ESERCITAZIONI DI LINGUA SPAGNOLA 1° (LAUREA

Transcript

ESERCITAZIONI DI LINGUA SPAGNOLA 1° (LAUREA
ESERCITAZIONI DI LINGUA SPAGNOLA 1° (LAUREA SPECIALISTICA): dott. Dora Inés
Castignani
OBIETTIVO DEL CORSO
Il corso prevede l'approfondimento degli aspetti idiomatici e stilistici della lingua
spagnola, nonché lo studio delle caratteristiche lessicali e sintattiche delle lingue di
specializzazione.
Si propone il raggiungimento della padronanza completa della lingua.
PROGRAMMA DEL CORSO
Ampliamento del lessico con varietà di linguaggio, di scelte stilistiche e forme
idiomatiche.
Lettura di testi di natura saggistica.
Traduzione dall'italiano e dallo spagnolo con esplicazioni metodologiche a livello stilisticocontrastivo, retorico, discorsivo, con appropriate analisi e commenti delle varie tipologie
di testi utilizzati nelle esercitazioni.
Esercizi di ascolto con tecniche di selezione e di anticipazione al fine di saper prendere
appunti per una redazione da testi orali, scritti o video.
Conversazione e commento su argomenti di civiltà e su temi culturali.
BIBLIOGRAFIA
L. Busquets-L.Bonzi, Nuevo curso de conversación y redacción. Nivele superior, Madrid,
Verbum, 1999 (unidades 16-26)
E.Alarcos Llorach, Gramática de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe, 2001
S.Gili-Gaya, Curso superior de sintaxis española, Barcelona, Vox
M.P.Garcés, La oración compuesta en español. Estructuras y nexos, Madrid, Verbum,
1994
J.L.Onieva Morales, Curso superior redacción,Madrid, Verbum, 1995
Fernández, Fuente, Feijoo, Perífrasis verbales,Madrid, SGEL, 1972
L.D. Fiocchi, Appunti per una traduzione dallo spagnolo all'italiano, Milano, Pubblicazioni
dell'I.S.U, 1998
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe, 2001
M.Moliner, Diccionario de uso del español, Gredos, 2 voll.
VV.AA., Diccionario multilingüe de economía y empresa, Madrid, Verbum, 1998
R. del Moral Aguilera, Diccionario páctico del comentario de textos, Madrid, Verbum,
1997
Ulteriori riferimenti bibliografici e le letture"domestiche" obbligatorie da preparare per la
prova orale verranno comunicati all'inizio delle esercitazioni di lettorato.
DIDATTICA DEL CORSO
Lezioni in aula. Esercizi pratici di traduzione. Lettura e comprensione di testi.
Redazione da testi orali e scritti. Proiezione di film e ascolto di cassette in lingua.
METODO DI VALUTAZIONE
Alla fine del corso: prova di lingua orale e prova scritta. L'esame orale costituisce una
prova autonoma e indipendente dalla prova scritta.
Durante la prova orale saranno valutate le abilità di comprensione, produzione e
interazione in situazioni faccia a faccia o mediate attraverso diversi canali (radiotelevisione, video-conferenza testi scritti…).Lo studente dovrà dimostrare di avere
raggiunto una matura capacità di espressione e di comunicazione.
AVVERTENZE
Eventuali variazioni del programma saranno comunicate durante le lezioni e con avviso
all' albo dell'Istituto. Gli studenti sono tenuti alla conoscenza di tali variazioni.