TOP-Hütten im Eisacktal TOP

Transcript

TOP-Hütten im Eisacktal TOP
TOP-Hütten im Eisacktal
Baite TOP in Valle Isarco
TOP Alpine Huts in Valle Isarco Valley
TOP
Tested - Outstanding - Place
Hütte · Baita · Alpine Hut
TOP am Berg
Das Eisacktal ist das Tal der Wege. Die Wege sind gesäumt
von einer wundervollen Natur- und Kulturlandschaft.
Und von engagierten Gastwirten, die das Wandererlebnis im
Eisacktal erst zu einem Ort der besonderen Begegnung machen.
Authentisch, qualitätsvoll, regional –
die TOP-Hütten des Eisacktals bieten Ihnen puren Genuss!
TOP in montagna
La Valle Isarco è la valle dei percorsi. Tali percorsi sono circondati
da una natura incontaminata e da un immenso patrimonio culturale.
E non sono certo da meno la qualità e i servizi offerti dai ristoratori locali grazie ai quali ogni percorso e ogni itinerario in
Valle Isarco si trasforma in un momento di incontro e scambio.
Autenticità, qualità e regionalità: queste
le caratteristiche che contraddistinguono
i rifugi TOP della Valle Isarco in cui ogni
sosta diventa un momento di puro piacere!
2
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
TOP in the mountains
The Valle Isarco/Eisacktal Valley is known as the valley of trails.
These trails are surrounded by a beautiful landscape filled with
cultural and natural landmarks. Along with dedicated innkeepers,
who make hiking in the Valle Isarco Valley such a special experience.
Authentic, top quality, and regional –
the TOP mountain huts in the Valle Isarco Valley
offer unique gastronomic delights!
3
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
TOP
Tested - Outstanding - Place
Hütte · Baita · Alpine Hut
Garantiert
TOP bewirtet!
TOP steht für
Tested – Outstanding – Place:
einem außerordentlichen Ort, dessen Qualität
anhand von definierten Kriterien objektiv überprüft wurde.
Experten ihres Fachs wie engagierte, erfolgreiche Hüttenwirte, Führungskräfte im Bereich Tourismus sowie der Chefredakteur des Fachmagazins
Alpin legten die Bewertungskriterien fest. Die Gastwirte der Almhütten,
Berggasthäuser und Schutzhütten beurteilten zunächst in einem Selbsttest,
ob sie rund 80 Prozent der 61 Qualitätsmerkmale erfüllen. War dies der Fall,
überprüfte der unabhängige Tester Andreas Vale die einzelnen Gastbetriebe
am Berg. Die Auszeichnung „TOP-Hütte“ erhielten also nur jene Betriebe,
die tatsächlich top sind!
La garanzia di un servizio TOP!
TOP sta per Tested – Outstanding – Place: un luogo straordinario
che offre una qualità oggettiva valutata secondo rigidi criteri ben definiti.
A fissarli sono stati gli esperti stessi come i gestori di baite impegnati,
dirigenti del settore turistico e il caporedattore della più importante rivista
outdoor della Germania (Alpin). Si inizia con un’autovalutazione da parte
dei ristoratori di rifugi, malghe e ristoranti in quota che rilevano se il loro
locale rispetta circa l’80% dei 61 criteri di qualità. In caso di esito positivo,
l’esaminatore indipendente Andreas Vale passa in rassegna i singoli ristoranti.
Il riconoscimento “rifugio TOP” viene dunque conferito esclusivamente
alle strutture che sono davvero al top!
4
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
TOP hospitality guaranteed!
TOP stands for Tested – Outstanding – Place: meaning a truly exceptional
place, the quality of which has evaluated against a range of objective criteria.
Experts in the field of tourism, including committed and successful
mountain hut hosts, managers and the chief editor of the most important
german outdoor magazine (Alpin), have determined the evaluation criteria.
The local innkeepers of the huts, mountain inns and shelters then assessed
themselves with an initial self-test to see if they could meet around 80 percent
of the 61 quality criteria. If this was the case, Andreas Vale, an independent
tester, then personally examined each of these mountain facilities.
Only those businesses that are really top-quality actually receive the
“TOP mountain hut” award!
Andreas Vale
lebt in Brixen und ist geprüfter Natur- und Landschaftsführer,
Bike-Guide sowie profunder Kenner der Südtiroler Kultur in
all ihren Facetten und kritisch-leidenschaftlicher Genießer.
vive a Bressanone ed è guida naturalistico-ambientale certificata e bike-guide. Conosce a fondo la cultura dell’Alto Adige
in tutte le sue sfaccettature ed è amante della buona tavola.
lives in Bressanone/Brixen and is a certified nature guide
and bicycle guide, with an in-depth knowledge of all aspects
of South Tyrolean culture as well as a critical and passionate
connoisseur of the local lifestyle.
5
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Topografische Karte
Allerleigrubenspitz
2131
Hoher
Lorenzenberg
Grubenkopf
2337
l
R
i
V
a
Maiern
1372
Zunderspitz
2445
7
Gasteig STERZING
VIPITENO
n
o t
v a l
o
i
i
l
Mauls
Mules
Pfulters
Egg
1493
Fleins
933
k
s
866
a t
Weißenbach
Riobianco
T
1335
M
Rio
l
o
c
A
BRIXEN-PUSTERTA
BRESSANONE-VAL PUS
Spiluck Vahrner
See
1400
Karspitz
2520
22
e
n
Rabenstein
Schalders
Scaleres
a
l
R
N
T
Radelspitz
2422
A
L
A
R
Marchen
1638
n
er
Talf
1900
A
D
u
r
L
E
Astfeld
Campolasta
1014
Nordheim
Kreuzjoch
2084
A
P
Ebenberg
2136
Mittager
2422
h o
l z e r
Plattenspitzen
2680
T
L
E
E
R
Schrüttensee
P
N
Tschötsch
Scezze
Schnauders
Snodres
Kaseregg
T
I
N
E
Villanderer Alm
Alpe di Villandro
34
1503
1582
Teis Tis
Verdings
Verdignes
Säben
Sabiona
1744
Nafen
962
Gufidaun
Villanders
KLAUSEN-GRÖDEN
Villandro KLAUSEN CHIUSA-VAL GARDENA
870
967
60
1161
33
Sarnthein
Sarentino
Alb
Al
Latzfons
Lazfons Feldthurns
Velturno
1959
Riedelsberg
CHIUSA
520
Freins
1108
Albions
Putzen
1459
1258
Bundschen
923
Aschl
Tils Pinza
Gereuth
1240
I
Villanderer Berg
2509
BRIXEN
BRESSANO
23
Königsanger
2436 Radlsee
Reinswald
S. Martino
1492
995
Vöraner Joch Stoanerne
Mandln
1932
2001
1542
Kassianspitz
2581
N
Vahrn
Varna
S c h a l d e r e r T a l 671
Valle di Scaleres
Steinwend
Schrotthorn
2590
e
A
1329
1166
1590
1558
P
Aberstückl
Sonvigo
S
Mezzaselva
M
729
Durnholzer See
Durnholz Lago
di Valdurna
Valdurna
s
Grubenkopf
2606
Hirzer
2781
Meran 2000
Piffing
135
18
Kreuzjoch
2560
Jakobspitz
2742
r
Alplerspitz
2748
Va
Vall
Franzensfeste
Fortezza
Tagewaldhorn
2708
a l
G
803
a
r
1512
Pens
Pennes
1739
1371
Grasstein
Le Cave Mittewald
Asten
1458
Großer Ifinger
2581
1498
1135
Großer Nock
2021
Tatschspitz
2526
Weißhorn
2785
Hochwart
2746
S
Ritzail
17
Penser Joch 2215
Passo Pennes
Verstadl Spitz
2495
Riffelspitz
2060
Fane Al
I
Hochplattspitz
2548
1424
10
E
Plattspitz
2672
c
Wanns
N
B
e
Walten
U
Freienfeld
Campo di Trens
Valgenäun
a Stilfess
l
Zinseler
2422
9
F
Höllenkragen
2387
a
1269
P
Wurm
3
l s
a
T l e
l
V a l l e r
V a
V a l
d i
E
V
Grabspitz
3058
Wilder See
Maria
Trens
e
Wilde Kreuz Spitze
Picco Croce
3134
Tulver
Gschließegg
1670
Stange
h
z
z
Großbergspitz
2701
Wiesen
Prati
VIPITENO
i
Torwand
2640
1230
Saun
2086
Ried
Novale
Außertal
Kalch
1483
1293
l Calice
1176
1443
a
R
s t s
a t s
g
Mittertal
n
e
i
c h
n
i
Val
di
Mezzo
V a
c
l d i R a
e
1180
1830
f
8
G
Schluppes a u
Saxner
Jaufenpass
1475 J
l
Passo Giovo 2099
V a
Jaufenspitz
2480
1326
1250
Mareiter Stein
2192
2358
Ried
Afens
1342
Telfes STERZING
Bichl-Colle
Flading
6
Fußendrass i d
Amthorspitz
2749
Matzes
1250
1037
Hohe Ferse
2669
5
Rosskopf
2176
3
c
s
V
t
i
1440
4
d
n
Telfer Weißen
R a u
2588
i d
n
Ried
a n t a
Kalchern
n a l
Entholz
Mareit
1357
Mareta
l
Bergwerk
P
1354
V af l e r
l d
s
Gossensass
i Fc h
Colle
Isarco
l e t a
1098
r e l
s
Steckholz
Kematen
Caminata
f
Giggelberg
Maurerspitz
2630
Wetterspitz
2709
St. Jakob S
S. Giacomo
Platz
l
1246
1
Flatschspitz
a
1418
1332
P
St.Anton
S.Antonio
Hinterstein
Wolfendorn
2776
Brennerbad
E i s
a
Val
le c k
Is t
a a
rc
o
Weißwand
3016
V
Carta topografica
Topografic map
Möltener Joch
Kampidell
1733
1482
Dreikirchen
Rittner Horn
Huberkreuz
2259
1621
35
1576
Maßstab - Scala - Scale
4 km
Samberg
1785
Schwarzegg
1527
Hinterafing
Afing
2271
Pemmern
1538
1064
6
Panoramakarte | Carta panoramica | Panoramic map
Barbian
Barbiano
830
Kollmann
Colmano
Saubach
Rotwand
770
Lajen
Laion
1093
Tschöfs Tanürz
1182
Waidbruck
Ponte Gardena
Tagusens
932
Tisens
930
36
St.Pe
S.Pie
1190
P
Panider Sattel
1435
1437
St.Michael
Kastelruth
Castelrotto
Pu
1
Stein
Pfaffennock
2973
1530
Hochfeiler Hoher Weißzint
P.ta Bianca
Gran Pilastro
3371
3510
Hochwart
3068
Rotes Beil
2949
Neves-Stausee
Lago di Neves
2
Eisbruggsee
Lago Ponte
di Ghiaccio Napfspitz
1860
2888
Zösen
1725
Dun 1480
V
E
R
f
a
D
Lappach
Lappago
Dengelstein
2698
P
maulspitz
3022
E
1436
R
u
l
Pfunders
Fundres
G
Schaldern
d
1420
1500
1414
Terenten
Terento
Talson
l
s
Obersergs
1585
882
a
e
15
Meransen
Maranza
Weitental
Vallarga
T
r
Scharte
Mutenock
2484
rer B.
e r
u n
2058
14 13
58
Pfunde
Gitsch
2512
12
als
les 16
Eidechsspitz
2740
F
11
Fallmetzer
2576
2809
1030
r
9
Gaisjoch
2641
E
e
Seefeld
Seen
d
i
n d
R
lm
Graunock
2827
Hochgrubbach
1155
Vintl
Vandoies
770
Hofern
1125
St.Sigmund
S.Sigismondo
728 Kiens
Chienes
Ilstern
750
Mühlbach
o di Pusteria
Spinges
Spinga
Pichlern
1200
Obervintl
Vandoies d.S.
Nauders
Rodeneck
St.Pauls
Rodengo
Gifen
Aicha-Aica Rien
19 20
1720
z Vill
730
Rodenecker Alm
Lüsen Berg
Schabs
AL
Sciaves
Lüsner Alm
STERIA
Viums
Fiumes
Natz
Naz
Raas
Rasa
889
Ri
en
z
a
Neustift
Novacella
Astjoch
Lüsen Kreuz
e
d
i
er
Telegraph
2504
Kreuztal
Valcroce
2050
24
1911
St.Georg
1346
Ranui
Flitz
Peitlerkofel
2874
Außerraschötz
2282
2093
28 29
1670
3132
Innerraschötz
2303
2456
Seceda
2518
St.Ulrich
Ortisei
27
30
Naturpark
Puez-Geisler
Parco Naturale
Puez-Odle
Pizes de Puez
2913
Col dla Piëres
2747
Pic
2365
G rö d e n
Va l G a rd e n a
Zanser Alm
M.ga Zans
Furcheta
Sass Rigais 3025
3025
1730
Pontives
1484
2002
Tullen
2652
St.Magdalena
S.Maddalena
1400
1236
Würzjoch
P.so d.Erbe
Russis Kreuz
Villnöss
Pardell V a l d i F u n e s
ufels
25
26Halsl
1890
B.
l 1109
Stadel
P.so Rodella
A f e r s S.Giorgio
E o r e s 1503
1154
37
Gabler
2561
Skihütte
Palmschoß
St.Peter
S.Pietro
eter
etro
1152
l
a
n
o
s
er
so
Petschied
Maurerberg
2326
PLOSE
1067
1336
2
1320
L
1096
958
Campill
2190
1590
u
Karnol
Mellaun
Meluno
Sarns Klerant
Sarnes Cleran
beins
lbes
00
St. Jakob
Af
Flitt
r
St.Leonhard
S.Leonardo
Milland St.Andrä
Millan S.Andrea
21
981
T
N
ONE 564
agen
2198
Lüsen
Luson
ü s n
L
V a l l e
Elvas
814
1560
Daunei
IMPRINT
Herausgeber/editore/editor: Eisacktal Marketing / Valle Isarco Marketing
Fotos: Alex Filz, Thomas Grüner, Betreiber/gestore/operator
Grafik & Druck/grafica&stampa/graphic & print:
Artprint GmbH, Brixen/Bressanone - www.artprint.bz.it
TOP
Hütte / Baita / Alpine hut
1 Europahütte
Rifugio Europa | Alpine hut
| Rifugio Ponte
2 Edelrauthütte
di Ghiaccio | Alpine hut
3 Hühnerspielhütte
Rifugio Cima Gallina | Refuge
4 Prantneralm | Baita | Alpine hut
5 Jörgnerkaser | Baita | Alpine hut
6 Sterzingerhaus
Rifugio Vipiteno | Alpine hut
7 Sternhütte | Baita | Alpine hut
8 Kalcheralmhütte
Malga | Alpine hut
9 Bergalm | Malga | Alpine hut
Hütte
10 Brixner
Rifugio Bressanone | Alpine hut
11 Pranter-Stadlhütte
Rifugio | Alpine hut
12 Gitschhütte | Baita | Hut
13 Nesselhütte | Baita | Hut
14 Pichlerhütte | Rifugio | Alpine hut
15 Bacherhütte | Baita | Alpine hut
Großberghütte
16 Berggasthof
Albergo alpino | Alpine hut
Bergrestaurant Jochtal
17 Ristorante alpino Jochtal
Alpine restaurant
18 Anratterhütte
Rifugio Anratter | Alpine hut
19 Oberhauserhütte
Rifugio Oberhauser | Alpine hut
20 Ronerhütte | Rifugio | Lodge
21 Kreuzwiesenhütte
Rifugio Prato Croce | Alpine lodge
22 Zirmait-Alm | Baita | Alpine hut
23 Radlseehütte
Rifugio Lago Rodella | Alpine hut
24 Rossalm | Rifugio | Alpine lodge
25 Schatzerhütte
Rifugio Schatzer | Lodge
26 Edelweisshütte
Rifugio Edelweiss | Alpine hut
27 Kaserill-Alm
Malga Kaserill | Alpine hut
Schwaige
28 Zanser
Malga | Alpine hut
Sass Rigais
29 Berggasthof
Albergo | Alpine Guesthouse
30 Gampenalm
Malga Gampen | Alpine hut
31 Geisleralm | Malga | Alpine lodge
32 Gschnagenhardt-Alm
Malga di Casnago | Mountain hut
Am Rinderplatz
33 Almgasthof
Ristorante malga | Alpine hut
in Plun Hütte
34 Mair
Baita | Alpine hut
Hütte
35 Feltuner
Ristorante Baita | Alpine hut
36 Unterpulghütte
Baita | Unterpulg hut
37 Ramitzler-Schwaige
Malga | Alpine hut
S
pag
p
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
7
Panoramakarte | Carta panoramica | Panoramic map
Rundum TOP – getestet!
Geranien am Balkon, Holz in der Stube
Die TOP-Hütten des Eisacktals achten auf den Einklang
mit der umliegenden Landschaft und bauen auf natürliche
Materialien wie Holz oder Stein, liebevolle Dekoration
und eine komfortable Ausstattung für Groß und Klein,
die innen wie außen zum Verweilen einlädt.
Lokale Produkte, selbst gemacht!
Südtiroler Spezialitäten, hergestellt aus
regionalen Zutaten und mit Freude hausgemacht –
damit verwöhnen Sie die Wirte der TOP-Hütten im Eisacktal.
Freundlicher Service
Welcher Berggipfel am Horizont zu sehen ist oder wie man am bestens ins
Tal gelangt? Fragen Sie ruhig beim Hüttenwirt nach! Er weiß viel zu erzählen
und hat eine Vielfalt an nützlichen Informationen und Tipps parat.
Gut informiert auf dem Weg
Eine Wanderung will gut vorbereitet sein!
Die Wirte der TOP-Hütten sorgen für gut aufbereitete Informationen
zu Öffnungszeiten oder Wegstrecke und gewährleisten
eine klare Beschilderung – damit Sie auch sicher ans Ziel kommen.
Mit Respekt und Rücksicht auf die Natur
Berge und Almen sind besonders sensible Naturräume.
Auf den TOP-Hütten achten die Wirte auf einen
schonenden Umgang mit der Natur – unter anderem
durch getrennte Müllsammlung, vorschriftsmäßige
Abwasserentsorgung und Nutzung alternativer Energiequellen.
8
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
A tutto TOP!
Gerani sul balcone, legno nella stube
Le baite TOP della Valle Isarco si inseriscono armoniosamente
nel loro contesto paesaggistico e prediligono i materiali naturali quali
il legno e la pietra, dimostrano una passione per il dettaglio
e sono dotati di tutti i comfort per grandi e piccoli avventori
creando un luogo ospitale e accogliente sia all’interno che all’esterno.
Prodotti locali fatti in casa!
Il segreto in cucina è uno solo: le specialità
sono preparate con ingredienti regionali.
Chi gestisce una baita TOP della Valle Isarco,
nel suo lavoro ci mette il cuore.
Un servizio impeccabile
Quali cime si scorgono all’orizzonte? Qual’è il modo migliore
per tornare a valle? I gestori delle baite sono sempre disponibili con
i consigli più utili e tante storie e curiosità da raccontare.
Preparati e informati
Un’escursione va pianificata con cura. I gestori delle baite TOP
sono pronti a fornire tutte le informazioni necessarie su
itinerari e orari di apertura. Inoltre, e anche grazie a loro che
i sentieri sono perfettamente contrassegnati garantendo agli
ospiti la massima sicurezza e affidabilità.
Nel rispetto della natura
Le montagne e gli alpeggi sono degli habitat naturali particolarmente sensibili.
I gestori delle baite TOP sono sempre impegnati a rispettare la natura
e mantenere basso l’impatto sull’ambiente, ad esempio attraverso
la raccolta differenziata dei rifiuti, una corretta gestione delle acque reflue
e l’utilizzo di fonti di energia rinnovabile.
9
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Totally TOP – tested!
Geraniums on the balcony, logs on the fire
The TOP alpine huts of the Valle Isarco Valley take care to exist in
harmony with the surrounding landscape, using natural building materials
such as wood or stone, and to provide beautiful surroundings and comfortable facilities for all ages, inviting you to linger both inside and out.
Home-made local products!
The hosts of the TOP alpine huts in the Valle Isarco Valley
are waiting to treat you to a variety of homemade Tyrolean specialties,
prepared with care from local ingredients.
Friendly service
Which mountain peaks can be seen on the horizon,
and what is the best way to reach the valley?
Just ask your host. They have many stories to tell and lots
of information and local tips to share about the area.
Be well-informed about the route
A hike should always be prepared in advance.
Hosts of TOP alpine huts have well-presented information
regarding opening times and routes, and help to ensure that everything
is signposted – so that you can arrive safely.
Respect and consideration for the environment
The surrounding mountains and alpine pastures are particularly
sensitive natural areas. Hosts at all TOP alpine huts are particularly
environmentally conscious - including the use of recycling,
proper waste disposal and alternative energy sources.
10
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Europahütte
Rifugio Europa
Alpine hut
ehemals Landshuter Hütte
in passato Rifugio Venna alla Gerla
previously Landshuter Hütte
2.693 m
1
Fam. Holzer
M +39 338 212 47 38
[email protected] | www.europahuette.it
70
Anfang Juni bis Ende September
inizio giugno fino fine settembre | Beginning of June till end of September
ZUR EUROPAHÜTTE IN PFITSCH
Al Rifugio Europa in Val di Vizze
To the Europahütte alpine hut in Pfitsch
Als Zugang empfehlenswert ist der Landshuter Höhenweg, auch Tiroler Höhenweg.
Ausgehend vom Parkplatz an der Jochstraße führt der Fußweg Mark. 3 zum Pfitscher
Joch Haus (2.275 m, Beschilderung) und bei den Jochseen westwärts als alpiner
Höhenweg am Südabhang der Tuxer Berge auf längerer Strecke zur Europahütte.
Consigliabile l’accesso per l’alta via Landshuter Höhenweg. Partendo dal parcheggio al quarto tornante della strada al passo si segue il sentiero segnavia n. 3
che porta al Rifugio Passo di Vizze (m 2.275, segnaletica). Qui, presso i laghetti,
si prende l’alta via in direzione ovest. Una lunga traversata in ambiente alpino ci
porta al Rifugio Europa.
Recommended access routes are the Landshuter Höhenweg and the Tiroler
Höhenweg high mountain trails. Starting from the parking lot ath the Jochstraße
street, footpath no. 3 leads to the Pfitscher Joch Haus mountain shelter (2,275 m a.s.l.,
signposted) and then continues westward at the Jochseen lakes as an Alpine
trail along the southern slopes of the Tuxer mountains, on a long stretch which
leads to the Europahütte alpine hut..
Pfitscherjochstraße - Parkplatz 4. Kehre | Strada al Passo di Vizze parcheggio 4° tornante | Pfitscherjochstraße, parking in the 4th turn (1.800 m)
längere Hochgebirgswanderung | lunga escursione, ambiente alpino
long high-mountain hike
3 - Landshuter & Tiroler Höhenweg/Alta via di Landshut & Alta via Tiroler
Höhenweg/Landshuter Höhenweg & Tiroler Höhenweg high mountain trails
4h
925 hm
9,4 km
11
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Edelrauthütte
2.545 m
Rifugio Ponte di Ghiaccio
Alpine hut
2
Much Weissteiner
60
T Hütte/Rifugio/Hut +39 0474 653 230 | Tal/Valle/Valley +39 0472 802 678
M +39 340 660 47 38 | [email protected] | www.edelrauthuette.it
Mitte Juni bis Mitte Oktober
metà giugno fino metà ottobre | Mid of June till mid of October
VON PFUNDERS ZUR EDELRAUTHÜTTE
Da Fundres al Rifugio Ponte di Ghiaccio
From Pfunders/Fundres to the Edelrauthütte alpine hut
Die Edelrauthütte ist vom kleinen Parkplatz in Pfunders/Dun auf dem Weg
Mark. 13 über die bewirtschaftete Eisbruggalm und den Eisbruggsee zu erreichen.
Das neue architektonisch interessante Schutzhaus ist Ausgangspunkt für Hochtouren zu den namhaftesten Gipfeln im Zillertaler Hauptkamm.
L’accesso al Rifugio Ponte di Ghiaccio dalla Val di Fundres inizia al piccolo
parcheggio di Dun, oltre la gola. Seguendo l’itinerario segnavia n. 13 si passa
dalla malga Eisbruggalm (punto di ristoro) e dal Lago Ponte di Ghiaccio per
raggiungere il rifugio (nuovo fabbricato), situato all’omonimo passo.
The Edelrauthütte mountain hut can be reached by route 13, leading from the
small parking lot in Fundres/Pfunders-Dun via the managed Eisbruggalm mountain pasture and the Eisbruggsee lake. This new and architecturally interesting
mountain shelter is the starting point for Alpine tours to the most notable peaks
of the Zillertaler Hauptkamm ridge.
Pfunders/Dun
Fundres/Dun (1.500 m)
langer Anstieg | salita impegnativa | long increase
13
12
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
3½h
1050 hm
7 km
Hühnerspielhütte
1.868 m
Rifugio Cima Gallina
Refuge
3
Klaus Leider
M +39 335 566 61 81
[email protected] | www.huehnerspielhuette.it
Mitte Mai bis Ende Oktober
metà maggio fino fine ottobre | Mid of May till end of October
VON SCHMUDERS ZUR HÜHNERSPIELHÜTTE
Da Smudres al Rifugio Cima Gallina
From Schmuders/Smudres to the Hühnerspielhütte refuge
Die Hühnerspielhütte liegt im Waldgebiet östlich oberhalb von Gossensass.
Nach der Auffahrt über Schmuders zum Parkplatz an der vierten Kehre (1.506 m)
folgt man der Forststraße zur Prantneralm, zur Riedbergalm und weiter bis zur
Hühnerspielhütte.
Il Rifugio Gallina si trova nella grande zona boschiva a monte di Colle Isarco.
Accesso con mezzo proprio via Smudres fino al parcheggio presso il quarto
tornante (m 1.506). Si prosegue sulla strada forestale, passando dalla baita
Prantneralm e dalla malga Riedbergalm si raggiunge il rifugio.
The Hühnerspielhütte mountain hut lies to the east in a forested area above
Colle Isarco/Gossensass. From the parking lot at the fourth bend (1,506 m a.s.l.)
of the street above Schmuders follow the forest road to Prantneralm, to Riedbergalm and further on to Hühnerspielhütte mountain huts.
Schmuders - Parkplatz 4. Kehre Riedbergstraße
Smudres - parcheggio al 4° tornante
Schmuders/Smudres - parking 4th turn Riedbergstreet (1.560 m)
Waldwanderung auf Wirtschaftsweg | passeggiata su strada forestale
Hike on a forest road
Forststraße/Strada forestale/Forest road - 3 - 11
1¾h
307 hm
5 km
13
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Prantneralm
1.800 m
Baita | Alpine hut
4
Fam. Gogl
M +39 333 465 60 09
[email protected] | www.prantneralm.com
Mitte Mai bis Anfang November
metà maggio fino inizio novembre | Mid of May till beginning of November
VON SCHMUDERS ZUR PRANTNERALM
Da Smudres alla baita Prantneralm
From Schmuders/Smudres to the Prantneralm alpine hut
Die Prantneralm liegt im Waldgebiet östlich oberhalb von Sterzing/Oberried.
Nach der Auffahrt über Schmuders zum Parkplatz an der vierten Kehre (1.506 m)
folgt man der Forststraße zur Prantneralm.
La baita Prantneralm si trova nella grande zona boschiva a monte di Vipiteno/
Novale di Sopra. Accesso con mezzo proprio via Smudres fino al parcheggio
presso il quarto tornante (m 1.506). Si prosegue a piedi sulla strada forestale fino
alla baita.
The Prantneralm mountain hut lies to the east in a forested area above Vipiteno/
Sterzing-Oberried. The exit above Schmuders leads to the parking lot at the
fourth bend (1,506 m a.s.l.), where a forest road then leads to the Prantneralm.
Schmuders - Parkplatz 4. Kehre Riedbergstraße
Smudres - parcheggio al 4° tornante
Schmuders/Smudres - parking 4th turn Riedbergstreet (1.560 m)
Waldspaziergang | passeggiata di bosco | Forest walk
Forststraße/Strada forestale/Forest road - 3
50 m
14
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
240 hm
5 km
Jörgnerkaser
1.814 m
Baita | Alpine hut
5
18
Floragunde & Peppi Ralser
M +39 333 450 12 11
[email protected] | www.vallmingalm.it
Mitte Juni bis Anfang Oktober
metà giugno fino inizio ottobre | Mid of June till beginning of October
VON DER BERGSTATION ROSSKOPF
ZUR JÖRGNERKASER BEI DEN VALLMIGALMEN
Dalla stazione a monte di Monte Cavallo alla baita Jörgnerkaser
From mountain station Rosskopf till Jörgnerkaser alpine hut
Ab Rosskopf-Kabinenbahn-Bergstation führt der Weg nordwärts ansteigend
zum Sterzingerhaus, dort folgt man dem Fußweg Mark. 19A nach Norden zur
Kastellacke (Biotop, 1.930 m). Am Rosskopf-Nordhang führt ein Wanderweg
westwärts weiter zur Jörgnerkaser im Hüttendörfchen Wallmigalmen.
Dalla stazione della Cabinovia Monte Cavallo si sale al vicino Rifugio Vipiteno,
qui si segue il tracciato segnavia n. 19A in direzione nord fino al biotopo Kastellacke (m 1.930). Proseguendo sul sentiero verso ovest si attraversa il pendio
nord della cima Monte Cavallo per raggiungere la baita Jörgnerkaser.
From the Rosskopf cable car mountain station, the trail leads uphill to the north
to Sterzingerhaus mountain hut, and from there it follows the trail no. 19A northward
to Kastellacke (Biotop, 1,930 m a.s.l.). At the Rosskopf northern slope, a hiking
trail leads westwards to Jörgnerkaser mountaun hut in the Wallmigalmen village.
Bergstation Rosskopf-Kabinenbahn
stazione a monte Cabinovia Monte Cavallo
cable car mountain station Rosskopf (1.850 m)
schöne Panoramawanderung | bellissima via panoramica
beautiful panoramic hike
24 - 19A
40 m
80 hm
2 km
15
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Sterzingerhaus
1.930 m
Rifugio Vipiteno
Alpine hut
6
Walter Polig
M +39 335 299 054
[email protected] | www.sterzingerhaus.com
80
Ende Mai bis Ende Oktober
fine maggio fino fine ottobre | End of May till end of October
VON DER BERGSTATION ROSSKOPF ZUM STERZINGERHAUS
Dalla stazione a monte di Monte Cavallo al Rifugio Vipiteno
From mountain station Rosskopf till Sterzingerhaus alpine hut
Das Sterzingerhaus liegt im Rosskopf-Skigebiet am Hang nördlich oberhalb der
Kabinenbahn-Bergstation. Der Weg mit der Mark. 24 führt direkt zur Hütte.
Dalla stazione della Cabinovia Monte Cavallo si sale verso nord al vicino Rifugio
Vipiteno segnavia n. 24.
The Sterzingerhaus mountain hut lies in the Rosskopf ski area on a slope above the
cable car mountain station to the north. The trail no. 24 leads directly to the hut.
Bergstation Rosskopf-Kabinenbahn
stazione a monte Cabinovia Monte Cavallo
cable car mountain station Rosskopf (1.850 m)
kurzer Spaziergang | breve passeggiata | short walk
24
16
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
¼h
80 hm
500 m
Sternhütte
1.940 m
Baita | Alpine hut
7
Thomas Mair
M +39 331 238 72 04
[email protected] | www.stern.one
Ende Mai bis Ende Oktober
fine maggio fino fine ottobre | End of May till end of October
VON DER BERGSTATION ROSSKOPF ZUR STERNHÜTTE
Dalla stazione a monte di Monte Cavallo alla baita Sternhütte
From mountain station Rosskopf till Sternhütte alpine hut
Die Sternhütte liegt im Rosskopf-Skigebiet am Hang oberhalb der KabinenbahnBergstation. Man kann dem Dolomieuweg folgen oder in Sichtverbindung direkt
am Hang zur Hütte aufsteigen (Beschilderung).
La baita Sternhütte si trova a poca distanza dalla stazione a monte della Cabinovia
Monte Cavallo. La si raggiunge in breve salita per i pascoli oppure lungo l’itinerario
“Dolomieu” a sinistra (cartelli).
The Sternhütte mountain hut lies in the Rosskopf ski area on a slope above the
cable car mountain station. You can take the Dolomieuweg trail up to the hut,
or climb the slope, while keeping it directly in sight (signposted).
Bergstation Rosskopf-Kabinenbahn
stazione a monte Cabinovia Monte Cavallo
cable car mountain station Rosskopf (1.850 m)
kurzer Spaziergang | breve passeggiata | short walk
24 - Dolomieuweg/Sentiero Dolomieu/Dolomieu trail
10 Minuten bei direktem Aufstieg, über dem Dolomieuweg 20 Minuten
10 minuti con salita diretta, lungo il sentiero Dolomieu 20 minuti
10 minutes keeping the direct way, 20 minutes taking the Dolomieu trail
90 hm
600 m
17
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Kalcheralmhütte
1.840 m
Malga | Alpine hut
8
Toni Mair
M +39 339 626 89 66
[email protected] | www.kalcheralm.it
Anfang Juni bis Ende Oktober
inizio giugno fino fine ottobre | Beginning of June till end of October
ZUR KALCHERALM IM RATSCHINGER SKIGEBIET
Alla Malga Kalcheralm
To the Kalcheralm alpine hut
Die Kalcheralmhütte liegt im Skigebiet Ratschings-Jaufen unweit der JaufenpassStraße und ist auch mit eigenem Fahrzeug erreichbar. Der nahezu eben verlaufende Zufahrtsweg zweigt von der Passstraße rechts ab, Parkplatz (1.822 m) und
führt im Hochwald südwestwärts zur Hütte.
La malga Kalcheralm situata nella zona sciistica Racines-Giovo è accessibile
anche con mezzo proprio. La strada di servizio devia a destra dalla strada del
Giovo, parcheggio (m 1.822) e porta alla malga in direzione sudovest al limite
superiore del bosco con minimo dislivello.
The Kalcheralmhütte mountain hut lies in the Ratschings-Jaufen ski area, close
to the Jaufenpass pass road, and is also accessible by private vehicle. The almost
flat access road branches off from the parking lot onto the pass road on the
right (1,822 m a.s.l.) and leads in a southwestern direction through the high
forest to the hut.
Jaufenpass-Straße - Parkplatz Kalcheralm (Hinweise)
Strada al Passo Giovo - parcheggio (segnalazione)
Jaufenpass pass road - parking Kalcheralm (Sign 1.808 m)
kurzer Höhenspaziergang | breve passeggiata in quota | short walk
19 B - Ratschinger Almenweg/Sentiero alpino di Racines
Mountain trail Ratschings/Racines
40 m
18
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
32 hm
2,1 km
Bergalm
1.650 m
Malga | Alpine hut
9
Pächter/conduttore/leasholder: Johanna & Florian Ploner
Hüttenbesitzer/proprietario/owner: Peter Mair
M +39 346 637 58 53 | [email protected]
www.maurerhof.it/de/umgebung/unsere-bergalm.html
Anfang Juni bis Ende September
inizio giugno fino fine settembre | Beginning of June till end of September
VOM OBERTAL IM JAUFENTAL ZUR BERGALM
Da Valle di Sopra alla malga Bergalm
From Obertal/Valle di Sopra to the Bergalm
Im Jaufental vom Ortsbereich in Obertal führt der Almwirtschaftsweg im
Ontrattal am gleichnamigen Bach entlang südwärts, teils in Kehren ansteigend
zur Bergalm.
Nella Valle del Giovo si parte dal paese Valle di Sopra, seguendo la strada forestale
in salita verso sud, lungo il bosco della valle laterale Ontrattal, si raggiunge la
malga Bergalm.
In the Jaufental Valley, in the village area of the Obertal Valley, the Almwirtschaftsweg mountain pasture trail leads to the south through the Ontrattal,
Valley running along the stream of the same name, and then rises, bending in
places, upwards to the Bergalm mountain hut.
Jaufental/Obertal
Valle del Giovo/Valle di Sopra
Obertal/Valle di Sopra (1.298 m)
Waldwanderung auf Wirtschaftsweg | passeggiata su strada forestale
Hike on a forest road
12A
1½h
352 hm
2,5 km
19
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Brixner Hütte
2.270 m
Rifugio Bressanone
Alpine hut
10
Martha Oberhofer
40
T Hütte/Rifugio/Hut +39 0472 547 131 | Privat/Privato/Private +39 0472 547 171
[email protected] | www.gitschberg-jochtal.com/de/genuss/huetten/6-brixner-huette.html
Anfang Juni bis Mitte Oktober
inizio giugno fino metà ottobre | Beginning of June till mid of October
VON VALS ZUR BRIXNER HÜTTE
Da Valles al Rifugio Bressanone
From Vals/Valles to the Brixner Hütte alpine hut
Vom Parkplatz Fane-Alm führt die Straße bis zum Fane-Almdorf, dort folgt man
dem Wirtschaftweg durch die Klamme-Schlucht ansteigend, am oberen Ende
der Schlucht führt der Fußweg nordwärts Mark. 17 weiter zur Hütte.
Dal parcheggio si segue la strada al vicino villaggio alpestre “Fanealm“.
La strada di servizio porta in salita per la gola rocciosa, al bivio oltre la gola
si prosegue in direzione nord, la mulattiera segnavia n. 17 porta al rifugio.
The path leads from the Fane Alm parking lot to the Fane Alpine village,
from where it then follows a dirt road ascending through the Klamme gorge,
at the upper end of the gorge path no. 17 continues northward to the hut.
Vals - Parkplatz Fane-Alm
Valles - parcheggio Malga Fane
Vals/Valles - parking Fane alp (1.697 m)
landschaftlich interessanter Anstieg | salita di interesse paesaggistico | scenic walk
17
20
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
1¾h
573 hm
4 km
Pranter-Stadlhütte
1.833 m
Rifugio | Alpine hut
11
Gertraud & Konrad Unterkircher
M +39 328 649 26 99 / +39 340 621 38 82 | [email protected]
www.gitschberg-jochtal.com/de/genuss/huetten/19-pranter-stadlhuette.html
Mitte Mai bis Ende Oktober
metà maggio fino fine ottobre | Mid of May till end of October
VON MERANSEN ZUR PRANTER-STADLHÜTTE IM ALTFASSTAL
Da Maranza al Rifugio Pranter Stadlhütte
From Meransen/Maranza to the Prantner-Stadlhütte alpine hut
Die Pranter-Stadelhütte ist von Meransen – Parkplatz Altfasstal oberhalb der
Walder-Höfe auf der Altfasstal-Almstraße bequem erreichbar (auch mit Kinderwagen begehbar).
Il Rifugio Pranter-Stadelhütte nella valle alpestre Altfasstal si raggiunge per la
strada di servizio (praticabile anche con carrozzella) partendo dal parcheggio a
monte di Maranza/masi Walder.
The Pranter-Stadelhütte mountain hut is easily reached from the Altfasstal
parking lot in Maranza/Meransen, above the Walder-Höfe farms on the Altfasstal mountain pasture trail (also accessible for buggies).
Meransen - Parkplatz Altfasstal
Maranza - parcheggio Altfasstal
Meransen/Maranza - parking Altfasstal (1.600 m)
gemütliche Wald- und Almwanderung | gita per boschi e prati alpestri
comfortable forest and alp walking-tour
15
1½h
233 hm
5 km
21
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Gitschhütte
2.210 m
Baita | Hut
12
Meinrad Unterkircher
M +39 328 649 26 99
[email protected] | www.gitschhuette.com
Mitte Mai bis Mitte Oktober
metà maggio fino metà ottobre | Mid of May till Mid of October
VON DER KABINENBAHN GITSCHBERG ZUR GITSCHHÜTTE
Dalla stazione a monte della cabinovia Gitschberg alla baita Gitschhütte
From the cable car mountain station Gitschberg
to the Gitschhütte mountain hut
Die Gitschhütte liegt im Skigebiet Gitschberg unweit der Kabinenbahn-Bergstation.
Man folgt dem Verlauf der Liftanlage über den Kammrücken auf dem Panoramaweg nach Norden zur Hütte (die Forststraße ist kinderwagentauglich).
La baita Gitschhütte, situata nell’omonima zona sciistica, si trova a poca distanza
dalla stazione a monte della cabinovia. La si raggiunge salendo verso nord lungo
il sentiero panoramico (raggiungibile anche con carrozzella).
The Gitschhütte mountain hut lies in the Gitschberg ski area, near the cable
car mountain station. It follows the panoramic hiking trail northwards over the
ridge to the hut (also accessible for buggies).
Meransen - Gitschberg-Kabinenbahn-Bergstation
Maranza - cabinovia Gitschberg stazione a monte
Meransen/Maranza - cable car mountain station (2.113 m)
kurze Panoramawanderung | breve itinerario panoramico
short panoramic walking-tour
20
22
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
20 m
100 hm
650 km
Nesselhütte
2.114 m
Baita | Hut
13
Meinrad Unterkircher
M +39 328 649 26 99
[email protected] | www.gitschhuette.com
Mitte Mai bis Mitte Oktober
metà maggio fino metà ottobre | Mid of May till mid of October
ABSTIEG VON DER BERGSTATION GITSCHBERG ZUR TALSTATION
Dalla stazione a monte alla stazione a valle
From the mountain to the valley station
Die Nesselhütte liegt direkt an der Bergstation der Gitschberg-Kabinenbahn,
ein Ausgangspunkt für Bergwanderungen, besonders Gitsch-Gipfel mit Panoramaplattform. Empfehlenswert ist der Abstieg zur Talstation (1.428 m, Beschilderung).
Man folgt dem Weg Mark. 12 über die Pichlerhütte nach Enderecken, dort führt
die Höfestraße zum Parkplatz.
La baita Nesselhütte presso la stazione a monte della Cabinovia Gitschberg si
offre come punto di partenza per escursioni, specialmente per la cima Gitsch
(con quadro panoramico), consigliabile il ritorno a piedi. Si scende sul versante
ovest per l’Almhüttenrundweg (cartelli) poi lungo il segnavia n. 12 che passa dal
Rifugio Pichlerhütte, si scende per il bosco, poi per i campi fino al parcheggio.
The Nesselhütte mountain hut lies directly at the Gitschberg cable car mountain
station, and is the starting point for numerous mountain hikes, particularly to
the Gitsch summit with its panoramic viewing platform. Especially recommended
is the ascent to the cable car valley station (1,428 m a.s.l., signposted). Follow
route no. 12 over the Pichlerhütte mountain hut to Enderecken from where the
Höfestraße farms trail leads to the parking lot.
Meransen - Gitschberg-Kabinenbahn-Bergstation
Maranza - cabinovia Gitschberg stazione a monte
Meransen/Maranza - cable car mountain station (2.113 m)
bequemer Abstiegsweg | agevole discesa | comfortable descent
Rundweg/Sentiero circolare/circular hiking tour - 12
1½h
686 hm
5 km
23
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Pichlerhütte
1.918 m
Rifugio | Alpine hut
14
Matthias Hofer Grünfelder
M +39 333 695 29 41
[email protected] | www.pichlerhuette.com
Mitte Mai bis Ende Oktober
metà maggio fino fine ottobre | Mid of May till mid of October
AB KABINENBAHN BERGSTATION ZUR PICHLERHÜTTE
Dalla stazione a monte al Rifugio Pichlerhütte
From the mountain station to the Pichlerhütte alpine hut
Die Pichlerhütte liegt im Skigebiet Gitschberg in den Nesselwiesen.
Nach Auffahrt mit der Kabinenbahn zur Bergstation am Westhang absteigend,
auf dem Almhüttenrundweg (Hinweise) zur Hütte.
Il Rifugio Pichlerhütte si trova nei prati alpestri della zona sciistica Gitschberg.
Saliti in cabinovia si scende sul versante ovest con l’itinerario “Almhüttenrundweg” (cartelli) che passa dal rifugio.
The Pichlerhütte mountain hut lies in the Gitschberg ski area in the Nesselwiesen
meadows. After ascending via cable car to the mountain station, the hut is via
the Almhüttenrundweg circuit trail (indications) on the western slope.
Meransen - Gitschberg-Kabinenbahn-Bergstation
Maranza - cabinovia Gitschberg stazione a monte
Meransen/Maranza - cable car mountain station (2.113 m)
kurzer Abstiegsweg | breve via di discesa | short descent
Almhüttenrundweg - 12
¼h
24
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
275 hm
800 m
Bacherhütte
1.744 m
Baita | Alpine hut
15
Thomas Steiger
T +39 0472 520 128 | M +39 335 560 58 24
[email protected] | www.facebook.com/bacherhuette.meransen
Ende Mai bis Mitte Oktober
fine maggio fino metà ottobre | End of May till mid of October
VON MERANSEN ZUR BACHERHÜTTE IM ALTFASSTAL
Da Maranza alla baita Bacherhütte
From Meransen/Maranza to the Bacherhütte alpine hut
Die Bacherhütte liegt im Skigebiet Gitschberg in den Nesselwiesen.
Nach Auffahrt mit der Kabinenbahn bis zur Mittelstation, folgt man dem
kurzen Anstieg am Nesselbach entlang nordostwärts zur Hütte.
La baita Bacherhütte si trova nei prati della zona sciistica Gitschberg.
Da Maranza si sale in cabinovia fino alla stazione intermedia.
Una breve passeggiata lungo il torrente conduce alla baita Bacherhütte.
The Bacherhütte mountain hut is located in the Gitschberg ski area in the
Nesselwiesen meadows. After ascending with the cable car to the middle station,
it is a short climb northeastward at the Nesselbach stream along to the hut.
Meransen - Gitschberg-Kabinenbahn-Mittelstation
Maranza - cabinovia Gitschberg stazione intermedia
Meransen/Maranza - cable car mid-station (1.615 m)
Spaziergang | passeggiata | walk
14A
¼h
130 hm
800 m
25
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Berggasthof Großberghütte
1.640 m
Albergo alpino
Alpine hut
16
Fam. Hinterlechner
2 Apartments (4–12)
T +39 0472 520 277
[email protected] | www.grossberghuette.com
Anfang Mai bis Mitte November
inizio maggio fino metà novembre | Beginning of May till mid of November
VON MERANSEN ZUM BERGGASTHOF GROSSBERGHÜTTE
IM ALTFASSTAL
Da Maranza all’Albergo alpino Großberghütte
From Meransen/Maranza to the Großberghütte alpine hut
Die Grossberghütte liegt im äußeren Altfasstal und ist von Meransen Parkplatz Altfasstal oberhalb der Walder-Höfe auf der Altfasstal-Almstraße
bequem erreichbar (auch mit Kinderwagen befahrbar).
L’albergo alpino Grossberghütte situato nella valle alpestre Altfasstal si raggiunge per la strada di servizio (praticabile anche con carrozzella) partendo dal
parcheggio a monte di Maranza/masi Walder.
The Grossberghütte mountain restaurant lies in the outer Altfasstal Valley and is
easily reached from the Altfasstal parking lot in Maranza/Meransen, above the
Walder Höfe farms on the Altfasstal pasture trail (also accessible for buggies).
Meransen - Parkplatz Altfasstal
Maranza - parcheggio Altfasstal
Meransen/Maranza - parking Altfasstal (1.600 m)
Waldspaziergang auf Almstraße | passeggiata su strada forestale | forestal walk
15
26
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
40 m
40 hm
2 km
Bergrestaurant Jochtal
2.006 m
Ristorante alpino Jochtal
Alpine restaurant
17
Roland Weissteiner
T +39 0472 671 345 | M +39 335 760 89 55
[email protected] | www.jochtal.info
Ende Mai bis Mitte Oktober
fine maggio fino metà ottobre | End of May till mid of October
ABSTIEG VON DER BERGSTATION JOCHTAL ZUR TALSTATION
Dalla stazione a monte alla stazione a valle
From the mountain to the valley station
Das Bergrestaurant Jochtal liegt direkt an der Bergstation der Jochtal-Kabinenbahn und ist Ausgangspunkt von Wanderungen und Bergtouren. Empfehlenswert
ist der Abstieg über das Valler Jöchl Mark. 9, und die Nockalm (bewirtschaftet,
Mark. 10) zur Talstation (1.371 m), im unteren Bereich Forstweg.
Il ristorante alpino Jochtal, punto di partenza per escursioni, si trova presso la
stazione a monte della Cabinovia Jochtal di Valles. Si consiglia la discesa a piedi.
Il sentiero segnavia n. 9 porta al Passo di Valles, qui si scende in direzione est,
segnavia n. 10. Passando dalla malga Nockalm (punto di ristoro) si torna alla
stazione a valle (m 1.371).
Jochtal mountain restaurant lies directly at the Jochtal cableway mountain
station, and is the starting point for many hiking and mountain tours.
The descent via Valler Jöchl trail no. 9 and Nockalm mountain hut (managed,
trail no. 10) leading down to the valley station (1,371 m a.s.l.) is highly recommended, forest trail in the lower regions.
Bergstation Jochtal
cabinovia Jochtal
mountain station Jochtal (2.006 m)
bequemer Abstiegsweg | agevole discesa | comfortable descent
9 - 10
1 h 10 m
635 hm
2,8 km
27
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Anratterhütte
1.814 m
Rifugio Anratter
Alpine hut
18
Sebastian Mair
T +39 0472 849 574 | M +39 335 453 400
[email protected] | www.anratterhof.info
Pfingsten (Mitte Mai) bis Ende Oktober
Pentecoste (metà maggio) fino fine ottobre | Mid of May till end of October
VON SPINGES ZUR ANRATTERHÜTTE
Da Spinga al Rifugio Anratter
From Spinges/Spinga to the Anratterhütte alpine hut
Die Anratterhütte liegt an der Walgrenze im Skigebiet Jochtal oberhalb von Vals.
Ab Parkplatz Bild Wetterkreuz am oberen Feldrand von Spinges führt die Almstraße, immer Mark. 9, in nordwestlicher Richtung im großen Waldbereich mäßig
ansteigend zur Hütte.
Il Rifugio Anratter si trova nella zona sciistica Jochtal a monte di Valles.
Per l’accesso si parte dal parcheggio “Bild Wetterkreuz” a monte di Spinga
seguendo la strada forestale segnavia n. 9. In lunga passeggiata per i boschi
si raggiunge il rifugio situato nei prati alpestri.
The Anratterhütte mountain hut lies at the tree line at the Jochtal ski area above
Valles/Vals. From the Bild Wetterkreuz parking lot at the upper edge of the
Spinges fields, the path continues, still as route no. 9, in a northwestern direction
through a large forested area and then mildly ascending up to the hut.
Spinges - Parkplatz Bild Wetterkreuz
Spinga - parcheggio Bild Wetterkreuz
Spinges/Spinga - parking Bild Wetterkreuz (1.357 m)
längere Waldwanderung | lungo itinerario per bosco | long forest walk
9
28
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
2½h
467 hm
6,8 km
Oberhauserhütte
1.725 m
Rifugio Oberhauser
Alpine hut
19
Fam. Leitner
M +39 340 584 52 59
[email protected]
Ganzjährig geöffnet
aperto tutto l’anno | all-the-year opened
VON LÜSEN ZUR OBERHAUSERHÜTTE AUF DER LÜSNER ALM
Da Luson al Rifugio Oberhauser sull’Alpe di Luson
From Lüsen/Luson to the Oberhauserhütte alpine hut
Die Oberhauserhütte liegt an der Waldgrenze, am westlichen Ende der Lüsner
Almen, unweit vom Parkplatz Zumis (Busverbindung von Rodeneck und Lüsen).
Der Zugang verläuft anfangs auf der Almstraße, dann rechts abzweigend, auf
dem Zufahrtsweg zur Hütte.
Il Rifugio Oberhauser si trova al limite ovest dell’Alpe di Luson, in prossimità
del parcheggio Zumis (servizio di linea da Rodengo e Luson). Dal parcheggio
si segue la strada alpestre, dopo breve tratto si devia a destra sulla strada di
accesso al rifugio.
The Oberhauserhütte mountain hut lies at the timber line at the western end
of the Lüsner Almen mountain pastures, not far from the Zumis parking lot (bus
connection from Rodengo/Rodeneck and Luson/Lüsen). At first, the access road
runs along a mountain road, then branches right onto the access road to the hut.
Parkplatz Zumis
parcheggio Zumis
parking Zumis (1.749 m)
Spaziergang | passeggiata | walk
Hinweise/cartelli/indications
10 m
unwesentlich
insignificante
insignificant
500 m
29
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Ronerhütte
1.832 m
Rifugio | Lodge
20
Alexander Widmann
T +39 0472 546 016 | M +39 328 240 40 08
[email protected] | www.ronerhuette.it
10
Mitte Mai bis Ende Oktober
metà maggio fino fine ottobre | Mid of May to end of October
VON RODENECK ODER LÜSEN ZUR RONERHÜTTE
AUF DER RODENECKER-LÜSNER ALM
Al Rifugio Roner sull’Alpe di Rodengo-Luson
To the Roner lodge
Die Ronerhütte ist vom Parkplatz Zumis (Busverbindung von Rodeneck und
Lüsen) nordostwärts auf gutem, mäßig ansteigenden Fußweg im schönen
Zirbenhochwald, dann über ebene Almwiesen zu erreichen.
Partendo dal parcheggio Zumis (servizio bus da Rodengo e Luson) si segue il
segnavia n. 4 in direzione nordest, dopo breve tratto sulla strada si devia a sinistra
per seguire la comoda mulattiera che porta alla conca del Rifugio Roner.
The Ronerhütte mountain hut lies to the northeast from the Zumis parking lot
(bus route Rodengo/Rodeneck and Luson/Lüsen), and can be reached via a
good and moderately steep footpath leading through a beautiful Swiss pine high
forest, and then across flat meadows and mountain pastures.
Parkplatz Zumis
parcheggio Zumis
parking Zumis (1.749 m)
kurze Waldwanderung | breve passeggiata di bosco | short forest walk
4 - Confinweg
30
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
¾h
85 hm
2,3 km
Kreuzwiesenhütte
1.924 m
Rifugio Prato Croce
Alpine lodge
21
Herbert Hinteregger
M +39 333 748 48 80
[email protected] | www.kreuzwiesenalm.com
44
Mitte Mai bis Anfang November
metà maggio fino inizio novembre | Mid of May till beginning of November
VON LÜSEN ZUR KREUZWIESEN ALM AUF DER LÜSNER ALM
Da Luson al Rifugio Prato Croce sull’Alpe di Luson
From Lüsen/Luson to the Kreuzwiesenhütte alpine lodge
Vom oberen Parkplatz Schwaigerböden führt der Fußweg Mark. 2 zur Abzweigung
der Mark. 2A links, dort auf Forstweg und wieder links abzweigend, auf dem
sogenannten Schmalzsteig an der Waldgrenze einen Graben ausgehend zur
gegenüber sichtbaren Kreuzwiesenhütte.
Dall’ultimo parcheggio a monte di Luson/Valletta si segue la mulattiera
segnavia n. 2, poi la strada alpestre, per deviare a sinistra sul sentiero segnavia
n. 2A che porta in direzione nord. Aggirando un canalone a limite superiore del
bosco si raggiunge il Rifugio Prato Croce sul pendio di fronte.
From the upper Schwaigerböden parking lot, footpath no. 2 diverts to 2A
on the left, leading to forest trails and then branching off further to the left
onto Schmalzsteig path on the timber line, from where the Kreuzwiesenhütte
mountain hut is then visible on the other side of the rift.
Lüsen/Flitt - oberer Parkplatz Schwaigerböden
Luson/Valletta - parcheggio superiore Schwaigerböden
Flitt/Valletta - upper parking Schwaigerbögen (1.730 m)
kurze Waldwanderung | breve passeggiata | forest hike
2 - 2A
1h
195 hm
2,5 km
31
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Zirmait-Alm
1.890 m
Baita | Alpine hut
22
Heinz Peintner & Ingrid Lechner
M +39 348 565 24 46
[email protected] | www.zirmait.com
Mitte Juni bis Mitte September
metà giugno fino metà settembre | Mid of June till mid of September
VON SPILUCK ZUR ZIRMAIT-ALM
Da Spelonca alla baita Zirmait-Alm
From Spiluck/Spelonca to the Zirmait-Alm alpine hut
Die Zirmait-Alm ist vom Gostnerhof, dem obersten Hof in Spiluck,
Parkplatz, westwärts im Almtal auf Forstweg, dann auf gutem Steig im
Hochwald ansteigend zu erreichen.
L’accesso parte dal parcheggio del maso Gostner a monte di Spelonca.
Seguendo il segnavia n. 2 in direzione ovest per strada forestale, poi per
sentiero si raggiunge la baita Zirmait.
The Zirmait-Alm mountain hut lies to the west from the parking lot at Gostnerhof farm, the highest farm in Spelonca/Spiluck located in the Almtal Valley, and
can be reached via forest paths, followed by a well-marked steep path through
the high forest.
Spiluck - Gostnerhof
Spelonca - maso Gostner
Spiluck/Spelonca - Gostnerhof (1.384 m)
nicht langer Anstieg | salita non lunga | comfortable ascent
2
32
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
1¾h
506 hm
2,5 km
Radlseehütte
2.284 m
Rifugio | Alpine hut
23
Christian Gschnitzer
T +39 0472 855 230 | M +39 338 507 52 98
[email protected] | www.radlseehuette.it
60
Mitte Mai bis Anfang November
metà maggio fino inizio novembre | Mid of May till beginning of November
VON LATZFONS ZUR RADLSEEHÜTTE
Da Lazfons al Rifugio Lago Rodella
From Latzfons/Lazfons to the Radlseehütte alpine hut
Nach Anfahrt über Latzfons zum Parkplatz Kühhof folgt man anfangs dem Fahrweg zur Klausner Hütte, zweigt dann mit Mark. 14 rechts ab, ein Wirtschaftsweg
führt nordostwärts zur Radoar-Alm und auf Steigen weiter, an der BruggerSchupfe vorbei zum Höhenweg Mark. 8/10 und zur Hütte.
Accesso stradale da Chiusa via Lazfons al parcheggio Kühhof. Inizialmente si segua
la strada al Rifugio Chiusa per deviare a destra su strada alpestre segnavia n. 14
in salita verso nord. Dopo una baita si prosegue per sentieri, passata la malga
Brugger-Schupfe si raggiunge la via in quota segnavia n. 8/10 che porta al rifugio.
After the Latzfons access road to the parking lot Kühhof, the route initially
follows the road to the Klausner Hütte mountain hut, then branches to the right
as route no. 14. A farm trail leads northeast to Radoar Alm mountain hut and
further up, to Brugger Schupfe hut, past trail 8/10 to the hut.
Latzfons - Parkplatz Kühhof
Lazfons - parcheggio Kühhof
Latzfons/Lazfons - parking Kühhof (1.560 m)
nicht sehr langer Anstieg | salita non troppo lunga | comfortable ascent
1/14 - 8/10
2¼h
724 hm
5 km
33
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Rossalm
2.180 m
Rifugio | Alpine lodge
24
Peter Hinteregger
T +39 0472 521 326
[email protected] | www.rossalm.com
14
Ende Mai bis Mitte Oktober
fine maggio fino metà ottobre | End of May till mid of October
VON KREUZTAL ZUR ROSSALM IM PLOSE-SKIGEBIET
Da Valcroce fino al Rifugio Rossalm
From Kreuztal/Valcroce to the Rossalm alpine lodge
Auffahrt nach Kreuztal mit der Kabinenbahn (Bus-Liniendienst zur Talstation
ab Brixen). Ab Bergstation führt Mark. 14 (Hinweise Dolomiten-Panoramaweg)
ostwärts zur Plose-Forststraße, man folgt der gleichmäßig ansteigenden Straße
bis zur ersten Kehre, dort führt der Zufahrtsweg rechts weiter zur Rossalm.
Accesso a Valcroce in cabinovia (servizio di linea per la stazione a valle da Bressanone).
Si segue il segnavia n. 14 in direzione est (cartelli Via Panoramica Dolomiti) che
porta alla strada forestale, la si segue fino al primo tornante, deviando a destra
si continua sulla strada, sempre segnavia n. 14, che porta al rifugio.
You can access the Kreuztal Valley by cable car (bus service to the valley station
from Bressanone/Brixen). Route no. 14 travels from the mountain station (note
Dolomiten Panoramaweg panoramic trail) eastward to the Plose-Forststraße street.
From there, follow the evenly ascending road to the first bend, from where the
access road bears right to the Rossalm mountain hut.
Plose-Kabinenbahn Kreuztal
cabinovia Plose Valcroce
cable car mountain station Kreuztal/Valcroce (2.050 m)
Panoramawanderung auf Bergstraße | via panoramica su strada
panoramic hiking tour
14 - Dolomiten-Panoramaweg/Via Panoramica Dolomiti/Panoramic Trail Dolomites
1h
34
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
130 hm
3 km
Schatzerhütte
1.984 m
Rifugio Schatzer
Lodge
25
Franz Pernthaler
T +39 0472 521 343 | M +39 328 778 22 28
www.schatzerhuette.com
40
Ende Mai bis Anfang November (Allerheiligen) | fine maggio fino
inizio novembre (Ognissanti) | End of May till beginning of November
VON HINTERPALMSCHOSS ZUR SCHATZERHÜTTE
Da Plancios (Skihütte) al Rifugio Schatzerhütte
From Hinterpalmschoss/Plancios to the Schatzerhütte lodge
Nach Auffahrt von Brixen über Afers-Palschoss zum Parkplatz Skihütte
(im Sommer Liniendienst) folgt man dem Almwirtschaftsweg durch den
Schnatzgraben und über Guflanegg zur Hütte in den Gampenwiesen.
Accesso stradale da Bressanone via Plancios al parcheggio Skihütte (d’estate
servizio di linea). Si segue la strada alpestre, attraversato il canalone del torrente
si aggira la costa del monte per raggiungere il rifugio situato nei prati Gampen.
After the Bressanone/Brixen access road, leading via Eores/Afers-Palmschoss to
the Skihütte ski hut parking lot (bus service in summer), follow the agricultural
road through the Schnatzgraben ditch and Guflanegg to the hut in the Gampenwiesen meadows.
Parkplatz Skihütte
parcheggio Skihütte
parking Skihütte (1.900 m)
gemütliche Waldwanderung | comoda passeggiata di bosco
comfortable hiking tour
8
50 m
84 hm
2,1 km
35
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Edelweisshütte
Rifugio Edelweiss
Alpine hut
Maria Goller
T +39 0472 521 216
[email protected] | www.edelweiss-huette.it
1.860 m
26
13
Mai bis Ende Oktober
maggio fino fine ottobre | May till end of October
Die Edelweisshütte, Ausgangspunkt zahlreicher Wanderungen, liegt im Aferer
Talschluss, an der Grenze zum Naturpark Puez-Geisler, nahe am Halsljoch (1.887 m),
und ist mit eigenem Fahrzeug von Brixen über Palmschoss oder von St. Peter in
Villnöss (von dort auch Kleinbusdienst) zu erreichen.
Il Rifugio Edelweiss, punto di partenza per passeggiate alpestri, si trova presso il
Passo Rodella (m 1.887), limite del Parco Naturale Puez-Odle, con accessi stradali
da Bressanone via Plancios e da S. Pietro di Funes via Colle (qui servizio di pulmino
fino al Passo delle Erbe).
The Edelweisshütte mountain hut, the starting point for many hikes, lies in the
head of the valley of the Aferertal, a valley bordering the Puez-Geisler Nature
Park near Halsljoch ridge (1,887 m a.s.l.), and can be reached by car from Bressanone/
Brixen via Palmschoss or from S. Pietro/St. Peter in Funes/Villnöss (from where
there is also a minibus service offered).
36
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Kaserill-Alm
1.920 m
Malga Kaserill
Alpine hut
27
Fam. Mantinger
T +39 0472 840 219 | M +39 320 351 25 45
[email protected] | www.kaserillalm.com
Anfang Juni bis Mitte Oktober
inizio giugno fino metà ottobre | Beginning of June till mid of October
ZUR KASERILL-ALM IM NATURPARK PUEZ-GEISLER
Alla malga Kaserill nel Parco Naturale Puez-Odle
To the Kaserill-Alm alpine hut in the Puez-Geisler Nature Reserve
Die Kaserill-Alm ist vom Zanser Parkplatz (Naturpark Information) auf der
Forststraße (Mark. 25/32) links am Kaserillbach entlang taleinwärts in mäßiger
Steigung, dann rechts in den Almwiesen kurz ansteigend zu erreichen.
L’accesso parte dal parcheggio di Zannes (Info Parco Naturale). Si segue la
strada forestale segnavia n. 25/32 in salita verso est a sinistra del torrente fino
alla zona alpestre. In breve salita a destra si raggiunge la malga Kaserill.
From the Zanser parking lot (Nature Park information point), Kaserill Alm
mountain hut lies to the left, and can be reached following the forest road along
the Kaserillbach stream, then through the valley following a moderate slope,
before turning to the right and over the meadows.
Villnöss - Parkplatz Zanseralm
Funes - parcheggio Zannes
Villnöss/Val di Funes - parking Zanseralm (1.685 m)
kurze Waldwanderung | breve passeggiata di bosco | short forest walk
25 - 32
¾h
235 hm
2,1 km
37
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Zanser Schwaige
Malga | Alpine hut
1.685 m
28
Fam. Messner
T +39 0472 671 311 / +39 0472 840 563 | M +39 380 790 84 39
[email protected] | www.zanserschwaige.com
Ende Mai bis Ende Oktober
fine maggio fino fine ottobre | End of May till end of October
Die Zanser Schwaige liegt im Villnösser Talschluss beim Parkplatz des
Naturparks (Linienbus-Dienst, Infostelle), erreichbar mit eigenem Fahrzeug.
Ein Ausgangspunkt zahlreicher Wanderungen und Touren in großartiger
Landschaft.
La malga Zanser Schwaige si trova presso il parcheggio di Zannes nel Parco
Naturale Puez-Odle alla testata della Val di Funes, accessibile con proprio mezzo
(anche servizio di linea). Un punto di partenza per escursioni in un grandioso
ambiente.
The Zanser Schwaige mountain hut lies at the end of the Villnösstal Valley by
the nature park car park (bus service, information center), also accessible by car.
It is the starting point for a variety of hikes and tours set in spectacular scenery.
38
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Berggasthof Sass Rigais
1.689 m
Albergo
Alpine Guesthouse
29
Fam. Sica
T +39 0472 679 286
[email protected] | www.sassrigais.com
25
Ende April bis Ende Oktober
fine aprile fino fine ottobre | End of April till end of October
Der Berggasthof Sass Rigais, Ausgangspunkt zahlreicher Wanderungen, liegt im
Villnösser Talschluss im Bereich Zanser Alm, im Naturpark Puez-Geisler, und ist
mit eigenem Fahrzeug oder mit Linienbus ab St. Peter in Villnöss zu erreichen.
L’Albergo Alpino Sass Rigais, punto di partenza per gite ed escursioni, si trova a
Zannes, alla testata della Val di Funes, nel Parco Naturale Puez-Odle. Si raggiunge
con mezzo proprio oppure con servizio di linea da San Pietro di Funes.
The Sass Rigais mountain restaurant, the starting point for many hikes, lies at
the end of the Villnösser Valley in the Puez-Geisler Nature Park, and can be
reached by car or public bus line from S. Pietro/St. Peter in Funes/Villnöss.
39
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Gampenalm
2.062 m
Malga Gampen
Alpine hut
30
Fam. Messner
T +39 0472 840 001 | M +39 348 272 15 87
[email protected] | www.gampenalm.com
30
Ende Mai bis Anfang November
fine maggio fino inizio novembre | End of May till beginning of November
ZUR GAMPENALM IM NATURPARK PUEZ-GEISLER
Alla malga Gampen nel Parco Naturale Puez-Odle
To the Gampenalm alpine hut in the Puez-Geisler Nature Reserve
Die Gampenalm liegt im Villnösser Talschluss, im Naturpark Puez-Geisler, sie ist
vom Zanser Parkplatz (Naturpark Information) auf der Forststraße Mark. 25 links
am Kaserillbach entlang taleinwärts, dann auf Fußweg Mark. 33 rechts (Hinweise)
in den Almwiesen südostwärts ansteigend zu erreichen.
La malga Gampen si trova alla testata della Val di Funes, nel Parco Naturale
Puez-Odle. Dal parcheggio Zannes (Info Parco Naturale) si segue la strada
forestale segnavia n. 25 che sale a sinistra del torrente Kaserill fino alla zona
alpestre, dove si segue il sentiero segnavia n. 33 in salita verso sudest fino alla
Malga Gampen.
The Gampenalm mountain hut lies at the end of the Villnösstal Valley, in the
Puez-Geisler Nature Park. The mountain hut can be reached from the Zanser
parking lot (Nature Park information point) to the left, then along forest trail
no. 25 along the Kaserillbach stream in the direction of the valley, then to the
right on footpath no. 33 (indications), sloping southward through the meadows.
Villnöss - Parkplatz Zanseralm
Funes - parcheggio Zannes
Villnöss/Val di Funes - parking Zanseralm (1.685 m)
eindrucksvolle Almwanderung | impressionante gita alpestre
imposing mountain pasture hiking
25 - 33
40
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
1 h 20 m
380 hm
3 km
Geisleralm
1.996 m
Malga | Alpine lodge
31
Fam. Runggatscher
T +39 0472 840 506 | M +39 339 604 46 85
[email protected] | www.geisleralm.com
Mitte Mai bis Anfang November
metà maggio fino inizio novembre | Mid of May till beginning of November
ZUR GEISLERALM ALM IM NATURPARK PUEZ-GEISLER
Alla malga Geisleralm nel Parco Naturale Puez-Odle
To the Geisleralm alpine lodge in the Puez-Geisler Nature Reserve
Vom Zanser Parkplatz (Naturparkinformationen) Richtung Adolf Munkelweg, die
Mark. 6 südostwärts am Bach entlang ansteigend bis zur Brücke von St. Zenon,
dann folgt man den Adolf Munkelweg, Mark.35 in westlicher Richtung, bis zur
Abzweigung Geisleralm Mark. 35B, der direkt zur Geisleralm führt.
Dal parcheggio Zannes (Info Parco Naturale) si segue il segnavia n. 6 in direzione
sudest su strada forestale. Si sale lungo il torrente fino alla località S. Zenon.
Poco dopo inizia la Via delle Odle segnavia n. 35 che si segue in direzione ovest
fino alla deviazione del sentiero segnavia n. 35B, che porta alla malga Geisleralm.
Starting from the Zanser parking lot (Nature Park information point) the path
no. 6 leads initially via forest trail to the bridge of St./S. Zenon. From there, follow
the path no. 35 (Adolf Munkelweg) westwards till the divergency Geisleralm.
The path no. 35B leads directly to the alpine lodge.
Villnöss - Parkplatz Zanseralm
Funes - parcheggio Zannes
Villnöss/Val di Funes - parking Zanseralm (1.685 m)
gemütliche Wanderung | comoda passeggiata | comfortable hike
6 - 35 - 35B
1¾ h
370 hm
5 km
41
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Gschnagenhardt-Alm
2.006 m
Malga di Casnago
Mountain hut
32
Fam. Profanter
M +39 338 675 26 33
[email protected] | www.gschnagenhardtalm.info
Mitte Mai bis Ende Oktober
metà maggio fino fine ottobre | Mid of May till end of October
ZUR GSCHNAGENHARDT-ALM IM NATURPARK PUEZ-GEISLER
Alla malga di Casnago nel Parco Naturale Puez-Odle
To the Gschnagenhardt-Alm mountain hut in the Puez-Geisler Nature Reserve
Die Gschnagenhardt-Alm ist vom Zanser Parkplatz (Naturpark Information)
talauswärts, anfangs auf Forstweg, dann links abzweigend (Hinweise) auf
nahezu ebenem Steig zum Dussler-Bachgraben, dort im steilen Hochwald auf
der Forststraße am Nordosthang in einigen Kehren zum Almbereich und kurz
weiter, oberhalb der Geisleralm erreichbar.
La via di accesso parte dal parcheggio di Zannes (Info Parco Naturale). Si segue
la strada forestale segnavia n. 36 (cartelli) che porta verso valle, per deviare sul
sentiero a sinistra. Raggiunto il greto di un torrente laterale si prende la strada
forestale di accesso. In alcuni tornanti nel ripido bosco si raggiunge la baita
Geisleralm e poco oltre la Malga di Casnago.
From the Zanser parking lot (Nature Park information point), Gschnagenhardt
Alm mountain hut lies in the direction out of the valley, initially via forest paths,
then branching to the left (indications) onto an almost flat trail leading to the
Dussler Bachgraben ditch, and from there along a steep forest trail on the northeast slope with a few bends, and over Alpine pastures before soon reaching the
area above the Geisleralm mountain hut.
Villnöss - Parkplatz Zanseralm
Funes - parcheggio Zannes
Villnöss/Val di Funes - parking Zanseralm (1.685 m)
nicht langer Anstieg | salita non lunga | comfortable ascent
36 - 34B - 34
42
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
1¾h
320 hm
4 km
Almgasthof Am Rinderplatz
1.800 m
Ristorante malga
Alpine hut
33
Fam. Huber
M +39 335 143 82 45
[email protected] | www.rinderplatz.com
16
Anfang Mai bis Mitte November
inizio maggio fino metà novembre | Beginning of May till mid of November
ZUM ALMGASTHOF AM RINDERPLATZ AUF DER VILLANDERER ALM
Al Ristorante malga Am Rinderplatz sull’Alpe di Villandro
To the Rinderplatz alpine hut on the mountain pasture of Villanders/Villandro
Anfahrt von Klausen mit Pkw oder Linienbus über Villanders zum Parkplatz
Saltnerstein (nahe der Gasserhütte) auf der Villanderer Alm. Vom Parkplatz
führt der Panoramaweg Nr. 24 über Latschenfelder direkt zum Almgasthof
Am Rinderplatz.
Accesso stradale da Chiusa fino al parcheggio Saltnerstein sull’Alpe di Villandro
(anche raggiungiblie con servizio di linea). Dal parcheggio vicino al Rifugio Gasser
il sentiero segnavia n. 24 porta direttamente al Ristorante-malga Am Rinderplatz.
Access road from Chiusa/Klausen via Villandro/Villanders to the parking lot near
the Gasserhütte mountain hut (reachable also with public bus service). Starting
from the parking lot the path no. 24 leads directly to the Am Rinderplatz alpine hut.
Villanderer Alm - Parkplatz Gasser-Hütte
Alpe di Villandro - parcheggio Rifugio Gasser
Mountain pasture Villanders/Villandro - parking Gasser alpine hut (1.744 m)
Almspaziergang | passeggiata alpestre | mountain pasture walking
15 - 24
¼h
56 hm
600 m
43
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Mair in Plun Hütte
1.860 m
Baita | Alpine hut
34
Fam. Erlacher
M +39 335 474 625
[email protected] | www.mairinplun.com
Mitte Mai bis Anfang November (Allerheiligen) | metà maggio fino inizio novembre (Ognissanti) | Mid of May till beginning of November
ZUR MAIR IN PLUN HÜTTE AUF DER VILLANDERER ALM
Alla baita Mair in Plun sull’Alpe di Villandro
To the Mair in Plun alpine hut on the mountain pasture of Villanders/Villandro
Nach Auffahrt von Klausen über Villanders zur Gasserhütte (Linienbus und
Zubringerdienst) folgt man anfangs dem Fußweg, dann dem Wirtschaftsweg im
Hochwald westwärts ansteigend zur Moar in Plun Hütte.
Assolto l’accesso stradale da Chiusa via Villandro al Rifugio Gasser (anche servizio
di linea e navetta) si sale verso ovest per mulattiera (cartelli), poi per la strada
alpestre fino alla baita Mair in Plun a sinistra nei prati.
After the Chiusa/Klausen access road leading via Villandro/Villanders to the
Gasserhütte mountain hut (bus and shuttle service), the footpath continues
uphill and then to the west on a forest path in the high forest toward the Moar
in Plun Hütte mountain hut.
Villanderer Alm - Parkplatz Gasser-Hütte
Alpe di Villandro - parcheggio Rifugio Gasser
Mountain pasture Villanders/Villandro - parking Gasser alpine hut (1.744 m)
kurzer Spaziergang | breve passeggiata | walking tour
6
44
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
20 m
116 hm
1,6 km
Feltuner Hütte
2.046 m
Ristorante Baita
Alpine hut
35
Fam. Rabanser
T +39 0471 352 777
[email protected] | www.feltunerhuette.it
Mitte Mai bis Anfang November
metà maggio fino inizio novembre | Mid of May till beginning of November
VON PEMMERN ZUR FELTUNER HÜTTE AM RITTNER HORN
Da Pemmern al Ristorante Baita Feltuner Hütte
From Pemmern to the Feltuner Hütte alpine hut
Die Feltuner Hütte, Ausgangspunkt für Höhenwanderungen, liegt im Ski- und
Wandergebiet Rittner Horn, und ist von der Kabinenbahn Bergstation Schwarzsee ausgehend auf leichtem Forstweg Nr. 19 Richtung Unterhorn bequem in
kurzer Zeit erreichbar.
Il Rifugio Feltuner Hütte è un punto di partenza ideale per escursioni in alta quota.
La malga si trova nell’area sciistica ed escursionistica Corno del Renon ed è comodamente raggiungibile dalla stazione a monte Schwarzseespitze/Cima Lago Nero
della cabinovia, seguendo la strada forestale n. 19 in direzione Corno di Sotto.
The Feltuner Hütte montain hut, the starting point for many high mountain trails
and hikes, lies in the Rittner Horn ski and hiking area. Starting from the cable
car mountain station Lago Nero/Schwarzsee the alpine hut can be reached in
shot-time on the forestal road no. 19.
Pemmern - Bergstation Schwarzsee Rittner Horn Bergbahn
Pemmern - stazione a monte Cabinovia Lago Nero
Pemmern - cable car mountain station Schwarzsee/Lago Nero (2.071 m)
kurzer Höhenspaziergang | breve passeggiata in quota | short walk
19
20 m
unwesentlich
insignificante
insignificant
1,1 km
45
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Unterpulghütte
1.560 m
Baita
Unterpulg hut
36
Fam. Bergmeister
M +39 333 970 40 83
[email protected] | www.platiederhof.com/deu/pulg.htm
Pfingsten (Mitte Mai) bis November
Pentecoste (metà maggio) fino novembre | Mid of May till November
VON TSCHÖFAS ZUR UNTERPULHÜTTE
Da Ceves alla baita Unterpulg
From Tschöfas/Ceves to the Unterpulg hut
Die Unterpulghütte liegt in den Bergwiesen am südseitigen Waldabhang oberhalb St. Peter/Lajen. Ausgehend von Tschöfas (Parkmöglichkeit) führt der Weg
mit der Mark. 34 vorbei am Gspoihof bis zur Unterpulghütte.
La baita Unterpulg si trova nei boschi a monte di S. Pietro/Laion. Partendo da
Ceves (parcheggio disponibile) si segue il segnavia n. 34, passando il maso
Gspoihof si arriva alla baita Unterpulg.
The Unterpulg hut lies in the Alpine meadows on the south-facing hillside forest
above S. Pietro/St. Peter-Laion/Lajen. Starting from Ceves/Tschöfas (parking
lot available) the path no. 34 pass the Gspoihof farm and leads directly to the
Unterpulg hut.
Tschöfas
Ceves
Tschöfas/Ceves (1.210 m)
nicht langer Anstieg | salita non lunga | comfortable ascent
34
46
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
1h
290 hm
3,1 km
Ramitzler-Schwaige
1.815 m
Malga | Alpine hut
37
Rosmarie & Karl Rabanser
M +39 340 242 06 49
[email protected] | www.ramitzlerschwaige.com
Anfang Juli bis Mitte Oktober
inizio luglio fino metà ottobre | Beginning of July till mid of October
VON ST. PETER/LAJEN ZUR RAMITZLER-SCHWAIGE
Da S. Pietro/Laion alla malga Ramitzler-Schwaige
From St. Peter/Lajen to the Ramitzler-Schwaige alpine hut
Die Ramitzler-Schwaige liegt in den Almwiesen am Fuße der Außerraschötz.
Ausgehend von St. Peter führt der Anstieg zur Unterpulghütte – wie dort
beschrieben – und auf dem Forstweg Mark. 35 (Weitwanderweg) im Hochwald
ostwärts zur Hütte.
La malga Ramitzler-Schwaige si trova nella zona alpestre a monte di S. Pietro/Laion.
Partendo da S. Pietro si segue la via di salita alla baita Unterpulg (descrizione).
La strada forestale segnavia n. 35 che continua in direzione est porta alla malga.
The Ramitzler-Schwaige mountain hut lies on the mountain pastures at the foot
of the Außerraschötz mountain. Starting from S. Pietro/St. Peter the ascent
leads to the Unterpulghütte mountain hut – as previously described – and eastwards to the hut via forest path no. 35 (long-distance trail) in the high forest.
St. Peter (Linienbusdienst)
S. Pietro (servizio di corriera)
St. Peter/S. Pietro (urban bus station, 1.187 m)
etwas längerer Anstieg | salita piuttosto lunga | long ascent
36 - 8A - 34 - 35
2½h
630 hm
4,7 km
47
TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
ZEICHENERKLÄRUNG | LEGENDA | LEGEND
Übernachtung möglich | Betten
Pernottamento possibile | letti
Accomodation available | beds
Leistung
Prestazione
Performance
Öffnungszeiten im Sommer
Apertura in estate
Summer opening
Markierung
Numero segnavia
Indication
Weg
Itinerario
Route
Gehzeit
Tempo di percorrenza
Hiking time
Zufahrten
Strade di accesso
Access roads
Höhenunterschied
Dislivello
Altitude difference
Ausgangspunkt
Punto di partenza
Starting point
Strecke
Lunghezza tracciato
Distance
Eisacktal Marketing | Valle Isarco Marketing
Großer Graben | Bastioni Maggiori 26 A
I-39042 Brixen | Bressanone
T +39 0472 802 232
[email protected] | [email protected]
www.eisacktal.com | www.valleisarco.info
www.facebook.com/eisacktal.valleisarco