Katalog V15
Transcript
Katalog V15
Zubehör Werkzeug Accessori e utensili Accessories Tools 11 Übersicht DescrizioneOverview Seite/Pagina/Page Schlauchklemme aus PE Fascetta serratubi in PE Hose clamp PE 11.2 Seite/Pagina/Page Spezial-Schmieröl Olio lubrificante speciale Special lubrication oil AC SPE T-Clip T-Clip T-Clip 11.2 11.3 Schmierstoff OX Lubrificante OX Lubricant OX 11.3 PTFE-Spray Spray PTFE PTFE Spray 11.4-11.5 Korrosionsschutzbandage aus PE Bendaggio anticorrosione in PE Anti-corrosion adhesive tape PE 11.5 Schlauch-Cutty Tagliatubi Hose-Cutty 11.6 Ersatzmesser für Schlauch-Cutty Lama di ricambio per tagliatubi Spare blade for hose-cutty 11.6 AC 833 11.1 11.8 11.8 11.8 Montagezange Pinze di montaggio Circlip pliers 11.9 AC 1098 Schlauch-Schere Forbici per tubi Hose scissors 11.9 AC 1163 11.11 AC 86600 Entgratungswerkzeug Utensile per sbavatura Deburring tool 11.11 AC 94000 Montagestutzen Manicotto di montaggio Pre-assembly stud 11.12-11.13 SO 56000 Hydraul. Vormontagegerät Strumento idraulico per il montaggio preliminare Hydraulic pre-assembly tool AC 836 AC 840, AC 841 Plasto-Joint Plasto-Joint Plasto-Joint Kalibrierwerkzeug SERTOflex Spina di allargamento SERTOflex Calibration tool SERTOflex AC 835 AC DLS Gewindedichtungsband aus PTFE Nastro di tenuta per filetti in PTFE Thread seal tape of PTFE 11.7 11.10 AC SDE AC 860 AC SEE Lecksuch-Spray Spray di rilevamento perdite Leak detection spray Einschraub-Schalldämpfer Bronze, PE, Inox Silenziatore maschio bronzo, PE, inox Silencer male bronze, PE, inox AC DTS AC 832 Schlauchsicherungen Fissaggio del tubo Fixations for tubes 11.7 11.9 AC 1164 AC 851 OX AC 831 Winkelspange Collarino curvo Bend clip Ersatzmesser Lama di ricambio Spare blade AC 850 AC 838 Fixbandrohrschelle Collarino stringitubo Strap mount 11.7 Seite/Pagina/Page 11.14 SERTOmatic Pneum. Vormontagegerät Sturmento pneumatico per il montaggio preliminare Pneumatic pre-assembly tool 11.15 SERTOtool Zubehör, Werkzeuge Accessori e utensili Accessories, Tools Schlauchklemme aus PE Fascetta serratubi in PE Hose clamp PE i AC SPE Type -d Mat.-Nr. AC SPE-6 AC SPE-8 AC SPE-10 AC SPE-12 AC SPE-15 AC SPE-18 AC SPE-22 AC SPE-28 YBD.SPE.0001 YBD.SPE.0002 YBD.SPE.0003 YBD.SPE.0004 YBD.SPE.0005 YBD.SPE.0006 YBD.SPE.0007 YBD.SPE.0008 Werkstoff: Polyethylen Für Rohre von 6-28 mm Aussendurchmesser. Die Klemmen für Rohr 6-12 mm Durchmesser sind jeweils in Leisten zu 10 Stück. Die Klemmen für Rohr 15-28 mm Durchmesser sind jeweils in Leisten zu 5 Stück gefertigt. L L1 L2 h h1 h2 d2 12.0 16.0 20.0 24.0 27.0 31.0 36.0 44.0 21.0 25.0 22.0 26.0 29.0 33.0 38.0 46.0 10.0 12.0 14.0 16.0 20.0 21.0 34.0 35.5 37.0 39.0 10.0 10.0 14.0 14.0 26.0 26.0 26.0 26.0 4.0 4.0 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0 4.00 4.00 4.00 4.00 4.30 4.30 4.30 4.30 Materiale: polietilene Per tubi con diametro esterno da 6 a 28 mm. Le fascette serratubo per tubi di diametro da 6 a12 mm sono prodotte in strisce da 10 pezzi. Le fascette serratubo per tubi di diametro da 15 a 28 mm sono prodotte in strisce da 5 pezzi. d3 kg/100 7.00 7.00 8.50 8.50 8.50 8.50 0.229 0.303 0.393 0.502 0.698 0.820 1.112 1.326 Material: polyethylene For tubes with outer diameter 6-28 mm. The clamps for tubes with diameters 6-12 mm are available in strips of 10 pieces each. The clamps for diameters 15-28 mm are available in strips of 5 pieces each. T-Clip T-Clip T-Clip s 3F 4M 4G 5 5L AC 838 Type -d Mat.-Nr. AC 838-4 AC 838-6 AC 838-8 AC 838-10 AC 838-12 AC 838-15 AC 838-18 AC 838-22 988.8380.040 988.8380.060 988.8380.080 988.8380.100 988.8380.120 988.8380.150 988.8380.180 988.8380.220 A B C D E F H kg/100 15.0 20.0 25.0 31.0 34.0 43.0 51.0 64.0 10.0 12.0 15.0 18.0 21.0 25.0 31.0 37.0 17.0 20.0 24.0 28.0 35.0 42.0 49.0 61.0 8.0 8.0 10.0 12.0 14.0 17.0 20.0 23.0 6.0 8.0 10.0 11.0 12.0 14.0 16.0 20.0 3.0 3.0 4.0 4.0 4.0 5.0 6.0 6.0 6.0 9.0 12.0 15.0 17.0 20.0 23.0 28.0 0.100 0.130 0.250 0.400 0.610 0.960 1.500 3.150 Für Rohre aus Kunststoff, Kupfer, Stahl, Edelstahl etc., Schläuche und Kabel. 8 Grössen von ø 4–22 mm. Zwischenabmessungen wie ø 9,52 mm werden mit dem kleineren T-Clip verbunden (ø 9,52 mm mit AC 838–8). Per tubi in plastica, rame, acciaio, acciaio inossidabile e altri tubi in plastica e cavi. 8 dimensioni da ø 4–22 mm. Dimensioni non standard, ad es. ø 9,52 mm, possono essere collegate con il T-Clip di dimensioni inferiori (ø 9,52 mm con AC 838–8). For tubings of plastic, copper, steel, stainless steel and other plastic hoses and cables. 8 sizes from ø 4–22 mm. Non-standard dimensions such as ø 9,52 mm or others can be connected with the smaller T-Clip (ø 9,52 mm with AC 838–8). Werkstoff: POM Temperaturbereich: –40°C bis +100°C Materiale: POM Gamma di temperatura: –40°C à +100°C Material: POM Temperature range: –40°C to +100°C 6 7 8 9 10 11 12 11.2 Zubehör, Werkzeuge Accessori e utensili Accessories, Tools Fixbandrohrschelle Collarino stringitubo Strap mount AC 831 Type Mat.-Nr. AC 831-0 AC 831-1 AC 831-2 AC 831-3 988.8310.000 988.8310.010 988.8310.020 988.8310.030 d D L B H kg/100 6.00 9.00 14.00 18.00 9.0 13.0 18.0 22.0 18.0 23.0 27.0 32.0 19.0 19.0 19.0 19.0 23.0 28.0 32.0 36.0 0.180 0.260 0.300 0.390 Bewährtes Befestigungselement für Kabel und Rohre aus grauem, verschleissfestem Kunststoff. Elemento di fissaggio efficace per cavi e tubi, in plastica grigia resistente all'usura. An efficient fixture element for cables and tubes, of grey, wear resistant plastic. Das angespritzte, starke Kunststoffband wird um das Rohr gelegt und mit seiner Zahnung in die Schelle gestossen; eine einfache und sichere Rohrhalterung. Fixbandrohrschellen können aufgeschraubt (Befestigungsloch 5,5 mm) oder angeklebt werden und sind als Einzelschellen oder zu Reihen zusammengefügt (Schwalbenschwanz) vielseitig einsetzbar. Il nastro in plastica robusta viene arrotolato attorno al tubo e premuto nel supporto, fornendo una tenuta comoda e sicura grazie ai dentini. I collarini possono essere avvitati (foro di fissaggio 5,5 mm) o bloccati in posizione e possono essere utilizzati singolarmente o a gruppi (coda di rondine) per scopi diversi. The strong integral plastic strap is laid round the tube and pressed into the holder, the strap teeth providing an easy, safe hold. Strap mounts can be screwed (clearance hole 5,5 mm) or stuck in position, and can be used singly or assembles in batteries (dove tailing) for many purposes. Materiale: Polipropilene Gamma di temperature: -20°C a +60°C Colore: grigio RAL 7032 Werkstoff: Polypropylen Temperaturbereich: -20°C bis +60°C Farbe: grau RAL 7032 Material: Polypropylene Temperature range: -20°C to +60°C Color: grey RAL 7032 Winkelspange Collarino curvo Bend clip AC 832 Type -d Mat.-Nr. AC 832-6 AC 832-8 988.8325.060 988.8325.080 L r kg/10 40.5 45.5 30 35 0.036 0.051 Führung und Schutz für eng abgebogene Kunststoffrohre. Der Winkel aus brandhemmendem PA-Kunststoff hält und stützt das eingelegte Kunststoffrohr so, dass ein Knicken des Rohres im engen Bogen verhindert wird und der volle Durchfluss erhalten bleibt. Guida e protezione per tubi in plastica molto curvi. Il collarino in poliammide non propagante incendi supporta e rinforza il tubo in plastica inserito, affinché questo possa essere installato in modo sicuro anche con piegature strette impedendone l'attorcigliamento. Material: PA66 GF25 V0 Einsatztemperatur: -40°C bis +130°C Materiale: PA66 GF25 V0 Temperatura d’uso: da -40°C a +130°C Lieferung in Pack à 10 Set Winkelspangen. Disponibile in sacchetto con 10 sets collarino curvo. Location and protection for tightly curved plastic tube. The clip of fire retardant PA plastic holds and reinforces the inserted plastic tube, such that kinking of the tube in narrow radius is prevented also the full flow rate will be achieved. Material: PA66 GF25 V0 Operation temperature: -40°C to +130°C Delivery in packs of 10 sets bend clips. 11.3 Zubehör, Werkzeuge Accessori e utensili Accessories, Tools Schneckengewindeschelle i aus Edelstahl (1.4016) Fascetta con filettatura a passo elicoidale in acciaio inossidabile (1.4016) Worm-drive hose clamp in stainless steel (1.4016) s AC SGE Type -d -D Mat.-Nr. AC SGE-8-12 AC SGE-10-16 AC SGE-12-20 AC SGE-16-27 AC SGE-20-32 AC SGE-23-35 AC SGE-25-40 AC SGE-32-50 AC SGE-40-60 YBD.SGE.0001 YBD.SGE.0002 YBD.SGE.0003 YBD.SGE.0004 YBD.SGE.0005 YBD.SGE.0006 YBD.SGE.0007 YBD.SGE.0008 YBD.SGE.0009 B kg/100 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 1.000 1.070 1.140 1.380 1.450 1.490 1.600 1.780 1.840 3F 4M Einohrschelle aus Edelstahl (1.4310) mit montiertem Einlagering 4G Fascetta a orecchio singolo in acciaio inossidabile (1.4310) One-ear clamp 5 in stainless steel (1.4310) with insertion ring AC SEE Type -d -D Mat.-Nr. AC SEE-2,5-2,9 AC SEE-2,7-3,1 AC SEE-2,9-3,7 AC SEE-3,7-4,7 AC SEE-4,7-5,7 AC SEE-5,2-6,2 AC SEE-5,9-7,0 AC SEE-7,0-8,5 AC SEE-7,5-9,0 AC SEE-8,8-10,5 AC SEE-9,1-10,8 AC SEE-10,3-12,3 AC SEE-11,3-13,3 AC SEE-12,3-14,3 AC SEE-13,2-15,8 AC SEE-14,6-16,8 AC SEE-16,5-18,8 AC SEE-18,0-20,3 AC SEE-20,2-22,8 AC SEE-23,0-25,6 YBD.SEE.0001 YBD.SEE.0002 YBD.SEE.0003 YBD.SEE.0004 YBD.SEE.0005 YBD.SEE.0006 YBD.SEE.0007 YBD.SEE.0008 YBD.SEE.0009 YBD.SEE.0010 YBD.SEE.0011 YBD.SEE.0012 YBD.SEE.0013 YBD.SEE.0014 YBD.SEE.0015 YBD.SEE.0016 YBD.SEE.0017 YBD.SEE.0018 YBD.SEE.0019 YBD.SEE.0020 B kg/100 5.5 5.5 5.5 5.5 5.5 5.5 6.4 7.4 7.4 7.4 7.4 7.4 8.2 8.2 8.2 8.2 8.2 9.2 9.2 9.2 0.031 0.036 0.040 0.043 0.045 0.053 0.077 0.116 0.170 0.180 0.190 0.200 0.277 0.280 0.320 0.340 0.377 0.535 0.890 6.700 5L 6 7 8 9 10 11 12 11.4 Zubehör, Werkzeuge Accessori e utensili Accessories, Tools Schlauchklemme Stahl promatverzinkt Collarino stringitubo Acciaio zincato passivato Hose clip Zinc promatised steel SO 40512 Type -d Mat.-Nr. SO 40512-3-5 SO 40512-5-7 SO 40512-7-9 SO 40512-9-11 SO 40512-11-13 SO 40512-13-15 SO 40512-15-18 SO 40512-17-20 SO 40512-20-23 SO 40512-23-27 016.0610.030 016.0610.050 016.0610.070 016.0610.090 016.0610.110 016.0610.130 016.0610.150 016.0610.170 016.0610.200 016.0610.230 B D kg/100 5.0 3.0 7.0 7.0 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 10.0 5.0 7.0 9.0 11.0 13.0 15.0 18.0 20.0 23.0 27.0 0.065 0.100 0.220 0.245 0.280 0.385 0.510 0.585 0.920 1.200 Lecksuch-Spray Spray di rilevamento perdite Leak detection spray AC DLS Type Mat.-Nr. AC DLS YBD.DLS.0001 Allgemeine Anwendung für Druckluft, Allgas und Sauerstoff. Eignet sich zum schnellen Auffinden von Leckstellen in Druckluft und Gasleitungen. Impiego generale per aria compressa, tutti i gas For general use with compressed air, all gases e ossigeno. Adatto alla rapida individuazione di and oxygen. Suitable for fast leak detection in perdite nei tubi del gas e dell'aria compressa. compressed air and gas lines. FCKW frei Doseninhalt 500 ml Privo di idrocarburi clorofluorurati Contenuto 500 ml 11.5 CFC-free Contents 500 ml Zubehör, Werkzeuge Accessori e utensili Accessories, Tools Gewindedichtungsband aus PTFE Nastro di tenuta per filetti in PTFE Thread seal tape of PTFE i AC 840, AC 841 s Type Mat.-Nr. AC 840-6 AC 841-9 AC 841-12 988.8400.060 988.8400.090 988.8400.120 Gute, chemische Beständigkeit für breite Einsatzmöglichkeiten. Buona resistenza chimica per una vasta gamma di applicazioni. Good chemical resistance for a wide range of applications. Nicht-härtendes Dichtungsband für sauberes und schnelles Umwickeln der kegeligen Einschraubgewinde. Nicht alternd und immer gebrauchsfertig, das beliebte Mittel für eine dauerhafte Abdichtung. Nastro sigillante flessibile per l'avvolgimento rapido su filettatura maschio conica. Non subisce invecchiamento, è sempre pronto per l'uso ed è il materiale più adatto per una tenuta duratura. Flexible seal tape for rapid and clean winding on the tapered adaptor thread. No aging and always ready for use, the popular material for a durable sealing. Tipo di fornitura: in rotoli da 12 m Form of supply: in coils of 12 m Lieferart: in Rollen à 12 m 3F 4M 4G Plasto-Joint Plasto-Joint Plasto-Joint 5 5L AC 833 Type Mat.-Nr. kg/100 AC 833 988.8330.000 4.300 Temperatur max. +60°C Stift zum Abdichten der kegeligen Einschraubgewinde bei Kunststoffteilen. Da nach dem Auftragen der schmierfähigen Dichtmasse keine Verhärtung erfolgt, ist die Dichtstelle unempfindlich gegen Vibrationen, Temperaturwechsel usw. und jederzeit leicht lösbar. Temperatura max. 60°C Stick sigillante per filettatura conica di raccordi in plastica. Poiché l'impasto sigillante non indurisce, il punto di sigillatura è resistente a vibrazioni, variazioni di temperatura, ecc. Il raccordo può essere staccato in qualunque momento. 6 Temperature max. +60°C Stick for sealing the tapered adaptor thread of plastic union bodies. As the kneadable sealing substance does not harden, the seal point is proof against vibration, temperature change etc., and can be disconnected any time. 7 8 9 10 11 12 11.6 Zubehör, Werkzeuge Accessori e utensili Accessories, Tools Spezial-Schmieröl Olio lubrificante speciale Special lubrication oil AC 850 Type Mat.-Nr. AC 850 TAC.850.0000 Für die Montage von Verschraubungen, besonders aus Edelstahl. Lieferart: in Flaschen à 250 ml Per il montaggio di raccordi, in particolare in acci- Especially for installing tube unions made of aio inossidabile. stainless steel. Tipo di fornitura: in bottiglie da 250 ml Form of supply: in bottles of 250 ml Schmierstoff OX Lubrificante OX Lubricant OX AC 851 OX Type Mat.-Nr. AC 851 OX TAC.850.0001 Schmierstoff für den Einsatz mit Sauerstoff (getestet von der BAM). Lieferart: in Tuben à 100 g Lubrificante per l'utilizzo con ossigeno (testato da Lubricant for use in oxygene enriched systems BAM). (tested by BAM). Tipo di fornitura: in tubi da 100 g cadauno Form of supply: in tubes of 100 g PTFE-Spray Spray PTFE PTFE Spray AC DTS Type Mat.-Nr. AC DTS YBD.DTS.0001 Ein bewährtes Schmier-, Gleit- und Trennmittel für Industrie und Handwerk. Es ist antiadhäsiv, Schmutz abweisend, hitzebeständig bis +260°C, und beständig gegen Wasser, Öl und aggressive Medien. FCKW frei, enthält Dichlormethan Doseninhalt 300 ml 11.7 Un agente lubrificante e di distacco sperimentato per l'industria e l'artigianato. È antiadesivo, antimacchia, resistente al calore fino a +260°C e resistente a acqua, olio e agenti aggressivi. Contiene diclorometano Privo di idrocarburi clorofluorurati Contenuto 300 ml A proven lubricant and separating agent for industry and trade. It is anti-adhesive, soil-resistant, heat-resistant to +260°C, and resistant to water, oil and aggressive media. CFC-free, contains dichloromethane Contents 300 ml Zubehör, Werkzeuge Accessori e utensili Accessories, Tools Korrosionsschutzbandage aus PE Bendaggio anticorrosione in PE Anti-corrosion adhesive tape PE i AC 860 s Type Mat.-Nr. AC 860 988.8410.019 Breite: 19 mm Dicke: 0.15 mm Länge: 10 m Larghezza: 19 mm Spessore: 0.15 mm Lunghezza: 10 m Width: 19 mm Thickness: 0.15 mm Length: 10 m 3F Schlauch-Cutty Tagliatubi Hose-Cutty 4M 4G AC 835 Type Mat.-Nr. kg/100 AC 835 988.8350.000 4.900 Praktisches, handliches Werkzeug zum sauberen Ablängen der Kunststoffrohre und -schläuche bis 12 mm Aussen-ø. 5 Strumento utile e maneggevole per il taglio di tubi Useful, handy tool for clean cut-off of plastic in plastica e tubi flessibili con diametro esterno tubing and hose of up to 12 mm outside diafino a 12 mm. meter. Ersatzmesser für Schlauch-Cutty Lama di ricambio per tagliatubi Spare blade for hose-cutty 6 7 8 AC 836 Type Mat.-Nr. kg/100 AC 836 988.8360.000 0.150 Lieferart: Pack à 5 Stk. 5L Tipo di fornitura: box da 5 pezzi 9 10 Form of supply: box with 5 pcs 11 12 11.8 Zubehör, Werkzeuge Accessori e utensili Montagezange für Ein- und Doppelrohrschelle Pinze di montaggio per fascetta a orecchio singolo o doppio Circlip pliers for one- or double-ear clamp AC 1098 Type Mat.-Nr. AC 1098 YBD.1098.001 Schlauch-Schere für Kunststoffrohre und -schläuche bis Ø 22 mm Forbici per tubi in plastica fino a Ø 22 mm Hose scissors for tubes and hoses in plastic until Ø 22 mm AC 1163 Type Mat.-Nr. AC 1163 YBD.1163.001 Ersatzmesser für AC 1163 Lama di ricambio per AC 1163 Spare blade for AC 1163 AC 1164 Type Mat.-Nr. AC 1164 YBD.1164.001 11.9 Accessories, Tools Zubehör, Werkzeuge Accessori e utensili Accessories, Tools Einschraub-Schalldämpfer i aus Bronze Silenziatore maschio in bronzo Silencer male in bronze s AC SDS Type -G Mat.-Nr. AC SDS-1/8 AC SDS-1/4 AC SDS-3/8 AC SDS-1/2 AC SDS-3/4 AC SDS-1 YBD.SDS.0001 YBD.SDS.0002 YBD.SDS.0003 YBD.SDS.0004 YBD.SDS.0005 YBD.SDS.0006 d L D i kg/100 8.00 10.00 15.00 19.00 20.00 26.50 21.0 27.2 36.0 44.0 65.0 75.0 10.5 14.0 18.0 23.5 29.0 35.5 5.5 8.0 10.0 11.0 12.0 15.5 0.690 1.430 2.980 6.670 11.410 13.550 Einschraub-Schalldämpfer aus Polyethylen 3F 4M Silenziatore maschio in polietilene Silencer male 4G in polyethylene AC SDK Type -G Mat.-Nr. AC SDK-1/8 AC SDK-1/4 AC SDK-3/8 AC SDK-1/2 AC SDK-3/4 AC SDK-1 YBD.SDK.0001 YBD.SDK.0002 YBD.SDK.0003 YBD.SDK.0004 YBD.SDK.0005 YBD.SDK.0006 L D i kg/100 34.0 41.5 67.0 79.0 139.0 153.5 13.0 16.5 24.0 24.5 36.5 46.0 6.5 6.5 10.0 10.0 15.0 20.0 0.190 0.400 1.300 1.530 3.430 6.110 5 5L 6 7 Einschraub-Schalldämpfer aus Edelstahl Silenziatore maschio 8 acciaio inossidabile Silencer male in stainless steel 9 AC SDE Type -G Mat.-Nr. SW L D i kg/100 AC SDE-1/8 AC SDE-1/4 YBD.SDE.0001 YBD.SDE.0002 13 16 27.0 40.0 10.0 12.5 5.0 6.5 0.640 1.120 10 11 12 11.10 Zubehör, Werkzeuge Accessori e utensili Accessories, Tools Kalibrierwerkzeug SERTOflex Utensile di calibrazione SERTOflex Calibration tool SERTOflex AC 86600 Type Mat.-Nr. kg/100 AC 86600 988.8660.000 17.200 Für Nennweiten 6/6,35/8/10/12/14/15 mm Per diametri nominale 6/6,35/8/10/12/14/15 mm For nominal widths 6/6,35/8/10/12/14/15 mm Empfohlen zur Kalibrierung der Rohrenden von SERTOflex, da durch das Ablängen Verformungen entstehen können. Damit wird bei fachgerechter Montage die Dichtheit gewährleistet. Consigliato per la calibrazione delle estremità dei tubi SERTOflex, per le possibili deformazioni provocate dal taglio su misura. In questo modo, eseguendo un montaggio corretto, viene garantita la tenuta. Recommended for calibration of the SERTOflex pipe ends, as deformations may be caused by cutting them to length. This ensures that there are no leaks if fitting is carried out properly. Entgratungswerkzeug Utensile per sbavatura Deburring tool AC 94000 Type Mat.-Nr. AC 94036 AC 94037 AC 94038 AC 94267 AC 94268 988.8403.600 988.8403.700 988.8403.800 988.8426.700 988.8426.800 Dieses abgestufte Entgratungswerkzeug wurde zum Entgraten von Kupferrohren entwickelt. Der Grat kann mit einem Werkzeug an drei bzw. vier verschiedenen Rohrdurchmessern gebrochen werden. Das Werkzeug ist auf unsere Stützhülsen SO 40003 abgestimmt. 11.11 d1 d2 d3 4.00 8.00 8.00 4.40 8.40 6.00 10.00 10.00 6.40 10.00 8.00 12.00 13.00 8.40 13.00 Questo strumento è stato sviluppato in particolare per la sbavatura dei tubi in rame. Un unico strumento in grado di rimuovere le sbavature di tubi con tre o quattro diametri diversi. Lo strumento è in grado di adattarsi alle nostre bussole di rinforzo SO 40003. d4 15.00 16.00 16.00 kg/100 6.200 14.900 15.800 6.200 15.800 This multi-diameter deburring tool has been developed for deburring copper tubing. The one tool can remove the burrs from tubes of three or four different diameters. The tool is designed to match our stiffener sleeves SO 40003. Zubehör, Werkzeuge Accessori e utensili Accessories, Tools Montagestutzen Manicotto di montaggio Pre-assembly stud i SO 56000 Type -d Mat.-Nr. SO 56000-6/-6,35 SO 56000-8 SO 56000-10/-9,52 SO 56000-12 SO 56000-15/-12,7/-13,5/-14 SO 56000-18/-16/-17,2 SO 56000-22/-21,3 SO 56000-28 058.6000.060 058.6000.080 058.6000.100 058.6000.120 058.6000.150 058.6000.180 058.6000.220 058.6000.280 M SW L kg/100 10x1 12x1 14x1 16x1 20x1.5 24x1.5 28x1.5 36x2 11 11 14 14 17 19 22 27 36.0 37.0 37.0 37.0 40.0 40.0 40.0 46.0 3.500 3.900 6.400 6.800 9.800 13.200 18.300 33.600 Montagestutzen Manicotto di montaggio Pre-assembly stud 3F 4M 4G SO 6000 Type -d Mat.-Nr. SO 6000-6 SO 6000-8 SO 6000-10 SO 6000-12 SO 6000-14 SO 6000-15 SO 6000-16 SO 6000-18 SO 6000-20 SO 6000-22 SO 6000-25 SO 6000-28 SO 6000-30 218.6000.060 218.6000.080 218.6000.100 218.6000.120 218.6000.140 218.6000.150 218.6000.160 218.6000.180 218.6000.200 218.6000.220 218.6000.250 218.6000.280 218.6000.300 Fortsetzung nächste Seite s M L SW kg/100 12x1.5 14x1.5 16x1.5 18x1.5 22x1.5 22x1.5 24x1.5 26x1.5 26x1.5 30x2 33x2 36x2 39x2 40.0 40.0 40.0 40.0 40.0 40.0 40.0 40.0 40.0 58.0 58.0 58.0 58.0 11 14 14 17 19 19 19 22 22 24 24 27 30 4.300 6.960 9.700 12.400 20.000 20.000 21.300 28.400 28.400 36.280 38.750 52.900 58.000 Vedi pagina seguente Continued on next page 5 5L 6 7 8 9 10 11 12 11.12 Zubehör, Werkzeuge Accessori e utensili Accessories, Tools Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Der Montagestutzen wird zur Vormontage des Armaturenanschlusses verwendet. Il manicotto di montaggio viene utilizzato per il montaggio standard del raccordo per rubinetti. The pre-assembly stud is employed for the batch pre-fitting of the nut connection. Anleitung: Montagestutzen in Schraubstock einspannen. Armaturenanschluss aufschrauben. Rohr in Armaturenanschluss stecken. Mit Gabelschlüssel Anschlussmutter ca. 1 3/4 Umdrehungen anziehen. Procedura: Bloccare il manicotto di montaggio nella morsa. Avvitare il raccordo per rubinetti. Inserire il tubo nel raccordo per rubinetti. Serrare il dado di attacco per circa 1 3/4 giro con una chiave a forcella. Instructions: Clamp pre-assembly stud in vise. Screw on the nut connection. Push tube into nut connection. Tighten the union nut about 1 3/4 turns with open spanner. Auf saubere Planfläche achten. Mantenere pulita la superficie in metallo piana. Keep the flat metal surface clean. Zur Erleichterung der Montage sollte das Gewinde La lubrificazione occasionale della filettatura e della Occasional lubrification of the thread and the flat metal surface facilitate pre-assembly. und die Planfläche ab und zu geölt werden. superficie in metallo piana facilita il montaggio. Refer further to assembly instructions. Montageanleitung beachten. Fare riferimento alle istruzioni per il montaggio. Für automatisierte Vormontage siehe Apparate SERTOtool/SERTOmatic im Kapitel Werkzeuge und Zubehör. Per il montaggio automatico, vedere gli strumenti For automated pre-assembly see the machiSERTOtool/SERTOmatic nel capitolo relativo nes SERTOtool/SERTOmatic at chapter agli accessori e utensili. accessories, tools. d = Rohraussendurchmesser d = diametro esterno del tubo 11.13 d = tube outside diameter Zubehör, Werkzeuge Accessori, utensili Accessories, Tools Elektrohydraulisches Vormontagegerät Apparecchio di premontaggio elettroidraulico Electro-hydraulic pre-assembly tool i s SERTOmatic Vormontagegerät Elektrohydraulischer Antrieb 230 V / 50 Hz mit Fussschalter und Hydraulikschlauch. Zylindereinheit und Werkzeugeinsätze müssen gemäss Tabelle separat bestellt werden. Wenn nicht anders angegeben, ist pro SERTOmatic eine Zylindereinheit notwendig. Mat.-Nr.: 980.1000.032 (CH-Stecker) Mat.-Nr.: 980.1000.033 (SCHUKOStecker CEE 7/7) D 10 10- 12 12.7 14 15 16 18 20 22 25 28 30 35 Zylindereinheit Unità cilindri Cylinder unit Mat.-Nr. Apparecchio di premontaggio Azionamento elettroidraulico 230 V / 50 Hz con interruttore a pedale e tubi idraulici. Unità cilindri e attacchi utensile da ordinarsi separatamente come da tabella. Se non altrimenti specificato, una unità cilindro è necessaria per ciascun SERTOmatic. No. d‘articolo: 980.1000.032 (spina CH) No. d‘articolo: 980.1000.033 (spina SCHUKO CEE 7/7) Messing M Ottone M Brass M Mat.-Nr. 980.1100.020 980.1100.040 980.1000.300 980.1100.080 980.1100.080 980.1100.100 inklusive incluso included Electro-hydraulic power unit 230 V / 50 Hz with foot switch and hydraulic hose. Cylinder unit and tool adaptors to be ordered separately according to table. Unless otherwise specified, one cylinder unit is needed for each SERTOmatic. Article no.: 980.1000.032 (CH plug) Article no.: 980.1000.033 (plug SCHUKO CEE 7/7) Werkzeugeinsatz / Attacco utensile / Tool adaptor Edelstahl SOL Messing G Edelstahl Acciaio inox SOL Ottone G Acciaio inox Brass G Stainless steel Stainless steel SOL Mat.-Nr. Mat.-Nr. Mat.-Nr. 980.1200.015 980.1300.020 980.1500.020 980.1200.020 980.1200.040 980.1300.040 980.1500.040 980.1200.050 980.1300.050 980.1500.050 980.1200.080 980.1300.080 980.1200.080 980.1300.080 980.1500.080 980.1500.100 980.1300.100 980.1500.100 980.1100.140 980.1300.140 980.1100.220 980.1300.220 980.1100.260 SERTOmatic ist ein transportables Gerät für die sichere und schnelle Montage von SERTOVerschraubungen bis zu 35 mm. Trotz dem Gewicht von ca. 35 kg ist SERTOmatic optimal für den mobilen Einsatz geeignet, da das Gerät lediglich einen 230 V Stromanschluss benötigt. SERTOmatic kann gleichermassen für die Einzelmontage vor Ort wie für die stationäre Serienproduktion verwendet werden und garantiert dabei eine stets perfekte Verpressung mit konstanter Qualität und hoher Wirtschaftlichkeit. Pro Grösse "D" und Materialtyp wird je ein Werkzeugeinsatz benötigt; diese sind beschriftet, um Verwechslungen vorzubeugen. Je nach Grösse ist die Zylindereinheit bereits im Werkzeugsatz enthalten und muss nicht gesondert bestellt werden (s. Tabelle). Eine Übersicht der verpressbaren Verschraubungen ist auf Anfrage erhältlich. Pre-assembly tool SERTOmatic è un apparecchio portatile per il montaggio rapido e sicuro di raccordi a vite SERTO fino a 35 mm. Nonostante un peso di circa 35 kg, SERTOmatic è ideale per l’impiego in cantiere, che semplicemente si collega ad una connessione elettrica da 230 V. SERTOmatic è adatto sia al singolo montaggio in cantiere che a piccole serie, garantendo una qualità sempre costante ed una elevata efficienza. Un particolare tipo di attacco utensile è necessario per ciascuna misura “D” e materiale; queste sono segnalate per facilitarne l’identificazione. L’unità cilindro è già inclusa nell’attacco utensile per alcune misure e non deve essere ordinata separatamente (vedi tabella). E’ disponibile su richiesta una lista di raccordi adatti alla compressione. Stahl Acciaio Steel Mat.-Nr. 980.1400.020 980.1400.040 980.1400.040 980.1400.080 980.1400.080 980.1400.090 980.1400.100 980.1400.120 980.1400.140 980.1400.200 980.1400.220 980.1400.240 SERTOmatic is a mobile unit for safe and fast assembly of SERTO unions up to 35 mm. Despite its weight of about 35 kg, the SERTOmatic is ideal for use on site as it only needs to be connected to a power source of 230 V. SERTOmatic is ideal for single mounting on site as well as for small series and guarantees perfect pressing every time while ensuring consistent quality and cost effectiveness. A tool adaptor is required for each size "D" and material type; these are marked for easy identification. Depending on the size, the cylinder unit is already included in the tool adapter and does not need to be ordered separately (see table). A list of unions suitable for pressing is available on request. 11.14 3F 4M 4G 5 5L 6 7 8 9 10 11 12 Zubehör, Werkzeuge Accessori, utensili Accessories, Tools Pneumatisches Vormontagegerät Apparecchio di premontaggio pneumatico Pneumatic pre-assembly tool SERTOtool D 4 5 6 6 8 10 Messing M Ottone M Brass M Mat.-Nr. 980.2100.000 980.2100.000 980.2100.000 980.2100.000 980.2100.000 SERTOtool ist ein pneumatisches Tischgerät für die sichere und schnelle Montage der SERTOVerschraubungen. Mit einem Gewicht von ca. 10 kg ist das Gerät äusserst handlich und kann überall an einen vorhandenen Druckluftanschluss angeschlossen werden. Die drehbare Werkzeugtrommel ist mit den entsprechenden Rohrdurchmessern beschriftet, um Verwechslungen vorzubeugen. Der mechanisch begrenzte Hub und die integrierte Zeitverzögerung ergeben eine stets pefekte Verpressung. Nicht geeignet für die Vormontage von Einstellteilen. SERTOtool ist besonders geeignet für die Vormontage von kleinen bis mittleren Serien und garantiert gleichzeitig konstante Qualität und hohe Wirtschaftlichkeit. Abmessung: L 33 x B 20 x H 14 cm Antrieb: Druckluft 5.5 bis 8 bar Spannkraft: ca. 12 kN (bei 6 bar) 11.15 Messing G Ottone G Brass G Mat.-Nr. 980.2200.000 980.2200.000 980.2200.000 980.2200.000 980.2200.000 Edelstahl Acciaio inossidabile Stainless steel Mat.-Nr. 980.2300.000 980.2300.000 980.2300.000 Edelstahl SOL Acciaio inossidabile SOL Stainless steel SOL Mat.-Nr. 980.2300.000 980.2300.000 980.2500.000 980.2500.000 SERTOtool è un apparecchio da tavolo pneumatico per il montaggio rapido e sicuro dei raccordi a vite SERTO. Questo apparecchio, che pesa circa 10 kg, è estremamente maneggevole e può essere collegato ovunque si trovi un attacco dell’aria compressa disponibile. Al fine di evitare equivoci, il tamburo girevole reca l’indicazione del diametro di tubo corrispondente. La corsa limitata meccanicamente e il ritardo integrato garantiscono una compressione sempre perfetta. Non adatto per il premontaggio di raccordi orientabili. SERTOtool è particolarmente adatto al premontaggio di serie da piccole a medie e garantisce una qualità sempre costante ed una elevata convenienza. Dimensioni: l 33 x l 20 x a 14 cm Comando: pneumatico, 5.5 a 8 bar Forza di seraggio: ca. 12 kN (con 6 bar) 980.2500.000 SERTOtool is a pneumatic tabletop unit for safe and fast assembly of SERTO unions. Weighing approx. 10 kg, the unit is extremely handy and can be connected to any compressed air supply. The respective tube diameters are marked on the rotatable cylinder to prevent mix-ups. The mechanically limited stroke and the integrated time delay enable perfect pressing every time. Not suitable for the pre-assembly of adjustable parts. SERTOtool is ideal for the pre-assembly of small to medium series and guarantees consistent quality and cost effectiveness. Dimensions: l 33 x b 20 x h 14 cm Power: compressed air 5.5 to 8 bar Clamping force: approx. 12 kN (at 6 bar)