AD 1615 Palma

Transcript

AD 1615 Palma
[email protected]
www.comune.palmanova.ud.it
Rievocazione storica 2014
“A.D. 1615. Palma alle Armi”
Palmanova
5-6-7 Settembre
Come arrivare a Palmanova
How to reach Palmanova Anfahrt
Comune
di Palmanova
GRUPPO
STORICO
Città
di Palmanova
A.D. 1615 Palma alle armi/A.D. 1615 Palma: a call to arms
Palmanova è una delle più grandi fortezze europee fondata nel
1593 per la difesa dei confini di Venezia dai turchi e dall’egemonia
degli Asburgo. Solo pochi anni dopo, la Serenissima viene coinvolta nella guerra degli Uscocchi, temibili mercenari al servizio
degli Asburgo, ricordata anche come guerra del Friuli.
A.D. 1615 “Palma alle armi” rievoca l’inizio di quella guerra,
quando Palma diventò, nel mese di settembre 1615, punto d’arrivo
di tutte le truppe veneziane prima di calare su Gradisca.
Palmanova entra nella storia e lo spettatore potrà vedere ricostruita
la vita di picchieri, moschettieri, soldati e popolo in quei giorni
febbrili. La vita del ‘600 tornerà ad animare le vie di Palmanova,
tra manovre militari e sfide. La Rievocazione storica ospiterà oltre
al Gruppo Storico Città di Palmanova, anche più di 500 figuranti
appartenenti a gruppi italiani e stranieri, sottolineando l’internazionalità di questo evento.
“A.D. 1615 Palma alle armi” è un tuffo nella storia che non potete
perdere.
Palmanova is one of the greatest European fortresses built in 1593
by the Republic of Venice for defence purposes specifically, in order to prevent an eventual Turkish attack and defend its hegemony
from the Habsburgs. Just few years after it was established, the
Serenissima was involved in the so called War against the Uskoks
or Friuli War.
A.D. 1615 Palma: a call to arms commemorates the beginning of
such war by illustrating the moment in which Palma became the final destination of all Venetian troops before conquering Gradisca.
Visitors will see how pikemen, musketeers, soldiers and the local
community were used to live during those frenzied days and how
the 17th century -life looked like along the streets of Palmanova.
Duels and military actions will be skilfully performed by the city
historical group and by many Italian and foreign groups as well.
A.D. 1615 Palma: a call to the arms is a real immersion in history
and culture related to this place that you cannot definitely miss.
GRUPPI INTERNAZIONALI PARTECIPANTI/
INTERNATIONAL GROUPS
Friuli Venezia Giulia
Gruppo storico Città di Palmanova
Compagnia D’Arme Màlleus, Palmanova
La fortezza , Marano Lagunare
Picche Mercenarie Friulane, Medeuzza
Principesca Contea di Gorizia , Gorizia
Italia/Italy
Compagnia della Fenice, Argenta - Ferrara
La Cinquedea, Finale Emilia
Compagnia della Picca e del Moschetto, Novi Ligure
Gruppo Storico Borgo del Diavolo, Argelato - Bologna
Amaltea Società Culturale, Gallarate
Compagnia di Santa Brigida, Piemonte
Moschettieri di Candia, Mestre
Compagnia Stratos, Bari
Crapa de Mort, Solaro – Milano
Tabula Rasa, Jesi
Compagnia Milites Armati, Milano
Gruppi Storici Stranieri/Foreign Historical Groups
Altblau Regiment, Slovacchia, Bratislava – Kosice
Bethlen Gàbor Hajdùi -Haiducks of Bethlen Gabor, Ungheria,
Budapest
Bocskai Angyalai, Ungheria , Budapest
Houwalduv Regiment, Repubblica Ceca
Mare Temporis Foundation , Ungheria , Budapest
Polish Regiment, Polonia
Rebel Regiment, Polonia
Voce narrante/ Narrator : Daniele Lucca
Direttore artistico/ Art Director : Roberto Battilana
Coordinatore gruppi esteri/ Foreign Groups Coordinator: Luca
Guglielmi
Venerdì 5 settembre/Friday 5th September
Aspettando la Rievocazione
Waiting for the Historical Reenactment
18.30
Apertura della manifestazione “A.D. 1615 Palma alle armi”
sfilata di apertura dei gruppi partecipanti e innalzamento del
Gonfalone/Opening of the event “A.D. 1615 A call to arms”
Opening parade of the participating groups and raising of the
banner
Piazza Grande
21.00
Tra amori e battibecchi, il Canto dei Madrigali.
Torneo internazionale di scherma rinascimentale - V edizione
Loves and quarrels, “Il Canto dei Madrigali”.
International Renaissance fencing competition - 5th edition
Piazza Grande
23.30
Fiaccolata della ronda notturna con parata
Torchlight procession of the patrol groups
Piazza Grande e Borghi
Sabato 6 settembre/Saturday 6th September
10.00
Apertura dei campi delle milizie in via Vallaresso, area Porta
Cividale/Opening of the Military Camps in via Vallaresso, at the
Cividale gate
10.30
“Scaramuzza delli Archibuseri” Porta Cividale/“Scaramuzza delli
Archibuseri” (Cividale gate)
15.30
Palio dei borghi: Zoghi de Palma
Palio of the hamlets: Zoghi de Palma
Contrada Donato
16.30
Esibizione degli sbandieratori/Performance by the flag throwers
17.00
Rivista delle armi al cospetto del Provveditore
Weapons inspection in the presence of the “Provveditore”
Piazza Grande
18.00
“Battaglia del Vespro” in campo aperto
“Vesper battle”. Outdoor battle at the revelin
Porta Cividale
20.30
Cena nei Borghi con animazioni
Dinner time in the hamlets and animation activities
21.30
Grande festa alla corte del Governatore con danze, musiche e scherma
The great feast at the Governor’s court
Piazza Grande
22.30
Palio dei Borghi: corsa delle bandiere
“Palio dei Borghi”: flag run
23.30
Fiaccolata della ronda notturna con parata
Torchlight procession of the patrol groups
Piazza Grande e Borghi
Domenica 7 settembre/Sunday 7th September
10.30
Apertura dei campi delle milizie e assalto a Porta Cividale/Opening
of the military camps and battle at Porta Cividale
11.00
SS. Messa in abito storico Duomo Dogale
Holy Mass in the presence of reenactors at the Dome
16.00
Rivista delle armi al cospetto del Provveditore in Piazza Grande.
Saluto delle truppe e parata verso Porta Cividale/Weapons
inspection in the presence of the “Provveditore”. Greeting by the
troops and parade towards the Porta Cividale
17.00
Battaglia presso la spianata del rivellino di Porta Cividale /Battle
on the open space at the revelin at the Cividale Gate
18.00
Palio dei borghi: Contesa della rotella degli Sbandieratori di Palma
e Gran Quintana/“Palio dei Borghi”: Duel for the spur-rowel
performed by the Palmanova flag throwers - Piazza Grande
In collaborazione con/In collaboration with:
Accademia Musicale Città di Palmanova, Amici dei Bastioni, ASD
Palma Calcio, Accademia NET – StudioDanza, Ass. Culturale LiberMente, Ass. Italo – Croata Udine, Banda Città di Palmanova, Centro
Ippico La Fortezza, Circolo Comunale di Cultura “N.Trevisan”, Circolo Fotografico 150, Eventi sportivi Palmanova, Famigliattiva, Gruppo Protezione Civile di Palmanova, Malleus, PalmArte, Palmascacchi,
Sbandieratori di Palmanova -Giullari di strada A.S.D., Sezione A.N.A.
di Palmanova
19.00
Festa per la premiazione del Palio dei Borghi al cospetto del
Provveditor, i nobili, le armi et il popolo tutto
Prize giving related to the challenge of the hamlets in the presence
of the Provveditore, the nobles, the army and of the community
Piazza Grande
21.00
Scoprire il ‘600 , scene di vita rinascimentale con musica e danze
di nobili e fanciulle/Discovering the XVII century: scenes of
everyday life at Piazza Grande and in the hamlets
Piazza Grande
22.00
Fiaccolata notturna di chiusura, ammainamento del Gonfalone
Piazza Grande/Final Night Torchlight, lowering of the flag at
Piazza Grande
22.30
Fuochi in fortezza/Fireworks at the Fortress
HOSTARIA CON PIATTI TIPICI – Loggia di Piazza Grande
Venerdì 5 - Apertura dalle ore 19.00
Sabato 6 e domenica 7 - Apertura dalle ore 11.30
Hostaria with local dishes – Loggia at Piazza Grande
Friday 5th - Opening from 7 pm Saturday 6th and Sunday 7th - Opening
from 11.30 am
VISITA GUIDATA ALLA FORTEZZA – FVG CARD
Sabato 6 settembre ore 16.00 - partenza dall’Ufficio Turistico in Borgo
Udine, 4
Guided Tours
Saturday 6th September 4 pm - start at the Tourist Office in Borgo
Udine, 4
TORNEO DI SCACCHI IN ABITO STORICO
Sabato 6 ore 19:00 in Borgo Aquileia, all’imbocco di Piazza Grande
Valido per il Palio dei Borghi
CHESS COMPETITION
Saturday, 6th September - 7.00 pm in Borgo Aquileia, near Piazza
Grande - Players dressing ancient costumes, Italian tournament, valid
for the “Palio della Rotella”
I ZOGHI DE PALMA
Sabato 6 e domenica 7 dalle 15:30 in Contrada Donato.
Giochi accompagnati da musica di ottoni e danze popolari del tardo
Rinascimento Giochi realizzati con materiali poveri come si usava nel
‘600. I bambini potranno sperimentare giochi antichi come Campanon
co le pedeghete, Scivolo, Labirinto, Zig Zag, , i Dadi morti, il Gioco
dello stalliere, Attacca la coda all’asino, il Buco dei semini
OLD PLAYS
Saturday 6th and Sunday 7th September from 7am to 3.30pm in
Contrada Donato. Toys created by using rough material such as wood,
straw and rags, according to the habits dating back to 17th century.
Children can experience some old games.
ANTICO MERCATO RURALE – Piazza XX settembre
Domenica 7 dalle ore 10:00
Mostra di animali da cortile e prodotti tipici – ex Foro Boario
Ricostruzione dell’antico mercato con oche, gallinelle, conigli, pecore,
caprette, cavallini…
OLD RURAL MARKET
Courtyard animals fair and typical products at Foro Boario
APERTURA DELL’ANTICA MASCALCIA
Domenica 7 dalle 10:00 Contrada Del Monte
Opening of the Farrier’s area
Sunday, 7th from 10 am on at Contrada Del Monte
INCONTRI CULTURALI / CULTURAL MEETINGS (in italian)
SUGGESTIONI TURCHE - Sala Loggia della Gran Guardia
Venerdì 5 ore 19:00
“La scoperta della prima edizione del Corano: testo e contesto” Angela Maria Nuovo - Università degli studi di Udine
Giovanni Curatola - Università degli studi di Udine
Sabato 6 - ore 19:00
“Tra Oriente e Occidente: un labile confine”
Giuseppina Minchella - Storica dell’età moderna
intermezzi di musica turca a cura di Mattia Tomat
con accompagnamento di danza del ventre
CONFERENZA - Salone d’Onore del Palazzo municipale
sabato 6 – ore 16:00
“Mali e malanni: erbe e rimedi nella secentesca fortezza di Palma”
Gabriele Beltrame – farmacista e cultore di fitoterapia
FILOSOFIA.FVG FESTIVAL (In Italian)
domenica 7 - ore 20.30 Teatro “G.Modena”
“Sguardi sull’avvenire. Lontano dalle passioni tristi”
“La nascita della filosofia digitale”
Giuseppe O.Longo - Università degli studi di Trieste
A cura di Ass. Culturale Noesi di Cervignano del Friuli
MOSTRA
“Palma: passo veneto (1,75)” opere di Piero De Martin
Inaugurazione giovedì 4 settembre ore 19:00 – Polveriera di Contrada
Garzoni - La mostra rimarrà aperta fino al 5 ottobre.
Orari ven – sab – dom: 10-12 e 16-19
EXHIBITION
“Palma: passo veneto (1,75)” Creations by the artist Piero De Martin
Opening day: Thursday, 4th September at 7pm in Polveriera Garzoni. The
exhibition will be open till October 5th - Opening times: Friday, Saturday
and Sunday 10am-12am and 4pm-7pm
Le Nobil Donne del ‘600
Le acconciature delle dame sono realizzate dai saloni: A Modo Mio,
Palmanova – Krilor, S.Maria La Longa – Lady Man, Palmanova – Salone
Maria, Trivignano
Hairstyles for the Dames in the following hair salons: A Modo Mio,
Palmanova – Krilor, S.Maria La Longa – Lady Man, Palmanova – Salone
Maria, Trivignano
[email protected]
www.comune.palmanova.ud.it
Rievocazione storica 2014
“A.D. 1615. Palma alle Armi”
Palmanova
5-6-7 Settembre
Comune
di Palmanova
Come arrivare a Palmanova
How to reach Palmanova Anfahrt
GRUPPO
STORICO
Città
di Palmanova
A.D. 1615 Palma alle armi/A.D. 1615 Palma: a call to arms
Palmanova è una delle più grandi fortezze europee fondata nel
1593 per la difesa dei confini di Venezia dai turchi e dall’egemonia
degli Asburgo. Solo pochi anni dopo, la Serenissima viene coinvolta nella guerra degli Uscocchi, temibili mercenari al servizio
degli Asburgo, ricordata anche come guerra del Friuli.
A.D. 1615 “Palma alle armi” rievoca l’inizio di quella guerra,
quando Palma diventò, nel mese di settembre 1615, punto d’arrivo
di tutte le truppe veneziane prima di calare su Gradisca.
Palmanova entra nella storia e lo spettatore potrà vedere ricostruita
la vita di picchieri, moschettieri, soldati e popolo in quei giorni
febbrili. La vita del ‘600 tornerà ad animare le vie di Palmanova,
tra manovre militari e sfide. La Rievocazione storica ospiterà oltre
al Gruppo Storico Città di Palmanova, anche più di 500 figuranti
appartenenti a gruppi italiani e stranieri, sottolineando l’internazionalità di questo evento.
“A.D. 1615 Palma alle armi” è un tuffo nella storia che non potete
perdere.
Palmanova is one of the greatest European fortresses built in 1593
by the Republic of Venice for defence purposes specifically, in order to prevent an eventual Turkish attack and defend its hegemony
from the Habsburgs. Just few years after it was established, the
Serenissima was involved in the so called War against the Uskoks
or Friuli War.
A.D. 1615 Palma: a call to arms commemorates the beginning of
such war by illustrating the moment in which Palma became the final destination of all Venetian troops before conquering Gradisca.
Visitors will see how pikemen, musketeers, soldiers and the local
community were used to live during those frenzied days and how
the 17th century -life looked like along the streets of Palmanova.
Duels and military actions will be skilfully performed by the city
historical group and by many Italian and foreign groups as well.
A.D. 1615 Palma: a call to the arms is a real immersion in history
and culture related to this place that you cannot definitely miss.
GRUPPI INTERNAZIONALI PARTECIPANTI/
INTERNATIONAL GROUPS
Friuli Venezia Giulia
Gruppo storico Città di Palmanova
Compagnia D’Arme Màlleus, Palmanova
La fortezza , Marano Lagunare
Picche Mercenarie Friulane, Medeuzza
Principesca Contea di Gorizia , Gorizia
Italia/Italy
Compagnia della Fenice, Argenta - Ferrara
La Cinquedea, Finale Emilia
Compagnia della Picca e del Moschetto, Novi Ligure
Gruppo Storico Borgo del Diavolo, Argelato - Bologna
Amaltea Società Culturale, Gallarate
Compagnia di Santa Brigida, Piemonte
Moschettieri di Candia, Mestre
Compagnia Stratos, Bari
Crapa de Mort, Solaro – Milano
Tabula Rasa, Jesi
Compagnia Milites Armati, Milano
Gruppi Storici Stranieri/Foreign Historical Groups
Altblau Regiment, Slovacchia, Bratislava – Kosice
Bethlen Gàbor Hajdùi -Haiducks of Bethlen Gabor, Ungheria,
Budapest
Bocskai Angyalai, Ungheria , Budapest
Houwalduv Regiment, Repubblica Ceca
Mare Temporis Foundation , Ungheria , Budapest
Polish Regiment, Polonia
Rebel Regiment, Polonia
Voce narrante/ Narrator : Daniele Lucca
Direttore artistico/ Art Director : Roberto Battilana
Coordinatore gruppi esteri/ Foreign Groups Coordinator: Luca
Guglielmi