Scarica Pieghevole

Transcript

Scarica Pieghevole
Coghe Fae Square . The “Historical centre” bike
sharing station and car park
Place Coghe Fae . Station de bike sharing
“Centre historique” et parking
Piazza Coghe Fae . Stazione bike sharing
“Centro Storico” e parcheggio auto
3
La Sardegna Cresce con l’Europa
Progetto cofinanziato dall’Unione Europea
FESR - Fondo Europeo di Sviluppo Regionale
Bicycle paths / Pistes cyclables
Piste ciclabili
Driveway and bicycle path to Casa delle Dame
Tracé cyclable pour Casa delle Dame
Centro Servizi Portuali
0784 810030
Percorso carrabile e ciclabile per Casa delle Dame
Casa delle Dame, Piazza Eleonora d’Arborea
0784 1949588
@ [email protected]
Pedestrian path to Casa delle Dame
Tracé piétonnier pour Casa delle Dame
Percorso pedonale per Casa delle Dame
Roads, paths and bike sharing stations / Mobilité
Mobilità
Environmental Education Centre and Tourist office
Centre d’éducation environmental et Office du Tourisme
Information / Bureau de renseignements
Informazioni
Castle of the Fava / Château de la Fava
1
Comune di Posada
Casa delle Dame . Centro di educazione
ambientale e Ufficio turistico
2
Via Giuseppe Garibaldi 4, Posada
0784 870500
@ [email protected]
www.comune.posada.nu.it
Castello della Fava
Places of interest / Lieux d’intérêt
Posada . The historical centre / Posada . Centre historique
casa delle dame
Punti di interesse
Comune di Posada . Legambiente
centro di educazione ambientale
e alla sostenibilità
Posada . Centro storico
bike
sharing
3
P
osada
edala
Posada Pedala è il servizio di bike sharing con cui il
Comune di Posada promuove la mobilità sostenibile
sul suo territorio.
Il servizio è attivo 24 ore su 24 e consente l’utilizzo
libero delle biciclette e la loro riconsegna in una delle
due stazioni situate al Centro storico e al Porto.
Attiva una chiave prepagata, ritira il lucchetto e...
scopri Posada!
Costi e modalità di fruizione
Prendi visione del Regolamento sul sito del
Comune, alla colonnina delle stazioni di
cicloposteggio, presso il Centro di Educazione
Ambientale “Casa delle Dame” o il Centro Servizi
Portuali presso il porto de La Caletta.
1
2
COMUNE DI POSADA
découvre Posada!
discover Posada!
Posada Pedala est le service de bike sharing de la
Commune de Posada destiné à favoriser la mobilité
soutenable sur le territoire. Le service est actif 24
heures sur 24 heures et permet l’utilisation des vélos et
leur restitution à une des deux stations du Centre ou
du Port.
Active la carte prépayée, retire le câble antivol et…
Posada Pedala is a bike sharing service aimed at
promoting the sustainable transport in the town of
Posada. This is a 24 hour service, in which bicycles are
made available for shared use to individuals on a short
term basis. The schemes allows people to use the bike
and then return it to the Historical Centre or Port station.
Activate a prepaid card, withdraw the theft cable and...
Prices and conditions of use
Coûts et modalité d’utilisation
Prendre connaissance des coûts du service et
des modalités de payement et d’utilisation à la
borne, au Centro di Educazione Ambientale “Casa
delle Dame” ou au Centre de service du port de La
Caletta.
Pay attention to terms of use services cost and
payment conditions on the bike’s column, at “Casa
delle Dame” Environmental Education Centre or at
La Caletta Port Service Centre.
How to register
Registrazione
Effettua la registrazione al servizio presso il Centro di
Educazione Ambientale “Casa delle Dame”, il Centro
Servizi Portuali (pagamento in contanti) o alla colonnina
delle stazioni (pagamento con carta di credito).
Prelievo della bicicletta
Avvicina la chiave o la tessera al display sulla colonnina.
Seleziona sul tastierino la bicicletta desiderata
(tradizionale o elettrica a pedalata assistita).
Leggi sul display la posizione della bicicletta
assegnata e, nel tempo indicato dal suono della
colonnina, spingi in avanti il manubrio sino a sentire
lo sblocco del blocca-bike.
Per le biciclette elettriche, ricorda di accendere
l’interruttore della batteria posto sotto il portapacchi.
Riconsegna della bicicletta
Avvicina la chiave o la tessera al display sulla colonnina.
Leggi sul display la posizione assegnata per la
riconsegna.
Per le biciclette elettriche a pedalata assistita
spegni l’interruttore della batteria.
Nel tempo indicato dal suono della colonnina
inserisci il manubrio nel blocca-bike assegnato,
prestando attenzione a non inserire i cavi, e spingi
la bicicletta fino in fondo verificandone il corretto
bloccaggio.
Make the registration at the bike’s column paying
by credit card or by cash at “Casa delle Dame” Environmental Education Centre or at La Caletta Port
Service Centre.
How to pick-up your bike
Put your card or your key near the display on the
top of the column.
Choose your bike (traditional or pedelec).
Read your bike position.
Push the bike forward from the handlebar to
unlock the bike.
Turn on the switch on the bike battery.
Returning the bike
Put your card or your key near the display on the
top of the column.
Read on the display where to put your bike for the
delivery.
For the pedelec, please verify that the bike battery
switch is turned off.
Insert the handlebar in the correct block-bike and
push the bike checking the correct handlebar
block.
Enregistrement
S’enregistrer à la borne (payement par carte de
crédit) au Centro di Educazione Ambientale «Casa
delle Dame» ou au Centre de service du port de La
Caletta (payement comptant).
Prélèvement du vélo
Approcher la clef ou la carte au display sur la borne
Sélectionner sur le clavier le vélo choisi (traditionnel
ou à assistance électrique).
Lire sur le display la position du vélo attribué
Pousser en avant le guidon jusqu’au déblocage du
bloc-vélo.
Allumer l’interrupteur sur la batterie du vélo.
Restitution du vélo
Approcher la clef ou la carte au display sur la borne.
Lire sur le display la position attribuée pour la
restitution.
Pour les vélos à assistance électrique vérifier que
l’interrupteur de la batterie soit éteint.
Introduire le guidon dans le bloc-vélo assigné,
pousser doucement le vélo jusqu’au bout et vérifier
le blocage correct du guidon.
SP 24
4
SS 131
RO
NUO
SIN
TORPE’
LA
SS 125
POSADA
SS 125
SS 131
BIA
ISC
O
OL
1
9
Santa Lucia
2
San Michele
5
SP 24
6
7
8
Su Tiriarzu
Sutta ‘e Riu
Iscraios
10
3
San Giovanni
San Giovanni
Orvile
Dog beach
Posada . Il territorio
8
7
6
Sea access / Accès à la mer
Accessi al mare
The Port bike sharing station / Station Port
Porto . Stazione bike sharing
Coghe Fae Square . The “Historical centre” bike sharing station and
car park
Place Coghe Fae . Station de bike sharing “Centre historique” et
parking
Piazza Coghe Fae . Stazione bike sharing “Centro Storico”
e parcheggio auto
Bicycle paths under construction
Pistes cyclables en cours de réalisation
Piste ciclabili in corso di realizzazione
Bicycle paths / Pistes cyclables
Piste ciclabili
Nature walks and pathways / Parcours naturalistes
Percorsi di valenza naturalistica
Access roads to the historical centre
Accès au centre historique
Viabilità di accesso al centro storico
Main roads / Routes principales
Viabilità principale
10
9
Roads, paths and bike sharing stations / Mobilité
Mobilità e accessibilità
Pineta di Orvile . Orienteering
Orvile pine forest / Pinède de Orvile . Orienteering
Rio Santa Caterina . Birdwatching
Stagni Longu e Tundu . Birdwatching
Wetlands of Longu and Tundu . Birdwatching
Étang Longu and Tundu . Birdwatching
Rio Posada . Escursioni in kayak
Rio Posada . Kayak excursions / Excursion en canoë
5
4
Nuraghe Pizzinnu
Chiesa campestre
Country Churches / Église de campagne
3
2
1
Torre di San Giovanni
The tower of San Giovanni / Tour de San Giovanni
Casa delle Dame . Centro di educazione
ambientale e Ufficio turistico
Environmental Education Centre and Tourist office
Centre d’éducation environmental et Office du Tourisme
Castello della Fava e borgo medioevale
Castle of the Fava and its medieval village
Château de la Fava et village médiéval
Places of interest / Lieux d’intérêt
Punti di interesse
Posada . The region / Posada . Le territoire