace to the bathroom. „Less is more“, this profession of good form has been rediscovered with ceramics. The name is the range – form by Laufen.
Existe-t-il une salle de bains parfaite ? Une forme parfaite ? Le programme de salles de bains form by Laufen
est une tentative pleinement réussie de répondre à ces questions existentielles. Les designers de Phoenix
Design, inspirés par le Bauhaus de Weimar, ont fait largement appel aux valeurs et à l’esthétique du classicisme moderne. Formes nettes, matériaux haut de gamme et finition soignée font de la salle de bains
un lieu d’harmonie et de repos absolu. „Moins c’est encore plus“, on a, en même temps que la céramique,
redécouvert la beauté des formes. Le nom de ce programme: form by Laufen.
Esiste la stanza da bagno perfetta? Esiste la forma perfetta? La serie per il bagno form by Laufen rappresenta il tentativo riuscito di dare risposta a queste domande insolubili. Ispirati dal Bauhaus di Weimar,
i designer della Phoenix Design si rifanno ai valori e all’estetica dei classici moderni. Le forme chiare,
i materiali di prima qualità e un’accurata lavorazione conferiscono armonia ed pace assoluta al bagno.
Il postulato „Meno è più“ qui non viene interpretato solo come un credo del buon design ma anche come
chiara esigenza di una qualità dei prodotti accessibile a tutti.
58 / 59
60 / 61
Die Harmonie eines Raumes ist abhängig von den Dimensionen und Proportionen der Möblierung. Die
Waschtische form by Laufen gibt es daher nicht nur in unterschiedlichen Grössen. Je nach Modell sind sie
auch schneidbar und lassen sich so millimetergenau in ein Raumkonzept integrieren. Und auch die Badewannen ordnen sich der Harmonie des Ganzen unter. Sie sind nicht nur wie hier, als Wand modell, sondern
auch als Einbauversion sowie als Ecklösung links oder rechts erhältlich.
The harmony of a space depends on the dimensions and proportions of the furnishings. The washbasins
of form by Laufen do not therefore just come in different sizes. Depending upon the model, they can also
be cut to size and can be integrated into the layout of a space to the nearest millimetre. And the bathtubs,
too, fit into the overall harmony. They come not only as wall models, as shown here, but also as built-in
versions as well as left or right-handed corner models.
L’harmonie d’une pièce dépend des dimensions et des proportions de son ameublement. Les lavabos form
by Laufen ne se bornent pas à exister en différentes dimensions. Suivant les modèles, on peut également
les couper sur mesure, ce qui permet de les intégrer, au millimètre près, au concept spatial. Et les baignoires,
elles aussi, participent à l‘harmonie globale. Elles ne sont pas seulement murales, mais également disponibles en version encastrable ou en baignoire d’angle, à placer à gauche ou à droite.
L’armonia di una stanza dipende dalle dimensioni e dalle proporzioni dell’arredamento. I lavabi form by
Laufen, quindi, non sono solo disponibili in diverse dimensioni ma, a seconda del modello, sono anche
tagliabili su misura così da adattarsi perfettamente nella stanza. Anche le vasche da bagno contribuiscono
all’armonia dell’insieme. Non sono disponibili solo nella versione da appoggio a parete (nella foto), ma anche
nella versione da incasso e in quella angolare, sinistra o destra.
62 / 63
Was ist perfekte Entspannung? Da es auf diese Frage keine allgemeingültige Antwort geben kann, lassen
sich die Badewannen der Serie form by Laufen ganz nach Ihren individuellen Vorlieben zum komfortablen
Whirlpool ausstatten. Das Konzept „Weniger ist mehr“ wurde auch bei den passenden Möbeln eingehalten.
So gross die Auswahl an unterschiedlichen Waschtischunterbauten, Schränken und Spiegeln auch ist –
das Design überzeugt durchgängig durch seine kompromisslose, architektonische Klarheit.
Qu’est-ce qu’une relaxation parfaite ? Parce qu’il est difficile, voire impossible, de donner à cette question
une réponse universelle, les baignoires de la ligne form by Laufen sont équipées, si vous le désirez, de
confortables systèmes balnéo. Et c’est le concept „Moins c’est encore plus“, qui a été également appliqué
aux meubles de cette ligne. Aussi vaste que soit le choix entre les différents meubles sous lavabo, armoires
et miroirs, le design convainc par une netteté architecturale sans compromis.
What is perfect relaxation? Since there cannot be a generally accepted answer to this question, the bathtubs
of the form by Laufen range can be completely equipped with comfortable whirlsystems according to your
individual preferences. The concept that „Less is more“ is applied to the matching furniture. As broad as
the selection of different vanity units, cabinets and mirrors is, the design appeals as a whole because of its
uncompromising architectural clarity.
Cos’è il relax perfetto? Dato che non è possibile dare una risposta a questa domanda che sia valida per
tutti, le vasche da bagno della serie form by Laufen possono essere personalizzate con un pratico sistema
idromassaggio in base alle preferenze personali. Il concetto „Meno è più“ è stato applicato anche ai mobili
coordinati. Anche la scelta di basi sottolavabo, mobili e specchi è molto ampia. Il design convince per la
sua chiarezza architettonica senza compromessi.
64 / 65
LAUFEN PRO
Einfache, traditionelle Formen üben auf uns einen ganz besonderen Reiz aus: z. B. eine massive Holzbank,
ein aus Stein gehauener Waschtrog oder ein tönerner Wasserkrug. Sie zeigen uns, dass hohe Funktion alität und Schönheit der Form durchaus harmonieren können. Genauso wie Laufen pro. Aufgebaut auf der
einfachen, geometrischen Form des Rechtecks bringt es maximale Funktionalität und klare Ästhetik ins
Badezimmer. Zudem beweist Laufen pro, dass gutes Design nicht teuer sein muss. Denn zeitgemässes
Industriedesign kann, wenn es intelligent produziert wird, sowohl für das Auge als auch für das Budget
attraktiv sein.
We always find simple, traditional forms particularly attractive, for example, a solid wooden bench, a wash
trough cut from stone or an earthenware water jug. They show us that high functionality and beauty of form
can perfectly well harmonise. Exactly the same as Laufen pro. Constructed, as it is, on the simple, geometrical form of the rectangle, it provides maximum functionality and clear aesthetics in the bathroom. Laufen
pro also proves that good design does not have to be expensive because up-to-date industrial design can
be as attractive to the budget as it is to the eye, provided that it is intelligently produced.
Les formes simples, traditionnelles exercent sur nous un attrait exceptionnel. Comme un banc de bois
massif, un lavoir creusé dans la pierre ou une cruche à eau en céramique. Ces objets nous prouvent que
la beauté des formes et la fonctionnalité peuvent fort bien aller de pair. Tout à fait comme Laufen pro.
Prenant pour base la forme simple, géométrique du rectangle, cette série introduit dans la salle de bains
une fonctionnalité maximale et une esthétique sans équivoque. Laufen pro est en outre la preuve vivante
qu’un bon design n’est pas forcément coûteux. Car le design industriel, lorsqu’il est produit avec intelligence, peut être aussi séduisant pour les yeux que pour le budget.
Le forme semplici e tradizionali esercitano su di noi un fascino molto particolare; pensiamo ad esempio ad
una panca di legno massello, un trogolo in pietra o una brocca in terracotta. Essi ci dimostrano che funzionalità e bellezza delle forme possono coesistere in assoluta armonia. Come Laufen pro. Progettato sulla
semplice forma geometrica del rettangolo, Laufen pro garantisce massima funzionalità ed estetica alla
stanza da bagno. Inoltre, dimostra che il design di qualità non deve essere necessariamente costoso, perché
il design industriale moderno, se abbinato ad una produzione intelligente, può essere attraente a livello
estetico e anche di prezzo.
66 / 67
68 / 69
Design zum Anfassen. Design zum Entspannen. Design, das zu jeder Wohnsituation passt. Die Badewannen
aus der Serie Laufen pro gibt es in mehreren Grössen, Formen und Ausstattungen. Die Waschtische überzeugen durch ihr Industriedesign, das auch die Waschtischunterbauten konsequent aufgreifen. Deren robuste
Korpusse gibt es wahlweise melaminbeschichtet weiss oder mit Echtholzfurnier Eiche hell.
Design for touching. Design for relaxing. Design that fits any living situation. The bathtubs of the Laufen pro
range come in several sizes and shapes with a variety of extras. The industrial design of the washbasins,
which is also carried through in the vanity units is appealing. Their durable carcases come alternatively in
melamine-laminated white or with genuine light oak veneer.
Un design à palper. Un design pour se détendre. Un design qui convient à toutes les situations. Les baignoires de la série Laufen pro existent en plusieurs dimensions, formes et équipements. Le design industriel
des lavabos est très convaincant, tout comme celui des meubles, dont le caisson robuste est disponible,
au choix, en blanc plaqué mélaminé ou couleur hêtre clair, plaqué bois naturel.
Un design da vivere, da godere in assoluto relax, adatto ad ogni tipo di bagno. Le vasche da bagno della
serie Laufen pro sono disponibili in varie dimensioni, forme e dotazioni. I lavabi convincono per il loro
design industriale, che viene ripreso di conseguenza anche nelle basi sottolavabo, il cui corpo robusto
è disponibile a scelta in bilaminato Bianco o impiallacciato in vero legno di rovere chiaro.
70 / 71
Ob Waschtisch oder WC, Badewanne oder Möbel – die Badezimmerserie Laufen pro bietet mehr als nur
Standardlösungen. Die Waschtische, WCs und Bidets gibt es nicht nur in vielen Grössen und Formen,
sondern auch mit der Oberflächenveredelung LCC (LAUFEN Clean Coat), die besonders schmutz- und
kalkabweisend ist.
Qu’il s’agisse d’un lavabo ou de WC, d’une baignoire ou d’un meuble, la série de salles de bain Laufen pro
offre plus que des solutions standard. Lavabos, WC et bidets existent non seulement en différentes formes
et dimensions, mais bénéficient également du revêtement de surface LCC (LAUFEN Clean Coat), qui repousse sans aucune concession la saleté et le calcaire.
Whether washbasin or WC, bathtub or furniture, the Laufen pro bathroom furniture is more than a standard
solution. The washbasins, WCs and bidets come not only in many sizes and shapes, but also with the LCC
surface finish (LAUFEN Clean Coat), which is especially dirt and lime-repellent.
Che si parli di lavabo o vaso, vasca da bagno o mobile, la serie per il bagno Laufen pro offre molto più che
soluzioni standard. I lavabi, i vasi e i bidet sono disponibili non solo in molte dimensioni e forme, ma anche
con il rivestimento LCC (LAUFEN Clean Coat), che rende le superfici particolarmente resistenti allo sporco
e al calcare.
72 / 73
DETAILS
Jeder Mensch entspannt sich auf seine Weise. Deshalb geben wir Ihnen auf den folgenden Seiten
einen Überblick über die unterschiedlichen Badewannen, Whirlsysteme und Duschwannen von LAUFEN.
Für Ihr ganz persönliches Wohlbefinden.
We all have our own way to relax so, on the following pages, we give you an overview of the various
LAUFEN bathtubs, whirlsystems and showertrays – for your own very personal well-being.
Chacune et chacun se détend à sa façon. C‘est pourquoi nous vous donnons, dans les pages suivantes,
un aperçu des multiples baignoires, systèmes balnéo et receveurs de douche que vous propose LAUFEN.
Pour un bien-être parfaitement adapté à votre personnalité.
Ognuno ha un proprio modo di rilassarsi. Nelle pagine successive vi presentiamo una panoramica delle
varie vasche da bagno, dei sistemi idromassaggio e dei piatti doccia di LAUFEN. Per personalizzare il
vostro benessere.
74 / 75
Ausstattung Badewannen mit Whirlsystem / Equipment of bathtubs with whirlsystem / Equipement baignoires avec balnéo /
Dotazione delle vasche con sistema idromassaggio
1
2b
2a
3
Die Badewannen von LAUFEN wurden für Menschen mit einem aktiven Lebensstil entwickelt, die ihr Zuhause als einen Ort der
Entspannung und Erholung nutzen. Von der einfachen klassischen Wanne bis hin zum Modell mit komplexem Whirlsystem ist die
Qualität der Materialien und Verarbeitung erstklassig. Die Wannen sind aus bestem Sanitär-Acryl, die hochwertigen Werkstoffe von
den besten Lieferanten weltweit. Jeder Quadratzentimeter Wanne wird mit viel Aufwand poliert und auf seine Qualität hin kontrolliert. Die Unterwassermassage vereint die belebende Kraft von Wasser und Luft – zur allgemeinen Steigerung des Wohlbefindens.
Wie die klassischen Badewannen genügen auch die Badewannen mit Whirlsystemen höchsten Ansprüchen.
Das einzigartige Luftmassagesystem (1) von LAUFEN ist mit bis zu 90 im Wannenboden platzierten Lufteinlasslöchern äusserst
effektiv und komfortabel. Dank der vielen Öffnungen wird der ganze Körper gleichmässig massiert, auf dem Wannenboden ragen
keine metallenen Luftdüsen hervor. Die ozonierte Warmluft gelangt über Luftkanäle unter dem Wannenboden durch die Lufteinlasslöcher ins Wasser. Da das System selbsttrocknend ist, ist es äusserst hygienisch und pflegeleicht. Eine Wanne verfügt je nach
Modell über 12 bis 14 Massage-Wasserdüsen. An den Seiten befinden sich 6 Wasserdüsen (2a/2b), die sich individuell in Richtung
und Strahlstärke einstellen lassen. Im Rückenbereich kommen einstellbare, rotierende Mikrodüsen (3) zum Einsatz, im Fussbereich
grössere Fussdüsen (4). Die Unterwasserbeleuchtung (5) spricht alle Sinne an. Sämtliche Badewannen mit elektronischer Systemsteuerung sind serienmässig mit einem automatischen und wirkungsvollen Desinfektionssystem ausgerüstet.
Bathtubs from LAUFEN are designed for people with highly active lifestyles – classical bathtub designs to complex bathtubs with
whirlsystem, LAUFEN offers top-class quality in terms of both materials and finishing. All bathtubs are made of the highest quality
sanitary acrylic, purchased from the world’s best suppliers. Every square centimetre is polished at great expense and under strict
quality control. Bathtubs with whirlsystem with underwater massage combine the invigorating qualities of both water and air –
to enhance the general well-being. All LAUFEN bathtubs are built to meet the highest standards of quality.
LAUFEN’s up to 90 air holes located in the base of the tub make the unique air massage system (1) both extremely effective and
very comfortable. The great number of holes ensures an even massage all over the body, from the neck to the feet. There are no
metallic air nozzles protruding from the floor of the bathtub. Ozonized warm air is forced into the water through air conduits leading
to holes located in the floor of the bathtub. The entire system is extremely hygienic and simple to maintain, since it is self-cleaning.
Depending on the model, each bathtub is equipped with 12 to 14 water massage nozzles. The sides of the tub are equipped
with 6 water nozzles (2a/2b), each one individually adjustable for both direction and force of spray. The back area is equipped with
adjustable, rotating micro-nozzles (3). The foot space is equipped with larger, adjustable, rotating nozzles (4). The underwater
lighting (5) soothes all the senses. All bathtubs with electronic controls are available with automatic and effective purification systems.
4
1
Luftmassagesystem / Air massage system / Système d‘aéromassage /
Sistema idromassaggio a getto d’aria
2a
Exklusive jets für die Wannen der Serie Il Bagno Alessi, mylife,
Palomba Collection /
Exclusive jets only available on Il Bagno Alessi, mylife,
Palomba Collection /
Jets d‘hydromassage exclusifs pour les baignoires des séries
Il Bagno Alessi, mylife, Palomba Collection /
Bocchette esclusive per le vasche delle serie Il Bagno Alessi, mylife,
Palomba Collection
2b
Wasserdüsen / Water nozzles / Système d‘hydromassage / Bocchette
aria/acqua
3
Rotierende Mikrodüsen / Rotating micro-nozzles / Microjets rotatifs /
Microbocchette orientabili
4
Rotierende Fussdüsen / Rotating foot nozzles / Jets rotatifs dans
la zone plantaire / Bocchette plantari orientabili
5
Unterwasserbeleuchtung / Underwater lighting / Éclairage subaquatique /
Faro subacqueo
5
Les baignoires balnéo de LAUFEN ont été conçues pour ceux qui mènent une vie active, et désirent que leur chez-soi devienne un
lieu de détente et de repos. De la simple baignoire classique à la balnéo, plus complexe, les matériaux comme l‘exécution sont de
très haute qualité. Ces baignoires sont exclusivement faites du meilleur acrylique sanitaire. Et les matières premières utilisées, elles
aussi d’excellente qualité, proviennent des meilleurs fournisseurs du monde entier. Poli avec soin, chaque centimètre carré de baignoire est soumis à un minutieux contrôle de qualité. Les baignoires balnéo, avec leur système d’aéromassage et d’hydromassage,
marient les forces vives de l’air et de l‘eau. Un dosage individuel permet de stimuler la circulation sanguine, raffermir les tissus et
accroître formidablement le bien-être général. Tout comme les baignoires classiques, les balnéos de LAUFEN satisfont aux plus
hautes exigences.
Comprenant jusqu’à 90 arrivées d’air placées dans le fond de la baignoire, le système d‘aéromassage (1) de LAUFEN, unique en son
genre, est exceptionnellement efficace et confortable. Grâce à ces multiples ouvertures, le corps est massé uniformément sur
toute sa longueur, et aucune buse métallique gênante ne dépasse dans le fond de la baignoire. Chargé d’ozone, l’air chaud est
amené sous le fond de la baignoire via des canaux d’air, puis pulsé dans l’eau par les ouvertures d‘arrivées d’air. Un système remarquablement hygiénique et très facile d’entretien, car il est entièrement auto-séchant. Suivant les modèles, une baignoire dispose
de 12 à 14 jets d‘hydromassage. Six (2a/2b) d’entre eux, dont on peut régler individuellement la direction et la puissance, sont situés
latéralement. Côté dos sont installés des microjets rotatifs et réglables (3) alors que, dans la zone plantaire, on a des jets plus grands,
également rotatifs et réglables (4). Quant à l‘éclairage subaquatique (5) de la baignoire balnéo, il sublime tous les sens. Toutes les
baignoires balnéo à commande électronique sont équipées en série d’un système de désinfection automatique, très efficace.
Le vasche da bagno LAUFEN sono state studiate per persone con uno stile di vita molto attivo e che vogliono vivere la casa come
un luogo di relax e riposo. Dalla semplice vasca da bagno classica al modello con un complesso sistema idromassaggio, la qualità
dei materiali e della lavorazione è di altissimo livello. Le vasche sono tutte prodotte con il miglior acrilico sanitario, le pregiate materie
prime provengono dai migliori fornitori di tutto il mondo. Ogni centimetro quadrato di ogni vasca viene lucidato con estrema cura
e controllato attentamente per garantirne la qualità. I sistemi di massaggio uniscono la forza vivificante dell’aria e dell’acqua per
accrescere il senso di benessere. Tutte le vasche LAUFEN, con o senza sistema idromassaggio, rispondono ai massimi standard.
Il singolare sistema idromassaggio a getto d’aria (1) di LAUFEN è estremamente efficace e piacevole grazie ai fori d’uscita dell’aria
(fino a 90) posizionati sul fondo della vasca. Grazie ai numerosi fori tutto il corpo viene massaggiato in maniera uniforme e dal fondo
della vasca non sporgono bocchette metalliche. L’aria calda ozonizzata passa attraverso gli appositi tubi posizionati sotto il fondo
della vasca e fuoriesce nell’acqua dai fori. Il sistema è estremamente igienico e facile da pulire perché si asciuga da solo. A seconda
del modello, una vasca può disporre di 12-14 bocchette idromassaggio aria/acqua. Sulle pareti laterali si trovano 6 bocchette aria/
acqua (2a/2b), orientabili e regolabili singolarmente. Lo schienale dispone di microbocchette (3) regolabili ed orientabili, mentre
sull’estremità opposta sono presenti delle bocchette (4) di dimensioni maggiori per il massaggio plantare. Il faro subacqueo (5) stimola
tutti i sensi. Tutte le vasche idromassaggio con comandi elettronici sono dotate di serie di un efficace sistema di igienizzazione
automatico.
76 / 77
Ausstattung Badewannen mit Whirlsystem /
Equipment of bathtubs with whirlsystem /
Whirlsysteme
mit pneumatischer
Steuerung
Luftmassage
Hydromassage
– Pneumatisch ein- und ausschaltbare Luftmassage
– Luftmassagesystem mit bis
zu 93 Lufteinlasslöcher im
Wannenboden
– Warmluftgebläse 800 W mit
integrierter Heizung 300 W
und Ozonator
– Trocknen der Luftkanäle
über Warmluftgebläse
möglich
– Intensität der Hydromassage
pneumatisch steuerbar
– 2 einstellbare, rotierende
Mikrodüsen im Rückenbereich
– 6 in Richtung und Strahlstärke
verstellbare Düsen an den
Seiten
– 2 einstellbare, rotierende
Düsen im Fussbereich
(bei symmetrischen Wannen
sind auch im Fussbereich
2 Mikrodüsen)
– Wasserpumpe 1,35 kW
Pneumatically
controlled
whirlsystems
Air massage
Hydromassage
– Pneumatically controlled
air massage
– Air massage system with
up to 93 air inlets in bathtub
base
– Warm air blower 800 W
with built-in 300 W heating
and ozonizer
– Drying of air channels
through warm air blower
possible
– Pneumatically-controlled
water massage system
– 2 adjustable, rotating micronozzles in back area
– 6 lateral nozzles with
adjustable force and direction
of spray
– 2 adjustable, rotating nozzles
in foot area (in models with
symmetrical walls, there are
also 2 micro-nozzles in the
foot areas)
– Water pump 1.35 kW
Systèmes balnéo
à commande
pneumatique
Aéromassage
Hydromassage
– Commande pneumatique
de l’aéromassage
(en service/hors service)
– Système d‘aéromassage
comprenant jusqu‘à 93
arrivées d‘air dans le fond
de la baignoire
– Ventilateur à air chaud
de 800 W, avec chauffage
hydro intégré de 300 W
et ozonateur
– Séchage des canaux
d‘air par le ventilateur
à air chaud possible
– Système d’hydromassage
à contrôle pneumatique
– 2 microjets rotatifs réglables,
pour massage dorsal
– 6 jets latéraux, à direction
et puissance réglables
– 2 jets rotatifs réglables dans la
zone plantaire (les baignoires
symétriques comprennent
aussi 2 microjets dans la zone
plantaire)
– Pompe à eau 1,35 kW
Sistemi
idromassaggio
con comandi
pneumatici
Idromassaggio
a getto d’aria
Idromassaggio
aria/acqua
– Comando pneumatico del
massaggio a getto d’aria
– Sistema di massaggio
a getto d’aria con
max. 93 fori posizionati
sul fondo della vasca
– Soffiante dell’aria calda
da 800 W con riscaldatore
da 300 W e ozonizzatore
integrati
– Sistema di asciugatura
dei tubi dell’aria grazie
al soffiante dell’aria calda
– Comando pneumatico
dell’intensità del massaggio
a getto d’aria/acqua
– 2 microbocchette regolabili
ed orientabili nello schienale
– 6 bocchette direzionabili
e con intensità regolabile
del getto, posizionate nelle
pareti laterali
– 2 bocchette regolabili ed
orientabili nella zona plantare
(nelle vasche con due schienali
inclinati sono sostituite da
2 microbocchette)
– Pompa dell’acqua
da 1,35 kW
Equipement baignoires avec balnéo /
Dotazione delle vasche con sistema idromassaggio
Whirlsysteme
mit elektronischer
Steuerung
Luftmassage
Hydromassage
Wasserheizung
Beleuchtung
– Intensität und Intervall der
Luftmas sage elektronisch
steuerbar
– Bis 93 Lufteinlasslöcher im
Wannenboden
– Automatisches Trocknen
der Luftkanäle nachdem
das Wasser abgelassen ist
– Warmluftgebläse 800 W mit
integrierter Heizung 300 W
und Ozonator
– Intensität und Intervall der
Hydromassage elektronisch
steuerbar
– 4 einstellbare, rotierende
Mikrodüsen im Rückenbereich
– 6 in Richtung und Strahlstärke
verstellbare Düsen an den
Seiten
– 2 einstellbare, rotierende
Düsen im Fussbereich (bei symmetrischen Wannen sind auch
im Fussbereich 4 Mikrodüsen)
– Wasserpumpe 1,35 kW
– Desinfektionssystem
– Elektrische Wasserheizung
1,5 kW um gewünschte
Wassertemperatur
(+/–1 °Celsius) zu halten
– Niedervolt-Halogenbeleuchtung 12V/20 W
Whirlsystems
with electronic
control
Air massage
Hydromassage
Water heating
Underwater lighting
– Electronically adjustable
intensity and interval of
air massage
– With up to 93 air inlets
holes in tub floor
– Air channels are automatically dried after
draining of bathtub
– Warm air blower 800 W
with built-in heating 300 W
and ozonator
– Electronically adjustable intensity and interval of air massage
– 4 adjustable, rotating micronozzles in back area
– 6 lateral nozzles with adjustable
force and direction of spray
– 2 adjustable, rotating nozzles in
foot area (in models with symmetrical walls, there are also
4 micro-nozzles in the foot area)
– Water pump 1.35 kW
– Disinfection system
– Electric water heating
1.5 kW to keep the
desired water temperature
(+/–1 °Celsius)
– Low-voltage halogen
lighting 12V/20 W
Systèmes balnéo
à commande
électronique
Aéromassage
Hydromassage
Chauffage de l‘eau
– Intensité et intervalles de
l’aéromassage réglables
électroniquement
– Avec jusqu‘à 93 arrivées
d‘air dans le fond de la
baignoire
– Séchage automatique des
canaux d’air, une fois l’eau
écoulée
– Ventilateur à air chaud de
800 W, avec chauffage
hydro intégré de 300 W et
ozonateur
– Intensité et intervalles de
l’hydromassage réglables
électroniquement
– 4 microjets rotatifs réglables,
pour massage dorsal
– 6 jets latéraux, à puissance
et intensité réglables
– 2 jets rotatifs réglables, dans
la zone plantaire (les baignoires
symétriques comprennent
aussi 4 microjets dans la zone
plantaire)
– Pompe à eau 1,35 kW
– Système de désinfection
– Chauffage hydro électrique
1,5 kW permettant d‘obtenir
la température de l’eau
désirée (+/–1 °Celsius)
Eclairage subaquatique
Sistemi
idromassaggio
con comandi
elettronici
Idromassaggio
a getto d’aria
Idromassaggio
aria/acqua
Riscaldatore
Faro subacqueo
– Comando elettronico
dell’intensità e dell’intervallo
del massaggio a getto
d’aria
– Fino a 93 fori di uscita
dell’aria nel fondo della
vasca
– Sistema di asciugatura
automatica dei tubi
dell’aria dopo lo svuotamento della vasca
– Soffiante dell’aria calda
da 800 W con riscaldatore
integrato da 300 W e
ozonatore
– Comando elettronico
dell’intensità e dell’intervallo del
massaggio a getto d’aria/acqua
– 4 microbocchette regolabili
ed orientabili nello schienale
– 6 bocchette direzionabili e con
intensità regolabile del getto,
posizionate nelle pareti laterali
– 2 bocchette regolabili ed
orientabili nella zona plantare
(nelle vasche con due schienali
inclinati sono sostituite
da 4 microbocchette)
– Pompa dell’acqua da 1,35 kW
– Sistema di igienizzazione
– Riscaldatore elettrico da
1,5 kW per mantenere la
temperatura desiderata
dell’acqua (+/–1 °C)
– Faro alogeno a basso
voltaggio 12V/20 W
¸
¸
¸
¸
¸
¸
¸
¸
System 005
System 050
System 620
System 621
¸
System 500
¸
System 055
¸
¸
– Éclairage halogène à bas
voltage 12V/20 W
¸
¸
78 / 79
Systemsteuerung Badewannen mit Whirlsystem / System control
for bathtubs with whirlsystem / Commande pour baignoires avec
balnéo / Comando delle vasche con sistema idromassaggio
Mit der formschönen, in den Wannenrand integrierten, elektronischen Steuerung lassen sich alle Funktionen der Luft- und
Hydromassage, der Heizung, der Unterwasserbeleuchtung und der Reinigung steuern. Dazu informiert eine elektronische Anzeige
über die aktuellen Werte der einzelnen Funktionen.
The beautifully designed electronic control built into the tub walls controls all functions of the air and hydromassage, heating,
underwater lighting and cleaning. An electronic indicator provides information on the current values of the individual functions.
C’est à l’aide d‘une commande électronique au design élégant, intégrée dans le rebord de la baignoire, que l’on pilote toutes les
fonctions: aéromassage et hydro-massage, chauffage de l’eau, éclairage subaquatique et nettoyage. Un affichage électronique
donne des informations sur les valeurs actuelles de chaque fonction.
Con il bel comando elettronico integrato nel bordo della vasca è possibile azionare tutte le funzioni dell’idromassaggio a getto
d’aria o d’aria/acqua, del riscaldatore, del faro subacqueo e del sistema di igienizzazione. Un display elettronico fornisce le informazioni sui valori delle singole funzioni.
Pneumatische Steuerung für „nur“ Luftmassage, System 620.
Funktion Ein/Aus.
Pneumatic control for „pure“ air massage, system 620.
On/off function.
Commande pneumatique pour aéromassage „uniquement“,
système 620. Fonction en service/hors service.
Comando pneumatico per il „solo“ idromassaggio a getto d’aria,
Sistema 620. Funzione on/off.
Pneumatische Steuerung für „nur“ Hydromassage, System 621.
Intensität der Hydromassage über zwei Plus-/Minus-Tasten
einstellbar.
Pneumatic control for „pure“ water massage, system 621.
Intensity of water massage adjustable by means of two
separate turning knobs.
Commande pneumatique pour hydromassage „uniquement“,
système 621. L’intensité de l‘hydromassage se règle au moyen
de deux boutons tournants.
Comando pneumatico per il „solo“ idromassaggio aria/acqua,
Sistema 621. Intensità dell’idromassaggio regolabile mediante
i due tasti +/–.
80 / 81
Systemsteuerung Badewannen mit Whirlsystem / System control
for bathtubs with whirlsystem / Commande pour baignoires avec
balnéo / Comando delle vasche con sistema idromassaggio
1
Display
Das Display informiert über
Wassertemperatur
Dauer der Massage
Betriebsart der Luft- und
Wassermassage
Spezifische Werte der
Funktionen
1
Ecran
L’écran donne des
informations sur
la température de l‘eau
la durée du massage
le type d’aéromassage et
d‘hydromassage
les valeurs spécifiques des
fonctions
1
2
Hydromassage
Steuert die Funktionen
– Hydromassage Ein/Aus
– Intensität der Hydromassage
– Pulsierende Hydromassage
2
Hydromassage
Controls the following
functions
– Hydromassage on/off
– Intensity of hydromassage
– Pulsating hydromassage
2
Hydromassage
Commande les fonctions
– Hydromassage, en service/
hors service
– Intensité d‘hydromassage
– Hydromassage pulsé
2
Idromassaggio aria/acqua
Comanda le funzioni
– Idromassaggio aria/acqua
on/off
– Intensità dell’idromassaggio
– Idromassaggio pulsante
3
Luftmassage
Steuert die Funktionen
– Luftmassage Ein/Aus
– Intensität der Luftmassage
– Pulsierende Luftmassage
3
Air massage
Controls the functions
– Air massage on/off
– Intensity of air massage
– Pulsating air massage
3
Aéromassage
Commande les fonctions
– Aéromassage, en service/hors
service
– Intensité de l‘aéromassage
– Aéromassage pulsé
3
Idromassaggio a getto d’aria
Comanda le funzioni
– Idromassaggio a getto d’aria
on/off
– Intensità dell’idromassaggio
– Massaggio pulsante
4
Wassertemperatur
Steuert die Funktionen
– Wasserheizung Ein/Aus
– Anzeige Wassertemperatur
4
Water temperature
Controls the following
functions
– Water heating on/off
– Watertemperature display
4
Température de l‘eau
Commande les fonctions
– Chauffage de l’eau,
en service/hors service
– Indication de la température
de l‘eau
4
Temperatura dell’acqua
Comanda le funzioni
– Riscaldatore on/off
– Indicazione della temperatura
dell’acqua
5
Desinfektion
Steuert die Funktionen
– Desinfektion mit Frischwasser
oder nach dem
Bad mit in der Wanne
belassenem Wasser
5
Disinfection
Controls the functions
– Disinfection with fresh water
or after bath with water left
in tub
5
Désinfection
Commande les fonctions
– Désinfection à l’eau courante
ou, après le bain, avec l’eau
restant dans la baignoire
5
Sistema di igienizzazione
Comanda le funzioni
– Igienizzazione con acqua
pulita o con l’acqua presente
nella vasca dopo il bagno
6
Unterwasserbeleuchtung
Steuert die Funktion
– Unterwasserbeleuchtung
Ein/Aus
6
Underwater lighting
Controls the function
– Underwater lighting on/off
6
Eclairage subaquatique
Commande la fonction
– éclairage subaquatique,
en service/hors service
6
Faro subacqueo
Comanda la funzione
– Faro subacqueo on/off
7
Verringern des Sollwertes
für ausgewählte Funktion
7
To diminish the nominal value
for a selected function
7
Diminution de la valeur
assignée à la fonction
sélectionnée
7
Diminuzione del valore
prefissato della funzione
selezionata
8
Erhöhen des Sollwertes
für ausgewählte Funktion
8
Increase the actual values
for a selected function
8
Augmentation de la valeur
assignée à la fonction
sélectionnée
8
Aumento del valore prefissato
della funzione selezionata
–
–
–
–
1
–
–
–
–
Display
The display provides
information on
Water temperature
Duration of massage
Type of operation of air and
hydromassage
Specific values of the functions
1
–
–
–
–
–
–
–
–
Display
Il display fornisce le
informazioni su
temperatura dell’acqua
durata dell’idromassaggio
tipo di idromassaggio a getto
d’aria o aria/acqua
valori specifici delle funzioni
6
8
5
7
3
2
4
1
5
8
1
5
8
1
6
1
6
8
8
5
3
7
3
7
5
7
7
3
2
Steuerung für System 005
Control for system 005
Commande pour système 005
Comando per il sistema 005
2
3
4
2
Steuerung für System 050
Control for system 050
Commande pour système 050
Comando per il sistema 050
2
Steuerung für System 500
Control for system 500
Commande pour système 500
Comando per il sistema 500
4
Steuerung für System 055
Control for system 055
Commande pour système 055
Comando per il sistema 055
82 / 83
Badewannen aus Sanitär-Acryl / Bathtubs in sanitary acrylic /
Baignoires en acrylique sanitaire / Vasche da bagno in acrilico sanitario
Badewannen, freistehend / Bathtubs, freestanding / Baignoires indépendantes / Vasche da bagno, versione a centro stanza
Badewannen, Eckmodelle / Bathtubs, corner model / Baignoires, version d‘angle / Vasche da bagno, versione angolare
Il Bagno Alessi
2030 x 1020 mm
Living by Laufen
1500 x 1500 mm
Palomba Collection
1800 x 900 mm
Form by Laufen
1800 x 800 mm
Form by Laufen
1800 x 800 mm
Duschwannen aus Sanitär-Acryl / Showertrays in sanitary acrylic /
Receveurs de douche en acrylique sanitaire / Piatti doccia in acrilico
sanitario
Badewannen, Wandmodelle / Bathtubs, wall models / Baignoires, version murale /
Vasche da bagno, versione da appoggio a parete
Duschwannnen / Showertrays / Receveurs de douche / Piatti doccia
Il Bagno Alessi
2030 x 1020 mm
Mylife
1850 x 850 mm
Form by Laufen
1800 x 800 mm
Badewannen, rechteckig / Bathtubs, rectangular / Baignoires, rectangulaires / Vasche da bagno rettangolari
Vienna
1800 x 850 mm
Living by Laufen
1700 x 750 mm
1800 x 800 mm
Form by Laufen
1700 x 750 mm
Laufen Pro
1800 x 800 mm
Palomba Collection
90 x 90 mm
Palomba Collection
120 x 80 mm
Living by Laufen
800 x 800 mm
900 x 900 mm
1000 x 1000 mm
Living by Laufen
900 x 900 mm
1000 x 1000 mm
Duschwannen aus Keramik / Showertrays in ceramics /
Receveurs de douche en céramique / Piatti doccia in ceramica
Duschwannnen / Showertrays / Receveurs de douche /Piatti doccia
Laufen Pro
1600 x 700 mm
1700 x 700 mm
1700 x 750 mm
Il Bagno Alessi
1200 x 800 mm
Il Bagno Alessi
1200 x 800 mm
Il Bagno Alessi
900 x 900 mm
Merano
800 x 800 mm
900 x 900 mm
Merano
800 x 800 mm
900 x 900 mm
Merano
900 x 750 mm
1100 x 750 mm
1200 x 800 mm
Badewannen, oval / Bathtubs, oval / Baignoires, ovales / Vasche da bagno ovali
Il Bagno Alessi
2030 x 1020 mm
Palomba Collection
1800 x 900 mm
84 / 85
IL BAGNO ALESSI
50
460
575
800
400
50
*
600
50
400
800
60
65
600
90
840
1020
1095
90
50
460
575
60
900
435
50
435
900
90
1200
1710
160
460
50
2030
ø90
55
0
65
600
840
90
160
50
50
1020
24397.0
ø52
85097.4
ø90
*
Badewanne, Einbauversion,
für konventionelle Wannenverkleidung, 2030 x 1020 mm,
Sanitär-Acryl
Bathtub, built-in version, for conventional wall cladding, 2030 x 1020 mm,
sanitary acrylic
Baignoire, version à encastrer,
pour revêtement mural conventionnel,
2030 x 1020 mm, acrylique sanitaire
Vasca, versione da incasso per rivestimenti tradizionali, 2030 x 1020 mm,
in acrilico sanitario
* unglasierte Seite
* unglazed side
* côté non émaillé
* lato non smaltato
50
0
160
Badewanne, Wandversion,
mit Schürze und Wandanschlusselement, 2030 x 1020 mm,
Sanitär-Acryl
Bathtub, wall model, with panel
and wall connection element,
2030 x 1020 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version murale avec tablier
et élément de raccordement mural,
2030 x 1020 mm, acrylique sanitaire
Vasca, versione a parete con pannello
di rivestimento ed elemento di compensazione a parete, 2030 x 1020 mm,
in acrilico sanitario
R1
1710
2030
85097.2
50
24297.0
1200
160
* unglasierte Seite
* unglazed side
* côté non émaillé
* lato non smaltato
ø90
1200
ø52
85097.1
60
*
1000
* unglasierte Seite
* unglazed side
* côté non émaillé
* lato non smaltato
60
160
2030
600
0
1710
160
1200
R1
1200
24197.0
Badewanne, freistehend
mit Schürze, 2030 x 1020 mm,
Sanitär-Acryl
Bathtub, free-standing with panel,
2030 x 1020 mm, sanitary acrylic
Baignoire, indépendante avec tablier,
2030 x 1020 mm, acrylique sanitaire
Vasca, versione a centro stanza, con
pannello intergrato, 2030 x 1020 mm,
in acrilico sanitario
65
600
ø52
90
1020
2
840
90
IL BAGNO ALESSI
Duschwanne, abgerundete Ecke
links, inkl. Siphon und Siphonabdeckung, 1200 x 800 mm, Keramik
Showertray, round corner left,
incl. siphon and waste cover,
1200 x 800 mm, ceramic
Receveur de douche, angle arrondi à
gauche, siphon et cache-écoulement
inclus, 1200 x 800 mm, céramique
Piatto doccia, angolare sinistro,
con sifone e coperchio per sifone,
1200 x 800 mm, in ceramica
Duschwanne, abgerundete Ecke
rechts, inkl. Siphon und Siphonabdeckung, 1200 x 800 mm, Keramik
Showertray, round corner right,
incl. siphon and waste cover,
1200 x 800 mm, ceramic
Receveur de douche, angle arrondi
à droite, siphon et cache-écoulement
inclus, 1200 x 800 mm, céramique
Piatto doccia, angolare destro,
con sifone e coperchio per sifone,
1200 x 800 mm, in ceramica
Duschwanne, inkl. Siphon und
Siphonabdeckung, 900 x 900 mm,
Keramik
Showertray, incl. siphon and waste
cover, 900 x 900 mm, ceramic
Receveur de douche, siphon et cacheécoulement inclus, 900 x 900 mm,
céramique
Piatto doccia, con sifone e coperchio
per sifone, 900 x 900 mm, in ceramica
Farben Duschwannen
Showertray colours
Couleurs des receveurs de douche
Colori dei piatti doccia
000
Weiss / White / Blanc / Bianco
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
89
Anzahl Mikrodüsen
8
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande électronique
Arrivées d’air
Microjets
Jets latéraux
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
89
Microbocchette
8
Bocchette laterali
6
89
8
6
89
8
6
Informationen zur kompletten Badezimmerserie Il Bagno Alessi erhalten
Sie von Ihrem LAUFEN Partner oder im Internet.
For more information about the complete Il Bagno Alessi series please visit
your LAUFEN retailer or see the LAUFEN website.
Farben Badewannen und Schürzen
Bathtub and panel colours
Couleurs baignoires et tabliers
Colori delle vasche e dei pannelli
*
*
*
*
nur für Badewannen
only for bathtubs
seulement pour baignoires
solo per le vasche
000
Weiss / White / Blanc / Bianco
300
Weiss antibakteriell */ White anti-bacterial*/
Blanc antibactérien*/ Bianco con trattamento antibatterico*
Pour plus d‘informations sur la série complète Il Bagno Alessi, veuillez
contacter votre partenaire LAUFEN ou consulter internet.
Per maggiori informazioni sulla serie completa Il Bagno Alessi rivolgetevi al
vostro rivenditore LAUFEN oppure consultate il nostro sito internet.
www.laufen.com
86 / 87
PALOMBA COLLECTION
85
460
450
730
900
630
85
450
900
C-Schürze, 1850 x 850 mm
C-panel
Tablier en C
Pannello a C
900
ø52
23194.7
Badewanne mit C-Schürze
Bathtub with C-panel / Baignoire avec
tablier en C / Vasca con pannello a C
1080
85
L-Schürze rechts, 1850 x 850 mm
L-Panel, right
Tablier en L, côté court à droite
Pannello a L, lato corto a destra
23194.5
Badewanne mit L-Schürze links
Bathtub with L-Panel, left /
Baignoire avec tablier en L, côté court
à gauche / Vasca con pannello a L,
lato corto a sinistra
23194.6
Badewanne mit L-Schürze rechts
Bathtub with L-Panel, right /
Baignoire avec tablier en L, côté court
à droite / Vasca con pannello a L, lato
corto a destra
1630
85
85
1800
455
40
29619.7
85
460
40
75
29619.2
Badewannen mit Schürze
Bathtubs with panel
Baignoires avec tablier
Vasche con pannello
1630
1800
450
29619.1
L-Schürze links, 1850 x 850 mm
L-Panel, left
Tablier en L, côté court à gauche
Pannello a L, lato corto a sinistra
1080
85
23194.1
Badewanne, mit Fussgestell,
1850 x 850 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, with frame,
1850 x 850 mm, sanitary acrylic
Baignoire, avec piétement,
1850 x 850 mm, acrylique sanitaire
Vasca, con piedi, 1850 x 850 mm,
in acrilico sanitario
Schürzen
Panels
Tabliers
Pannelli
ø52
85
100
1850
23180.0
40
1650
900
455
1175
100
23194.0
Badewanne, Einbauversion,
1850 x 850 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, built-in version,
1850 x 850 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version à encastrer,
1850 x 850 mm, acrylique sanitaire
Vasca, versione da incasso,
1850 x 850 mm, in acrilico sanitario
730
475
850
580
ø52
80
670
446
100
MYLIFE
Farben Badewannen und Schürzen
Bathtub and panel colours
Couleurs baignoires et tabliers
Colori delle vasche e dei pannelli
*
*
*
*
nur für Badewannen
only for bathtubs
seulement pour baignoires
solo per le vasche
000
Weiss / White / Blanc / Bianco
300
Weiss antibakteriell */ White anti-bacterial*/
Blanc antibactérien*/ Bianco con trattamento antibatterico*
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher 50
Anzahl Mikrodüsen
8
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
50
Micro-nozzles
8
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
50
Microjets
8
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
50
Microbocchette
8
Bocchette laterali
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
50
Anzahl Mikrodüsen
8
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande electronique
Arrivées d’air
Microjets
Jets latéraux
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
50
Microbocchette
8
Bocchette laterali
6
50
8
6
50
8
6
Informationen zur kompletten Badezimmerserie mylife erhalten Sie von Ihrem
LAUFEN Partner oder im Internet.
For more information about the complete mylife series please visit your LAUFEN
retailer or see the LAUFEN website.
Pour plus d‘informations sur la série complète mylife, veuillez contacter votre
partenaire LAUFEN ou consulter internet.
Per maggiori informazioni sulla serie completa mylife rivolgetevi al vostro
rivenditore LAUFEN oppure consultate il nostro sito internet.
www.laufen.com
23280.0
Badewanne, Einbauversion,
1800 x 900 mm (mit 40 mm Rand),
Sanitär-Acryl
Bathtub, built-in version,
1800 x 900 mm (with 40 mm rim),
sanitary acrylic
Baignoire, version à encastrer,
1800 x 900 mm (bord de 40 mm),
acrylique sanitaire
Vasca, versione da incasso,
1800 x 900 mm (bordo di 40 mm),
in acrilico sanitario
23280.1
Badewanne, mit Fussgestell,
Sanitär-Acryl
Bathtub, with frame, sanitary acrylic
Baignoire, avec piétement,
acrylique sanitaire
Vasca, con piedi, in acrilico sanitario
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
000 Ohne Whirlsystem
Badewanne, freistehend
mit Schürze, 1800 x 900 mm
(mit 40 mm Rand), Sanitär-Acryl
Bathtub, free-standing with panel,
1800 x 900 mm (with 40 mm rim),
sanitary acrylic
Baignoire, indépendante avec tablier,
1800 x 900 mm (bord de 40 mm),
acrylique sanitaire
Vasca, versione a centro stanza,
con pannello intergrato,
1800 x 900 mm (bordo di 40 mm),
in acrilico sanitario
Farben Badewannen und Schürzen
Bathtub and panel colours
Couleurs baignoires et tabliers
Colori delle vasche e dei pannelli
*
*
*
*
nur für Badewannen
only for bathtubs
seulement pour baignoires
solo per le vasche
000
Weiss / White / Blanc / Bianco
300
Weiss antibakteriell */ White anti-bacterial*/
Blanc antibactérien*/ Bianco con trattamento antibatterico*
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher 63
Anzahl Mikrodüsen
4
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
63
Micro-nozzles
4
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
63
Microjets
4
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
63
Microbocchette
4
Bocchette laterali
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
89
Anzahl Mikrodüsen
8
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande électronique
Arrivées d’air
Microjets
Jets latéraux
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
89
Microbocchette
8
Bocchette laterali
6
89
8
6
89
8
6
88 / 89
PALOMBA COLLECTION
PALOMBA COLLECTION
1080
1630
85
85
455
200
1800
23380.0
Badewanne, Einbauversion,
1800 x 900 mm (mit 200 mm Rand),
Sanitär-Acryl
Bathtub, built-in version,
1800 x 900 mm (with 200 mm rim),
sanitary acrylic
Baignoire, version à encastrer,
1800 x 900 mm (bord de 200 mm),
acrylique sanitaire
Vasca, versione da incasso,
1800 x 900 mm (bordo di 200 mm),
in acrilico sanitario
21080.1
900
450
900
450
40
Duschwanne, inkl. Siphon und
Siphonabdeckung, 900 x 900 mm,
Sanitär-Acryl
Showertray, including siphon and
waste cover, 900 x 900 mm,
sanitary acrylic
Receveur de douche, avec siphon
et cache-écoulement, 900 x 900 mm,
acrylique sanitaire
Piatto doccia, con sifone e coperchio
per sifone, 900 x 900 mm, in acrilico
sanitario
ø90
40
40
460
730
ø52
85
900
450
85
900
23380.1
Badewanne, mit Fussgestell,
Sanitär-Acryl
Bathtub, with frame, sanitary acrylic
Baignoire, avec piétement,
acrylique sanitaire
Vasca, con piedi, in acrilico sanitario
21080.2
1200
800
400
40
600
ø90
40
40
Farben Badewannen und Schürzen
Bathtub and panel colours
Couleurs baignoires et tabliers
Colori delle vasche e dei pannelli
*
*
*
*
nur für Badewannen
only for bathtubs
seulement pour baignoires
solo per le vasche
Duschwanne, inkl. Siphon und
Siphonabdeckung, 1200 x 800 mm,
Sanitär-Acryl
Showertray, including siphon and
waste cover, 1200 x 800 mm,
sanitary acrylic
Receveur de douche, avec siphon
et cache-écoulement, 1200 x 800 mm,
acrylique sanitaire
Piatto doccia, con sifone e coperchio
per sifone, 1200 x 800 mm, in acrilico
sanitario
Farben Duschwannen
Showertray colours
Couleurs receveurs de douche
Colori dei piatti doccia
000
Weiss / White / Blanc / Bianco
300
Weiss antibakteriell */ White anti-bacterial*/
Blanc antibactérien*/ Bianco con trattamento antibatterico*
000
Weiss / White / Blanc / Bianco
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher 63
Anzahl Mikrodüsen
4
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
63
Micro-nozzles
4
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
63
Microjets
4
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
63
Microbocchette
4
Bocchette laterali
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
89
Anzahl Mikrodüsen
8
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande électronique
Arrivées d’air
Microjets
Jets latéraux
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
89
Microbocchette
8
Bocchette laterali
6
89
8
6
89
8
6
Informationen zur kompletten Badezimmerserie Palomba Collection erhalten
Sie von Ihrem LAUFEN Partner oder im Internet.
For more information about the complete Palomba Collection series please visit
your LAUFEN retailer or see the LAUFEN website.
Pour plus d‘informations sur la série complète Palomba Collection, veuillez
contacter votre partenaire LAUFEN ou consulter internet.
Per maggiori informazioni sulla serie completa Palomba Collection rivolgetevi
al vostro rivenditore LAUFEN oppure consultate il nostro sito internet.
www.laufen.com
90 / 91
LIVING BY LAUFEN
00
1120
1700
2100
65
23043.1
Schürzen
Panels
Tabliers
Pannelli
29641.5
Schürze seitlich, links 750 mm
Short panel, left
Tablier latéral, côté gauche
Pannello laterale sinistro
29641.1
L-Schürze rechts, 1700 x 750 mm
L-Panel, right
Tablier en L, côté court à droite
Pannello a L, lato corto a destra
29641.6
Schürze seitlich, rechts 750 mm
Short panel, right
Tablier latéral, côté droit
Pannello laterale destro
Badewannen mit Schürze
Bathtubs with panel
Baignoires avec tablier
Vasche con pannello
23043.6
Badewanne mit L-Schürze rechts
Bathtub with L-Panel, right
Baignoire avec tablier en L,
côté court à droite
Vasca con pannello a L,
lato corto a destra
29641.2
L-Schürze links, 1700 x 750 mm
L-Panel, left
Tablier en L, côté court à gauche
Pannello a L, lato corto a sinistra
Farben Badewannen und Schürzen
Bathtub and panel colours
Couleurs baignoires et tabliers
Colori delle vasche e dei pannelli
*
*
*
*
23043.5
Badewanne mit L-Schürze links
Bathtub with L-Panel, left
Baignoire avec tablier en L,
côté court à gauche
Vasca con pannello a L,
lato corto a sinistra
nur für Badewannen
only for bathtubs
seulement pour baignoires
solo per le vasche
Weiss / White / Blanc / Bianco
300
Weiss antibakteriell */ White anti-bacterial*/
Blanc antibactérien*/ Bianco con trattamento antibatterico*
23543.1
Eckbadewanne, Einbauversion
1500 x 1500 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, corner model, built-in version
1500 x 1500 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version d’angle,
version à encastrer, 1500 x 1500 mm,
acrylique sanitaire
Vasca, versione d’angolo, versione da
incasso, 1500 x 1500 mm, in acrilico
sanitario
Eckbadewanne, mit Fussgestell
1500 x 1500 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, corner model, with frame,
1500 x 1500 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version d’angle,
avec piétement, 1500 x 1500 mm,
acrylique sanitaire
Vasca, versione d’angolo, con piedi,
1500 x 1500 mm, in acrilico sanitario
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher 74
Anzahl Mikrodüsen
4
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
74
Micro-nozzles
4
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
74
Microjets
4
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
74
Microbocchette
4
Bocchette laterali
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
74
Anzahl Mikrodüsen
8
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande électronique
Arrivées d’air
74
Microjets
8
Jets latéraux
6
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
74
Microbocchette
8
Bocchette laterali
6
Farben Badewannen, Schürzen und
Duschwannen
Bathtub, panel and showertray colours
Couleurs baignoires, tabliers et receveur de douche
Colori delle vasche, dei pannelli e dei piatti doccia
000
23543.0
485
Badewanne, mit Fussgestell,
1700 x 750 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, with frame,
1700 x 750 mm, sanitary acrylic
Baignoire, avec piétement,
1700 x 750 mm, acrylique sanitaire
Vasca, con piedi,
1700 x 750 mm, in acrilico sanitario
1010
650
0
0
76
65
ø52
76
460
15
370
590
70
950
1700
00
ø52
23043.0
Badewanne, Einbauversion,
1700 x 750 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, built-in version,
1700 x 750 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version encastrée,
1700 x 750 mm, acrylique sanitaire
Vasca, versione da incasso,
1700 x 750 mm, in acrilico sanitario
15
750
370
90
LIVING BY LAUFEN
*
*
*
*
74
8
6
nur für Badewannen
only for bathtubs
seulement pour baignoires
solo per le vasche
000
Weiss / White / Blanc / Bianco
300
Weiss antibakteriell */ White anti-bacterial*/
Blanc antibactérien*/ Bianco con trattamento antibatterico*
A
A
Duschwanne, Sanitär-Acryl,
mit Siphonabdeckung aus Edelstahl
Showertray, sanitary acrylic
with waste cover in stainless steel
Receveur de douche, acrylique
avec cache-écoulement en acier
inoxydable
Piatto doccia, in acrilico sanitario
con coperchio in acciaio rinforzato
per sifone doccia
B
75
145
ø90
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
42
Microjets
4
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
42
Microbocchette
4
Bocchette laterali
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
42
Anzahl Mikrodüsen
8
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande électronique
Arrivées d’air
42
Microjets
8
Jets latéraux
6
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
42
Microbocchette
8
Bocchette laterali
6
42
8
6
800
900
900
21143.3
1000
1000
A
B
C
21143.5
900
900
350
21143.6
1000
1000
450
40
A
145
75
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
42
Micro-nozzles
4
Lateral nozzles
6
45
800
21143.2
ø90
15
C
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher
42
Anzahl Mikrodüsen
4
Anzahl Seitendüsen
6
15
45
B
000 Senza sistema idromassaggio
C
45
000 Sans balnéo
0
000 Without whirlsystem
55
000 Ohne Whirlsystem
21143.1
45
B
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
40
Duschwanne, Sanitär-Acryl,
mit Siphonabdeckung aus Edelstahl
Showertray, sanitary acrylic
with waste cover in stainless steel
Receveur de douche, acrylique
avec cache-écoulement en acier
inoxydable
Piatto doccia, in acrilico sanitario
con coperchio in acciaio rinforzato
per sifone doccia
92 / 93
VIENNA
65
50
120
1655
50
1340
50
750
460
425
850
ø52
95
1800
23247.0
Badewanne, Einbauversion,
1800 x 850 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, built-in version,
1800 x 850 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version à encastrer,
1800 x 850 mm, acrylique sanitaire
Vasca, versione da incasso,
1800 x 850 mm, in acrilico sanitario
478
470
120
980
1800
235
40
400
ø52
70
800
620
420
23243.0
Badewanne, Einbauversion,
1800 x 800 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, built-in version,
1800 x 800 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version à encastrer,
1800 x 800 mm, acrylique sanitaire
Vasca, versione da incasso,
1800 x 800 mm, in acrilico sanitario
610
110
LIVING BY LAUFEN
23243.1
Badewanne, mit Fussgestell,
1800 x 800 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, with frame,
1800 x 800 mm, sanitary acrylic
Baignoire, avec piétement,
1800 x 800 mm, acrylique sanitaire
Vasca, con piedi,
1800 x 800 mm, in acrilico sanitario
Schürzen
Panels
Tabliers
Pannelli
29642.5
Schürze seitlich, links 800 mm
Short panel, left
Tablier latéral, côté gauche
Pannello laterale sinistro
Badewannen mit Schürze
Bathtubs with panel
Baignoires avec tablier
Vasche con pannello
29642.1
L-Schürze rechts, 1800 x 800 mm
L-Panel, right
Tablier en L, côté court à droite
Pannello a L, lato corto a destra
29642.6
Schürze seitlich, rechts 800 mm
Short panel, right
Tablier latéral, côté droit
Pannello laterale destro
23243.5
Badewanne mit L-Schürze links
Bathtub with L-Panel, left
Baignoire avec tablier en L,
côté court à gauche
Vasca con pannello a L,
lato corto a sinistra
29642.2
L-Schürze links, 1800 x 800 mm
L-Panel, left
Tablier en L, côté court à gauche
Pannello a L, lato corto a sinistra
29643.1
Frontschürze für Eckbadewanne
Front panel for bathtub, corner model
Tablier frontal pour baignoire,
version d’angle
Pannello frontale per vasca angolare
23243.6
Badewanne mit L-Schürze rechts
Bathtub with L-Panel, right
Baignoire avec tablier en L,
côté court à droite
Vasca con pannello a L,
lato corto a destra
23543.7
Eckbadewanne mit Frontschürze
Bathtub, corner model,
with front panel
Baignoire, version d’angle,
avec tablier frontal
Vasca angolare con pannello frontale
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher 50
Anzahl Mikrodüsen
4
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
50
Micro-nozzles
4
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
50
Microjets
4
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
50
Microbocchette
4
Bocchette laterali
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
50
Anzahl Mikrodüsen
8
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande électronique
Arrivées d’air
Microjets
Jets latéraux
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
50
Microbocchette
8
Bocchette laterali
6
50
8
6
50
8
6
23247.1
Badewanne, mit Fussgestell,
1800 x 850 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, with frame,
1800 x 850 mm, sanitary acrylic
Baignoire, avec piétement,
1800 x 850 mm, acrylique sanitaire
Vasca, con piedi,
1800 x 850 mm, in acrilico sanitario
Schürzen
Panels
Tabliers
Pannelli
29614.1
L-Schürze links
L-Panel, left
Tablier en L, version gauche
Pannello a L, lato corto a sinistra
29614.2
29614.7
L-Schürze rechts
L-Panel, right
Tablier en L, version droite
Pannello a L, lato corto a destra
C-Schürze
C-Panel
Tablier C
Pannello a C
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher
63
Anzahl Mikrodüsen
2
Anzahl Fussdüsen
2
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
63
Micro-nozzles
2
Foot nozzles
2
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
63
Microjets
2
Jets plantaires
2
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
63
Microbocchette
2
Bocchette plantari
2
Bocchette laterali
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
63
Anzahl Mikrodüsen
4
Anzahl Fussdüsen
2
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Foot nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande électronique
Arrivées d’air
63
Microjets
4
Jets plantaires
2
Jets latéraux
6
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
63
Microbocchette
4
Bocchette plantari
2
Bocchette laterali
6
Farben Badewannen und Schürzen
Bathtub and panel colours
Couleurs baignoires et tabliers
Colori delle vasche e dei pannelli
*
*
*
*
63
4
2
6
nur für Badewannen
only for bathtubs
seulement pour baignoires
solo per le vasche
000
300
Weiss / White / Blanc / Bianco
Weiss antibakteriell */ White anti-bacterial*/
Blanc antibactérien*/ Bianco con trattamento antibatterico*
049
349
Pergamon
Pergamon antibakteriell */ Pergamon anti-bacterial*/
Pergamon antibactérien*/Pergamon con trattamento antibatterico*
Informationen zur kompletten Badezimmerserie living by Laufen erhalten
Sie von Ihrem LAUFEN Partner oder im Internet.
Informationen zur kompletten Badezimmerserie vienna erhalten Sie von Ihrem
LAUFEN Partner oder im Internet.
For more information about the complete living by Laufen series please visit
your LAUFEN retailer or see the LAUFEN website.
For more information about the complete vienna series please visit your LAUFEN
retailer or see the LAUFEN website.
Pour plus d‘informations sur la série complète living by Laufen, veuillez
contacter votre partenaire LAUFEN ou consulter internet.
Pour plus d‘informations sur la série complète vienna, veuillez contacter
votre partenaire LAUFEN ou consulter internet.
Per maggiori informazioni sulla serie completa living by Laufen rivolgetevi al
vostro rivenditore LAUFEN oppure consultate il nostro sito internet.
Per maggiori informazioni sulla serie completa vienna rivolgetevi al vostro
rivenditore LAUFEN oppure consultate il nostro sito internet.
www.laufen.com
www.laufen.com
94 / 95
1580
60
480
420
800
630
ø52
1200
60
1680
60
1800
460
460
40
1700
23367.0
60
60
23067.0
Badewanne, Einbauversion,
1700 x750 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, built-in version,
1700 x 750 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version à encastrer,
1700 x 750 mm, acrylique sanitaire
Vasca, versione da incasso,
1700 x 750 mm, in acrilico sanitario
40
450
370
1120
60
750
580
ø52
110
FORM BY LAUFEN
110
FORM BY LAUFEN
23067.1
Badewanne, mit Fussgestell,
1700 x 750 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, with frame,
1700 x 750 mm, sanitary acrylic
Baignoire, avec piétement,
1700 x 750 mm, acrylique sanitaire
Vasca, con piedi,
1700 x 750 mm, in acrilico sanitario
Schürzen
Panels
Tabliers
Pannelli
29615.3
Schürze seitlich, links, 750 mm
Short panel, left
Tablier latéral, côté gauche
Pannello laterale sinistro
29615.1
29615.4
L-Schürze, links, 1700 x 75 mm
L-Panel, left
Tablier en L, côté court à gauche
Pannello a L, lato corto a sinistra
Schürze seitlich, rechts, 750 mm
Short panel, right
Tablier latéral, côté droite
Pannello laterale destro
Badewannen mit Schürze
Bathtubs with panel
Baignoires avec tablier
Vasche con pannello
23067.5
Badewanne mit L-Schürze links
Bathtub with L-Panel, left
Baignoire avec tablier en L,
côté court à gauche
Vasca con pannello a L,
lato corto a sinistra
23067.6
Badewanne mit L-Schürze rechts
Bathtub with L-Panel, right
Baignoire avec tablier en L,
côté court à droite
Vasca con pannello a L,
lato corto a destra
29615.2
L-Schürze, rechts, 1700 x 750 mm
L-Panel, right
Tablier en L, côté court à droite
Pannello a L, lato corto a destra
Badewanne, Eckmodell links,
Einbauversion, 1800 x 800 mm,
Sanitär-Acryl
Bathtub, corner model, left,
built-in version, 1800 x 800 mm,
sanitary acrylic
Baignoire, version d’angle, à gauche,
version à encastrer, 1800 x 800 mm,
acrylique sanitaire
Vasca, versione d’angolo sinistro,
versione da incasso, 1800 x 800 mm,
in acrilico sanitario
23367.1
Badewanne, Eckmodell links,
mit Fussgestell, 1800 x 800 mm,
Sanitär-Acryl
Bathtub, corner model, left, with
frame,1800 x 800 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version d’angle, à gauche,
avec piétement, 1800 x 800 mm,
acrylique sanitaire
Vasca, versione d’angolo sinistro,
con piedi, 1800 x 800 mm,
in acrilico sanitario
Badewannen mit Schürze
Bathtubs with panel
Baignoires avec tablier
Vasche con pannello
Schürzen
Panels
Tabliers
Pannelli
29616.6
L-Schürze, rechts, 1800 x 800 mm
L-Panel, right
Tablier en L, version droite
Pannello a L, lato corto a destra
23367.6
Badewanne mit L-Schürze rechts
Bathtub with L-Panel, right
Baignoire avec tablier en L,
côté court à droite
Vasca con pannello a L,
lato corto a destra
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher
42
Anzahl Mikrodüsen
2
Anzahl Fussdüsen
2
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
42
Micro-nozzles
2
Foot nozzles
2
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
42
Microjets
2
Jets plantaires
2
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
42
Microbocchette
2
Bocchette plantari
2
Bocchette laterali
6
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher
50
Anzahl Mikrodüsen
2
Anzahl Fussdüsen
2
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
50
Micro-nozzles
2
Foot nozzles
2
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
50
Microjets
2
Jets plantaires
2
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
50
Microbocchette
2
Bocchette plantari
2
Bocchette laterali
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
42
Anzahl Mikrodüsen
4
Anzahl Fussdüsen
2
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Foot nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande électronique
Arrivées d’air
42
Microjets
4
Jets plantaires
2
Jets latéraux
6
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
42
Microbocchette
4
Bocchette plantari
2
Bocchette laterali
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
50
Anzahl Mikrodüsen
4
Anzahl Fussdüsen
2
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Foot nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande électronique
Arrivées d’air
50
Microjets
4
Jets plantaires
2
Jets latéraux
6
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
50
Microbocchette
4
Bocchette plantari
2
Bocchette laterali
6
Farben Badewannen und Schürzen
Bathtub and panel colours
Couleurs baignoires et tabliers
Colori delle vasche e dei pannelli
*
*
*
*
42
4
2
6
nur für Badewannen
only for bathtubs
seulement pour baignoires
solo per le vasche
000
300
Weiss / White / Blanc / Bianco
Weiss antibakteriell */ White anti-bacterial*/
Blanc antibactérien*/ Bianco con trattamento antibatterico*
049
349
Pergamon
Pergamon antibakteriell */ Pergamon anti-bacterial*/
Pergamon antibactérien*/Pergamon con trattamento antibatterico*
50
4
2
6
96 / 97
1680
60
460
40
1800
23267.0
480
ø52
1200
60
800
630
420
Badewanne, Wandmodell,
1800 x 800 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, wall model, 1800 x 800 mm,
sanitary acrylic
Baignoire, version murale,
1800 x 800 mm, acrylique sanitaire
Vasca,versione da appoggio a parete,
1800 x 800 mm, in acrilico sanitario
60
1680
60
1800
40
60
23467.0
Badewanne, Eckmodell rechts,
Einbauversion, 1800 x 800 mm,
Sanitär-Acryl
Bathtub, corner model, right,
built-in version, 1800 x 800 mm,
sanitary acrylic
Baignoire, version d’angle, à droite,
version à encastrer, 1800 x 800 mm,
acrylique sanitaire
Vasca, versione d’angolo destro,
versione da incasso, 1800 x 800 mm,
in acrilico sanitario
460
480
420
1200
60
800
630
ø52
110
FORM BY LAUFEN
110
FORM BY LAUFEN
23267.1
Badewanne, Wandmodell,
mit Fussgestell, 1800 x 800 mm,
Sanitär-Acryl
Bathtub, wall model with frame,
1800 x 800 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version murale avec
piétement, 1800 x 800 mm,
acrylique sanitaire
Vasca, versione da appoggio a parete,
con piedi, 1800 x 800 mm, in acrilico
sanitario
23467.1
Badewanne, Eckmodell rechts,
mit Fussgestell, 1800 x 800 mm,
Sanitär-Acryl
Bathtub, corner model, right, with
frame,1800 x 800 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version d’angle, à droite,
avec piétement, 1800 x 800 mm,
acrylique sanitaire
Vasca, versione d’angolo destro,
con piedi, 1800 x 800 mm,
in acrilico sanitario
Schürzen
Panels
Tabliers
Pannelli
Badewannen mit Schürze
Bathtubs with panel
Baignoires avec tablier
Vasche con pannello
29616.5
L-Schürze, links, 1800 x 800 mm
L-Panel, left
Tablier en L, version gauche
Pannello a L, lato corto a sinistra
23467.5
Badewanne mit L-Schürze links
Bathtub with L-Panel, left
Baignoire avec tablier en L,
côté court à gauche
Vasca con pannello a L,
lato corto a sinistra
Schürzen
Panels
Tabliers
Pannelli
Badewannen mit Schürze
Bathtubs with panel
Baignoires avec tablier
Vasche con pannello
23267.7
Badewanne mit C-Schürze
Bathtub with C-panel
Baignoire avec tablier en C
Vasca con pannello a C
29616.7
C-Schürze, 1800 x 800 mm
C-Panel
Tablier en C
Pannello a C
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher
50
Anzahl Mikrodüsen
2
Anzahl Fussdüsen
2
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
50
Micro-nozzles
2
Foot nozzles
2
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
50
Microjets
2
Jets plantaires
2
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
50
Microbocchette
2
Bocchette plantari
2
Bocchette laterali
6
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher 50
Anzahl Mikrodüsen
4
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
50
Micro-nozzles
4
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
50
Microjets
4
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
50
Microbocchette
4
Bocchette laterali
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
50
Anzahl Mikrodüsen
4
Anzahl Fussdüsen
2
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Foot nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande électronique
Arrivées d’air
50
Microjets
4
Jets plantaires
2
Jets latéraux
6
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
50
Microbocchette
4
Bocchette plantari
2
Bocchette laterali
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
50
Anzahl Mikrodüsen
8
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande électronique
Arrivées d’air
Microjets
Jets latéraux
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
50
Microbocchette
8
Bocchette laterali
6
Farben Badewannen und Schürzen
Bathtub and panel colours
Couleurs baignoires et tabliers
Colori delle vasche e dei pannelli
*
*
*
*
50
4
2
6
nur für Badewannen
only for bathtubs
seulement pour baignoires
solo per le vasche
000
300
049
349
Weiss / White / Blanc / Bianco
Weiss antibakteriell */ White anti-bacterial*/
Blanc antibactérien*/ Bianco con trattamento antibatterico*
Pergamon
Pergamon antibakteriell */ Pergamon anti-bacterial*/
Pergamon antibactérien*/Pergamon con trattamento antibatterico*
50
8
6
50
8
6
Informationen zur kompletten Badezimmerserie form by Laufen erhalten Sie
von Ihrem LAUFEN Partner oder im Internet.
For more information about the complete form by Laufen series please visit your
LAUFEN retailer or see the LAUFEN website.
Pour plus d‘informations sur la série complète form by Laufen, veuillez contacter votre partenaire LAUFEN ou consulter internet.
Per maggiori informazioni sulla serie completa form by Laufen rivolgetevi al
vostro rivenditore LAUFEN oppure consultate il nostro sito internet.
www.laufen.com
98 / 99
LAUFEN PRO
1420
70
460
40
1600
23095.0
390
ø52
1035
70
700
350
70
290
110
1520
70
1700
40
925
110
23395.0
Badewanne, Einbauversion,
1600 x 700 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, built-in version,
1600 x 700 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version à encastrer,
1600 x 700 mm, acrylique sanitaire
Vasca, versione da incasso,
1600 x 700 mm, in acrilico sanitario
470
390
ø52
70
700
560
350
70
290
560
LAUFEN PRO
23395.1
Badewanne, mit Fussgestell,
1600 x 700 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, with frame,
1600 x 700 mm, sanitary acrylic
Baignoire, avec piétement,
1600 x 700 mm, acrylique sanitaire
Vasca, con piedi,
1600 x 700 mm, in acrilico sanitario
Schürzen
Panels
Tabliers
Pannelli
29613.2
L-Schürze, rechts, 1600 x 700 mm
L-Panel, right
Tablier en L, version droite
Pannello a L, lato corto a destra
29613.3
Frontschürze, 1600 mm
Front panel
Tablier frontal
Pannello frontale
29610.4
Schürze seitlich, rechts, 700 mm
Short panel, right
Tablier latéral, côté droit
Pannello laterale destro
29613.1
L-Schürze, links, 1600 x 700 mm
L-Panel, left
Tablier en L, version gauche
Pannello a L, lato corto a sinistra
29610.5
Schürze seitlich, links, 700 mm
Short panel, left
Tablier latéral, côté gauche
Pannello laterale sinistro
Badewannen mit Schürze
Bathtubs with panel
Baignoires avec tablier
Vasche con pannello
23395.5
Badewanne mit L-Schürze links
Bathtub with L-Panel, left
Baignoire avec tablier en L,
côté court à gauche
Vasca con pannello a L,
lato corto a sinistra
23395.6
Badewanne mit L-Schürze rechts
Bathtub with L-Panel, right
Baignoire avec tablier en L,
côté court à droite
Vasca con pannello a L,
lato corto a destra
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
Badewanne, Einbauversion,
1700 x700 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, built-in version,
1700 x 700 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version à encastrer,
1700 x 700 mm, acrylique sanitaire
Vasca, versione da incasso,
1700 x 700 mm, in acrilico sanitario
23095.1
Badewanne, mit Fussgestell,
1700 x 700 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, with frame,
1700 x 700 mm, sanitary acrylic
Baignoire, avec piétement,
1700 x 700 mm, acrylique sanitaire
Vasca, con piedi,
1700 x 700 mm, in acrilico sanitario
Schürzen
Panels
Tabliers
Pannelli
29610.2
L-Schürze, rechts, 1700 x 700 mm
L-Panel, right
Tablier en L, version droite
Pannello a L, lato corto a destra
29613.4
Frontschürze, 1700 mm
Front panel
Tablier frontal
Pannello frontale
29610.4
Schürze seitlich, rechts, 700 mm
Short panel, right
Tablier latéral, côté droit
Pannello laterale destro
29610.1
L-Schürze, links, 1700 x 700 mm
L-Panel, left
Tablier en L, version gauche
Pannello a L, lato corto a sinistra
29610.5
Schürze seitlich, links, 700 mm
Short panel, left
Tablier latéral, côté gauche
Pannello laterale sinistro
Badewannen mit Schürze
Bathtubs with panel
Baignoires avec tablier
Vasche con pannello
23095.5
Badewanne mit L-Schürze links
Bathtub with L-Panel, left
Baignoire avec tablier en L,
côté court à gauche
Vasca con pannello a L,
lato corto a sinistra
23095.6
Badewanne mit L-Schürze rechts
Bathtub with L-Panel, right
Baignoire avec tablier en L,
côté court à droite
Vasca con pannello a L,
lato corto a destra
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher
51
Anzahl Mikrodüsen
2
Anzahl Fussdüsen
2
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
51
Micro-nozzles
2
Foot nozzles
2
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
51
Microjets
2
Jets plantaires
2
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
51
Microbocchette
2
Bocchette plantari
2
Bocchette laterali
6
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher 54
Anzahl Mikrodüsen
2
Anzahl Fussdüsen
2
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
54
Micro-nozzles
2
Foot nozzles
2
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
54
Microjets
2
Jets plantaires
2
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
54
Microbocchette
2
Bocchette plantari
2
Bocchette laterali
6
Farben Badewannen und Schürzen
Bathtub and panel colours
Couleurs baignoires et tabliers
Colori delle vasche e dei pannelli
In der Schweiz nur in Weiss erhältlich
In Switzerland only available in white
En Suisse seulement disponible en blanc
In Svizzera solo disponibile in bianca
*
*
*
*
nur für Badewannen
only for bathtubs
seulement pour baignoires
solo per le vasche
000
300
Weiss / White / Blanc / Bianco
Weiss antibakteriell */ White anti-bacterial*/
Blanc antibactérien*/ Bianco con trattamento antibatterico*
049
349
Pergamon
Pergamon antibakteriell */ Pergamon anti-bacterial*/
Pergamon antibactérien*/ Pergamon con trattamento antibatterico*
100 / 101
1520
70
Badewanne, Einbauversion,
1800 x 800 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, built-in version,
1800 x 800 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version à encastrer,
1800 x 800 mm, acrylique sanitaire
Vasca, versione da incasso,
1800 x 800 mm, in acrilico sanitario
480
410
800
ø52
1080
50
1700
50
1800
460
460
40
1700
23295.0
85
1035
110
23195.0
Badewanne, Einbauversion,
1700 x 750 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, built-in version,
1700 x 750 mm, sanitary acrylic
Baignoire, version à encastrer,
1700 x 750 mm, acrylique sanitaire
Vasca, versione da incasso,
1700 x 750 mm, in acrilico sanitario
40
450
ø52
70
750
610
375
70
290
120
LAUFEN PRO
595
LAUFEN PRO
23195.1
Badewanne, mit Fussgestell,
1700 x 750 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, with frame,
1700 x 750 mm, sanitary acrylic
Baignoire, avec piétement,
1700 x 750 mm, acrylique sanitaire
Vasca, con piedi,
1700 x 750 mm, in acrilico sanitario
Schürzen
Panels
Tabliers
Pannelli
29611.2
L-Schürze, rechts, 1700 x 750 mm
L-Panel, right
Tablier en L, version droite
Pannello a L, lato corto a destra
29613.4
Frontschürze, 1700 mm
Front panel
Tablier frontal
Pannello frontale
29611.4
Schürze seitlich, rechts, 750 mm
Short panel, right
Tablier latéral, côté droit
Pannello laterale destro
29611.1
L-Schürze, links, 1700 x 750 mm
L-Panel, left
Tablier en L, version gauche
Pannello a L, lato corto a sinistra
29611.5
Schürze seitlich, links, 750 mm
Short panel, left
Tablier latéral, côté gauche
Pannello laterale sinistro
Badewannen mit Schürze
Bathtubs with panel
Baignoires avec tablier
Vasche con pannello
23195.5
Badewanne mit L-Schürze links
Bathtub with L-Panel, left
Baignoire avec tablier en L,
côté court à gauche
Vasca con pannello a L,
lato corto a sinistra
23195.6
Badewanne mit L-Schürze rechts
Bathtub with L-Panel, right
Baignoire avec tablier en L,
côté court à droite
Vasca con pannello a L,
lato corto a destra
23295.1
Badewanne, mit Fussgestell,
1800 x 800 mm, Sanitär-Acryl
Bathtub, with frame,
1800 x 800 mm, sanitary acrylic
Baignoire, avec piétement,
1800 x 800 mm, acrylique sanitaire
Vasca, con piedi,
1800 x 800 mm, in acrilico sanitario
Schürzen
Panels
Tabliers
Pannelli
29612.2
L-Schürze, rechts, 1800 x 800 mm
L-Panel, right
Tablier en L, version droite
Pannello a L, lato corto a destra
29613.5
Frontschürze, 1800 mm
Front panel
Tablier frontal
Pannello frontale
29612.4
Schürze seitlich, rechts, 800 mm
Short panel, right
Tablier latéral, côté droit
Pannello laterale destro
29612.1
L-Schürze, links, 1800 x 800 mm
L-Panel, left
Tablier en L, version gauche
Pannello a L, lato corto a sinistra
29612.5
Schürze seitlich, links, 800 mm
Short panel, left
Tablier latéral, côté gauche
Pannello laterale sinistro
Badewannen mit Schürze
Bathtubs with panel
Baignoires avec tablier
Vasche con pannello
23295.5
Badewanne mit L-Schürze links
Bathtub with L-Panel, left
Baignoire avec tablier en L,
côté court à gauche
Vasca con pannello a L,
lato corto a sinistra
23295.6
Badewanne mit L-Schürze rechts
Bathtub with L-Panel, right
Baignoire avec tablier en L,
côté court à droite
Vasca con pannello a L,
lato corto a destra
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
Ausführungen / Options / Exécutions / Modelli
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
000 Ohne Whirlsystem
000 Without whirlsystem
000 Sans balnéo
000 Senza sistema idromassaggio
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher
54
Anzahl Mikrodüsen
2
Anzahl Fussdüsen
2
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
54
Micro-nozzles
2
Foot nozzles
2
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
54
Microjets
2
Jets plantaires
2
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
54
Microbocchette
2
Bocchette plantari
2
Bocchette laterali
6
620 / 621
Whirlsysteme mit
pneumatischer Steuerung
Anzahl Lufteinlasslöcher 50
Anzahl Mikrodüsen
4
Anzahl Seitendüsen
6
620 / 621
Pneumatically-controlled
whirlsystems
Air intake holes
50
Micro-nozzles
4
Lateral nozzles
6
620 / 621
Systèmes balnéo à
commande pneumatique
Arrivées d’air
50
Microjets
4
Jets latéraux
6
620 / 621
Sistemi idromassaggio con
comando pneumatico
Fori d’uscita dell’aria
50
Microbocchette
4
Bocchette laterali
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsysteme mit
elektronischer Steuerung
Anzahl Luftlöcher
50
Anzahl Mikrodüsen
8
Anzahl Seitendüsen
6
005 / 050 / 055 / 500
Whirlsystems with
electronic control
Air holes
Micro-nozzles
Lateral nozzles
005 / 050 / 055 / 500
Systèmes balnéo à
commande electronique
Arrivées d’air
Microjets
Jets latéraux
005 / 050 / 055 / 500
Sistemi idromassaggio con
comando elettronico
Fori d’uscita dell’aria
50
Microbocchette
8
Bocchette laterali
6
Farben Badewannen und Schürzen
Bathtub and panel colours
Couleurs baignoires et tabliers
Colori delle vasche e dei pannelli
In der Schweiz nur in Weiss erhältlich
In Switzerland only available in white
En Suisse seulement disponible en blanc
In Svizzera solo disponibile in bianca
*
*
*
*
nur für Badewannen
only for bathtubs
seulement pour baignoires
solo per le vasche
000
300
049
349
Weiss / White / Blanc / Bianco
Weiss antibakteriell */ White anti-bacterial*/
Blanc antibactérien*/ Bianco con trattamento antibatterico*
Pergamon
Pergamon antibakteriell */ Pergamon anti-bacterial*/
Pergamon antibactérien*/ Pergamon con trattamento antibatterico*
50
8
6
50
8
6
Informationen zur kompletten Badezimmerserie Laufen pro erhalten Sie von
Ihrem LAUFEN Partner oder im Internet.
For more information about the complete Laufen pro series please visit your
LAUFEN retailer or see the LAUFEN website.
Pour plus d‘informations sur la série complète Laufen pro, veuillez contacter
votre partenaire LAUFEN ou consulter internet.
Per maggiori informazioni sulla serie completa Laufen pro rivolgetevi al vostro
rivenditore LAUFEN oppure consultate il nostro sito internet.
www.laufen.com
102 / 103
MERANO
A
170
55
170
55
C
ø90
ø90
Duschwanne, Keramik
Showertray, ceramic
Receveur de douche, céramique
Piatto doccia, ceramica
55
B
B
55
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem LAUFEN Partner oder im Internet.
For more information please visit your LAUFEN retailer or see the LAUFEN website.
Pour plus d‘informations, veuillez contacter votre partenaire LAUFEN ou consulter internet.
Per maggiori informazioni rivolgetevi al vostro rivenditore LAUFEN oppure consultate
il nostro sito internet.
65
*
65
*
A
C
55
55
*
D
55
D
55
A
B
C
85295.1
800
800
400
85395.1
900
900
450
www.laufen.com
Duschwanne, Keramik
Showertray, ceramic
Receveur de douche, céramique
Piatto doccia, ceramica
0
0
B
55
55
B
* unglasierte Seite
* unglazed side
* côté non émaillé
* lato non smaltato
A
C
*
65
ø90
65
ø90
A
A
C
170
170
55
*
55
C
*
ø90
55
B
C
800
800
515
85395.3
900
900
620
Duschwanne, Keramik
Showertray, ceramic
Receveur de douche, céramique
Piatto doccia, ceramica
55
* unglasierte Seite
* unglazed side
* côté non émaillé
* lato non smaltato
A
85295.3
A
B
C
85495.1
900
750
450
85495.2
1100
750
550
85495.3
1200
800
600
65
55
B
55
B
ø90
65
* unglasierte Seite
* unglazed side
* côté non émaillé
* lato non smaltato
A
C
Farben Duschwannen
Showertray colours
Couleurs receveurs de douche
Colori dei piatti doccia
Nicht erhältlich in Österreich
Not available for Austria
Non disponible en Autriche
Non disponibile in Austria
000
600
Antislip ist ein Oberflächenauftrag,
der vor dem Glasieren und Brennen
appliziert wird und deshalb optimal
in die Keramikstruktur integriert ist.
Die Beschichtung bietet sicheren
Halt und ist ebenfalls leicht zu reinigen, säurebeständig und abriebfest.
Zudem beeinträchtigt sie nicht die
Glasur, denn Antislip ist Teil der
Gla sur und verfügt deshalb über
dauerhafte Eigenschaften.
Antislip is a surface coating that is
applied before the glazing and burning and therefore is integrated optimally into the ceramics structure.
The treatment offers safe grip, can
be easily cleaned and is acid and
abrasionresistant. Moreover it does
not effect the glazing, for Antislip is
part of the glazing and therefore
ensures durability.
Weiss / White / Blanc / Bianco
Weiss mit Antislip / White with Antislip /
Blanc avec fond antidérapant / Bianco con fondo antiscivolo
Le fond antidérapant est une couche
qui est appliquée en surface avant
l’émaillage et la cuisson et qui est
donc intégrée de manière optimale
dans la structure de la céramique.
Ce revêtement de surface offre une
plus grande stabilité, est facile à
nettoyer, résiste aux acides et à
l’abrasion. De plus, il n’altère pas
l’émaillage, étant donné que le
revêtement antidérapant fait partie
intégrante de l’émaillage et assure
ainsi des caractéristiques durables.
Il fondo antiscivolo „Antislip” è un
rivestimento della superficie che
viene applicato prima della smaltatura e della cottura e quindi è perfettamente integrato nella struttura
della ceramica. Tale rivestimento
offre una tenuta sicura ed è facile
da pulire, resistente agli acidi e
all’usura. Inoltre non danneggia
lo smalto perché Antislip è parte
dello smalto ed ha quindi una lunga
durata.
104 / 105
Die Farbabbildungen entsprechen nur in etwa den tatsächlichen Farb tönen. Die hier gezeigten Badmilieus
sind rein dekorativ und berücksichtigen nicht alle Installationsvorrichtungen. Unser Angebot beinhaltet nicht
die verwendete Dekoration. Technische Änderungen sind vor behalten. Design geschützt.
The illustrated colours only approximately correspond to the actual shades.The ambients reproduced herein
are decorative and not all technical instal lation requirements have been taken into account. The decorative
parts used are not included in our commercial offer. We reserve the right to make technical changes without
prior notice. Registered design.
Les photos couleur ne corre spondent que partiellement aux teintes effecti ves. Les ambiances reproduites
sont simple ment décoratives, les exigences techniques d’installation n’ont pas toujours été prises en
compte. La décoration utilisée ne fait pas partie de notre offre commerciale. Sous réserve de modifications
techniques. Modèle déposé.
I colori qui riprodotti non corrispon dono esattamente alle tonalità effettive della ceramica. Gli ambienti qui
riprodotti sono puramente decorativi e non tengono conto di tutte le specifi che tecniche. Gli articoli d’arredo
usati non fanno parte della nostra offerta commerciale. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Modello
depositato.
Asia:
Roca Asia Ltd.
8/F Parkview Centre
7 Lau Li Street, Tin Hau
North Point, Hong Kong
Tel.: +852 250 624 38
Fax: +852 250 624 92
[email protected]
www.laufen.com/export
Austria:
LAUFEN Austria AG
Mariazeller Strasse 100
A-3150 Wilhelmsburg
Tel.: +43 2746 6060
Fax: +43 2746 6060 380
offi[email protected]
www.laufen.co.at
Baltic States:
LAUFEN CZ s.r.o.
Užupio g. 30
Vilnius, 01203
Lietuva
Tel./Fax: +370 5 215 30 76
offi[email protected]
www.laufen.com
Benelux:
LAUFEN Benelux B.V.
Postbus 2702
NL-3800 GG Amersfoort
Tel.: +31 (0)33 450 20 90
Fax: +31 (0)33 450 20 91
[email protected]
www.laufen.nl
www.laufen.be
Bulgaria:
Roca Bulgaria
Pirotska Street, 5
1421 Sofia / Bulgaria
Tel.: +359 02 93 05 910
Fax: +359 02 93 05 918
China:
Roca Sanitaryware
Room 3101 Bund Center
222 Yan An Road East
200002 Shanghai, China
Tel.: +86 21 6335 2299-610
Fax: +86 21 6335 0650
[email protected]
www.roca.cn
PHOTOGRAPHS: MAURIZIO MARCATO
CONCEPT: LUDOVICA & ROBERTO PALOMBA
Croatia:
LAUFEN CZ s.r.o.
Prisavlje 6
HR - 10000 Zagreb
Hrvatska
Tel./Fax: +385 1 619 56 76
offi[email protected]
www.laufen.com
Poland:
Roca Polska Sp. z o.o.
ul. Wyczólkowskiego 20
44-109 Gliwice
Tel.: +48 32 339 41 00
Fax: +48 32 339 41 01
[email protected]
www.laufen.com
Czech Republic:
LAUFEN CZ s.r.o.
°
V Tuních
3/1637
120 00 Praha 2
Tel.: +420 296 337 711
Fax: +420 296 337 713
[email protected]
www.laufen.com
Russia:
Laufen CZ s.r.o
Promyshlennaya Str. 7, Tosno,
Leningrad region, 187000, Russia
Tel.: + 7 812 347 94 49
Fax: +7 812 347 94 50
offi[email protected]
www.laufen.ru
France:
LAUFEN France
19-21, rue de Bretagne
Z.I. des Béthunes
F-95310 St-Ouen-L’Aumône cedex
Tel.: +33 1 34 40 39 31
Fax: +33 1 30 37 02 65
www.laufen.com/fr
Laufen CZ s.r.o
Altufievskoye shosse, 1/7
Moscow, 127106, Russia
Tel.: +7 (495) 956 33 30, 230 65 48
Fax +7 (495) 234 07 97
offi[email protected]
www.laufen.ru
Germany:
LAUFEN GmbH
Feincheswiese 17
D-56424 Staudt
Tel.: +49 2602 9493 33
Fax: +49 2602 9493 355
[email protected]
www.laufen.com/de
Hungary:
LAUFEN CZ s.r.o.
Ördögárok u. 121
H-1029 Budapest
Magyarország
Tel.: +36 1 376 96 24
Fax: +36 1 376 96 24
offi[email protected]
www.laufen.com
Italy:
LAUFEN Italia s.r.l.
Via Faentina 213
I-48010 Fornace Zarattini (RA)
Tel.: +39 0544 50 97 11
Fax: +39 0544 50 16 94
[email protected]
www.laufen.it
Slovakia:
LAUFEN SK s.r.o.
S̆ tefanovic̆ova 12
811 04 Bratislava
Tel.: +421 2 526 210 24
Fax: +421 2 526 210 25
offi[email protected]
www.laufen.com
Spain:
LAUFEN
Av Diagonal 513
08029 Barcelona
Tel.: +34 93 366 12 00
Fax: +34 93 430 20 19
[email protected]
www.laufen.es
Switzerland:
Keramik Laufen AG
Wahlenstrasse 46
CH-4242 Laufen
Tel.: +41 61 765 75 75
Fax: +41 61 761 57 11
[email protected]
www.laufen.ch
Ukraine:
LAUFEN CZ s.r.o.
Glubochitskaya street 33-37
Kiev, Ukraine, 04050
Tel./Fax: +380 44 529 23 08
offi[email protected]
www.laufen.com
United Kingdom:
LAUFEN Ltd.
Laufen House
Crab Apple Way
Vale Park, Evesham
Worcestershire, WR11 1GP
Tel.: +44 (0)1386 422 768
Fax: +44 (0)1386 765 502
[email protected]
www.laufen.co.uk
Export:
LAUFEN Bathrooms AG
Wahlenstrasse 46
CH-4242 Laufen
Tel.: +41 61 765 76 09
Fax: +41 61 761 10 20
[email protected]
www.laufen.com/export
Headquarters:
LAUFEN Bathrooms AG
Wahlenstrasse 46
CH-4242 Laufen AG
Tel.: +41 61 765 72
Fax: +41 61 761 36
[email protected]
www.laufen.com
www.laufen.com
U.0310.0.0/Kohlhammer/86600/102006
www.mrh.de