Katalog V15

Transcript

Katalog V15
Zubehör
Werkzeug
Accessori e
utensili
Accessories
Tools
11
Übersicht DescrizioneOverview
Seite/Pagina/Page
Schlauchklemme aus PE
Fascetta serratubi in PE
Hose clamp PE
11.2
Seite/Pagina/Page
Spezial-Schmieröl
Olio lubrificante speciale
Special lubrication oil
AC SPE
T-Clip
T-Clip
T-Clip
11.2
11.3
Schmierstoff OX
Lubrificante OX
Lubricant OX
11.3
PTFE-Spray
Spray PTFE
PTFE Spray
11.4-11.5
Korrosionsschutzbandage aus PE
Bendaggio anticorrosione in PE
Anti-corrosion adhesive tape PE
11.5
Schlauch-Cutty
Tagliatubi
Hose-Cutty
11.6
Ersatzmesser für Schlauch-Cutty
Lama di ricambio per tagliatubi
Spare blade for hose-cutty
11.6
AC 833
11.1
11.8
11.8
11.8
Montagezange
Pinze di montaggio
Circlip pliers
11.9
AC 1098
Schlauch-Schere
Forbici per tubi
Hose scissors
11.9
AC 1163
11.11
AC 86600
Entgratungswerkzeug
Utensile per sbavatura
Deburring tool
11.11
AC 94000
Montagestutzen
Manicotto di montaggio
Pre-assembly stud
11.12-11.13
SO 56000
Hydraul. Vormontagegerät
Strumento idraulico per il montaggio
preliminare
Hydraulic pre-assembly tool
AC 836
AC 840, AC 841
Plasto-Joint
Plasto-Joint
Plasto-Joint
Kalibrierwerkzeug SERTOflex
Spina di allargamento SERTOflex
Calibration tool SERTOflex
AC 835
AC DLS
Gewindedichtungsband aus PTFE
Nastro di tenuta per filetti in PTFE
Thread seal tape of PTFE
11.7
11.10
AC SDE
AC 860
AC SEE
Lecksuch-Spray
Spray di rilevamento perdite
Leak detection spray
Einschraub-Schalldämpfer Bronze,
PE, Inox
Silenziatore maschio bronzo, PE, inox
Silencer male bronze, PE, inox
AC DTS
AC 832
Schlauchsicherungen
Fissaggio del tubo
Fixations for tubes
11.7
11.9
AC 1164
AC 851 OX
AC 831
Winkelspange
Collarino curvo
Bend clip
Ersatzmesser
Lama di ricambio
Spare blade
AC 850
AC 838
Fixbandrohrschelle
Collarino stringitubo
Strap mount
11.7
Seite/Pagina/Page
11.14
SERTOmatic
Pneum. Vormontagegerät
Sturmento pneumatico per il montaggio
preliminare
Pneumatic pre-assembly tool
11.15
SERTOtool
Zubehör, Werkzeuge
Accessori e utensili
Accessories, Tools
Schlauchklemme aus PE
Fascetta serratubi in PE
Hose clamp PE
i
AC SPE
Type -d
Mat.-Nr.
AC SPE-6
AC SPE-8
AC SPE-10
AC SPE-12
AC SPE-15
AC SPE-18
AC SPE-22
AC SPE-28
YBD.SPE.0001
YBD.SPE.0002
YBD.SPE.0003
YBD.SPE.0004
YBD.SPE.0005
YBD.SPE.0006
YBD.SPE.0007
YBD.SPE.0008
Werkstoff: Polyethylen
Für Rohre von 6-28 mm Aussendurchmesser.
Die Klemmen für Rohr 6-12 mm Durchmesser
sind jeweils in Leisten zu 10 Stück. Die Klemmen
für Rohr 15-28 mm Durchmesser sind jeweils in
Leisten zu 5 Stück gefertigt.
L
L1
L2
h
h1
h2
d2
12.0
16.0
20.0
24.0
27.0
31.0
36.0
44.0
21.0
25.0
22.0
26.0
29.0
33.0
38.0
46.0
10.0
12.0
14.0
16.0
20.0
21.0
34.0
35.5
37.0
39.0
10.0
10.0
14.0
14.0
26.0
26.0
26.0
26.0
4.0
4.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
4.00
4.00
4.00
4.00
4.30
4.30
4.30
4.30
Materiale: polietilene
Per tubi con diametro esterno da 6 a 28 mm. Le
fascette serratubo per tubi di diametro da 6 a12
mm sono prodotte in strisce da 10 pezzi. Le fascette serratubo per tubi di diametro da 15 a 28
mm sono prodotte in strisce da 5 pezzi.
d3
kg/100
7.00
7.00
8.50
8.50
8.50
8.50
0.229
0.303
0.393
0.502
0.698
0.820
1.112
1.326
Material: polyethylene
For tubes with outer diameter 6-28 mm. The
clamps for tubes with diameters 6-12 mm
are available in strips of 10 pieces each. The
clamps for diameters 15-28 mm are available
in strips of 5 pieces each.
T-Clip
T-Clip
T-Clip
s
3F
4M
4G
5
5L
AC 838
Type -d
Mat.-Nr.
AC 838-4
AC 838-6
AC 838-8
AC 838-10
AC 838-12
AC 838-15
AC 838-18
AC 838-22
988.8380.040
988.8380.060
988.8380.080
988.8380.100
988.8380.120
988.8380.150
988.8380.180
988.8380.220
A
B
C
D
E
F
H
kg/100
15.0
20.0
25.0
31.0
34.0
43.0
51.0
64.0
10.0
12.0
15.0
18.0
21.0
25.0
31.0
37.0
17.0
20.0
24.0
28.0
35.0
42.0
49.0
61.0
8.0
8.0
10.0
12.0
14.0
17.0
20.0
23.0
6.0
8.0
10.0
11.0
12.0
14.0
16.0
20.0
3.0
3.0
4.0
4.0
4.0
5.0
6.0
6.0
6.0
9.0
12.0
15.0
17.0
20.0
23.0
28.0
0.100
0.130
0.250
0.400
0.610
0.960
1.500
3.150
Für Rohre aus Kunststoff, Kupfer, Stahl, Edelstahl
etc., Schläuche und Kabel.
8 Grössen von ø 4–22 mm.
Zwischenabmessungen wie ø 9,52 mm werden
mit dem kleineren T-Clip verbunden (ø 9,52 mm
mit AC 838–8).
Per tubi in plastica, rame, acciaio, acciaio inossidabile e altri tubi in plastica e cavi.
8 dimensioni da ø 4–22 mm.
Dimensioni non standard, ad es. ø 9,52 mm, possono essere collegate con il T-Clip di dimensioni
inferiori (ø 9,52 mm con AC 838–8).
For tubings of plastic, copper, steel, stainless
steel and other plastic hoses and cables.
8 sizes from ø 4–22 mm.
Non-standard dimensions such as ø 9,52 mm
or others can be connected with the smaller
T-Clip (ø 9,52 mm with AC 838–8).
Werkstoff: POM
Temperaturbereich: –40°C bis +100°C
Materiale: POM
Gamma di temperatura: –40°C à +100°C
Material: POM
Temperature range: –40°C to +100°C
6
7
8
9
10
11
12
11.2
Zubehör, Werkzeuge
Accessori e utensili
Accessories, Tools
Fixbandrohrschelle
Collarino stringitubo
Strap mount
AC 831
Type
Mat.-Nr.
AC 831-0
AC 831-1
AC 831-2
AC 831-3
988.8310.000
988.8310.010
988.8310.020
988.8310.030
d
D
L
B
H
kg/100
6.00
9.00
14.00
18.00
9.0
13.0
18.0
22.0
18.0
23.0
27.0
32.0
19.0
19.0
19.0
19.0
23.0
28.0
32.0
36.0
0.180
0.260
0.300
0.390
Bewährtes Befestigungselement für Kabel und
Rohre aus grauem, verschleissfestem Kunststoff.
Elemento di fissaggio efficace per cavi e tubi, in
plastica grigia resistente all'usura.
An efficient fixture element for cables and tubes,
of grey, wear resistant plastic.
Das angespritzte, starke Kunststoffband wird
um das Rohr gelegt und mit seiner Zahnung in
die Schelle gestossen; eine einfache und sichere
Rohrhalterung. Fixbandrohrschellen können aufgeschraubt (Befestigungsloch 5,5 mm) oder angeklebt werden und sind als Einzelschellen oder zu
Reihen zusammengefügt (Schwalbenschwanz)
vielseitig einsetzbar.
Il nastro in plastica robusta viene arrotolato
attorno al tubo e premuto nel supporto, fornendo
una tenuta comoda e sicura grazie ai dentini. I
collarini possono essere avvitati (foro di fissaggio
5,5 mm) o bloccati in posizione e possono essere
utilizzati singolarmente o a gruppi (coda di rondine) per scopi diversi.
The strong integral plastic strap is laid round the
tube and pressed into the holder, the strap teeth
providing an easy, safe hold. Strap mounts can
be screwed (clearance hole 5,5 mm) or stuck in
position, and can be used singly or assembles
in batteries (dove tailing) for many purposes.
Materiale: Polipropilene
Gamma di temperature: -20°C a +60°C
Colore: grigio RAL 7032
Werkstoff: Polypropylen
Temperaturbereich: -20°C bis +60°C
Farbe: grau RAL 7032
Material: Polypropylene
Temperature range: -20°C to +60°C
Color: grey RAL 7032
Winkelspange
Collarino curvo
Bend clip
AC 832
Type -d
Mat.-Nr.
AC 832-6
AC 832-8
988.8325.060
988.8325.080
L
r
kg/10
40.5
45.5
30
35
0.036
0.051
Führung und Schutz für eng abgebogene
Kunststoffrohre. Der Winkel aus brandhemmendem PA-Kunststoff hält und stützt das eingelegte
Kunststoffrohr so, dass ein Knicken des Rohres
im engen Bogen verhindert wird und der volle
Durchfluss erhalten bleibt.
Guida e protezione per tubi in plastica molto
curvi. Il collarino in poliammide non propagante
incendi supporta e rinforza il tubo in plastica
inserito, affinché questo possa essere installato in
modo sicuro anche con piegature strette impedendone l'attorcigliamento.
Material: PA66 GF25 V0
Einsatztemperatur: -40°C bis +130°C
Materiale: PA66 GF25 V0
Temperatura d’uso: da -40°C a +130°C
Lieferung in Pack à 10 Set Winkelspangen.
Disponibile in sacchetto con 10 sets collarino
curvo.
Location and protection for tightly curved plastic
tube. The clip of fire retardant PA plastic holds
and reinforces the inserted plastic tube, such
that kinking of the tube in narrow radius is prevented also the full flow rate will be achieved.
Material: PA66 GF25 V0
Operation temperature: -40°C to +130°C
Delivery in packs of 10 sets bend clips.
11.3
Zubehör, Werkzeuge
Accessori e utensili
Accessories, Tools
Schneckengewindeschelle
i
aus Edelstahl (1.4016)
Fascetta con filettatura a passo elicoidale
in acciaio inossidabile (1.4016)
Worm-drive hose clamp
in stainless steel (1.4016)
s
AC SGE
Type -d -D
Mat.-Nr.
AC SGE-8-12
AC SGE-10-16
AC SGE-12-20
AC SGE-16-27
AC SGE-20-32
AC SGE-23-35
AC SGE-25-40
AC SGE-32-50
AC SGE-40-60
YBD.SGE.0001
YBD.SGE.0002
YBD.SGE.0003
YBD.SGE.0004
YBD.SGE.0005
YBD.SGE.0006
YBD.SGE.0007
YBD.SGE.0008
YBD.SGE.0009
B
kg/100
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
1.000
1.070
1.140
1.380
1.450
1.490
1.600
1.780
1.840
3F
4M
Einohrschelle
aus Edelstahl (1.4310) mit montiertem Einlagering
4G
Fascetta a orecchio singolo
in acciaio inossidabile (1.4310)
One-ear clamp
5
in stainless steel (1.4310) with insertion ring
AC SEE
Type -d -D
Mat.-Nr.
AC SEE-2,5-2,9
AC SEE-2,7-3,1
AC SEE-2,9-3,7
AC SEE-3,7-4,7
AC SEE-4,7-5,7
AC SEE-5,2-6,2
AC SEE-5,9-7,0
AC SEE-7,0-8,5
AC SEE-7,5-9,0
AC SEE-8,8-10,5
AC SEE-9,1-10,8
AC SEE-10,3-12,3
AC SEE-11,3-13,3
AC SEE-12,3-14,3
AC SEE-13,2-15,8
AC SEE-14,6-16,8
AC SEE-16,5-18,8
AC SEE-18,0-20,3
AC SEE-20,2-22,8
AC SEE-23,0-25,6
YBD.SEE.0001
YBD.SEE.0002
YBD.SEE.0003
YBD.SEE.0004
YBD.SEE.0005
YBD.SEE.0006
YBD.SEE.0007
YBD.SEE.0008
YBD.SEE.0009
YBD.SEE.0010
YBD.SEE.0011
YBD.SEE.0012
YBD.SEE.0013
YBD.SEE.0014
YBD.SEE.0015
YBD.SEE.0016
YBD.SEE.0017
YBD.SEE.0018
YBD.SEE.0019
YBD.SEE.0020
B
kg/100
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
6.4
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
8.2
8.2
8.2
8.2
8.2
9.2
9.2
9.2
0.031
0.036
0.040
0.043
0.045
0.053
0.077
0.116
0.170
0.180
0.190
0.200
0.277
0.280
0.320
0.340
0.377
0.535
0.890
6.700
5L
6
7
8
9
10
11
12
11.4
Zubehör, Werkzeuge
Accessori e utensili
Accessories, Tools
Schlauchklemme
Stahl promatverzinkt
Collarino stringitubo
Acciaio zincato passivato
Hose clip
Zinc promatised steel
SO 40512
Type -d
Mat.-Nr.
SO 40512-3-5
SO 40512-5-7
SO 40512-7-9
SO 40512-9-11
SO 40512-11-13
SO 40512-13-15
SO 40512-15-18
SO 40512-17-20
SO 40512-20-23
SO 40512-23-27
016.0610.030
016.0610.050
016.0610.070
016.0610.090
016.0610.110
016.0610.130
016.0610.150
016.0610.170
016.0610.200
016.0610.230
B
D
kg/100
5.0
3.0
7.0
7.0
7.0
7.5
8.0
8.5
9.0
10.0
5.0
7.0
9.0
11.0
13.0
15.0
18.0
20.0
23.0
27.0
0.065
0.100
0.220
0.245
0.280
0.385
0.510
0.585
0.920
1.200
Lecksuch-Spray
Spray di rilevamento perdite
Leak detection spray
AC DLS
Type
Mat.-Nr.
AC DLS
YBD.DLS.0001
Allgemeine Anwendung für Druckluft, Allgas und
Sauerstoff. Eignet sich zum schnellen Auffinden
von Leckstellen in Druckluft und Gasleitungen.
Impiego generale per aria compressa, tutti i gas For general use with compressed air, all gases
e ossigeno. Adatto alla rapida individuazione di and oxygen. Suitable for fast leak detection in
perdite nei tubi del gas e dell'aria compressa.
compressed air and gas lines.
FCKW frei
Doseninhalt 500 ml
Privo di idrocarburi clorofluorurati
Contenuto 500 ml
11.5
CFC-free
Contents 500 ml
Zubehör, Werkzeuge
Accessori e utensili
Accessories, Tools
Gewindedichtungsband aus PTFE
Nastro di tenuta per filetti in PTFE
Thread seal tape of PTFE
i
AC 840, AC 841
s
Type
Mat.-Nr.
AC 840-6
AC 841-9
AC 841-12
988.8400.060
988.8400.090
988.8400.120
Gute, chemische Beständigkeit für breite
Einsatzmöglichkeiten.
Buona resistenza chimica per una vasta gamma
di applicazioni.
Good chemical resistance for a wide range of
applications.
Nicht-härtendes Dichtungsband für sauberes und schnelles Umwickeln der kegeligen
Einschraubgewinde. Nicht alternd und immer
gebrauchsfertig, das beliebte Mittel für eine dauerhafte Abdichtung.
Nastro sigillante flessibile per l'avvolgimento
rapido su filettatura maschio conica. Non subisce
invecchiamento, è sempre pronto per l'uso ed è il
materiale più adatto per una tenuta duratura.
Flexible seal tape for rapid and clean winding
on the tapered adaptor thread. No aging and
always ready for use, the popular material for a
durable sealing.
Tipo di fornitura: in rotoli da 12 m
Form of supply: in coils of 12 m
Lieferart: in Rollen à 12 m
3F
4M
4G
Plasto-Joint
Plasto-Joint
Plasto-Joint
5
5L
AC 833
Type
Mat.-Nr.
kg/100
AC 833
988.8330.000
4.300
Temperatur max. +60°C
Stift zum Abdichten der kegeligen
Einschraubgewinde bei Kunststoffteilen. Da nach
dem Auftragen der schmierfähigen Dichtmasse
keine Verhärtung erfolgt, ist die Dichtstelle unempfindlich gegen Vibrationen, Temperaturwechsel
usw. und jederzeit leicht lösbar.
Temperatura max. 60°C
Stick sigillante per filettatura conica di raccordi in
plastica. Poiché l'impasto sigillante non indurisce,
il punto di sigillatura è resistente a vibrazioni,
variazioni di temperatura, ecc. Il raccordo può
essere staccato in qualunque momento.
6
Temperature max. +60°C
Stick for sealing the tapered adaptor thread of
plastic union bodies. As the kneadable sealing
substance does not harden, the seal point is
proof against vibration, temperature change
etc., and can be disconnected any time.
7
8
9
10
11
12
11.6
Zubehör, Werkzeuge
Accessori e utensili
Accessories, Tools
Spezial-Schmieröl
Olio lubrificante speciale
Special lubrication oil
AC 850
Type
Mat.-Nr.
AC 850
TAC.850.0000
Für die Montage von Verschraubungen, besonders aus Edelstahl.
Lieferart: in Flaschen à 250 ml
Per il montaggio di raccordi, in particolare in acci- Especially for installing tube unions made of
aio inossidabile.
stainless steel.
Tipo di fornitura: in bottiglie da 250 ml
Form of supply: in bottles of 250 ml
Schmierstoff OX
Lubrificante OX
Lubricant OX
AC 851 OX
Type
Mat.-Nr.
AC 851 OX
TAC.850.0001
Schmierstoff für den Einsatz mit Sauerstoff (getestet von der BAM).
Lieferart: in Tuben à 100 g
Lubrificante per l'utilizzo con ossigeno (testato da Lubricant for use in oxygene enriched systems
BAM).
(tested by BAM).
Tipo di fornitura: in tubi da 100 g cadauno
Form of supply: in tubes of 100 g
PTFE-Spray
Spray PTFE
PTFE Spray
AC DTS
Type
Mat.-Nr.
AC DTS
YBD.DTS.0001
Ein bewährtes Schmier-, Gleit- und Trennmittel
für Industrie und Handwerk. Es ist antiadhäsiv,
Schmutz abweisend, hitzebeständig bis +260°C,
und beständig gegen Wasser, Öl und aggressive
Medien.
FCKW frei, enthält Dichlormethan
Doseninhalt 300 ml
11.7
Un agente lubrificante e di distacco sperimentato
per l'industria e l'artigianato. È antiadesivo, antimacchia, resistente al calore fino a +260°C
e resistente a acqua, olio e agenti aggressivi.
Contiene diclorometano
Privo di idrocarburi clorofluorurati
Contenuto 300 ml
A proven lubricant and separating agent for
industry and trade. It is anti-adhesive, soil-resistant, heat-resistant to +260°C, and resistant to
water, oil and aggressive media. CFC-free, contains dichloromethane
Contents 300 ml
Zubehör, Werkzeuge
Accessori e utensili
Accessories, Tools
Korrosionsschutzbandage aus PE
Bendaggio anticorrosione in PE
Anti-corrosion adhesive tape PE
i
AC 860
s
Type
Mat.-Nr.
AC 860
988.8410.019
Breite: 19 mm
Dicke: 0.15 mm
Länge: 10 m
Larghezza: 19 mm
Spessore: 0.15 mm
Lunghezza: 10 m
Width: 19 mm
Thickness: 0.15 mm
Length: 10 m
3F
Schlauch-Cutty
Tagliatubi
Hose-Cutty
4M
4G
AC 835
Type
Mat.-Nr.
kg/100
AC 835
988.8350.000
4.900
Praktisches, handliches Werkzeug zum sauberen
Ablängen der Kunststoffrohre und -schläuche bis
12 mm Aussen-ø.
5
Strumento utile e maneggevole per il taglio di tubi Useful, handy tool for clean cut-off of plastic
in plastica e tubi flessibili con diametro esterno
tubing and hose of up to 12 mm outside diafino a 12 mm.
meter.
Ersatzmesser für Schlauch-Cutty
Lama di ricambio per tagliatubi
Spare blade for hose-cutty
6
7
8
AC 836
Type
Mat.-Nr.
kg/100
AC 836
988.8360.000
0.150
Lieferart: Pack à 5 Stk.
5L
Tipo di fornitura: box da 5 pezzi
9
10
Form of supply: box with 5 pcs
11
12
11.8
Zubehör, Werkzeuge
Accessori e utensili
Montagezange
für Ein- und Doppelrohrschelle
Pinze di montaggio
per fascetta a orecchio singolo o doppio
Circlip pliers
for one- or double-ear clamp
AC 1098
Type
Mat.-Nr.
AC 1098
YBD.1098.001
Schlauch-Schere
für Kunststoffrohre und -schläuche bis Ø 22 mm
Forbici per tubi
in plastica fino a Ø 22 mm
Hose scissors
for tubes and hoses in plastic until Ø 22 mm
AC 1163
Type
Mat.-Nr.
AC 1163
YBD.1163.001
Ersatzmesser
für AC 1163
Lama di ricambio
per AC 1163
Spare blade
for AC 1163
AC 1164
Type
Mat.-Nr.
AC 1164
YBD.1164.001
11.9
Accessories, Tools
Zubehör, Werkzeuge
Accessori e utensili
Accessories, Tools
Einschraub-Schalldämpfer
i
aus Bronze
Silenziatore maschio
in bronzo
Silencer male
in bronze
s
AC SDS
Type -G
Mat.-Nr.
AC SDS-1/8
AC SDS-1/4
AC SDS-3/8
AC SDS-1/2
AC SDS-3/4
AC SDS-1
YBD.SDS.0001
YBD.SDS.0002
YBD.SDS.0003
YBD.SDS.0004
YBD.SDS.0005
YBD.SDS.0006
d
L
D
i
kg/100
8.00
10.00
15.00
19.00
20.00
26.50
21.0
27.2
36.0
44.0
65.0
75.0
10.5
14.0
18.0
23.5
29.0
35.5
5.5
8.0
10.0
11.0
12.0
15.5
0.690
1.430
2.980
6.670
11.410
13.550
Einschraub-Schalldämpfer
aus Polyethylen
3F
4M
Silenziatore maschio
in polietilene
Silencer male
4G
in polyethylene
AC SDK
Type -G
Mat.-Nr.
AC SDK-1/8
AC SDK-1/4
AC SDK-3/8
AC SDK-1/2
AC SDK-3/4
AC SDK-1
YBD.SDK.0001
YBD.SDK.0002
YBD.SDK.0003
YBD.SDK.0004
YBD.SDK.0005
YBD.SDK.0006
L
D
i
kg/100
34.0
41.5
67.0
79.0
139.0
153.5
13.0
16.5
24.0
24.5
36.5
46.0
6.5
6.5
10.0
10.0
15.0
20.0
0.190
0.400
1.300
1.530
3.430
6.110
5
5L
6
7
Einschraub-Schalldämpfer
aus Edelstahl
Silenziatore maschio
8
acciaio inossidabile
Silencer male
in stainless steel
9
AC SDE
Type -G
Mat.-Nr.
SW
L
D
i
kg/100
AC SDE-1/8
AC SDE-1/4
YBD.SDE.0001
YBD.SDE.0002
13
16
27.0
40.0
10.0
12.5
5.0
6.5
0.640
1.120
10
11
12
11.10
Zubehör, Werkzeuge
Accessori e utensili
Accessories, Tools
Kalibrierwerkzeug SERTOflex
Utensile di calibrazione SERTOflex
Calibration tool SERTOflex
AC 86600
Type
Mat.-Nr.
kg/100
AC 86600
988.8660.000
17.200
Für Nennweiten
6/6,35/8/10/12/14/15 mm
Per diametri nominale
6/6,35/8/10/12/14/15 mm
For nominal widths
6/6,35/8/10/12/14/15 mm
Empfohlen zur Kalibrierung der Rohrenden von
SERTOflex, da durch das Ablängen Verformungen
entstehen können. Damit wird bei fachgerechter
Montage die Dichtheit gewährleistet.
Consigliato per la calibrazione delle estremità
dei tubi SERTOflex, per le possibili deformazioni
provocate dal taglio su misura. In questo modo,
eseguendo un montaggio corretto, viene garantita la tenuta.
Recommended for calibration of the SERTOflex
pipe ends, as deformations may be caused by
cutting them to length. This ensures that there
are no leaks if fitting is carried out properly.
Entgratungswerkzeug
Utensile per sbavatura
Deburring tool
AC 94000
Type
Mat.-Nr.
AC 94036
AC 94037
AC 94038
AC 94267
AC 94268
988.8403.600
988.8403.700
988.8403.800
988.8426.700
988.8426.800
Dieses abgestufte Entgratungswerkzeug wurde
zum Entgraten von Kupferrohren entwickelt. Der
Grat kann mit einem Werkzeug an drei bzw. vier
verschiedenen Rohrdurchmessern gebrochen werden. Das Werkzeug ist auf unsere Stützhülsen
SO 40003 abgestimmt.
11.11
d1
d2
d3
4.00
8.00
8.00
4.40
8.40
6.00
10.00
10.00
6.40
10.00
8.00
12.00
13.00
8.40
13.00
Questo strumento è stato sviluppato in particolare
per la sbavatura dei tubi in rame. Un unico strumento in grado di rimuovere le sbavature di tubi
con tre o quattro diametri diversi. Lo strumento è
in grado di adattarsi alle nostre bussole di
rinforzo SO 40003.
d4
15.00
16.00
16.00
kg/100
6.200
14.900
15.800
6.200
15.800
This multi-diameter deburring tool has been
developed for deburring copper tubing. The
one tool can remove the burrs from tubes of
three or four different diameters. The tool is
designed to match our stiffener sleeves
SO 40003.
Zubehör, Werkzeuge
Accessori e utensili
Accessories, Tools
Montagestutzen
Manicotto di montaggio
Pre-assembly stud
i
SO 56000
Type -d
Mat.-Nr.
SO 56000-6/-6,35
SO 56000-8
SO 56000-10/-9,52
SO 56000-12
SO 56000-15/-12,7/-13,5/-14
SO 56000-18/-16/-17,2
SO 56000-22/-21,3
SO 56000-28
058.6000.060
058.6000.080
058.6000.100
058.6000.120
058.6000.150
058.6000.180
058.6000.220
058.6000.280
M
SW
L
kg/100
10x1
12x1
14x1
16x1
20x1.5
24x1.5
28x1.5
36x2
11
11
14
14
17
19
22
27
36.0
37.0
37.0
37.0
40.0
40.0
40.0
46.0
3.500
3.900
6.400
6.800
9.800
13.200
18.300
33.600
Montagestutzen
Manicotto di montaggio
Pre-assembly stud
3F
4M
4G
SO 6000
Type -d
Mat.-Nr.
SO 6000-6
SO 6000-8
SO 6000-10
SO 6000-12
SO 6000-14
SO 6000-15
SO 6000-16
SO 6000-18
SO 6000-20
SO 6000-22
SO 6000-25
SO 6000-28
SO 6000-30
218.6000.060
218.6000.080
218.6000.100
218.6000.120
218.6000.140
218.6000.150
218.6000.160
218.6000.180
218.6000.200
218.6000.220
218.6000.250
218.6000.280
218.6000.300
Fortsetzung nächste Seite
s
M
L
SW
kg/100
12x1.5
14x1.5
16x1.5
18x1.5
22x1.5
22x1.5
24x1.5
26x1.5
26x1.5
30x2
33x2
36x2
39x2
40.0
40.0
40.0
40.0
40.0
40.0
40.0
40.0
40.0
58.0
58.0
58.0
58.0
11
14
14
17
19
19
19
22
22
24
24
27
30
4.300
6.960
9.700
12.400
20.000
20.000
21.300
28.400
28.400
36.280
38.750
52.900
58.000
Vedi pagina seguente
Continued on next page
5
5L
6
7
8
9
10
11
12
11.12
Zubehör, Werkzeuge
Accessori e utensili
Accessories, Tools
Anwendungsbeispiele:
Esempio di utilizzo:
Sample combinations:
Der Montagestutzen wird zur Vormontage des
Armaturenanschlusses verwendet.
Il manicotto di montaggio viene utilizzato per il
montaggio standard del raccordo per rubinetti.
The pre-assembly stud is employed for the
batch pre-fitting of the nut connection.
Anleitung:
Montagestutzen in Schraubstock einspannen.
Armaturenanschluss aufschrauben.
Rohr in Armaturenanschluss stecken.
Mit Gabelschlüssel Anschlussmutter
ca. 1 3/4 Umdrehungen anziehen.
Procedura:
Bloccare il manicotto di montaggio nella morsa.
Avvitare il raccordo per rubinetti.
Inserire il tubo nel raccordo per rubinetti.
Serrare il dado di attacco per circa 1 3/4 giro
con una chiave a forcella.
Instructions:
Clamp pre-assembly stud in vise.
Screw on the nut connection.
Push tube into nut connection.
Tighten the union nut about 1 3/4 turns with
open spanner.
Auf saubere Planfläche achten.
Mantenere pulita la superficie in metallo piana.
Keep the flat metal surface clean.
Zur Erleichterung der Montage sollte das Gewinde La lubrificazione occasionale della filettatura e della Occasional lubrification of the thread and the
flat metal surface facilitate pre-assembly.
und die Planfläche ab und zu geölt werden.
superficie in metallo piana facilita il montaggio.
Refer further to assembly instructions.
Montageanleitung beachten.
Fare riferimento alle istruzioni per il montaggio.
Für automatisierte Vormontage siehe Apparate
SERTOtool/SERTOmatic im Kapitel Werkzeuge
und Zubehör.
Per il montaggio automatico, vedere gli strumenti For automated pre-assembly see the machiSERTOtool/SERTOmatic nel capitolo relativo
nes SERTOtool/SERTOmatic at chapter
agli accessori e utensili.
accessories, tools.
d = Rohraussendurchmesser
d = diametro esterno del tubo
11.13
d = tube outside diameter
Zubehör, Werkzeuge
Accessori, utensili
Accessories, Tools
Elektrohydraulisches Vormontagegerät
Apparecchio di premontaggio elettroidraulico
Electro-hydraulic pre-assembly tool
i
s
SERTOmatic
Vormontagegerät
Elektrohydraulischer Antrieb 230 V / 50 Hz
mit Fussschalter und Hydraulikschlauch.
Zylindereinheit und Werkzeugeinsätze
müssen gemäss Tabelle separat bestellt
werden. Wenn nicht anders angegeben, ist
pro SERTOmatic eine Zylindereinheit notwendig.
Mat.-Nr.: 980.1000.032 (CH-Stecker)
Mat.-Nr.: 980.1000.033 (SCHUKOStecker CEE 7/7)
D
10
10-
12
12.7
14
15
16
18
20
22
25
28
30
35
Zylindereinheit
Unità cilindri
Cylinder unit
Mat.-Nr.
Apparecchio di premontaggio
Azionamento elettroidraulico 230 V / 50 Hz
con interruttore a pedale e tubi idraulici. Unità
cilindri e attacchi utensile da ordinarsi
separatamente come da tabella. Se non
altrimenti specificato, una unità cilindro è necessaria per ciascun SERTOmatic.
No. d‘articolo: 980.1000.032 (spina CH)
No. d‘articolo: 980.1000.033 (spina
SCHUKO CEE 7/7)
Messing M
Ottone M
Brass M
Mat.-Nr.
980.1100.020
980.1100.040
980.1000.300
980.1100.080
980.1100.080
980.1100.100
inklusive
incluso
included
Electro-hydraulic power unit 230 V / 50 Hz
with foot switch and hydraulic hose. Cylinder
unit and tool adaptors to be ordered
separately according to table. Unless otherwise specified, one cylinder unit is needed for
each SERTOmatic.
Article no.: 980.1000.032 (CH plug)
Article no.: 980.1000.033 (plug
SCHUKO CEE 7/7)
Werkzeugeinsatz / Attacco utensile / Tool adaptor
Edelstahl SOL
Messing G
Edelstahl
Acciaio inox SOL
Ottone G
Acciaio inox
Brass G
Stainless steel Stainless steel SOL
Mat.-Nr.
Mat.-Nr.
Mat.-Nr.
980.1200.015
980.1300.020
980.1500.020
980.1200.020
980.1200.040
980.1300.040
980.1500.040
980.1200.050
980.1300.050
980.1500.050
980.1200.080
980.1300.080
980.1200.080
980.1300.080
980.1500.080
980.1500.100
980.1300.100
980.1500.100
980.1100.140
980.1300.140
980.1100.220
980.1300.220
980.1100.260
SERTOmatic ist ein transportables Gerät für
die sichere und schnelle Montage von SERTOVerschraubungen bis zu 35 mm. Trotz dem
Gewicht von ca. 35 kg ist SERTOmatic optimal
für den mobilen Einsatz geeignet, da das Gerät
lediglich einen 230 V Stromanschluss benötigt.
SERTOmatic kann gleichermassen für die
Einzelmontage vor Ort wie für die stationäre
Serienproduktion verwendet werden und garantiert dabei eine stets perfekte Verpressung mit
konstanter Qualität und hoher Wirtschaftlichkeit.
Pro Grösse "D" und Materialtyp wird je ein
Werkzeugeinsatz benötigt; diese sind beschriftet, um Verwechslungen vorzubeugen. Je
nach Grösse ist die Zylindereinheit bereits im
Werkzeugsatz enthalten und muss nicht gesondert bestellt werden (s. Tabelle).
Eine Übersicht der verpressbaren
Verschraubungen ist auf Anfrage erhältlich.
Pre-assembly tool
SERTOmatic è un apparecchio portatile per il
montaggio rapido e sicuro di raccordi a vite
SERTO fino a 35 mm. Nonostante un peso di
circa 35 kg, SERTOmatic è ideale per l’impiego
in cantiere, che semplicemente si collega ad
una connessione elettrica da 230 V.
SERTOmatic è adatto sia al singolo montaggio
in cantiere che a piccole serie, garantendo
una qualità sempre costante ed una elevata
efficienza.
Un particolare tipo di attacco utensile è
necessario per ciascuna misura “D” e materiale; queste sono segnalate per facilitarne
l’identificazione. L’unità cilindro è già inclusa
nell’attacco utensile per alcune misure e non
deve essere ordinata separatamente (vedi
tabella).
E’ disponibile su richiesta una lista di raccordi
adatti alla compressione.
Stahl
Acciaio
Steel
Mat.-Nr.
980.1400.020
980.1400.040
980.1400.040
980.1400.080
980.1400.080
980.1400.090
980.1400.100
980.1400.120
980.1400.140
980.1400.200
980.1400.220
980.1400.240
SERTOmatic is a mobile unit for safe and
fast assembly of SERTO unions up to 35 mm.
Despite its weight of about 35 kg, the
SERTOmatic is ideal for use on site as it only
needs to be connected to a power source of
230 V.
SERTOmatic is ideal for single mounting on
site as well as for small series and guarantees
perfect pressing every time while ensuring consistent quality and cost effectiveness.
A tool adaptor is required for each size "D" and
material type; these are marked for easy identification. Depending on the size, the cylinder
unit is already included in the tool adapter and
does not need to be ordered separately (see
table).
A list of unions suitable for pressing is available
on request.
11.14
3F
4M
4G
5
5L
6
7
8
9
10
11
12
Zubehör, Werkzeuge
Accessori, utensili
Accessories, Tools
Pneumatisches Vormontagegerät
Apparecchio di premontaggio pneumatico
Pneumatic pre-assembly tool
SERTOtool
D
4
5
6
6
8
10
Messing M
Ottone M
Brass M
Mat.-Nr.
980.2100.000
980.2100.000
980.2100.000
980.2100.000
980.2100.000
SERTOtool ist ein pneumatisches Tischgerät für
die sichere und schnelle Montage der SERTOVerschraubungen.
Mit einem Gewicht von ca. 10 kg ist das Gerät
äusserst handlich und kann überall an einen
vorhandenen Druckluftanschluss angeschlossen
werden. Die drehbare Werkzeugtrommel ist
mit den entsprechenden Rohrdurchmessern
beschriftet, um Verwechslungen vorzubeugen.
Der mechanisch begrenzte Hub und die integrierte Zeitverzögerung ergeben eine stets
pefekte Verpressung. Nicht geeignet für die
Vormontage von Einstellteilen.
SERTOtool ist besonders geeignet für die
Vormontage von kleinen bis mittleren Serien
und garantiert gleichzeitig konstante Qualität
und hohe Wirtschaftlichkeit.
Abmessung: L 33 x B 20 x H 14 cm
Antrieb: Druckluft 5.5 bis 8 bar
Spannkraft: ca. 12 kN (bei 6 bar)
11.15
Messing G
Ottone G
Brass G
Mat.-Nr.
980.2200.000
980.2200.000
980.2200.000
980.2200.000
980.2200.000
Edelstahl
Acciaio inossidabile
Stainless steel
Mat.-Nr.
980.2300.000
980.2300.000
980.2300.000
Edelstahl SOL
Acciaio inossidabile SOL
Stainless steel SOL
Mat.-Nr.
980.2300.000
980.2300.000
980.2500.000
980.2500.000
SERTOtool è un apparecchio da tavolo
pneumatico per il montaggio rapido e sicuro
dei raccordi a vite SERTO. Questo apparecchio, che pesa circa 10 kg, è estremamente
maneggevole e può essere collegato ovunque
si trovi un attacco dell’aria compressa
disponibile. Al fine di evitare equivoci, il tamburo girevole reca l’indicazione del diametro di
tubo corrispondente. La corsa limitata meccanicamente e il ritardo integrato garantiscono una
compressione sempre perfetta. Non adatto per
il premontaggio di raccordi orientabili.
SERTOtool è particolarmente adatto al
premontaggio di serie da piccole a medie e
garantisce una qualità sempre costante ed una
elevata convenienza.
Dimensioni: l 33 x l 20 x a 14 cm
Comando: pneumatico, 5.5 a 8 bar
Forza di seraggio: ca. 12 kN (con 6 bar)
980.2500.000
SERTOtool is a pneumatic tabletop unit for safe
and fast assembly of SERTO unions.
Weighing approx. 10 kg, the unit is extremely handy and can be connected to any
compressed air supply. The respective tube
diameters are marked on the rotatable cylinder
to prevent mix-ups. The mechanically limited
stroke and the integrated time delay enable
perfect pressing every time. Not suitable for the
pre-assembly of adjustable parts.
SERTOtool is ideal for the pre-assembly of small
to medium series and guarantees consistent
quality and cost effectiveness.
Dimensions: l 33 x b 20 x h 14 cm
Power: compressed air 5.5 to 8 bar
Clamping force: approx. 12 kN (at 6 bar)