Scarica Pieghevole
Transcript
Scarica Pieghevole
Coghe Fae Square . The “Historical centre” bike sharing station and car park Place Coghe Fae . Station de bike sharing “Centre historique” et parking Piazza Coghe Fae . Stazione bike sharing “Centro Storico” e parcheggio auto 3 La Sardegna Cresce con l’Europa Progetto cofinanziato dall’Unione Europea FESR - Fondo Europeo di Sviluppo Regionale Bicycle paths / Pistes cyclables Piste ciclabili Driveway and bicycle path to Casa delle Dame Tracé cyclable pour Casa delle Dame Centro Servizi Portuali 0784 810030 Percorso carrabile e ciclabile per Casa delle Dame Casa delle Dame, Piazza Eleonora d’Arborea 0784 1949588 @ [email protected] Pedestrian path to Casa delle Dame Tracé piétonnier pour Casa delle Dame Percorso pedonale per Casa delle Dame Roads, paths and bike sharing stations / Mobilité Mobilità Environmental Education Centre and Tourist office Centre d’éducation environmental et Office du Tourisme Information / Bureau de renseignements Informazioni Castle of the Fava / Château de la Fava 1 Comune di Posada Casa delle Dame . Centro di educazione ambientale e Ufficio turistico 2 Via Giuseppe Garibaldi 4, Posada 0784 870500 @ [email protected] www.comune.posada.nu.it Castello della Fava Places of interest / Lieux d’intérêt Posada . The historical centre / Posada . Centre historique casa delle dame Punti di interesse Comune di Posada . Legambiente centro di educazione ambientale e alla sostenibilità Posada . Centro storico bike sharing 3 P osada edala Posada Pedala è il servizio di bike sharing con cui il Comune di Posada promuove la mobilità sostenibile sul suo territorio. Il servizio è attivo 24 ore su 24 e consente l’utilizzo libero delle biciclette e la loro riconsegna in una delle due stazioni situate al Centro storico e al Porto. Attiva una chiave prepagata, ritira il lucchetto e... scopri Posada! Costi e modalità di fruizione Prendi visione del Regolamento sul sito del Comune, alla colonnina delle stazioni di cicloposteggio, presso il Centro di Educazione Ambientale “Casa delle Dame” o il Centro Servizi Portuali presso il porto de La Caletta. 1 2 COMUNE DI POSADA découvre Posada! discover Posada! Posada Pedala est le service de bike sharing de la Commune de Posada destiné à favoriser la mobilité soutenable sur le territoire. Le service est actif 24 heures sur 24 heures et permet l’utilisation des vélos et leur restitution à une des deux stations du Centre ou du Port. Active la carte prépayée, retire le câble antivol et… Posada Pedala is a bike sharing service aimed at promoting the sustainable transport in the town of Posada. This is a 24 hour service, in which bicycles are made available for shared use to individuals on a short term basis. The schemes allows people to use the bike and then return it to the Historical Centre or Port station. Activate a prepaid card, withdraw the theft cable and... Prices and conditions of use Coûts et modalité d’utilisation Prendre connaissance des coûts du service et des modalités de payement et d’utilisation à la borne, au Centro di Educazione Ambientale “Casa delle Dame” ou au Centre de service du port de La Caletta. Pay attention to terms of use services cost and payment conditions on the bike’s column, at “Casa delle Dame” Environmental Education Centre or at La Caletta Port Service Centre. How to register Registrazione Effettua la registrazione al servizio presso il Centro di Educazione Ambientale “Casa delle Dame”, il Centro Servizi Portuali (pagamento in contanti) o alla colonnina delle stazioni (pagamento con carta di credito). Prelievo della bicicletta Avvicina la chiave o la tessera al display sulla colonnina. Seleziona sul tastierino la bicicletta desiderata (tradizionale o elettrica a pedalata assistita). Leggi sul display la posizione della bicicletta assegnata e, nel tempo indicato dal suono della colonnina, spingi in avanti il manubrio sino a sentire lo sblocco del blocca-bike. Per le biciclette elettriche, ricorda di accendere l’interruttore della batteria posto sotto il portapacchi. Riconsegna della bicicletta Avvicina la chiave o la tessera al display sulla colonnina. Leggi sul display la posizione assegnata per la riconsegna. Per le biciclette elettriche a pedalata assistita spegni l’interruttore della batteria. Nel tempo indicato dal suono della colonnina inserisci il manubrio nel blocca-bike assegnato, prestando attenzione a non inserire i cavi, e spingi la bicicletta fino in fondo verificandone il corretto bloccaggio. Make the registration at the bike’s column paying by credit card or by cash at “Casa delle Dame” Environmental Education Centre or at La Caletta Port Service Centre. How to pick-up your bike Put your card or your key near the display on the top of the column. Choose your bike (traditional or pedelec). Read your bike position. Push the bike forward from the handlebar to unlock the bike. Turn on the switch on the bike battery. Returning the bike Put your card or your key near the display on the top of the column. Read on the display where to put your bike for the delivery. For the pedelec, please verify that the bike battery switch is turned off. Insert the handlebar in the correct block-bike and push the bike checking the correct handlebar block. Enregistrement S’enregistrer à la borne (payement par carte de crédit) au Centro di Educazione Ambientale «Casa delle Dame» ou au Centre de service du port de La Caletta (payement comptant). Prélèvement du vélo Approcher la clef ou la carte au display sur la borne Sélectionner sur le clavier le vélo choisi (traditionnel ou à assistance électrique). Lire sur le display la position du vélo attribué Pousser en avant le guidon jusqu’au déblocage du bloc-vélo. Allumer l’interrupteur sur la batterie du vélo. Restitution du vélo Approcher la clef ou la carte au display sur la borne. Lire sur le display la position attribuée pour la restitution. Pour les vélos à assistance électrique vérifier que l’interrupteur de la batterie soit éteint. Introduire le guidon dans le bloc-vélo assigné, pousser doucement le vélo jusqu’au bout et vérifier le blocage correct du guidon. SP 24 4 SS 131 RO NUO SIN TORPE’ LA SS 125 POSADA SS 125 SS 131 BIA ISC O OL 1 9 Santa Lucia 2 San Michele 5 SP 24 6 7 8 Su Tiriarzu Sutta ‘e Riu Iscraios 10 3 San Giovanni San Giovanni Orvile Dog beach Posada . Il territorio 8 7 6 Sea access / Accès à la mer Accessi al mare The Port bike sharing station / Station Port Porto . Stazione bike sharing Coghe Fae Square . The “Historical centre” bike sharing station and car park Place Coghe Fae . Station de bike sharing “Centre historique” et parking Piazza Coghe Fae . Stazione bike sharing “Centro Storico” e parcheggio auto Bicycle paths under construction Pistes cyclables en cours de réalisation Piste ciclabili in corso di realizzazione Bicycle paths / Pistes cyclables Piste ciclabili Nature walks and pathways / Parcours naturalistes Percorsi di valenza naturalistica Access roads to the historical centre Accès au centre historique Viabilità di accesso al centro storico Main roads / Routes principales Viabilità principale 10 9 Roads, paths and bike sharing stations / Mobilité Mobilità e accessibilità Pineta di Orvile . Orienteering Orvile pine forest / Pinède de Orvile . Orienteering Rio Santa Caterina . Birdwatching Stagni Longu e Tundu . Birdwatching Wetlands of Longu and Tundu . Birdwatching Étang Longu and Tundu . Birdwatching Rio Posada . Escursioni in kayak Rio Posada . Kayak excursions / Excursion en canoë 5 4 Nuraghe Pizzinnu Chiesa campestre Country Churches / Église de campagne 3 2 1 Torre di San Giovanni The tower of San Giovanni / Tour de San Giovanni Casa delle Dame . Centro di educazione ambientale e Ufficio turistico Environmental Education Centre and Tourist office Centre d’éducation environmental et Office du Tourisme Castello della Fava e borgo medioevale Castle of the Fava and its medieval village Château de la Fava et village médiéval Places of interest / Lieux d’intérêt Punti di interesse Posada . The region / Posada . Le territoire