Visualizza il nostro menù di oggi
Transcript
Visualizza il nostro menù di oggi
Restaurant Grill du Beau Séjour Per far le cose al meglio, ci vuole tempo, anche la buona cucina vuole il suo, Grazie. Bien cuisiner cuisiner est un art et tout art est patience, patience, Merci. Cooking good food is an art and any art takes its time, Thank you. Gute Küche che ist Kunst und braucht Zeit, eit,Danke. In caso di intolleranze alimentari Vi preghiamo di contattare il nostro personale. En cas d’intolérances alimentaires, s’il vous plaît contactez notre personnel. In case of any food intolerance, we kindly ask you to contact our staff. Piatti Piatti Regionali, Regional Dishes, Plats Régionaux. Coperto, Service La Direzione, lo Staff e i nostri Chefs Chefs Vi augurano un buon appetito………. Restaurant Grill du Beau Séjour Selezione di aperitivi, Sélection d'apéritifs, Aperitifs selection; Analcolici: Confezionati Della casa Alcolici: Americano 5/10 Vermouth rosso 5/10 Bitter Campari Acqua soda o seltz Fetta di arancia o buccia di limone Bronx 2/10 Vermouth dry 2/10 Vermouth rosso 2/10 Succo d'arancia 4/10 Gin Kir 9/10 vino bianco secco freddo 1/10 creme di cassis Screwdriver 7/10 succo d’arancia 3/10 vodka Madame Monique 5/10 succo pompelmo 2/10 aperol 3/10 gin L-Etroblèn Etroblèn 6/10 succo di mela 3/10 genepy 1/10 bitter angostura Restaurant Grill du Beau Séjour ANTIPASTI HORS D’ŒUVRES STARTERS Tagliere salumi tipici Valdostani, fontina e castagne al miele Planche de de charcuterie typique, fromage fontina fontina et châtaignes au miel Typical dish of Aosta Valley charcuterie, charcuterie, fontina cheese and honey chestnuts Gnocco fritto con prosciutto crudo nostrano Beignets de pâtes à pizza avec jambon du pays Fried dumpling with local raw ham Fagottino di manzo crudo alla crema di bleu d’Aoste d’Aoste e noci L’aumonière de bœuf cru à la crème de Bleu Bleu d'Aoste et noix The raw beef bundle with Bleu d'Aoste cream and walnuts Cestini di Parmigiano con insalata croccante alle mele Renetta Panier de parmesan avec salade croustillante aux pommes Renetta Parmesan basket with crunchy salad of Renetta apples Il carpaccio di trota* marinata con aspretto di agrumi Le carpaccio de truite* truite* marinée avec sauce d’agrumes The trout*carpaccio marinated with citrus sauce Flan* di ricotta e carciofi, vellutata di pomodoro Flan* aux artichauts, velouté de tomate Chese* ricotta and artichokes flan, tomato cream "La freucachà" freucachà", stufato di pere, patate, porri e fontina Compote de pommes de terre terre , poires poires, poireaux et fromage fontina fontina Stew of pears, pears, leeks, leeks, potatoes potatoes and fontina fontina cheese Restaurant Grill du Beau Séjour PRIMI PIATTI ENTREES FIRST COURSES Gncchi* ncchi* all'ortica con Bleu d'Aoste e radicchio Gnocchis* nocchis* à l'ortie avec Bleu d'Aoste et salade de Trévise Homemade omemade gnocchi* gnocchi* with nettle, Bleu Bleu d'Aoste and Treviso salad I maltagliati* fatti in casa al *ragù di cervo Pates maison* au *ragout de cerf Homemade pasta* with *deer ragout Ravioli* Ravioli* alla borragine e ricotta Raviolì* Raviolì* à la bourrache et fromage blanc Ravioli* avioli* with borrage and ricotta cheese Linguine al corallo verde (gamberoni* e spinaci) Spaghettis plats avec crevettes* rouges et épinards Flat spaghetti with prawns* and spinaches Risotto isotto alle pere e scamorza affumicata: affumicata: min. 2 pers Risotto aux poires et fromage fumé Risotto with pears and smoked cheese Crespelle* di patate con porri e formaggio crottin Crèpes* de pommes de terre avec poireaux e fromage Crottin Potatoes crepes* with leeks and crottin cheese Zuppa di legumi e cereali con crostone integrale Soupe de Légumes et céréales avec pain de blé grillé Pulses and Cereal soup with grilled whole wheat bread "Zuppa alla Valpellinentze" "Soupe à la Valpellinentze" pain, bouillon et fromage Fontina "Soupe à la Valpellinentze" bread, beef broth and Fontina chees Restaurant Grill du Beau Séjour SECONDI PIATTI PLAT PRINCIPAUX MAIN COURSES Carbonada con polenta polenta Carbonada avec polenta polenta (emincé de veau et polenta) Carbonada Carbonada with polenta polenta (thin slices of veal and polenta) Civet di cervo* con polenta Civet de cerf* avec polenta Stewed deer* with polenta Cosciotto Cosciotto d'agnello* d'agnello* al miele, miele, cipolla rossa caramellata e biscotto di polenta Gigot d'agneau* d'agneau* au miel, oignons caramélisés et biscuit de polenta polenta Lamb's amb's leg* leg* with honey, caramelized onion, onion, polenta biscuits Coniglio* al forno, pancetta d'Arnad, caponatina di verdure Lapin* au four, le bacon d'Arnad et la ratatouille de légumes Roasted rabbit*, bacon, vegetables' ratatouille Gran grigliata mista di carne* carne* e verdure……….min. 2 persone Grillade gourmande de viande* viande* mixte et et légumes……….min. 2 personnes Gourmet mixed grilled meat* meat* and vegetables……….min 2 people Costata di manzo gr. 400/600 alla griglia servito con i sali aromatizzati e patate fritte Cote de bœuf gr. 400/600 grillée avec sels aromatisés et pommes frites Grilled beef's rib gr. 400/600 with flavoured salts and french fries Entrecote di manzo gr.200 gr.200 alla griglia servito con i sali aromatizzati e patate fritte Entrecôte de boeuf avec sels aromatisés et pommes frites Grilled beef beef sirloin with flavoured flavoured salts and french fries Baccalà* in due cotture, passata di ceci, limone candito e carciofi Morue salée*en deux cuissons, velouté de pois chiches, citron confit et artichauts Salted cod* in two firings, pureed chickpeas, candied lemon and artichokes Piccola degustazione degustazione di formaggi Valdostani……….S. Q. Petite dégustation dégustation de fromages Valdotains Small tasting tasting of assorted Aosta Valley cheeses Restaurant Grill du Beau Séjour I NOSTRI DOLCI FATTI IN CASA NOS DESSERTS MAISON OUR HOMEMADE DESSERTS Semifreddo* Semifreddo* al limone Le parfait* parfait* au citron Lemon Parfait* Parfait* La panna cotta alla menta fresca Panna cotta à la menthe fraȋche Panna cotta with fresh mint Crostata* Crostata* di frutta Tarte* Tarte* aux fruits Fruit tart* tart* Tortino* al rabarbaro Gâteau* mignon à la rhubarbe Rhubarb pie* La crème crème brulée brulée ai frutti di bosco La crème crème brulée aux fruits rouges Crème Crème brulée with berries Il gelato La glace Ice cream Frutta di stagione Fruits de saison Fresh fruit Vini da dessert al bicchiere bicchiere Moscato Moscato d'Asti………cl. 6 Elisir di Bacco Bacco……….cl. 6 Nus Malvoisie secca……….cl. 6 Restaurant Grill du Beau Séjour IL NOSTRO MENU DEGUSTAZIONE NOTRE MENU DEGUSTATION OUR TASTING MENU Tagliere salumi tipici valdostani, valdostani, fontina e castagne al miele Planche de de charcuterie typique, fromage fontina fontina et châtaignes au miel Typical dish of Aosta Valley charcuterie, fontina cheese and honey chestnuts I maltagliati* fatti in casa al *ragù di cervo Pates maison* au *ragout de cerf Homemade pasta* with *deer ragout La carbonada carbonada con polenta Carbonada avec polenta polenta (émincé (émincé de veau et polenta) Carbonada with polenta polenta (thin slices of veal and polenta) La panna cotta alla menta fresca Panna cotta à la menthe fraȋche Panna cotta with fresh mint Restaurant Grill du Beau Séjour IL NOSTRO NOSTRO MENU DEGUSTAZIONE NOTRE MENU DEGUSTATION OUR TASTING MENU Flan* di ricotta e carciofi, carciofi, vellutata di pomodoro Flan* Flan* aux artichauts*, artichauts*, velouté de tomate Ricotta che chee heese* se* and artichoke flan, tomato cream Gnocchi* all'ortica con Bleu d'Aoste e radicchio Gnocchis* à l'ortie avec Bleu d'Aoste et salade de Trévise Homemade gnocchi* with nettle, Bleu d'Aoste and Treviso salad Coniglio* Coniglio* al forno, pancetta d'Arnad, caponatina di verdure Lapin* Lapin* au four, le bacon bacon d'Arnad et la ratatouille ratatouille de de Légumes Roasted rabbit* rabbit*, bacon, vegetables vegetables ratatouille Crostata* di frutta Tarte* aux fruits Fruit tart* Restaurant Grill du Beau Séjour IL NOSTRO MENU VEGETARIANO NOTRE MENU VEGETARIEN OUR VEGETARIAN MENU Cestini di Parmigiano con insalata croccante alle mele mele Renetta Panier de parmesan avec salade croustillante aux pommes Renetta Parmesan basket with crunchy salad of Renetta apples Zuppa di cereali con crostone integrale Soupe de céréales avec pain de blé grillé Cereal soup with grilled whole wheat bread Baccalà* in due cotture, passata di ceci, limone candito e carciofi Morue salée*en deux cuissons, velouté de pois chiches, citron confit et artichauts Salted cod* in two firings, pureed chickpeas, candied lemon and artichokes La crème brulée ai frutti di bosco La crème brulée aux fruits rouges Crème brulée with berries Restaurant Grill du Beau Séjour IL NOSTRO MENU DEGUSTAZIONE NOTRE MENU DEGUSTATION OUR TASTING MENU Il carpaccio di trota* marinata con aspretto di agrumi Le carpaccio de truite* truite* marinée avec avec sauce d’agrumes The trout*carpaccio marinated with citrus sauce Risotto alle pere e scamorza affumicata Risotto aux poires et fromage fumé Risotto with pears and smoked cheese Civet di cervo* con polenta Civet de cerf* avec polenta Stewed deer* deer* with polenta Semifreddo* al limone Le parfait* au citron Lemon Parfait* Restaurant Grill du Beau Séjour IL NOSTRO MENU DEGUSTAZIONE NOTRE MENU DEGUSTATION OUR TASTING MENU Fagottino di manzo crudo alla crema di bleu d’Aoste e noci L’aumonière de bœuf cru à la crème de Bleu d'Aoste et noix The raw beef bundle with Bleu d'Aoste cream and walnuts Crespelle* di patate con porri e formaggio crottin Crèpes* de pommes de terre avec poireaux e fromage crottin Potatoes crepes* with leeks and crottin cheese Cosciotto d'agnello* al miele, cipolla rossa caramellata caramellata e biscotto di polenta Gigot d'agneau* au miel, oignons caramélisés et biscuit de polenta Lamb's leg* with honey, caramelized onion, polenta biscuits Tortino* al rabarbaro Gâteau* mignon à la rhubarbe Rhubarb pie* Restaurant Grill du Beau Séjour E PER I NOSTRI PICCOLI OSPITI OSPITI (porzioni ridotte) Pour les enfants (petites portions) For our little guests (small portions) Pizza* Pizza* margherita Pizza* avec tomate et fromage Pizza* with tomato and cheese Pasta al burro burro o al pomodoro pomodoro Pâtes au beurre ou à la sauce tomate Pasta with butter or tomato sauce Hamburger* Hamburger* con patate fritte Hamburger avec frites Hamburger and chips Scaloppina alla Milanese Escalope à la Milanaise (panée) Milanese escalope (breaded) Gelato Glace Ice Cream Restaurant Grill du Beau Séjour Degusta i nostri prodotti Goute nos produits Taste our products Birre artigianali di Etroubles Etroubles……….cl. 33 Via Francigena (bitter) Blou (birra di segale) Napea (lager chiara) Balance (lager ambrata) Amy (Otmeal stout) Gnp (strong ale chiara) Selezione di Liquori Liquori e Digestivi Valdostani……….cl. 4 Ebo Lebo (Amaro, Bitter, Amer) Genepy (Dolce, sweet, Doux ) Benefort (Amaro, Bitter, Amer) Herbetèt Genepy (Dolce secco, Sweet dry, Doux sec) Selezione di Grappe e Distillati Valdostani……….cl. 4 Grappa di vinaccia (Invecchhiata, Matured, âgé) Grappa al genepy (Aromatizzata, Aromatic, Aromatique) Grappa al mirtillo (Aromatizzata, Aromatic, Aromatique) Grappa alla alla liquirizia (Aromatizzata, Aromatic, Aromatique) Distillato di pere Martine (Secco, Dry, Sec) Kiù Mìel Mìel (liquore al miele, profumo dolce e delicato di fiori selvatici, molto fine e persistente) Selezione Selezione di Succhi Valdostani……….cl. 25 Succo di mela Succo di mela e mirtillo Restaurant Grill du Beau Séjour Selezione Vini della Valle d'Aosta al bicchiere (s.d.), Cl. 10, VINI DALLA VALLE D'AOSTA Cave "cooperative de Donnas", in Donnas (Ao) Rosso Donnas Napoléon Barrique………………………………Cl. 75, Donnas D.O.C………………………………………………………………………..Cl. 37.5, Soc. cooperativa "La Kiuva", in Arnad (Ao) Rosso Vda Doc Nebbiolo “Picotendro”…………………………Cl. 75,………….Cl. 37.5, Rosé "Rosé Mariage" D.O.C…………………………………...Cl. 75, Traverse rosé spumante…………………………………..Cl. 75, La Crotta des" Vignerons", in Chambave (Ao) Bianco Nus Malvoisie (secca)………………………………………………………..…….….Cl. 50, Moscato Passito de Chambave..………………………………….…………….……Cl. 37.5, Cooperative de "l'Enfer d'Arvier", in Arvier (Ao) Rosso Enfer d'Arvier Doc……………………………………….Cl. 75,…………Cl. 37.5, Cave "Château Feuillet"di Mauzio Fiorano, in Saint Pierre (Ao) Rosso Torrette Superieur D.O.P………………….......................Cl. 75, Syrah Doc D.O.P………………………………………....Cl. 75, Bianco Chardonnay D.O.P……………………………………….Cl. 75, Cave "Onze Communes", in Aimavilles (Ao) Rosso Torrette D.O.C……………………………………………Cl. 75, Petit Rouge D.O.C………………………………………..Cl. 75, Bianco Muller Thürgau D.O.C…………………………………....Cl. 75, Blanc Perdrix D.O.C……………………………………...Cl. 75, Rosé Rosé D.O.C……………………………………………….Cl. 75, Maison agricole "D&D", in Aosta (Ao) Rosso Pinot noir D.O.C…………………………………………Cl. 75, Bianco Petite Arvine D.O.C……………………………………...Cl. 75, Restaurant Grill du Beau Séjour Selezione Vini della Valle d'Aosta al bicchiere (s.d.), Cl. 10, VINI DALLA VALLE D'AOSTA Maison Vigneronne "Grosjean Frère", in Quart (Ao) Rosso Vda Cornalin D.O.C……………………………………...Cl. 75, Vda Pinot Noir D.O.C……………………………………Cl. 75, Gamay D.O.C………………………………………………………………………..Cl. 37.5, Bianco Vda Pinot Gris D.O.C……………………………………Cl. 75, Soc. Cooperativa viticoltori "Les Crêtes ", in Aymavilles (Ao) Rosso "Vin de la Sabla" D.O.P………………………..................Cl. 75, Fumin Vda D.O.P…………...........………………………..Cl. 75, Torrette Superiore Vda D.O.P...……………………………………………………..Cl. 37.5, Bianco Les Abeilles – Moscato Passito Valle d’Aosta D.O.P……………………………….Cl. 37.5, "Feudo di San Maurizio", in Sarre (Ao) Rosso Torrette Vda D.O.C……………………………………….Cl. 75, Mayolet D.O.C……………………………………………Cl. 75, Bianco "Grapillon"(Gewurztraminer) D.O.C…………………......Cl. 75, Caves "Le Triolet", in Introd (Ao) Rosso Gamay…………………………………………………….Cl. 75, Coteau Barrage…………………………………………....Cl. 75, Caves "Vin Blanc de Morgex et de la Salle", in Morgex (Ao) Bianco Blanc de Morgex et de la salle D.O.C..…………………..Cl. 75,…………..Cl. 37.5, Blanc Frippon (Vin Mousseux) D.O.C…………………...Cl. 75, Cave "Quatremillemètres Vins d’altitude", in Morgex (Ao) Bianco Refrein (Vin Mousseux) D.O.C…………………………..Cl. 75, Cave "Saraillon Fernanda" in Aymavilles (Ao) Rosato L'atouéyo rosè D.O.C…………………………………….Cl. 75, Per motivi di carattere gestionale alcuni prodotti potrebbero essere congelati* inoltre possono contenere addensanti tipo, farine, maizena ecc. Pour des raisons techniques, des produits pourraient être congelés* et peuvent contenir des farines, maïzena etc. For technical reasons a few products might be frozen*, also may contain thickeners such, flour, cornstarch. Restaurant Grill du Beau Séjour ALCUNI VINI CONSIGLIATI DES VINS CONSEILLÉS SOME SUGGESTED WINES Azienda Vinicola "Carlo Polito" in Agropoli Salerno VINI DAL CILENTO VINS DU CILENTO WINES FROM CILENTO Rosso, Rouges, Reds "Corsaro" Aglianico Cilento D.O.P…………………………Cl. 75, (2 mesi in acciaio e 12 in barrique di rovere, affinato 6/12 mesi in bottiglia ) (2 mois en acier et 12 en barrique en rouvre, vieilli 6/12 mois en bouteille) (2 months in steel and 12 in durmast barrel, aged 6/12 months in bottle) "Emblema" Aglanico e Barbera I.G.P……………………….Cl. 75, (12 mesi in acciaio e 3/6 in barrique di rovere, affinato 3 mesi in bottiglia) (12 mois en acier et 3/6 en barrique en rouvre, vieilli 3 mois en bouteille) (12 months in steel and 3/6 in durmast barrel, aged 3 months in bottle) "Elisir di Bacco" Vino liquoroso da dessert…………………Cl. 75, (Infusione di amarene in vino Aglianico, intenso, con sentori di mandorla) (Infusion de cerises dans le vin Aglianico, intense, avec senteur d'amandes) (Black cherries infusion in Aglianico wine, intense, with almonds' hints ) Bianco, Blanc, White "Saracè" Fiano Cilento D.O.P………………………………..Cl. 75, (4 mesi in acciaio, affinato 3 mesi in bottiglia) (4 mois en acier, vielli 3 mois en bouteille) (4 months in steel, aged 3 months in bottle) Per motivi di carattere gestionale alcuni prodotti potrebbero essere congelati* inoltre possono contenere addensanti tipo, farine, maizena ecc. Pour des raisons techniques, des produits pourraient être congelés* et peuvent contenir des farines, maïzena etc. For technical reasons a few products might be frozen*, also may contain thickeners such, flour, cornstarch. Restaurant Grill du Beau Séjour LA RISERVA DELL'HOTEL BEAU SEJOUR IN ETROUBLES Azienda Vinicola Agricola "Diego Ghione" in Castagnole delle Lanze Prodotto e imbottigliato esclusivamente per l'hotel Produit et embouteillé exclusivement pour l'hotel Produced and bottled exclusively for our hotel DALL'ASTIGIANO Il nostro Vino Rosso (Ottenuto da uve Barbera, Cabernet e Dolcetto), Cl. 75, Notre Vin Rouge ( Issu de raisins Barbera, Cabernet et Dolcetto) Our Red Wine ( Made from Barbera, Cabernet and Dolcetto grapes) Il nostro Vino Bianco (Ottenuto da uve Chardonnay e Cortese), Cl. 75, Notre Vin Blanc ( Issu de raisins Chardonnay et Cortese) Our White Wine (Made from Chardonnay and Cortese grapes) Il nostro Vino Rosè (Ottenuto da uve Barbera e Dolcetto), Cl. 75, Notre Vin Rosé ( Issu de raisins Barbera et Dolcetto) Our Rosé Wine ( Made from Barbera and Dolcetto grapes) Selezione dei nostri Vini al bicchiere (s.d.), Cl. 10, Dégustation de nos Vins au verre Tasting by the glass of our Wines Per motivi di carattere gestionale alcuni prodotti potrebbero essere congelati* inoltre possono contenere addensanti tipo, farine, maizena ecc. Pour des raisons techniques, des produits pourraient être congelés* et peuvent contenir des farines, maïzena etc. For technical reasons a few products might be frozen*, also may contain thickeners such, flour, cornstarch. Restaurant Grill du Beau Séjour Selezione Vini Nazionali al bicchiere (s.d.), Cl. 10, DALLA TOSCANA Cantine Marchesi Antinori S.P.A. Firenze Italia Rosso Il Bruciato Bolgheri D.O.C……………………………….Cl. 75, Peppoli Chianti Classico D.O.C.G…………………….….Cl. 75, Tignanello Toscana I.G.T……………………………...….Cl. 75, Casanova di Neri Montalcino Siena Rosso Rosso di Montalcino D.O.C……………………………….Cl. 75, Az. Agricola Mocali in Montalcino Siena Rosso Brunello di Montalcino D.O.C.G………………………….Cl. 75, Cantina"Suberli" in Montalcino Siena Rosso Morellino di Scansano……………………………………..Cl. 75, OLTREPO' PAVESE Villa Galà Oltrepo' Pavese Rosso Bonarda D.O.C……………………………………………..Cl.. 75, FRIULI Cantine Illasi "Santi" Rosso Amarone Della Valpolicella "Santi" D.O.C…………………Cl. 75, VENETO Cantine Colli del Soligo in Treviso Bianco Prossecco Soligo Etra Dry……………………………………Cl. 75, Per motivi di carattere gestionale alcuni prodotti potrebbero essere congelati* inoltre possono contenere addensanti tipo, farine, maizena ecc. Pour des raisons techniques, des produits pourraient être congelés* et peuvent contenir des farines, maïzena etc. For technical reasons a few products might be frozen*, also may contain thickeners such, flour, cornstarch. Restaurant Grill du Beau Séjour DAL PIEMONTE Prunotto S.R.L. Alba Nebbiolo d'alba Occhietti D.O.C…………………………Cl. 75,…………..Cl. 37.5, Bianco Roero Arneis D.O.C.G……………………………….……………………...Cl. 37.5, Terre del Barolo Castiglione Falletto Rosso Barolo D.O.C.G…………………………………………...Cl. 75,………….Cl. 37.5, Antiche cantine Marchesi di Barolo Rosso Barolo tradizione D.O.C.G………………………………..Cl. 75, Barbaresco D.O.C.G……………………………………....Cl. 75, Az. Vinicola Nervi S.R.L. Gattinara Italia Rosso Gattinara D.O.C.G………………………………………..Cl. 75, Coterno Fantino Monforte d'Alba Rosso Dolcetto d'Alba Bricco Bastia D.O.C……………………..Cl. 75, Cantina Traversa "Neive" Cuneo Rosso Barbera d'Alba D.O.C……………………...……………..Cl. 75,…………...Cl. 37.5, Dolcetto d'Alba D.O.C……………………………………Cl. 75,…………...Cl. 37.5, "La Giovincella" (Rosso Vivace)…………………………Cl. 75, Az. Agricola Bo Massimo in Costigliole D'Asti Rosso Barbera d'Asti D.O.C.G. Superiore………………………Cl. 75, Moscato d'Asti D.O.C.G………………………………….Cl. 75, Selezione Vini Nazionali al bicchiere (s.d.), Cl. 10, SELEZIONE VINI DA DESSERT AL BICCHIERE (S.D.), CL. 6 Moscato d'Asti..........Cl. 6, Elisir di Bacco..........Cl. 6, Nus Malvoisie secca..........Cl. 6, Per motivi di carattere gestionale alcuni prodotti potrebbero essere congelati* inoltre possono contenere addensanti tipo, farine, maizena ecc. Pour des raisons techniques, des produits pourraient être congelés* et peuvent contenir des farines, maïzena etc. For technical reasons a few products might be frozen*, also may contain thickeners such, flour, cornstarch. Restaurant Grill du Beau Séjour BOLLICINE PREGIATE (S. d.) CHAMPAGNE Moet Chandon.............................................................................................................Cl. 20, Devreau.......................................................................................................................Cl. 75, Monthuys Quere et fils................................................................................................Cl. 75, Prince Lucien Richard rosé "GOLD"..........................................................................Cl. 75. SPUMANTI Traverse rosé..............................................................................................................Cl. 75, Blanc Frippon…….....................................................................................................Cl. 75, Refrein .......................................................................................................................Cl. 75, Soligo.........................................................................................................................Cl. 75, Prince Lucien Richard rosé........................................................................................Cl. 75, Prince Lucien Richard................................................................................................Cl. 75, Ferrari.........................................................................................................................Cl. 75, Ferrari rosé.................................................................................................................Cl. 75, Berlucchi....................................................................................................................Cl. 75, Berlucchi imperiale....................................................................................................Cl. 75, Per motivi di carattere gestionale alcuni prodotti potrebbero essere congelati* inoltre possono contenere addensanti tipo, farine, maizena ecc. Pour des raisons techniques, des produits pourraient être congelés* et peuvent contenir des farines, maïzena etc. For technical reasons a few products might be frozen*, also may contain thickeners such, flour, cornstarch.