Company Profile

Transcript

Company Profile
Company Profile
Yes,
we...
...fly in the Future
05 Cinquant’anni di storia...
Fifty years of history...
06 Le tappe di una crescita
The stages of growth
10 Rondine Group in cifre
Rondine Group in figures
12 I marchi di Rondine Gorup
Rondine Group brands
14 Ricerca e sviluppo
Research and Development
15 Processi produttivi
Production processes
16 Tecnologia digitale
Digital Technology
17 Impianti produttivi e logistica
Production plants and logistic
...are Italian style
19 Prodotti
Products
...think Green
23 Green
Green
26 Certificazioni
Certifications
3
Yes,
we...
...fly in the Future
4
Yes, we fly in the Future
Cinquant’anni di storia,
pronti per il futuro
Fifty years of history,
ready to face the future
Il 20 gennaio 1961 John Fitzgerald Kennedy prestava giura-
On 20 January 1961, John Fitzgerald Kennedy was sworn
mento come 35esimo presidente degli USA e il 25 maggio
in as the 35th President of the USA, and on 25 May of the
dello stesso anno annunciava al Congresso americano l’inizio
same year he announced to Congress the beginning of the
del progetto Apollo per lo sbarco sulla Luna. Era trascorso
Apollo moon landing project. Just a month had gone by since
poco più di un mese dalla prima missione spaziale sovietica
the first Soviet space mission with the astronaut Yuri Gagarin
con a bordo l’astronauta Yuri Gagarin e dopo alcuni giorni,
aboard; and just a few days later, the MIT researcher Leo-
a firma del ricercatore del MIT Leonard Kleinrock, veniva
nard Kleinrock published the first article on the technology
pubblicato il primo articolo sulla tecnologia diventata la base
that was to lead to the development of internet.
di internet.
1961 was a year of epoch-making changes, part of a period
Il 1961 è un anno che ha visto svolte epocali, in una fase sto-
in history characterised by particular economic, cultural and
rica di grande slancio e vitalità dal punto di vista economico,
social élan.
culturale e sociale.
Rondine S.p.A. was founded in that fertile 1961, and soon
Rondine S.p.A. nasce nel 1961, iniziando in quel contesto il
took root in an area between Reggio Emilia and Modena
proprio percorso di crescita, mettendo radici in Emilia, tra
that was experiencing a phase of spectacular entrepreneurial
Reggio e Modena, una terra fertile, che viveva una fase di tra-
enthusiasm: these were the early years of the famous cera-
scinante entusiasmo imprenditoriale: stava nascendo il famo-
mic district, destined to develop with surprising vigour, and
so comprensorio della ceramica, destinato a sorprendenti svi-
these were the circumstances that accompanied the debut of
luppi. È in questo clima che prende il via la storia di Rondine
Rondine S.p.A., today one of the most flourishing industrial
S.p.A., oggi uno dei più floridi gruppi industriali del settore.
groups in the sector.
Ricordare i primi 50 anni di attività non è solo un modo per
A trip through the first 50 years of the company’s history is
celebrare i risultati raggiunti, ma anche un’occasione che ci
more than just a way to celebrate the results achieved; it is
consente di fare un primo, significativo bilancio, utile soprat-
also an opportunity to take stock, a useful way to look towards
tutto per aprirci al futuro, verso nuove sfide e altri traguardi
the future, towards new challenges, new targets.
da conquistare.
The enthusiasm of the early days has remained unchanged;
L’entusiasmo dei primi tempi è rimasto intatto, anzi ha saputo
indeed it has gone from strength to strength, together with the
crescere e consolidarsi insieme ai risultati. Sono questi che
company’s results. These results are giving us the vitality to
continuano a darci la vitalità per proseguire, senza acconten-
move on, without ever resting on our laurels. New products,
tarci mai. Nuovi prodotti, tecnologie innovative, ricerca e svi-
innovative technologies, research and development, quality,
luppo, qualità, design, attenzione all’ambiente sono le linee
design and respect for the environment: these are the values
guida che hanno accompagnato questi 50 anni di storia e che
that have guided Rondine through this first half century of
ci indicano il cammino da percorrere, oggi come domani.
history, and that continue to show us the road ahead, both
today and tomorrow.
5
Le tappe di una crescita
The stages of growth
1961
Cinquant’anni fa, nel 1961, nasceva Rondine S.p.A., nucleo fondante
dell’attuale Gruppo industriale, leader internazionale nella produzione di
piastrelle per pavimenti, rivestimenti e battiscopa in gres porcellanato. Con
oltre 100 collezioni disponibili in una vastissima scelta di linee e formati,
oggi Rondine Group vanta anche la più ampia gamma di battiscopa in gres
porcellanato.
1961 saw the foundation of Rondine S.p.A., the core that grew into today’s
leading industrial Group in the production of porcelain stoneware tiles for
floors, walls and skirtings. With over 100 collections available in a huge
choice of shapes and sizes, today Rondine Group also boasts the largest range
on the market of porcelain stoneware skirtings.
1997
Il 1997 è un anno di svolta, con l’ingresso dell’attuale management che
imprime al Gruppo un nuovo impulso a livello commerciale, produttivo e
gestionale.
1997 marked a watershed, with the entry into the Group of the current
management team, bringing a fresh injection of energy into business,
production and management.
6
Yes, we fly in the Future
2001
Nel settembre del 2001 viene inaugurato l’impianto di produzione della sede
di Rubiera, completamente rinnovato, tecnologicamente avanzato, dedicato
alla produzione di gres porcellanato, che dà un importante stimolo alla
produzione grazie alla possibilità di realizzare nuovi formati.
September 2001 saw the inauguration of the porcelain stoneware
manufacturing plant in Rubiera. Renewed throughout and featuring cuttingedge technology, the new plant considerably boosted production thanks to the
opportunity it offered to make new sizes of tiles.
7
Le tappe di una crescita
The stages of growth
2005
E’ del maggio 2005 l’acquisizione della SprayDry, azienda sassolese
produttrice di impasti per gres porcellanato, che consente a Rondine di
compiere un importante salto di qualità realizzando in questo modo l’intero
ciclo produttivo della piastrella all’interno dei propri stabilimenti.
May 2005 saw the acquisition of SprayDry, a Sassuolo company that produces
porcelain stoneware bodies, thus allowing Rondine to make a major leap
forward in terms of quality by covering the full tile production cycle in its
own plants.
2006
La tecnologia digitale fa il suo ingresso in Rondine Group nel 2006,
rivoluzionando la decorazione ceramica e aprendo la strada alla creazione di
collezioni sempre più innovative e di alta qualità estetica.
8
Yes, we fly in the Future
Digital technology made its debut in Rondine Group in 2006, revolutionising
ceramic decoration and opening the door to the creation of increasingly
innovative, attractive, top-quality collections.
2010
Sadon, azienda leader nella produzione di battiscopa in gres porcellanato e
piastrelle di piccolo formato, entra nel Gruppo nel 2010, segnando un’ulteriore
e preziosa svolta nella storia di Rondine Group.
Sadon, a leading company in the production of porcelain stoneware skirting
and small-size tiles, joined the Group in 2010, marking a further important
turning point in the history of Rondine Group.
9
Rondine Group in cifre
Rondine Group in figures
La storia di Rondine racconta di un gruppo industriale che nei decenni ha
saputo crescere e consolidarsi, creare i prodotti giusti per mercati sempre
più allargati e complessi, utilizzare nuove tecnologie, sviluppare processi
produttivi efficienti e strategie commerciali vincenti. Tutto questo ha
portato Rondine Group ad essere quello che è oggi, ovvero una delle più
importanti realtà industriali del principale comprensorio ceramico italiano.
Per fotografare il Gruppo adesso, passiamo dalle parole ai numeri che, più
di ogni altra forma di comunicazione, danno il segno tangibile e concreto
della realtà.
The history of Rondine is that of an industrial group that over the decades
has been able to go from strength to strength, creating the right products for
ever-expanding and increasingly complex markets, using new technologies,
developing efficient manufacturing processes and effective commercial
strategies. All this has made Rondine Group what it is today: one of the key
figures in the main Italian ceramic district. To take a snapshot of the Group
today, let’s take a look at the figures, the most tangible, concrete portrait
possible.
Il fatturato consolidato del
Gruppo nel 2010 è stato di 58
MLN di euro.
The Group’s consolidated
turnover in 2010 stood at € 58
MLN.
Classe Merceologica
Class of Goods
Atomizzato
15%
Piastrelle
85%
Fatturato consolidato: il potenziamento in ambito commerciale e produttivo
permetterà di raggiungere importanti obiettivi nel
biennio 2011-2012.
Consolidated turnover: commercial and manufacturing development will
allow the group to achieve important targets in 2011-2012.
10
Yes, we fly in the Future
Nel 2010 il fatturato di piastrelle ha raggiunto i 50 MLN di euro.
In 2010 the turnover for tiles reached € 50 MLN.
Fatturato complessivo
Overall turnover
Fatturato per area
Turnover by area
Area
Estero
52%
EUROPA
EXTRA UE
12%
EXTRA
EUROPA
18%
Italia
48%
UE
70%
Stabilimento Spray Dry
Spray Dry plant
Stabilimento n. 1 Rubiera (RE) Stabilimento n. 2 Vetto (RE)
Plant n. 1 Rubiera (RE)
Plant n. 2 Vetto (RE)
Capacità produttiva annua:
400.000 ton. di atomizzato
Numero dipendenti: 27
Età media: 41 anni
Annual production capacity:
400,000 tonnes of atomised
material
Number of employees: 27
Average age: 41
Capacità produttiva annua:
4,5 MLN mq di pavimenti
e rivestimenti in gres
porcellanato
Numero dipendenti: 115
Età media: 39 anni
Annual production capacity:
4.5 MLN m2 of porcelain
stoneware floor and wall tiles
Number of employees: 115
Average age: 39
Capacità produttiva annua:
3 MLN mq di pavimenti,
rivestimenti e battiscopa in
gres porcellanato
Numero dipendenti: 90
Età media: 38 anni
Annual production capacity:
3 MLN m2 of porcelain
stoneware floor, wall and
skirting tiles
Number of employees: 90
Average age: 38
11
I marchi di Rondine Group
Rondine Group brands
Nel segno della qualità
Focus on quality
Prodotti di eccellenza
Outstanding products
In & outdoor living
12
Rondine Group ha sviluppato e consolidato a livello internazionale la
propria leadership sul mercato attraverso la valorizzazione dei quattro marchi
commerciali RHS, Fontana Bismantova, Sadon e Maioliche dell’Umbria. Ogni
marchio si caratterizza con linee specifiche di prodotti che hanno saputo
interpetare il gusto e le richieste di diversi segmenti e aree di mercato,
portando nel mondo la qualità firmata Rondine.
Rondine Group has developed and consolidated its international leadership
role on the market by focusing on the four commercial brands RHS, Fontana
Bismantova, Sadon and Maioliche dell’Umbria. Each brand offers distinct,
distinctive product lines able to satisfy the tastes and demands of various
market segments and areas, taking Rondine quality all over the world.
Le antiche suggestioni delle pietre e la seduzione raffinata dei marmi sono
protagoniste delle collezioni in gres porcellanato per pavimenti e rivestimenti
di RHS, materiali nati per rivestire con stile ed eleganza la casa, ma ideali
anche per spazi pubblici ed esterni, ricreati con assoluta perfezione grazie
alla tecnologia digitale.
All the allure of old-fashioned stone and seductively sophisticated marble play
a starring role in the RHS porcelain stoneware floor and wall tile collections,
designed to give a touch of style and elegance to the home, but equally ideal
for outdoor use and public areas, recreated to perfection thanks to digital
technology.
Soluzioni per l’architettura moderna e classica, le collezioni in gres porcellanato
per pavimenti e rivestimenti firmate Fontana Bismantova propongono la
ricchezza cromatica e la tridimensionalità materica delle infinite varietà di
superfici, idonee per conferire personalità ad ogni ambiente residenziale
e commerciale, con particolare attenzione all’outdoor. Numerosi formati,
completi di elementi speciali, che permettono di soddisfare le esigenze di un
mercato attento e diversificato.
Solutions for both modern and classic architecture. Fontana Bismantova
porcelain stoneware floor and wall tile collections offer a rich variety of
colours, combined with a three-dimensional look on an endless range of
surfaces, making them ideal for adding a touch of character to all kinds of
commercial and residential areas, with a particular eye on outdoors. A wide
range of sizes, complete with special pieces, designed to meet the needs of a
varied, demanding market.
Yes, we fly in the Future
È il principale riferimento nel mercato ceramico per i battiscopa e i piccoli
formati, capace di offrire soluzioni originali nella realizzazione di pavimenti e
rivestimenti in gres porcellanato. Una specializzazione consolidata nel tempo,
che trova sempre nuova linfa nella presentazione di collezioni e formati unici,
tutti prodotti con l’applicazione del digitale.
Rondine is the benchmark producer of skirting and small-size tiles, able to offer
original solutions for porcelain stoneware floors and walls. This is an area
the Group has specialised in increasingly over the years, continually offering
unique collections and sizes, all of them made using digital technology.
Ispirate alla tradizione dell’artigianato ceramico, ma rivolte ad un pubblico
attento alle nuove tendenze del gusto e del design, le collezioni delle
Maioliche dell’Umbria offrono un’ampia scelta di pavimenti e rivestimenti
in gres porcellanato e bicottura in pasta bianca in vari formati e con una
vastissima gamma di finiture e decori, per rendere davvero unico ogni
ambiente della casa.
Inspired by ceramic craft traditions, but aimed at customers who keep a
careful eye on shifts in tastes and design, the Maioliche dell’Umbria collections
offer a wide range of finishes and decorations made of porcelain stoneware
and double-fired tiles in white body, designed to give a truly original touch to
every room in the house.
Il ciclo di lavorazione di Rondine comincia presso la Spray Dry, azienda
controllata dal Gruppo di Rubiera. La Spray Dry è l’unità produttiva di
atomizzato, per gres porcellanato più importante di tutto il comprensorio
ceramico sassolese.
Nella sede di Sassuolo, le migliori argille provenienti dall’Italia e dall’estero
vengono impastate, macinate, miscelate, atomizzate e lavorate prima di
passare agli stabilimenti di Rubiera e Vetto. Il 50% della produzione aziendale
è dedicata a Rondine Group, mentre il rimanente è venduto a terzi. La
struttura dispone di 4 mulini e 3 atomizzatori.
The Rondine processing cycle begins at Spray Dry, a subsidiary of the Group
from Rubiera. Spray Dry is the most important unit producing atomised
ceramic bodies for porcelain stoneware in the whole of the Sassuolo ceramic
district.
In the Sassuolo facility, the finest clays from all over Italy and the rest of the
world are amalgamated, ground, mixed, atomised and processed before being
sent to the facilities in Rubiera and Vetto. 50% of the company’s production is
for the Rondine Group, while the remainder is sold to third parties. The plant
has 4 mills and 3 atomisers.
Leader mondiale
del battiscopa
World leader in
skirting
Maioliche d’Autore
Gli impasti ceramici
Ceramic bodies
13
Ricerca e sviluppo
Research and Development
Innovazione come linfa vitale
Rondine Group crede nel valore dell’innovazione, intesa come cuore pulsante
della crescita aziendale, linfa vitale per lo sviluppo. Per questo motivo ha
investito energie umane e risorse nella ricerca, tecnologica e qualitativa,
dei processi produttivi e dei materiali, sempre affiancata da una creatività
all’avanguardia. Il Gruppo vanta un proprio laboratorio di ricerca interno, nel
quale si sviluppano nuovi prodotti e si applicano le tecnologie più innovative,
ricreando ogni tipo di superficie. Gli stessi smalti utilizzati per la produzione
delle ceramiche nascono dalla ricerca interna all’azienda.
Da questo impegno costante si genera un importante know-how progettuale
che consente la creazione di collezioni sempre diverse, in grado di rispecchiare
l’evoluzione del gusto, le richieste di un pubblico più attento ed esigente, e le
tendenze di un mercato internazionale ampio e diversificato.
Innovation, the vital essence
Rondine Group believes in innovation, the vital essence of its business and the
lifeblood for development. This is why great energy and resources are invested
into researching technology for production processes and quality materials.
Rondine Group boasts an internal researching laboratory, where new products
are developed and innovative technologies are used, in order to recreate every
possible kind of surface. Even the glazes used by the tiles manufacturing
process are developed thanks to the in-house company research.
This constant commitment gives rise to new products, innovative formats and
collections that reflect the evolution of tastes, required by demanding and
attentive consumers as well as broad and diverse international market trends.
14
Processi produttivi
Yes, we fly in the Future
Production processes
Dall’argilla alla piastrella:
la tecnologia ha un cuore
C’è differenza tra produrre e creare. E’ una linea sottile che demarca la
passione del fare, l’idea di realizzare prodotti con la più evoluta tecnologia
di produzione ma con cura artigianale: dall’attenta selezione delle materie
prime fino al prodotto finito. Rondine Group realizza all’interno dei propri
stabilimenti tutte le fasi del processo produttivo. Un’autonomia che garantisce
il controllo costante della qualità in ogni momento della lavorazione, in linea
con i più elevati e rigorosi standard internazionali. Dall’accurata scelta delle
materie prime alla realizzazione del prodotto finito, il ciclo completo della
lavorazione si sviluppa all’interno degli stabilimenti Rondine di Rubiera
e Vetto, caratterizzati da elevato contenuto tecnologico e basso impatto
ambientale.
Stabilimento di Rubiera
Rubiera plant
Stabilimento di Vetto
Vetto plant
From clay to the tile:
technology has a heart
There is a difference between producing and creating, a fine line that defines
the passion for creating, the idea of ​​making products with the most advanced
production technology yet lovingly handcrafted: from the careful selection of
raw materials to the finished product. Rondine Group performs all stages of
the production process in its own factories. This autonomy guarantees the
constant quality control at all stages during production, in line with the highest
and most rigorous international standards. From the careful selection of raw
materials to the finished product, the complete processing cycle is performed
at the Rondine plants in Rubiera and Vetto, both of which are equipped with
state of the art technology and have a low environmental impact.
15
Tecnologia digitale
Digital Technology
Innovazione digitale
Rondine Group ha adottato un’innovativa tecnica di stampa digitale ad alta
definizione che riproduce sulla ceramica ogni tipologia di superficie, con
assoluta perfezione nei minimi dettagli. Il risultato è un numero illimitato di
pezzi diversi, un’infinita gamma di tessiture cromatiche, sfumature e tonalità,
effetti tridimensionali ed elevate prestazioni tecniche.
Digital Innovation
Rondine Group has adopted an innovative, high-definition digital printing
technique that reproduces every type of surface on ceramics, with absolute
perfection in every detail. The result is an unlimited number of different
pieces, an infinite range of colour blends, shades and hues, three-dimensional
effects and high technical performance.
16
Impianti produttivi
e logistica
Yes, we fly in the Future
Production plants and logistic
Impianti produttivi
Gli stabilimenti di Rondine Group vantano la presenza di impianti per la
produzione di gres porcellanato di ultima generazione. Un ciclo completo,
altamente tecnologico, flessibile e a basso impatto ambientale.
Production plants
The production plants of Rondine Group boast systems for the production of
latest generation porcelain stoneware. A complete, flexible high-tech cycle
with a low environmental impact.
Qualità in movimento
Per le funzioni logistiche, Rondine Group, ha adottato un sistema d’avanguardia
di radiofrequenza (WMS) per il controllo e la gestione della movimentazione
delle merci in magazzino.
La dettagliata mappatura permette di rintracciare con rapidità le singole
referenze, riducendo i tempi di approntamento, eliminando errori di picking
e di carico, con risultati eccellenti in termini di consegna e servizio al cliente.
Quality in Motion
For logistical functions, Rondine Group has adopted an advanced WMS radio frequency system for the control and management of warehouse
logistics.
A detailed mapping system allows individual items to be located quickly,
thus cutting preparation time, eliminating picking and loading errors and
guaranteeing excellent results in terms of delivery and customer service.
17
Yes,
we...
...are Italian Style
18
Yes, we are Italian Style
Prodotti
Products
Ampia scelta per ogni esigenza
Le collezioni in gres porcellanato di Rondine Group offrono un ricco
ventaglio di opportunità per scegliere il materiale più adatto ad ogni
ambiente. Le proposte creative per pavimenti e rivestimenti ricreano con
assoluta perfezione materiali diversi in un’ampia scelta di formati e finiture,
con originali e preziosi decori, per trovare sempre la soluzione più adatta alle
esigenze di design classico e moderno.
Wide selection for every need
Rondine Group’s collections of porcelain stoneware offer a vast range of
different products from which to choose the most suitable material for any
environment. The creative proposals for floor and wall tiles recreate different
materials with absolute perfection in a wide range of sizes and finishes,
with original and exquisite decorative pieces, ensuring the most appropriate
solution to the needs of modern and classical design at all times.
“Sadon si conferma come principale riferimento nel mercato ceramico
dei piccoli formati.“
“Sadon proves to be a benchmark in the ceramics market
for smaller tile sizes.”
19
Prodotti
Products
Battiscopa e piccoli formati
Sadon, azienda leader mondiale nella produzione di battiscopa in gres
porcellanato di Rondine Group, è un punto di riferimento per i piccoli
formati. Una specializzazione diventata la chiave del successo, confermato
dai numeri: i battiscopa prodotti da Sadon in un anno superano i 13mila km,
come la distanza che esiste tra Roma e New York andata e ritorno. Nell’ampia
scelta di formati, Sadon vanta il più innovativo e moderno battiscopa in gres
porcellanato, il 6x45 cm. L’azienda di Rondine Group è stata la prima ad aver
applicato la tecnologia digitale alla produzione dei battiscopa, per riprodurre
con assoluta fedeltà una gamma infinita di materiali e sfumature, rendendo
ogni dettaglio originale e perfetto.
Skirting tiles and small sizes
Sadon, a leading global manufacturer of porcelain stoneware skirting tiles in
the Rondine Group, is a benchmark for small sizes. A specialization which has
since become the key to success, as confirmed by the figures: the skirting tiles
produced by Sadon in one year exceed 13 thousand km, the same round trip
distance between Rome and New York. In its wide range of tile sizes, Sadon
boasts the most innovative and modern skirting tiles in porcelain stoneware,
measuring 6x45 cm. The company belonging to Rondine Group was the
first to use digital technology for the production of skirting tiles to enable the
faithful reproduction of an infinite range of materials and shades, making
every detail original and perfect.
In Italia e nel mondo
L’eccellenza delle materie prime, l’utilizzo di tecnologie d’avanguardia per il
gres porcellanato e la continua evoluzione estetica, consentono a Rondine
In Italy and around
the world
Group di portare la qualità del Made in Italy nel mondo.
The excellence of the raw materials, the use of advanced technologies for the
production of porcelain stoneware and the constant changing aesthetics,
enable Rondine Group to spread the “Made in Italy” quality around the world.
20
Yes, we are Italian Style
Alcune referenze nel mondo:
Bucarest (Romania) Autosalone Mercedes
Ostuni (Italia) Lounge bar Madrif
Ekaterinburg (Russia) Complesso residenziale
Mosca (Russia) Magazzini Gum
Buedingen (Germania) Burger King
Mauritius, Hotel Le Cannonier
California (USA) Pacific Palisades
Positano (Italia) Villa Oliviero
Zara (Croazia) Villaggio Zaton
Djerba (Tunisia) Vinicci Alkantara Resort
Centro Studi Litokol
(Rubiera - Italia)
Quantas Lounge
(Australia)
Concessionaria/Dealer Citroen
(Mariano del Friuli)
Hard Rock Cafè’s
(Santo Domingo)
Caffè Hill 60
(Belgio)
Termomeccanica GL
(Castelnuovo Monti, RE )
Autodom Bmw (S. Pietroburgo - Russia)
Istituto Delle Belle Arti (S. Domingo)
Istituto Bancario Cariparma (Piacenza - Italia)
Carrefour (Brno - Repubblica Ceka)
Some international references:
Bucharest (Romania) Mercedes car showroom
Ostuni (Italy) Madrif lounge bar
Ekaterinburg (Russia) Residential Complex
Moscow (Russia) Gum department store
Buedingen (Germany) Burger King
Mauritius, Hotel Le Cannonier
California (USA) Pacific Palisades
Positano (Italy) Villa Oliviero
Zadar (Croatia) Zaton village
Djerba (Tunisia) Vinicci Alkantara Resort
Autodom Bmw (S. Pietroburgo - Russia)
Istituto Delle Belle Arti (S. Domingo)
Cariparma Bank (Piacenza - Italy)
Carrefour (Brno - Czech Republic)
21
Yes,
we...
...think Green
22
Green
Rondine è green
Yes, we think Green
Produrre piastrelle di qualità e rispettare l’ambiente è possibile. Rondine
Group ha scelto la strada dello sviluppo sostenibile, della produzione
industriale ecocompatibile, nella convinzione che la tutela delle risorse,
dell’aria, dell’acqua e del suolo siano condizioni indispensabili per il nostro
futuro. Per questo motivo ha deciso volontariamente di organizzare il controllo
degli impatti ambientali legati al processo produttivo secondo le direttive
UNI EN ISO 14001. Il nostro Gruppo si è inoltre impegnato a comunicare
all’esterno, attraverso la Dichiarazione Ambientale redatta in conformità a
quanto stabilito dal regolamento europeo EMAS, le azioni attuate in tal senso.
Rondine is green
The production of quality tiles in respect of the environment is possible. Rondine
Group has chosen the path of sustainable development and environmentally
compatible industrial production, in the belief that the safeguarding of
resources, air, water and the soil are essential conditions for our future.
For this reason it has voluntarily decided to organize the monitoring of
environmental impacts related to its production process as specified in the
directive UNI EN ISO 14001. Our Group is also committed to announcing the
actions taken in this regard, through the Environmental Statement issued in
accordance with the provisions set by the European EMAS Regulation.
23
Green
Green
L’impegno di Rondine Group
per uno sviluppo sostenibile
- Controllo della provenienza delle materie prime minerali
- Ottimizzazione dei consumi di energia e acqua
- Monitoraggio continuo degli impianti di protezione ambientale (in
particolare quello di abbattimento delle emissioni in atmosfera)
- Adozione di piani di sorveglianza ambientale
- Ottimizzazione della gestione dei rifiuti
- Adozione di pratiche di movimentazione e deposito di minor impatto
ambientale
- Predisposizione di piani di prevenzione ed emergenza ambientale,
compresa la formazione degli operatori coinvolti.
Rondine Group’s commitment
to sustainable development
- Control of the origin of mineral raw materials
- Optimization of energy and water consumption
- Continuous monitoring of environmental protection systems (in particular
for the reduction of emissions into the atmosphere)
- Adoption of environmental monitoring plans
- Optimization of waste management
- Adoption of handling and storage methods with a reduced environmental
impact
- Arrangement of prevention and environmental emergency plans, including
the training of the operating staff involved.
24
Yes, we think Green
air
pensiamo... aria
thinking about
Il riciclaggio di materiali di scarto riduce del
49% le distanze da percorrere per trasportare le
materie prime
We reduced by 49% the distances involved in transporting raw materials
thanks to our intensive recycling of waste
in meno ogni
anno
6.300.000 km
1.000 tonnellate di CO non immesse in atmosfera
km less per year
2
tonnes of CO2 not released into the atmosphere
occorrerebbero 25.000 alberi su una superficie pari a 28 campi da
calcio, per compensare l’immissione di CO2 nell’ambiente
it would take 25,000 trees over an area of 28 football fields, to compensate for
the release of CO2 into the environment
Importanti investimenti in impianti di
depurazione e corsi di formazione indirizzati
alle risorse umane, hanno ridotto i consumi
idrici del 62% rispetto alla media del settore
water
pensiamo... acqua 10.000
thinking about
Major investments in wastewater treatment plants and training courses for
employees, reduced water consumption by 62% compared to industry average
m3 di acqua in meno ogni anno
m3 less water consumption per year
pari al consumo di 50 famiglie
the same consumption of 50 families
Per la produzione delle nostre piastrelle, i
moderni impianti di macinazione generano
argille composte per il 50% da scarti di
lavorazione provenienti da aziende ceramiche
EARTH
pensiamo... terra 32.000
thinking about
To produce our tiles, modern milling plants generate clays consisting of 50%
from scraps from ceramic factories
m3 di argilla in meno ogni anno
m3 of clay from quarries less each year
pari a 3 volte il volume della Torre di Pisa
equal to 3 times the volume of the Tower of Pisa
25
Certificazioni
Certifications
Nel segno della qualità
Rondine Group ha improntato la propria attività nel rispetto consapevole e
responsabile dell’ambiente. Parlare di crescita e sviluppo per noi significa fare
impresa in modo sostenibile: rispettare le risorse naturali, risparmiare energia,
proteggere il territorio. Per questo Rondine Group ha adottato il Sistema
di Gestione Ambientale UNI EN ISO 14001. Si tratta di una certificazione
volontaria che attesta il rispetto di parametri che hanno come obiettivo il
controllo costante dell’impatto ambientale delle attività produttive e la ricerca
di un miglioramento continuo, coerente ed efficace, verso uno sviluppo
sostenibile. Tutti i prodotti di Rondine Group sono inoltre certificati con il
marchio ECOLABEL e contengono almeno il 40% di materia prima riciclata,
come richiesto dai parametri LEED.
In the name of quality
Rondine Group has based its activities on the conscious and responsible respect
for the environment. Talking about growth and development for us means
doing business in a sustainable way: respecting the natural resources, saving
energy and protecting the land. For this reason, Rondine Group has adopted
the Environmental Management System UNI EN ISO 14001. It is a voluntary
certification attesting compliance with the parameters that are aimed at the
continuous monitoring of the environmental impact of production activities
and the pursuit of constant, consistent and efficient improvement, leading
towards sustainable development. All products of Rondine Group are
furthermore certified with the ECOLABEL and contain at least 40% recycled
raw material, as required by the LEED parameters.
26
Yes, we think Green
Questa certificazione garantisce che tutti i prodotti di Rondine Group sono
Ecolabel
ecocompatibili. Ciò significa che l’intero ciclo di produzione delle piastrelle,
dalla selezione delle materie prime fino allo smaltimento finale, è il risultato
della massima qualità per quanto riguarda il risparmio energetico, la qualità
dell’aria e dell’acqua, la gestione delle risorse naturali, la sicurezza ambientale,
la protezione del suolo, la riduzione dei rifiuti, la tutela della biodiversità.
This certification guarantees that all products of Rondine Group are
environmentally compatible. This means that the entire production cycle of
the tiles, from the selection of the raw materials to the final waste disposal,
is the result of the highest quality in terms of energy conservation, air and
water quality, the management of natural resources, environmental safety,
soil protection, waste reduction and the safeguarding of biodiversity.
Si tratta di un marchio europeo che indica un sistema comunitario di
Emas
ecogestione e audit che prevede un programma di analisi ambientale
dell’unità produttiva, una politica di interventi definita, la revisione periodica
dei processi a tutela dell’ambiente e la conformità alla normativa ISO 14001.
Rondine Group ha adottato tutti i sistemi di gestione ambientale previsti dal
Regolamento Emas.
This is a European label which indicates a Community eco-management and
audit scheme that involves an environmental analysis of the production unit,
a defined action policy, the periodic review of the environmental protection
processes and compliance with ISO 14001. Rondine Group has adopted all
the environmental management systems provided for by the EMAS Regulation.
Rondine Group è associato al Green Building Council Italia, organismo
Leed
indipendente che ha come obiettivo la diffusione di una cultura dell’edilizia
sostenibile e, in particolare la promozione del sistema di certificazioni LEED
(Leadership in Energy and Enviromental Design). I prodotti Rondine Group
contengono almeno il 40% di materia prima riciclata e consentono ai loro
utilizzatori di accedere ai crediti LEED.
Rondine Group Italy is a member of the Green Building Council, an
independent body that aims to develop a culture of sustainable construction
and, in particular, the promotion of the LEED (Leadership in Energy and
Environmental Design) certification system. Rondine Group products contain
at least 40% recycled raw material and allow their users to benefit from LEED
credits.
27
Rondine s.p.a. - Via Emilia Ovest 53/A 42048 Rubiera (RE) - Italy - Tel. +39 0522 625111
www.rondinegroup.com - [email protected]