I Quaderni del CREAM 2005 - IV
Transcript
I Quaderni del CREAM 2005 - IV
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO BICOCCA CENTRO DI RICERCHE ETNO-ANTROPOLOGICHE MILANO I QUADERNI DEL CREAM 2005 – IV Trauben I quaderni del CREAM sono una pubblicazione a cura del Centro di Ricerche Etno-Antropologiche dell’Università degli Studi di Milano Bicocca. Raccolgono articoli, note, recensioni e testi di conferenze e seminari tenuti nell’ambito delle attività del Centro e delle iniziative ad esso collegate: Corso di Laurea Specialistica in Scienze Atropologiche ed Etnologiche, Dottorato in Antropologia della Contemporaneità (DAC), Corso di Perfezionamento in Antropologia Culturale (COPAC), Laboratorio di Antropologia Visiva (LAV), Seminario di Antropologia del Medio Oriente e del Mondo Musulmano (SAMOMU), Seminario di Atropologia Teorica (SAT). Direttore Roberto Malighetti Dipartimento di Scienze Umane per la Formazione ‘Riccardo Massa’ Università degli Studi di Milano Bicocca Piazza dell’Ateneo Nuovo 1 20126 Milano © 2005 Trauben editrice s.a.s via Plana 1 – 10123 Torino fax 011.7391042 ISBN 888398945 Indice 5 Alberto Sobrero, Descrivere il mondo per dettagli. Letteratura e scienze sociali in Balzac 35 Silvia Barberani, Morti e riti di memoria in una comunità della Grecia 67 Livia Napoleoni, Le guerre dimenticate: la guerriglia maoista in Nepal e la questione femminile 97 Fabrizio Floris, Non-luoghi, città e ville nue 119 Federica Riva, Donne, ambiente e politiche dello sviluppo nel Garhwal 147 Roberto Malighetti, Merleau-Ponty’s concept of the body I quaderni del Cream, 2005, IV 3 ALBERTO SOBRERO DESCRIVERE IL MONDO PER DETTAGLI. LETTERATURA E SCIENZE SOCIALI IN BALZAC* 1. “Quelle opere impropriamente dette romanzi” All’inizio dell’incontro fra discipline sociali e letteratura c’è Balzac! Chissà se con tutti i puristi delle nostre discipline posso permettermi un’affermazione di questo tipo? In altri tempi no di certo! E meno che mai con gli antropologi! Forse se avessi detto Fenimore Cooper, The last of the Mohicans… o magari Robert Stevenson, o Chateaubriand, Atala… (una delle cose più brutte del ‘genere’) sarei stato più credibile. Magari anche Daudet, con il suo Tartarino di Tarascona…! Ma Balzac! Le Illusioni perdute, Le Pè* Questo intervento riassume le prime due lezioni di un corso su Antropologia e Letteratura tenuto per la laurea specialistica in Discipline Etnoantropologiche de “La Sapienza” nell’a.a. 2002-03 e costituisce con ogni probabilità il primo capitolo di un testo su Antropologia e Letteratura. Di questo faticato libro è già uscito quel che probabilmente è destinato ad essere il terzo capitolo: Caro Bronio... Caro Stas. Malinowski fra Conrad e Rivers (Aracne, Roma, 2004). Pubblicare un libro a puntate comporta vantaggi e svantaggi, ma, come sa bene chi insegna nell’università, gli impegni della riforma hanno ridotto drasticamente la possibilità di ricerca e di produzione scientifica. E per altro rinviare la pubblicazione del proprio lavoro di anni, non mi sembra compatibile con il carattere parzialmente provvisorio delle nostre riflessioni, con gli interessi degli studenti, con il piacere di confrontarsi con altri e alla lunga con gli stessi limiti dell’esistenza. Non resta che sperare che la danza dionisiaca sopra quel che resta dell’università italiana abbia fine, accontentandosi che intanto ognuno salvi il salvabile della propria passione scientifica. I quaderni del Cream, 2005, IV 5 re Goriot… Eppure aveva visto bene quell’idealista di Pécuchet: quando i due amici erano arrivati a leggere Balzac aveva avvertito subito Bouvard: “Questa non è letteratura, ma statistica o etnografia… – Perché perdere il proprio tempo con simili inezie, diceva Pécuchet. – Ma in futuro diventeranno interessantissimi come documenti. – Va’ a quel paese tu e i tuoi documenti”. Quel materialista di Bouvard fa l’errore che faranno molti antropologi studiando il rapporto fra antropologia e letteratura: assegnano meriti antropologici alla ricchezza documentaria delle opere letterarie. La qualcosa, intendiamoci, può anche essere qualche volta giustificata, ma in modo del tutto occasionale. Walter Benjamin descrivendo Parigi capitale nella prima metà di quel secolo cita spesso Balzac o Hugo, ma si serve principalmente di altre e più dirette fonti etnografiche, di saggistica varia, di guide turistiche, di giornali, di piccola cronaca. Balzac descrive le sfumature delle fodere dei divani dei salotti di Parigi. Ma ne inventa di cose! Usare la letteratura privandola del suo carattere specifico di letteratura è come utilizzare un film di Pasolini per un’etnografia su Roma. Pasolini inventa Roma, come Balzac Parigi. Il realismo è tanto più realistico quanto più immagina i particolari. È un’ovvietà: la annoto solo perché c’è un antropologo americano, Fernando Poyatos, che sulla tesi della letteratura come documento etnografico è riuscito a scrivere diversi articoli e un intero libro.1 Prima di lavorare su Balzac è necessario soffermarci, tuttavia, sul termine romanzo. Balzac si dice “autore di opere impropriamente dette romanzi”. Ma quali sono le opere propriamente dette romanzi? Almeno da tre secoli ci si era più o meno intesi. ‘Più o meno’, perché sperare in una definizione unitaria era e rimane inutile: ‘romanzo’ è un ‘genere’ strano, assume di volta in volta il proprio significato e di volta in volta produce le proprie regole. Come scriveva Maupassant: “Il critico che… osi scrivere ‘questo è un romanzo’ e ‘questo non lo è’ mi sembra dotato di una perspicacia che è molto simile all’incompe1 Fernando Poyatos, Literary Anthropology, A New Interdisciplinary Approach to People, Sings and Literatur, ed. John Benjamins Publishing Company, AmsterdamPhiladelphia, 1988). I quaderni del Cream, 2005, IV 6 tenza”.2 E parlando di romanzi Maupassant parlava in fondo di poche centinaia di volumi, partiva da Rabelais e Cervantes e arrivava a L’assommoir. Oggi a quei due trecento romanzi se ne sono aggiunti chissà quanti, da diversi continenti, da continenti sovrapposti, da patrie e culture virtuali. Ma ancora qualche decennio fa ci si sarebbe potuti ‘più o meno’ intendere se l’opera dello studioso russo Michail Bachtin non avesse portato qualche scompiglio. Sui meriti di Bachtin, sull’interesse delle sue lezioni linguistiche e sulla sua lettura antropologica del Rabelais, penso non vi sia dubbio alcuno: su altri aspetti, ad esempio sulla sua tesi secondo la quale il romanzo popolare sarebbe la fonte privilegiata del romanzo moderno, anche se brevemente, c’è qualcosa di ridire. 3 Malgrado il suo fascino, è una tesi debole e l’origine di questa debolezza sta nel modo in cui Bachtin definisce l’opposizione epica vs romanzo. Mi rendo conto che Bachtin è uno degli autori più amati dalla mia generazione e uno di quegli autori dei quali non si dovrebbe mai parlare meno che bene. Ma tant’è! Mi è già capitato del resto, molti anni fa di rendere merito alle sue tesi linguistiche.4 Cosa che ancora farei! Provo a sintetizzare in poche righe quali sono a mio avviso i limiti dell’opposizione epica vs romanzo e, quindi, della definizione bachtiniana di romanzo. L’epica (dal ciclo omerico ai poemi cavallereschi) è, secondo Bachtin, una visione unitaria del mondo, un discorso totalizzante sull’identità, l’identità di un popolo, di un dato ordine sociale. Un discorso chiuso, proiettato in un passato assoluto, formulato nello stile monologico dei vincitori. Del romanzo, invece, Bachtin non ci dà una definizione altrettanto chiara, il romanzo è definito sempre e solo al negativo, per quello che non è. Il romanzo non è epica. E questa non definizione può esplodere in molte direzioni: il 2 G. de Maupassant, Il romanzo (Ètude sur le roman), in Pierre e Jean, Torino, Einaudi, 1971. 3 La questione è presente in tutta l’opera di Bachtin, ma si veda in particolare i saggi contenuti in Estetica e Romanzo, Torino, Einaudi, 1979. 4 Alberto M. Sobrero, Michail Bachtin, dall'analisi del testo ad una antropologia filosofica generale, in "Metamorfosi", n.7/1983. I quaderni del Cream, 2005, IV 7 romanzo non parla di eroi, ma di gente comune; il suo tempo non è il passato assoluto, ma il presente, o magari il passato, ma un passato storico nel quale ci si può immaginare; il suo autore non è un cieco analfabeta, ma si presenta con nome e cognome, dichiara la sua opinione, dialoga con i suoi personaggi e con i suoi lettori; il suo stile è pluridiscorsivo, plurilinguistico. Il romanzo racconta di scelte e non di destini. Il romanzo sta all’epica come la scoperta dell’altro sta al ripiegarsi su se stessi: scava nella vita degli altri e magari dell’altro che è in noi. Il romanzo, scrive Bachtin, è proprio di epoche che cercano di conoscere il mondo e non di celebrarlo. Di recente Vargas Llosa ha scritto un saggio dal titolo: È possibile il mondo moderno senza il romanzo? La risposta è ovvia, come è ovvia la risposta al simmetrico saggio del critico letterario Claudio Magris: È possibile il romanzo senza il mondo moderno? Le stesse retoriche domande potremmo rivolgerle per l’antropologia. E analoga sarebbe la risposta. Il romanzo e l’antropologia nascono insieme, insieme fanno i primi passi, insieme nel Settecento criticano la società in cui nascono, insieme danzano sul filo noi-altri, insieme guardano incuriositi altri modi di vedere il mondo.5 Tutte affermazioni sulle quali si può essere d’accordo. Non siamo, del resto, molto lontani dalla teoria del romanzo abbozzata nell’Estetica di Hegel e ripresa dal primo Lukács con la evidente differenza che mentre per Hegel e per Lukács il romanzo borghese come negazione dell’epica è anche e principalmente perdita, smarrimento e quindi tensione verso un rinnovato discorso sull’identità, per Bachtin il valore innovativo del romanzo sta immediatamente nell’esaltazione di questa negazione, in questa opposizione alle forme codificate dell’epica, nel superamento di una filosofia prerinascimentale che ancora postulava il senso del sacro. Qui sta il punto. Per Bachtin si tratta di un’opposizione netta che comporta una conseguenza evidente: il fatto che, a differenza di Lu5 Ambedue i testi nel primo volume, La cultura del romanzo, dell’opera in cinque volumi Il romanzo curata da Franco Moretti, Einaudi, Torino, 2001. I quaderni del Cream, 2005, IV 8 kács, non cogliendo pienamente la tensione unitaria al di là (ben al di là) della fine dell’epica classica, Bachtin sia poi portato a schiacciare tutta la sua analisi sul romanzo rinascimentale e settecentesco, su Cervantes, Rabelais, Grimmelhausen, o Quevedo, su Swift, Sterne, Diderot e Sade, su quel romanzo che in effetti privilegia la fuoriuscita dalle regole e dalla monodiscorsività epica e che quasi si diverte a sbeffeggiare e parodiare i mondi dell’epica, che scopre la liberta di scrivere e di inventare storie e linguaggi, la libertà di giocare a piacere con i segni. In quegli autori e in quei romanzi l’opposizione epica vs romanzo può sembrare netta. Ma sarebbe stato più difficile a Bachtin confrontarsi con La Comédie humaine, con Bouvard e Pécuchet, o con tante opere del secolo passato, con l’Ulisse, con Cent’anni di solitudine, con Pastorale americana di Philip Roth, con Underworld di De Lillo. Difficile sarebbe stato in questi casi, come in tutto il grande romanzo moderno, non vedere come anche nei linguaggi più sperimentali e in storie di mondi ben più pluridiscorsivi del mondo settecentesco, si scriva sullo sfondo di una qualche sensazione di cose ultime, non foss’altro del rimpianto per come la storia non è andata, della nostalgia di una qualche identità, magari persa, mancata, solo dubitata. Anche Bachtin sembra riferire il suo ragionamento ad un universo letterario piccolo, non molto più ampio di quello di Maupassant, e per di più disegna questo universo in un momento di crisi e da una prospettiva (quella sovietica), che inevitabilmente attribuiva e temeva che il romanzo, in opposizione all’epica (di regime), potesse avere (come ebbe) potere liberatorio. Con tutto ciò possiamo continuare a parlare di epica vs romanzo, o meglio di concezione epica vs concezione romanzesca della vita, caricando l’opposizione di tutte quelle proprietà che Lukács e Bachtin vi hanno visto, a patto di non cristallizzare questa opposizione in un momento particolare della sua storia, a patto, anzi, di cogliere l’intrecciarsi continuo di questi due momenti, e anzi di intendere in questo intrecciarsi l’aspetto più vivo della storia del romanzo (e della storia dell’epica). Se si vuole una formula alquanto ovvia, potrei offrire la seguente: un grande romanzo ha sempre una componente epica, come una grande opera epica ha sempre una componente romanzesca. I quaderni del Cream, 2005, IV 9 Di più: la grandezza di un genere si misura nella sfida all’altro. Altro modo per dire che nella storia del romanzo lo stato di crisi non è un’eccezione, ma è una condizione costante, con punte più o meno profonde. Per questa via si possono avere nella storia della letteratura molte sorprese, per esempio scoprire con Franco Moretti che l’epica moderna nel suo tentativo disperato di comporre mondi incomponibili può essere molto più democratica e libertaria del romanzo. E si potrebbe usare la nozione di “opere mondo” anche in un senso leggermente più esteso rispetto a quanto non faccia Moretti, nel senso di opere che sotto l’una o l’altra forma tendono a ricostruire una visione unitaria del mondo: ci stringono dentro un cerchio già segnato, rendono il presente già vissuto, ci sembrano scritte da sempre: le riconosciamo. Opere che raccontano alla fin fine una sola storia, anche se è una storia - e questo sì che la differenzia dell’epica classica - che non vorremmo ascoltare, una storia entro la quale siamo immersi senza la possibilità di capire, di vedere l’inizio e la fine, senza quella sicurezza del ritorno che l’epica classica garantiva. Come ha scritto Moretti questo è il double bind dell’epica contemporanea: per un verso la tensione alla totalità, la tensione a trovare un senso generale delle cose, per altro verso la sensazione di procedere sempre a vuoto. Per riempire quel vuoto ognuno prova la propria strada: Balzac scrivendo libri su libri, Bouvard e Pécuchet leggendo libri su libri, Leopold Bloom rifiutandosi di ascoltare, Seymour Levov, l’eroe della Pastorale americana, rifiutandosi di vedere, Oskar Schell, il bambino newyorkese protagonista di Molto forte e incredibilmente vicino, concependo invenzioni su invenzioni, fino a quella che permette di tornare indietro nel tempo, alla sera 10 settembre 2001, per chiedere al padre di non andare al lavoro la mattina dopo. C’è spesso in tutti questi tentativi un po’ di ironia, una sottile consapevolezza di non farcela. “Anziché congedare la visione unitaria del mondo, l’ironia sembra la strategia ideale per mantenerla in vita: è un formidabile meccanismo di difesa, che elude il double bind della forma ereditata, e permette all’epica di sopravvi- I quaderni del Cream, 2005, IV 10 vere nel mondo nuovo”.6 C’è ironia, o c’è disperazione come nel libro di Roth. Non c’è sorriso per quanto amaro che possa rendere ragione dei brandelli di mondo che precipitano addosso a Seymour Levov, ebreo benestante americano: lo Svedese, lo chiamavano, la razza migliore degli americani, quelli che meglio e più facilmente diventano americani. Lo troviamo subito vecchio quando chiede a un amico di scrivere la propria storia, una storia che non capisce. È sempre vissuto così senza voler mai vedere troppo: la famiglia, il basket, i successi amorosi... poi la figlia, la rivoluzione, il ’68, il Vietnam, Angela Davis, il terrorismo, la bomba. Una figlia improvvisamente sconosciuta. Ma dove aveva sbagliato? “Tutto è contro di loro, tutto ciò e tutti coloro che non apprezzano la loro vita. Tutte le voci che dall’esterno condannano e ripudiano la loro vita! Ma cos’ha la loro vita che non va? Cosa diavolo c’è di meno riprovevole della vita dei Levov?”. 2. Il grande romanzo della società I francesi amavano leggere la storia che Balzac pubblicava a puntate. Era evidentemente la loro storia L’avranno forse letta con qualche presa di distanza: spesso avranno pensato ‘non è di me che parla’, ma ‘di un mio vicino, di un mio conoscente’. Si dice che i tedeschi amino fare un passo avanti e gli italiani un passo indietro: i francesi sono maestri evidentemente nel fare un passo di lato. Balzac ha scritto un’opera sola La Comédie humaine: o meglio tutto quello che ha scritto dal 1829 in poi doveva trovare posto in quella costruzione. Ne parla per la prima volta in una lettera al suo editore del 1839, ma nello scritto che premette alla prima edizione dell’opera (1842) scrive di averla sognata, accarezzata, fantasticata da tredici anni e cioè da sempre o per lo meno dal primo romanzo che aveva firmato con il suo vero nome, Les Chouans. Ed è probabilmente vero, tanto che nella prefazione a Gars (Ragazzi), prima versione di Les Chouans, Balzac, par6 F. Moretti, Opere mondo, Einaudi, Torino, 1994. I quaderni del Cream, 2005, IV 11 lando di quel libro come di una delle prime opere di uno sconosciuto autore di provincia, Victor Morillon, scrive: “Quest’opera è, in un certo senso, solo una delle pietre dell’edificio che l’autore cercherà di elevare, se non si è ingannato sulla sua vocazione”. Quando sia nato il romanzo è questione vecchia e probabilmente poco sensata: il romanzo è rinato molte volte, ma forse l’ atto di nascita del romanzo post-illuminista sta proprio in questo passaggio da Gars (1828) a Les Chouans (1829). Balzac, come aveva fatto fino ad allora, aveva firmato Gars con uno pseudonimo Victor Morillon. L’anno dopo in Les Chouans anche quest’ultimo artificio della precedente età del romanzo cade; ora non si pubblica un manoscritto ritrovato: Les Chouans è firmato per la prima volta Honoré Balzac. Per altro il romanzo balzachiano nasce subito come genere incompiuto: Gars-Les Chouans doveva essere il primo atto di un ciclo di romanzi sulla storia della Francia: Histoire de France Pittoresque. Romanzi storici, sulle tracce di Waler Scott, o meglio di un Walter Scott, come vedremo, subito rovesciato. 7 Ma presto l’idea della storia di Francia per romanzi verrà decisamente abbandonata. Dalla storia della Francia si passa alla storia dell’umanità per romanzi: che poi l’umanità fosse per Balzac l’umanità di Parigi più – ad una certa distanza – la popolazione francese che non aveva avuto la fortuna di nascere a Parigi, è altro discorso. Era un mondo che incalzava, esperienze che si potevano osservare da vicino e descrivere “nell’immensa verità dei dettagli”. “L’autore – scrive nella prefazione alla prima edizione di Scène de la vie privée (1830) – crede fermamente che solo i dettagli costituiscono ormai il pregio delle opere impropriamente dette Romanzi 7 La bibliografia balzachiana è talmente ampia che non vale la pena neanche accennarne. Utilizzo qui principalmente la biografia famosa di André Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac, Editions Laffont, Paris 1993 (1974). Le opere di Balzac in italiano spesso non riportano le preziosissime prefazioni balzachiane. Queste prefazioni sono state finalmente raccolte e annotate da Daniela Schenardi in: Honoré de Balzac, Poetica del romanzo, Sansoni, 2000. In linea di massima leggo la traduzione delle opere di Balzac in I capolavori della Commedia umana, voll. I –VI, edizione Casini, 1958-1960. I quaderni del Cream, 2005, IV 12 (corsivo di Balzac)”. Balzac pensa ormai ad un’opera del tutto originale e grandiosa: qualcosa, appunto, come descrivere il mondo per dettagli. Il meno che può fare – ancora nella Prefazione a Gars – è chiedere “umilmente al lettore di sospendere il suo giudizio almeno fino a quando un primo ordine di pietre sia riuscito a dare l’idea dell’edificio intero”. Uno studio per romanzi dell’umanità francese contemporanea, uno studio che fosse anche sociologico, psicologico, filosofico e culturale (Les Ètudes des moeurs ), ben prima che queste parole fossero d’uso comune. Il 1829 è l’anno del successo! La Physiologie du mariage fa scandalo (“Il matrimonio non deriva dalla natura… il matrimonio è una sorta di guerra civile”), vende e fa discutere la Francia intera (“Di tutte le scienze umane quella del matrimonio era la meno avanzata… Queste migliaia di libri sono state divorate…non tutti hanno la cravatta.. mentre tutti si sposano almeno un po!”): poi Scènes de la vie privée e nel ’31 La Peau de Chagrin. Mentre i critici classicisti si scatenavano individuando nel feuilleton la crisi del romanzo (ma non era la prima volta) e anzi la fine di ogni arte letteraria, puntata dopo puntata, romanzo dopo romanzo, l’opera di Balzac comincia a comporsi. Balzac progetta volumi su volumi: “In tre anni, dal dicembre del 1833 al dicembre 1836, l’autore avrà pubblicato i dodici volumi che compongono le prime tre parti delle Ètudes des moeurs au dix-neuvième siècle. È probabile che le altre tre parti, le Scène de vie politique, le Scène de vie militare e le Scène de vie de campagne, non richiederanno un maggior lasso di tempo…” (Prefazione alla prima edizione delle Illusioni perdute, 1837). Superata l’idea de Histoire de France Pittoresque, tutto ciò doveva essere compreso sotto il titolo di Études sociales, titolo che forse più di ogni altro corrispondeva a quel che Balzac aveva in mente: “Qui infatti ogni romanzo non rappresenta che uno dei capitoli del grande romanzo della società. I personaggi di ogni storia si muovono in una sfera circoscritta da limiti che sono quelli della società stessa. Quando uno di I quaderni del Cream, 2005, IV 13 questi personaggi viene fermato nel mezzo della sua carriera come Rastignac nel Père Goriot, è perché voi dovete ritrovarlo in Profil de marquise, nell’Interdiction, nella Haute Banque…. Questa osservazione si applica a quasi tutti i personaggi che compaiono in questa lunga storia della società: …e non ce ne saranno meno di un migliaio in quest’opera che, a prima vista sarà di venticinque volumi…” (Prefazione alla prima edizione delle Illusioni perdute, 1837). Gli ‘studi’ nascono l’uno dall’altro per autofecondazione, per simmetria, per opposizione, perché le storie continuano, perché si contraddicono, perché si intrecciano: a Louis Lambert, il ritratto dell’uomo di genio, doveva far riscontro Le Crétin; Illusions perdues (Un grand homme de province à Paris) doveva ribaltarsi nella storia di Un grand homme de Paris en province… E così di seguito, in un quadro che aveva una sua logica, una logica simile a quella della vita “illustrata di recente dal grande Goethe”, una logica autopoietica che pretendeva la pazienza degli zoografi. Non c’è che un principio vitale, non c’è che un mondo, non c’è che una pianta, un animale, un uomo. Il mondo è un mosaico i cui pezzi simili si incastrano diversamente a formare i disegni della vita delle piante, degli animali, degli uomini, ma anche situazioni, relazioni, storie, per processi di adattamento, repulsione, attrazione (“la bella legge, scrive Balzac – del sé per sé, sulla quale si basa l’unità di composizione”). “Il creatore si è valso di un solo e unico modello per tutti gli esseri organizzati. L’animale è un principio che assume la sua forma esteriore, o per esprimersi in modo più appropriato i caratteri specifici della sua forma negli ambiti nei quali è chiamato a evolversi… Convinto di questa teoria ben prima dei dibattiti a cui essa ha dato vita osservai che sotto questo aspetto la Società somiglia alla Natura. La Società non fa forse dell’uomo a seconda degli ambienti nei quali la sua azione si dispiega tanti uomini differenti quante sono le specie nella zoologia? Le differenze fra un soldato, un operaio, un amministratore, un avvocato, un ozioso… sono altrettanto degne di considerazione di quelle che distinguono il lupo, il leone, l’asino etc....”. Con la differenza che I quaderni del Cream, 2005, IV 14 “Quando Buffon descriveva il leone, esauriva la leonessa in poche frasi, mentre nella società la donna non sempre si limita ad essere la femmina del maschio… Tra gli animali, poi, si creano poche situazioni drammatiche, la confusione non vi gioca alcun ruolo…” (Prefazione alla Comédie humaine, 1842). Dopo il ’39, sulla falsariga dantesca, Études sociales diventa, un po’ per opportunità editoriali, molto per ragioni intrinseche, La Comédie humaine. La commedia dell’umanità, una descrizione che testimoni la condizione dell’umanità ai suoi tempi, un poema epico grandioso, una costruzione prometeica. Poco importa che i critici del nuovo romanzo condannino le sue descrizioni troppo minute, la sua etnografia, diremmo oggi, troppo pedante: “L’autore si è spesso sentito rimproverare alcune descrizioni; ma i suoi critici non capiscono che questo supposto difetto deriva da una eccessiva ambizione: egli vuole raffigurare il paese, mentre ne raffigura gli uomini, raccontare le più belle località e le principali città della Francia… Grazie a questa sua attenzione forse si potrà sapere nel 1850 com’era la Parigi dell’Impero. Grazie a lui gli archeologi conosceranno la condizione del tourniquet Saint-Jean e lo stato del quartiere adiacente, oggi completamente demolito. Lo stesso farà per certi angoli di provincia, per certi dettagli della vita militare… Che ricchezza sarebbe per noi se qualche autore romano avesse avuto il coraggio di incorrere nelle critiche che lo avrebbero certamente condannato perché raccontava la vita romana ai romani realizzando degli studi di costume sul primo secolo dell’era cristiana, e raccontando i mille dettagli…” (Prefazione alla prima edizione di Une fille d’Ève, 1839) E più andava avanti e più si accorgeva dell’enormità dell’impresa. Ma non era una questione di volumi e di personaggi. Il fatto è che non solo rispetto ai personaggi della natura i personaggi dell’umanità di moltiplicano, perché appunto per sua natura la donna non è solo la femmina dell’uomo, e un ladro può essere in altre condizioni un gentiluomo, un eroe, un gesuita e una fortuna rivelarsi una disgrazia, e un amore convertirsi in odio, ma il fatto più rilevante è che nella storia si era dato qualcosa di nuovo che complicava veramente la situazione. Era successo che l’uguaglianza prodotta dal caos della rivoluzione e del primo impero aveva generato nuova confusione: I quaderni del Cream, 2005, IV 15 “In passato tutto era semplificato dalle istituzioni monarchiche. I caratteri erano ben distinti: un borghese mercante o artigiano, un nobile del tutto libero, un contadino schiavo. Era questa la società dell’Europa di un tempo; contribuiva in modo esiguo agli avvenimenti di un romanzo. Pensate a ciò che fu il romanzo fino al regno di Luigi XV. Oggi l’uguaglianza genera sfumature infinite in Francia. Prima la casta conferiva a ciascuno una fisionomia che dominava l’individuo; oggi l’individuo prende la sua fisionomia solo da se stesso. Le società non hanno più nulla di caratteristico: non ci sono più né costumi, né vessilli; non c’è più nulla da conquistare, il terreno sociale è di tutti; l’unico tratto distintivo rimasto è nelle professioni, l’unica comicità nelle abitudini” (Prefazione alla prima edizione di Une fille d’Ève, 1839). Per questo la Francia diventava per Balzac la patria naturale del nuovo romanzo: perché in Francia i sentimenti e i diversi personaggi che vivono in ogni uomo possono esporsi liberamente, ma per questo “se pensare un romanzo è cosa facilissima, scriverlo è poi cosa difficilissima”. I personaggi di quel grande unico romanzo non solo sono tanti, ma possono cambiare da romanzo a romanzo, e nel corso di uno stesso romanzo, possono rivelarsi per quel che non sono, possono mutare i loro sentimenti, perché così vanno le cose nella vita di Parigi: “In un salotto incontrate un uomo perso di vista dieci anni prima: è primo ministro, o capitalista. Voi l’avete conosciuto senza redingote, senza spirito nella sfera pubblica o privata… Non c’è nulla in questo mondo che sia tutto d’un pezzo: tutto è mosaico…” (Prefazione alla prima edizione di Une fille d’Ève, 1839). Il territorio di questa confusione è Parigi, la città “dove tutto accade”, “la città dei centomila romanzi”8. Parigi è il grande teatro di Balzac e di tutti i suoi personaggi. Il romanzo moderno non sarebbe mai nato senza la rivoluzione borghese e la rivoluzione si è fatta a Parigi. Le descrizioni di Parigi sono tanto ricorrenti in Balzac che si 8 H. de Balzac, Storia dei tredici, in I capolavori della Commedia umana, cit, vol. VI, p. 302. I quaderni del Cream, 2005, IV 16 può aprire a caso una qualunque delle sue opere: da Parigi si scappa, a Parigi si va per conquistarla, per sfidarla (“Rastignac… vide Parigi tortuosamente distesa lungo le rive della Senna… – E ora a noi due!”), ma anche se vinti la si continua ad amare. La descrizione balzachiana più famosa di Parigi è forse quella che apre La storia dei Tredici, le visioni più incantate le troviamo nelle Illusioni perdute: “Questa è la città degli scrittori, dei pensatori e dei poeti. Qui solamente si coltiva la gloria e io conosco le belle messi che essa oggi produce... Infine a Parigi c’è nell’aria e nelle più piccole cose un’essenza che si respira e che si imprime nelle creazioni letterarie. Si apprendono più cose conversando mezz’ora al caffè o al teatro di quante non se ne apprendano in dieci anni in provincia. Qui veramente tutto è spettacolo, confronto e istruzione. Un eccessivo buon mercato, una eccessiva costosità; ecco Parigi; la città dove ogni ape trova la sua cella, dove ogni anima assimila ciò che gli è proprio. Se dunque in questo momento io soffro non mi pento di nulla… Addio mia cara sorella, non aspettarti di ricevere regolarmente mie lettere: una delle particolarità di Parigi è che il tempo passa senza che ci si accorga…”9. Eccola la differenza con Walter Scott! Proprio nelle Illusioni perdute il giovane poeta Daniel d’Arthez l’ha spiegata a Lucien Rubempré: Walter Scott non aveva a disposizione il teatro della città, le situazioni che cambiano, i personaggi che possono indossare mille maschere. Il suo mondo sono le taverne, la foresta, i castelli, luoghi senza storia viva: i suoi personaggi sono immortali, ma statici, senza passioni, sempre uguali a se stessi. Per questo i suoi romanzi possono cominciare con lunghi dialoghi e solo dopo arriva l’azione. “Rovesciate i termini del problema. Sostituite quei lunghi dialoghi, che sono magnifici in Scott ma senza colore nella vostra opera, con le descrizioni alle quali si presta tanto bene la nostra lingua. Entrate subito nell’azione. Affrontate l’argomento ora di traverso, ora prendendolo per la coda; insomma variate il disegno dell’opera in modo da non essere mai lo stesso. In tal modo farete qualcosa di nuovo pur adattando alla storia di Francia la formula del dramma dialogato dello scozzese. Walter Scott è senza passioni, le ignora o 9 H. de Balzac, Illusioni perdute, Garzanti, 1966, p. 183. I quaderni del Cream, 2005, IV 17 forse gli erano interdette dai costumi ipocriti del suo paese…”. 10 Descrivere il mondo per particolari! Un’opera senza fine, perché per dirla con Séraphita, nell’omonimo romanzo, il mondo umano procede non per linee rette, come il mondo metafisico, ma per linee curve: perché, detto in altri termini, si tratta appunto della Commedia umana e non della Divina Commedia. “L’autore dichiara qui il suo rispetto per i grandi geni impegnati a estendere i confini della scienza umana; egli adora la linea retta, ma ama ancora, sfortunatamente un po’ troppo la linea curva; si inchina, tuttavia, davanti alle glorie della matematica e ai miracoli della chimica, egli crede, se si ammette l’esistenza di Mondi Spirituali, che i più bei teoremi non vi siano di alcuna utilità, che tutti i calcoli del finito siano sorpassati dall’infinito, che, dovendo essere l’infinito, come Dio, uguale a se stesso in tutte le sue parti, la questione dell’uguaglianza del cerchio e del quadrato deve esservi risolta e che tale eventualità dovrebbe ispirare ai geometri l’amore per il cielo”. 11 Il modello balzachiano è quello unificante di Buffon, di Cuvier: l’unità del mondo, del comportamento della natura e del comportamento dell’uomo. Di più: i confini della scienza vanno estesi al di là del nostro mondo verso una dimensione dove la quadratura del cerchio non pone problemi e dove le linee rette non si distinguano dalle linee curve. Il tout se tient di Balzac non ha un Dio che lo governi (Balzac non era religioso se non per ragioni moraleggianti e strumentali), ma Balzac amava pensare che quella totalità fosse dotata di un qualche senso, rispondesse ad una legge del sé per sé ancora più serrata. Era affascinato dal pensiero mistico e in particolare per il pensiero del mistico svedese Emmanuel de Swedenborg che nel Settecento aveva predicato la possibilità di percepire “la divina commedia”, l’assoluto, le leggi nascoste che ordinano l’universo in un solo atto. Il miracolo delle scienze della natura lascia intravedere qualcosa di quel mondo, ma la nostra commedia umana, “malgrado molti si 10 11 Idem, p. 203. H. de Balzac, Séraphita, in I capolavori della Commedia umana, vol. VI, p. 150. I quaderni del Cream, 2005, IV 18 facciano avanti in difesa delle Sante Scienze dell’Uomo (corsivo nostro)”, appare regolata da leggi troppo profonde, troppo mutevoli: le scienze dell’uomo faticano a costruire la geometria della società, a incastrare le parti, a trovarne una logica. 3. “Non sarà più letteratura, ma statistica o etnografia” In questa prospettiva la letteratura occupa per Balzac un posto centrale: per un verso indaga sul mondo, comprende in sé le scienze dell’uomo, procede per linee curve, cerca di vedere l’ordine dell’agire, per altro verso, per la sua natura poetica (Balzac amava definirsi un poeta), può evocare il mondo delle linee rette. Per un verso queste opere “impropriamente” dette romanzi, sono piuttosto studi di casi particolari. Raramente Balzac usa il termine romanzo (racconto romanzesco), molto spesso usa il termine ‘studio’: “Lo scopo di questo STUDIO (i caratteri maiuscoli sono di Balzac)… è di mettere in rilievo le principali figure di un popolo dimenticato da tante penne in caccia di nuovi soggetti…”.12 Studi che fanno proprio il metodo delle scienze della natura, isolano, descrivono, raccordano, in modo tale che spesso dal dato, dal dettaglio, dalla descrizione, nasca quasi spontaneamente la trama. D’altro canto, lo scrittore di genio, Victor Morillon, o Louis Lambert protagonista dell’omonimo romanzo (tutte controfigure dello stesso Balzac), hanno la straordinaria capacità (l’uomo interiore di Emmanuel de Swedenborg) di evocare mondi segreti, invisibili ai comuni lettori: “La conversazione cambiò e il giovane (Morillon) si mostrò particolarmente versato nella conoscenza delle lingue morte e soprattutto di quelle orientali: parlava l’ebraico perfettamente, ma specialmente esprimeva molte sottili osservazioni da moralista su uomini che assicurava di non aver mai frequentato, e rilevò una conoscenza rara dei segreti della bellezza di donne che mai aveva visto... Parlava come se possedesse la facoltà di osservarsi da solo 12 Prologo a I contadini, in I capolavori della Commedia umana, cit, vol.IV, p. 221. I quaderni del Cream, 2005, IV 19 a distanza, serio e spensierato, euforico e allegro, insomma era se stesso, simile ai rovi che lo circondavano” (Prefazione a Gars, 1828). La letteratura è essa stessa scienza sociale, anzi è la scienza sociale per eccellenza perché contiene tutte le scienze sociali e principalmente perché ha la possibilità (e in ciò la letteratura è un arte) di evocare quell’unità del mondo, quel senso ultimo delle cose che a volte, per altra strada, ci fanno intuire le scienze esatte, la geometria e la chimica. Ma anche la musica e la pittura “Leggete quanto ha scritto il vostro amato berlinese Hoffmann su Gluck, Mozart, Haydn e Beethoven, e vedrete quali leggi segrete uniscono la letteratura, la musica e la pittura”13. La letteratura, la musica e la geometria appartengono per Balzac ad una stessa cultura, ad una stessa tensione verso l’unità per vie diverse. Questo è il posto della letteratura, princeps fra le scienze dell’uomo, scienza e arte al tempo stesso, punto di raccordo fra scienza e arte. E in quanto scienza deve avere un metodo e questo non può che essere analogo al metodo delle scienze della natura: l’osservazione e la descrizione, innanzi tutto. “Molti uomini non comuni sono dotati di capacità di osservazione senza però possedere quella di dare forma viva ai loro pensieri, allo stesso modo, altri scrittori hanno avuto in dono uno stile meraviglioso ma non sono guidati da quel genio sagace e curioso che vede e registra ogni cosa. Da queste due disposizioni intellettuali derivano, in un certo senso, un modo di vedere e di sentire letterari. Il primo passo è dunque l’osservazione: il romanziere sarà pure un suonatore ambulante, ma un suonatore ambulante curioso e sagace che conosce i segreti e le nozioni scientifiche dei grandi violinisti: e le nozioni sono gli uomini e le cose, sono gli usi nelle loro mode più effimere, la lingua con un neologismo per ogni avvenimento, i mobili, l’architettura, le leggi che cambiano, le usanze, bisogna insomma, per un’opera anche mediocre, avere incredibilmente letto, studiato, riflettuto” (Prefazione a Gars, 1828). Balzac si recava a fare sopraluoghi nei posti che avrebbe descrit13 Lettera a Schlesinger, 1837, in Honoré de Balzac, Poetica del romanzo, op. cit., p. 336. I quaderni del Cream, 2005, IV 20 to, passava intere giornate a passeggiare per Parigi, prendeva appunti, entrava nelle case, intratteneva corrispondenza con chi avesse familiarità con i luoghi che doveva descrivere, ascoltava parlare la gente, annotava il gergo di questa o di quella parte della popolazione, delle donne, dei militari, dei commercianti, del popolo minuto, dei criminali14. E il secondo passo è la descrizione: la capacità di dare forma viva alla realtà. Balzac è un osservatore minuto, ma per altro verso, hanno ragione tutti coloro che hanno visto in Balzac tutto tranne che un esponente del primo realismo, a cominciare da Baudelaire: “... mi è sempre sembrato che il suo principale merito fosse di essere un visionario e un visionario appassionato. Tutti i suoi personaggi sono dotati dello stesso ardore vitale di cui anch’egli era animato. Tutte le sue finzioni sono tanto profondamente colorate come lo sono i sogni. Dai vertici dell’aristocrazia fino ai bassi fondi della plebe, tutti gli attori della Commedia sono ben più attaccati alla vita, più attivi e impegnati nella lotta… di quanto non ci mostri la vera commedia del mondo. In breve, ciascuno in Balzac, anche i portieri, ha del genio. Tutte le anime sono delle anime cariche di volontà fino alla gola. C’est bien Balzac lui-même…”. 15 Ma questo realismo visionario ha un metodo. Obbligato dai suoi committenti, Balzac lavorava a scadenze fisse, spesso iniziando una storia della quale non sospettava minimamente non solo gli esiti, ma neanche i passaggi più prossimi, o altre volte abbozzando una storia nei suoi termini più generici ripromettendosi poi di riempirla. Di questi abbozzi ne sono rimasti molti esempi: André Maurois nel suo Prométhée ou la vie de Balzac, ne ricorda alcuni: Una giovane ragazza povera vuole catturare un marito facendo sfoggio di grande ricchezza, e finendo per sposare un povero diavolo che ha fatto come lei… Una giovane ragazza sbagliandosi sulle premure di un uomo se ne crede amata. Non essendolo, lo odia e allora la ama… Sul tavolo 14 Alfredo Niceforo, Il gergo dei criminali e altri speciali o bassi linguaggi nell’arte narrativa e in specie nella Commedia Umana di Honoré de Balzac, Napoli, 1957. 15 Charles Baudelaire, L’Art romantique, Garnier, Paris, 1962, p. 678. I quaderni del Cream, 2005, IV 21 del suo laboratorio le idee arrivavano dai posti diversi: dalla cronaca, dalla storia recente, dal sentito dire, dall’ osservazione, dalle sue letture, dalle sue idee filosofiche. Per lo più Balzac non nasconde le sue fonti e in genere l’opera di Balzac non presenta nei contenuti particolare originalità: la sua prima ispirazione è la quotidianità parigina. Gli incipit dei romanzi sono incredibilmente simili. Un inizio fra i più ricorrenti è quello che colloca il personaggio in questo o quell’anno in questa o quella zona della Francia. Prendo i romanzi compresi in un volume che ho sul tavolo da lavoro, il terzo volume delle opere complete di Balzac nell’edizione italiana di Casini: “Verso le tre del pomeriggio del mese d’ottobre del 1944, un uomo di circa sessant’anni... se ne andava lungo il Boulevard des Italiens” (Il cugino Pons); “Nel 1836, una bella sera del mese di settembre, un uomo di circa trent’anni stava appoggiato al parapetto della riva da cui si può vedere a monte la Senna…” (Il rovescio della storia contemporanea); “Al principio dell’autunno 1826, l’abate Birotteau, principale personaggio di questa storia, fu sorpreso da un acquazzone mentre tornava a casa…” (Il curato di Tours). Il fatto è che poi questo materiale grezzo, un’idea elementare, un inizio di maniera, viene posto sotto gli strumenti dello scrittore: una lente che permette di vedere molto da vicino, quasi dall’interno, e una che permette di vedere molto da lontano, quasi dall’esterno. E allora le storie si addensano di particolari, di dettagli, ma così facendo si moltiplicano, si incastrano, o, per altro verso, si accostano, si semplificano, si rivelano simili ad altre storie, diventano variabili di altre vicende; i fatti si comportano più o meno come accade negli esperimenti delle scienze della natura. L’abilità sta quasi nel tenere dietro agli eventi: “l’autore qui non desidera essere altro che il più umile dei copisti” (Preambolo alle prime edizioni di Eugénie Grandet). Si capisce meglio la sterminata produzione di Balzac. Si metteva a letto alle sei della sera, dormiva fino a mezzanotte, si faceva svegliare per scrivere dodici, quindici ore consecutive. Scriveva tre, quattro libri contemporaneamente. Impiegò venti giorni per scrivere la prima parte di quello che è forse il suo capolavoro, Le illusioni perdute. E principalmente si capisce meglio quel suo comporre e I quaderni del Cream, 2005, IV 22 scomporre, mettere insieme in raccolte, curare nuove edizioni, disporre in altro modo, modificare, immaginare romanzi che non avrà mai il tempo di scrivere. Lo portavano a scrivere mille ragioni: c’erano i debiti, le imprese fallite, c’era l’ambizione, l’amore, c’era quel sogno vicino alla follia di poter racchiudere il mondo in un libro: “La prima idea della Comédie humaine fu per me all’inizio come un sogno, come uno di quei progetti impossibili…” (Prefazione alla Comédie humaine, 1842). Ma quel moltiplicare l’osservazione e la scrittura era in primo luogo un’istanza di metodo: l’idea che, come nelle scienze della natura, accumulando fatti, approfondendo l’osservazione si potesse giungere a ordinare e quasi a prevedere. Balzac aveva fatta sua quella teoria dei tipi di cui si era già servita la scienza della natura del secolo precedente. “Un tipo nel significato che si deve attribuire a questa parola è un personaggio che riassume in sé i tratti caratteristici di tutti coloro che più o meno gli somigliano, è il modello di quel genere. Si troveranno perciò dei punti di contatto tra quel tipo e molti personaggi del tempo presente; ma fate che egli sia proprio uno di quei personaggi, e l’autore sarebbe condannato, perché l’attore non sarebbe più una sua invenzione” (Prefazione a Une ténébreuse affaire, 1843). E ancora nella Prefazione alla Commedia, quando non si tratterà più di fare i conti con poche centinaia di figure come nei primi romanzi. “Non era un compito da poco ritrarre le due o tremila figure salienti, visto che è questa in definitiva la somma dei tipi che ogni generazione offre e che la Comédie humaine comporterà… Questo gran numero di figure, di caratteri, questa moltitudine di esistenze richiedevano delle cornici e, mi si perdoni l’espressione, delle gallerie… Non solo gli uomini, ma anche i principali avvenimenti della vita, si esprimono attraverso tipi. Ci sono certe situazioni che si ripresentano in tutte le esistenze, delle fasi tipiche, ed è questa una delle coincidenze che ho maggiormente ricercato” (Prefazione alla Comédie humaine, 1842). E questi tipi andranno a loro volta ordinati in classi superiori, I quaderni del Cream, 2005, IV 23 mettendo in evidenza ciò che hanno in comune e ciò che li distingue, in modo da spiegare, secondo Balzac, molta parte della fisiologia sociale. È un metodo sociologico che richiama subito alla mente tanta parte della sociologia francese nella direzione di Comte per finire con Emile Durkheim (evidentemente buon lettore di Balzac). Ed è un metodo che Balzac usa continuamente nel suo lavoro. Ad esempio (visto che abbiamo introdotto Durkheim) quando parla di un fenomeno sul quale ha a lungo riflettuto: il suicidio. Siamo alla fine delle Illusioni perdute Lucien, vinto da Parigi, è disperato e sulla strada del ritorno medita il suicidio: “È stato scritto assai poco sul suicidio; poco in relazione alla gravità dell’argomento. Forse è una malattia che sfugge all’osservazione… Vi sono suicidi di tre specie; innanzi tutto il suicidio che è l’ultimo eccesso di una lunga malattia e che rientra senz’altro nel campo della patologia; poi il suicidio per disperazione, e infine il suicidio per ragionamento. Luciano voleva uccidersi per disperazione e per ragionamento, i due tipi di suicidio sui quali si può cambiare idea perché solo il suicidio patologico è irrevocabile; ma spesso le tre cause si trovano riunite…”16. Questa sul suicidio era una tipologia alla quale Balzac era giunto studiando le reazioni di molti dei suoi personaggi di fronte alla disperazione ed un’immagine con la quale aveva fatto probabilmente i conti in molti momenti della sua vita: “I poeti, loro, non si ribellano! Muoiono in silenzio. Innalzate dunque un altare al suicidio, invece di condannarlo e incidetevi sopra: Diis ignotis”. La tipologia più nota è comunque quella che distingue la popolazione parigina in cinque classi sociali, quella che fece dire ad Engels: “Ho appreso più da Balzac che da tutti i libri di storia, di economia e di esperti del lavoro riuniti insieme” Siamo nell’ultima parte de La storia dei Tredici: “Esaminiamo per prima la categoria degli indigenti. L’operaio, il proletariato, colui che per vivere deve muovere piedi e mani, lingua e schiena, 16 H. de Balzac, Illusioni perdute, cit. p. 605. I quaderni del Cream, 2005, IV 24 braccia e dita; colui che dovrebbe economizzare le proprie forze vitali, non fa invece che logorarle, aggioga la moglie a qualche macchina, sfibra i figlioli inchiodando anch’essi a qualche meccanismo… Comprendendovi coloro che tendono la mano per l’elemosina, per il legittimo salario o per cinque franchi di tariffa delle prostitute… questo popolo è formato da trecentomila persone… Saliamo di un piano e andiamo al magazzino… entriamo insomma fra la gente che possiede qualcosa… I commercianti all’ingrosso, i loro figlioli, i galantuomini, gli impiegati della piccola banca, i furbi, le anime dannate, i commessi, gli scrivani di notai. Ed eccoci giunti al terzo girone di questo inferno, che prima o poi troverà il suo Dante… la folla di avvocati, medici, notai, procuratori, affaristi, banchieri… Al di sopra di questa sfera vive il mondo degli artisti… Stremati dalla necessità di produrre, sorpassati dai loro costosi capricci, stanchi per il morso divoratore del genio, avidi di piaceri… Ma entriamo nei grandi saloni aerati e dorati, nei palazzi con giardino, nel mondo ricco, ozioso, felice, che vive di rendita. Qui i volti sono intrisi e corrosi dalla vanità…”17. Ma questo non basta: seguendo il metodo delle scienze della natura si sarebbe dei buoni pittori, dei grandi esecutori, degli ottimi storici, e bisogna essere anche questo, ma l’autore di romanzi deve avere in sé per Balzac qualcosa di più: bisogna: “Avere in sé un non so quale specchio concentrico in cui seguendo la sua fantasia, l’universo viene a riflettersi… un fenomeno morale, inspiegabile, inaudito, del quale la scienza difficilmente può dare spiegazione. Si tratta di una specie di seconda vista (corsivo nostro) che permette di cogliere la verità in tutte le possibili situazioni; o meglio ancora un’inspiegabile forza che li trasporta là dove devono, dove vogliono essere. Inventano il vero per analogia (corsivo di Balzac), o vedono l’oggetto da descrivere, sia che l’oggetto venga a loro, sia che loro stessi vadano verso l’oggetto… Così quel tale scrittore (Balzac parla di sé) è riuscito a ritrarre meravigliosamente il deserto, le sue dune, i suoi miraggi e le sue palme, senza essere andato da Dan al Sahara”. (Prefazione alla prima edizione della Peau de Chagrin, 1831) 17 H. de Balzac, Storia dei tredici, in I capolavori della Commedia umana, cit, vol.VI, p. 536. I quaderni del Cream, 2005, IV 25 Inventare il vero per analogia. Conosciuta Parigi, si può descrivere New York senza averla mai vista e forse anticipando quel che saranno molte città da lì a pochi decenni, in una pagina che quasi cent’anni dopo avremmo potuto leggere in George Simmel: “New York, paese dove la speculazione e l’individualismo sono spinti al massimo grado; dove la brutalità degli interessi giunge al cinismo; dove l’uomo sostanzialmente isolato, si vede costretto a procedere fidando soltanto nella sua forza e a farsi ad ogni momento giudice della propria causa; dove la cortesia non esiste…” .18 “Non sa il lettore quanta fatica costi all’autore scrivere un romanzo”. Inventare, ma con metodo e con fatica: “Egli è avaro, oppure capace di concepire temporaneamente l’avarizia allorché traccia il ritratto di Laird di Dumbiedikes. È criminale, concepisce il crimine, oppure lo invoca e lo contempla, allorché scrive Lara” (Prefazione alla prima edizione della Peau de Chagrin, 1831). Ci vuole metodo, studio, capacità di osservazione, esperienza, accumulare dati su dati, dettagli su dettagli, “con rigorosa precisione” per riuscire ad entrare “temporaneamente” nella testa altrui. Le Curé de Tours non è certo uno dei romanzi più felici di Balzac, ma è qui che in pagine giustamente famose Balzac (per primo?) utilizza una tecnica più volte ripresa nella letteratura successiva: far dire ai personaggi frasi di maniera, frasi di poco conto, svelando al tempo stesso fra parentesi (in questo caso) il loro vero pensiero. “Qualche disegnatore si è divertito a rappresentare in caricatura il contrasto frequente che esiste fra quello che si dice e quello che si pensa. Qui per ben cogliere l’interesse del duello di parole che avvenne fra il prete e la gentildonna…”. Vederli dialogare dall’esterno, ma essere capaci di entrare nella testa dell’uno e dell’altro per cogliere l’altro dialogo silenzioso. E la possibilità di passare dall’uno all’altro piano si appoggia sull’osservazione di piccolissimi dettagli, per lo più giochi di sguardo, toni della voce, indecisioni compromet18 H. de Balzac, Il Colonnello Bridau, Mondatori, Milano, 1970, p. 65. I quaderni del Cream, 2005, IV 26 tenti, che tradiscono le parole dette. Piccole cose che diventano significative per quel che Balzac chiamava “la seconda vista”. “Il male è fatto, signora – disse l’abate con voce grave – la virtuosa signorina Gamard è in punto di morte (Non mi interesso a quella sciocca più che non mi interessi al prete Gianni, pensava, ma vorrei proprio addossarvi la sua morte…)”. “Avendo saputo della sua malattia, signore – gli rispose la baronessa – ho voluto che il Vicario desistesse dal processo e venivo a portarne il documento a quella santa ragazza (T’indovino, astuto briccone!... ti infilzerai da te…)”. Ci fu un momento di silenzio. “Gli affari temporali della signorina Gamard non mi riguardano – disse finalmente il prete abbassando le larghe palpebre sui suoi occhi d’aquila per velare le sue emozioni – (Oh! Oh! Non riuscirete a compromettermi…)”.19 Lasciamo che a tirare le somme sia Flaubert. Dopo avere studiato agricoltura, chimica, medicina, astronomia, geologia e storia, finalmente Bouvard e Pécuchet arrivano alla letteratura: “Senza l’immaginazione la storia è lacunosa. Per cominciare lessero Walter Scott… L’opera di Balzac li meravigliò, come se fosse al tempo stesso una Babilonia e grani di polvere posti sotto il microscopio. Dalle cose più banali emergevano aspetti sconosciuti. Non avevano mai sospettato che la vita moderna fosse tanto profonda. ‘Che osservatore!’ esclamava Bouvard. ‘Io lo trovo un visionario, finì per dire Pécuchet. Crede alle scienze occulte, alla monarchia, alla nobiltà, è abbagliato dai furfanti, maneggia i milioni come fossero centesimi. E i suoi borghesi non sono borghesi, ma colossi… Ne avremo su tutte le province, poi su tutte le città, e sui piani di tutte le case, e su ogni individuo, e questa non sarà più letteratura, ma statistica o etnografia”.20 19 H. de Balzac, Il curato di Tours, in I capolavori della Commedia umana, cit, vol.III, p. 712. 20 Gustave de Flaubert, Bouvard e Pecuchet, Feltrinelli, Milano,1998, p. 140. I quaderni del Cream, 2005, IV 27 4. Rimase attonito e… ritardò il suicidio Attraverso i suoi romanzi Balzac costruisce al tempo stesso una teoria della letteratura e delle scienze sociali: l’una si appoggia sull’altra; non ci sarebbe una buona letteratura se non ci fosse un’osservazione attenta del mondo, una capacità di penetrare nei suoi dettagli, di descrivere il mondo come insegnano le scienze della natura ordinandolo per insiemi sempre più piccoli o sempre più grandi e osservando gli effetti delle combinazioni; ma se qui terminasse la ricerca avrebbe ragione Pécuchet: la letteratura sarebbe etnografia e forse una onesta etnografia, quella che Wittgenstein chiamava etnologia naturale, la descrizione dell’esistente. Il punto alto delle scienze sociali è per Balzac la letteratura, è lì che si sperimenta, si conosce al di là delle combinazioni date, si fa esperienza con il possibile, si immaginano mondi, si inventa il vero per analogia. E la letteratura spinge le scienze sociali verso la filosofia, verso la possibilità di intravedere i primi rudimenti di quel che lo stesso Balzac chiama “la metafisica della letteratura”. Grosso modo, del resto, questo procedere ricalca lo schema della Commedia. In primo luogo gli Études de moeurs “rappresenteranno non i fatti immaginari, ma quello che accade tutti i giorni (ce qui se passe partout); poi verranno gli Études philosophiques, dove si studieranno le cause di quei costumi e le si giudicheranno, ma se negli Études de moeurs si procede a tipicizzare gli individui, perché si osserva come gli individui facciano parte della storia, della massa, del senso comune e si comportino gli uni come gli altri, negli Études philosophiques si tornerà agli individui, perché sono pochi gli individui nei quali si coglie qualcosa ‘di più’, la sensazione di una diversa verità. Qui è come se la tela del senso comune, della storia, della vita quotidiana si squarciasse per lasciare intravedere altre possibilità. “E così io avrò dato il pensiero al frammento e al pensiero vita individuale”. Dopo aver esaminato gli effetti e le cause, verranno gli Études analytiques dove si studieranno i principi ultimi… “Les principes, c’est l’auteur” (corsivo di Balzac). Ma quando l’opera raggiunge in spirale i suoi punti più alti, essa si rinserra e si condensa… “Ma dopo aver fatto la poesia, la dimoI quaderni del Cream, 2005, IV 28 strazione di tutto il sistema, io farò la scienza nell’Essai sur les forces humaines…”.21 Quest’ultimo libro Balzac non lo scriverà mai o forse è nascosto qua e là fra le pagine della sua opera. Doveva esporre in forma scientifica quel che fin’ora aveva detto in poesia, la scienza di un “fenomeno morale, inspiegabile, inaudito, del quale la scienza difficilmente può dare spiegazione” appunto, “la metafisica della letteratura”, dove i principi analitici si serrano e si condensano, il punto più alto di tutta la sua costruzione, ma per altro verso il punto che la sorregge tutta, il punto irrinunciabile che permette e garantisce il tout se tient della Commedia. In questo punto estremo il romanziere diventa filosofo e qualcosa di più di filosofo: si sdoppia, si fa estraneo al mondo, anche se solo per un attimo vede il mondo dall’esterno, lo coglie in una sola unità compositiva. Spesso la pretesa di esplicitare la componente mistica appesantisce l’opera di Balzac, riducendosi (in Séraphita) ad una esposizione ingenua della dottrina di Emmanuel de Swedenborg. Louis Lambert è il romanzo che più si sarebbe dovuto avvicinare a questa sintesi filosofica (si capisce perché Balzac lo percepisse centrale nella sua opera complessiva) ed è un romanzo (con quella sorta di catechismo mistico finale) sinceramente brutto. Ma in molti casi l’effetto di straniamento provocato dalla “seconda vista” produce pagine famose. Si vede “dall’esterno”, in maniera nuova un particolare, qualcosa che non si era mai notato e a partire da quel nuovo particolare tutto il mondo intorno assume contorni e ordine diversi. Come osservano Bouvard e Pécuchet: “Dalle cose più banali emergevano aspetti sconosciuti. Non avevano mai sospettato che la vita moderna fosse tanto profonda”. Non si vede meglio, si vede diversamente. È una tecnica che Balzac autore usa spesso nelle sue descrizioni e che spesso fa usare ai suoi ‘rappresentanti’ nella Commedia, specie quando si trovano in situazioni limite. Accade a Lucien che nella sua cella della Conciergerie ha ormai deciso di morire (Spendori e miserie delle cortigiane): sale su un tavolo, riesce ad ar21 In una lettera del 1834 in Lettres à l’Étrangère, t. I, p. 205, cit. in A. Maurois, cit. I quaderni del Cream, 2005, IV 29 rivare alla finestra, a legare la cravatta a una sbarra e a farla girare intorno al collo, poi, da quella posizione… vede Parigi. Vede la galleria detta Saint-Louis. “Rimase attonito e la sua contemplazione ritardò il suicidio… Lucien vide il palazzo in tutta la sua originaria bellezza. Il colonnato divenne snello, nuovo, fresco, e Lucien ammirava le proporzioni babiloniche e le fantasie orientali… Mentre si preparava a morire si chiedeva come mai quella meraviglia rimanesse ignorata a Parigi. Vi erano due Lucien…”.22 Dalla descrizione dei moeurs tipici dei suoi contemporanei al principio filosofico più alto, alla sensazione e alla visione profetica dell’unità. Egli stesso si diceva ora un modesto copista della realtà ora un vate, “visionario del presente”, “precettore degli uomini”. Scendere e salire la scala della commedia umana, senza che tutto questo si dia in un ordine prestabilito, così come accade nei salotti, in modo tale che ogni sentimento, ogni azione, ogni pagina dovesse prevederle tutte. E poi sotto quella piramide, a fondamenta del tutto, “moi enfant et rieur, j’aurai tracé l’immense arabesque des Cent Contes drolatiques…”.23 Balzac offre una nitida tripartizione delle Sante Scienze dell’Uomo: l’etnografia, la letteratura, la filosofia delle cose ultime (per questo Sante scienze sociali). Nella Commedia doveva esserci ognuno di questi livelli, ognuno con il suo compito, ognuno con il suo metodo: osservare e descrivere il particolare, costruire tipologie, studi di caso, comparare, immaginare per analogia, fino al punto più alto: ritrovare l’individualità capace, anche se solo temporaneamente, di renderci estranei al mondo (“Les principes, c’est l’auteur”, corsivo di Balzac). In più in Balzac c’era quella risata finale, quei cento racconti drolatiques, l’ironia sulla pretesa di prenderci per i capelli e tirarci fuori dal mondo per vederlo meglio. Altro libro sparso in tante sue pagine. 22 23 H. de Balzac, Splendori e miserie delle cortigiane, Garzanti, Milano, 1968, p. 388. In una lettera del 1834 in Lettres à l’Étrangère, cit. I quaderni del Cream, 2005, IV 30 È largamente condivisibile la tesi di Pierre Chartier24 secondo cui il rapporto fra scienze sociali e letteratura è in Balzac talmente lucido e realizzato da diventare almeno in Francia il punto di riferimento di tutti gli autori di romanzi venuti dopo di lui. Balzac copre tutto lo spazio letterario del secolo, fino ai suoi esiti più estremi, dal misticismo romantico al darwinismo letterario, e dentro questo spazio finiscono per essere pensati non solo Stendhal, i Goncourt, Zola, ma anche Flaubert e Maupassant. Ci stanno dentro per vicinanza o per differenza, ma comunque ci stanno dentro. E quel che Chartier dice per la letteratura noi lo potremmo dire per le scienze umane, per la sociologia e per l’antropologia di buona parte del secolo. L’evoluzionismo nei suoi due grandi esiti filosoficoantropologici, in Bachofen e in Frazer, ripete senza volerlo, senza saperlo, utilizzando strategie diverse, il modello balzachiano dell’opera mundi, di un opera che partendo dal “frammento d’osso” lasci intravedere le linee di quel disegno metafisico che Balzac chiama “la storia segreta del genere umano”. Essere scienziati sociali voleva dire essere romanzieri e filosofi, e non poteva essere diversamente, del resto, in un secolo in cui le scienze sociali scoprivano in pochi decenni alterità e mondi psichici mai immaginati, dilatavano di millenni la storia umana, ribaltavano convinzioni secolari. Antropologi che non potevano non essere filosofi e letterati come la gran parte degli esploratori che pubblicavano i loro diari, come tutti coloro che tentavano mettere insieme quei pezzi di mondo antico e moderno. Non c’è molto da meravigliarsi se può sembrare che Balzac o Poe abbiano anticipato Marx e Durkheim, o che Flaubert abbia anticipato gli studi tardo ottocenteschi sulla psicologia femminile e Stevenson il letto di psichiatria e antropologia e se Conrad… Ma l’esaurirsi delle ragioni di quella alleanza fra scienze sociali, letteratura e filosofia, a fine secolo era ormai evidente. I danni da qualche tempo avevano cominciato a superare i vantaggi. Il naturalismo letterario rischiava di diventare pura etnografia: il suo compito 24 Pierre Charter, Teorie del romanzo, La Nuova Italia, 1998 (1990), p. 135 e sgg. I quaderni del Cream, 2005, IV 31 si riduceva a descrivere con la massima precisioni i fatti sociali, senza inventare, senza immaginare altro che non fosse quanto era accaduto; l’etnografia sacrificava se stessa, la precisione delle sue osservazioni e delle sue analisi, al desiderio di fare letteratura e offrire materiale più appagante per “la bella legge del sé per sé”, e quest’ultima diventava sempre più esoterica: appariva sempre più lecito dubitare – per dirla con una felice espressione, di Furio Jesi – che la macchina dei miti fosse vuota. Si capisce meglio l’odio-amore di Malinowski per i romanzi. Fosse pure il romanzo frazeriano. Il romanzo, il mondo di Vanity Fair gli doveva sembrare ben più affascinante rispetto all’etnografia delle Trobriand, ma ormai gli sembrava di possedere tanta verità su altri mondi da poter far concorrenza all’immaginazione di Thackeray. Fare scienze sociali significava rompere quel vincolo, anche quando come nel caso del romanzo sperimentale di Zola, ribaltando i termini dell’impostazione balzachiana, si riconoscesse senza ombra di dubbio la superiore funzione della scienza come guida di tutte le arti, letteratura compresa. Anche da questa letteratura che si chinava alla scienza bisognava prendere le distanze. L’antropologia aveva bisogno di una seria etnografia e principalmente di un linguaggio proprio. *** Prima di giungere a Malinowski questa vicenda avrà altri capitoli. Ma è con Malinowski che antropologia e letteratura romperanno la loro alleanza, almeno per quanto riguarda un fronte dell’antropologia e un fronte della letteratura. Vi potrei offrire una data ufficiale della fine di quel patto: il 1922. Nel 1922 esce Argonauti e esce l’Ulisse di Joyce. Due libri che marciano in parallelo per molti versi e non solo per la comune eco dei titoli. In Argonauti Malinowski si è liberato (o quasi) della letteratura e può lavorare alla costruzione di un nuovo linguaggio (questo è l’interesse maggiore del libro), un linguaggio non letterario, appunto. Nell’Ulisse Joyce mette decisamente da parte il linguaggio balzachiano, il linguaggio che permetteva la costruzione di tipi sociali e va alla ricerca capitolo per capitolo di nuovi linguaggi, di nuovi modi per parlare dell’alterità. Se Argonauti allontana da sé la I quaderni del Cream, 2005, IV 32 letteratura, Joyce allontana da sé le semplificazioni dell’antropologia. Come ricorderete nel primo capitolo dell’Ulisse i due amici Stephen Dedalus e Buchk Mulligan non vedono l’ora di allontanare dalla torre un tale Haines, un inglese. Che faceva di mestiere questo inglese? l’antropologo! Uno che in un libro voleva descrivere tutta l’Irlanda! quando non bastano mille pagine per descrivere la giornata del povero Leopold Bloom. Inutile domandarsi poi perché Joyce ce l’avesse tanto con gli antropologi e in particolare con Lévy-Bruhl. Ma questa è un’altra storia.”. Bibliografia Bachtin, M., 1979, Estetica e Romanzo, Einaudi, Torino. Baudelaire, Ch., 1962, L’Art romantique, Garnier, Paris. Callois, R., 1980, Balzac, in La forza del romanzo, Sellerio, Palermo. Charter, P., 1998, Teorie del romanzo, La Nuova Italia, Firenze. Flaubert, G., 1998, Bouvard e Pecuchet, Feltrinelli, Milano. Foer, J., 2005, Molto forte incredibilmente vicino, Guanda, Parma. Maupassant, G., 1971, Il romanzo, in Pierre e Jean, Einaudi, Torino. Maurois, A., 1993 (1974), Prométhée ou la vie de Balzac, Editions Laffont, Paris. Moretti, F. (a cura di), 2001, Il romanzo, voll.I-V, Einaudi, Torino. Moretti, F., 1994, Opere mondo, Einaudi, Torino. Niceforo, A., 1957, Il gergo dei criminali e altri speciali o bassi linguaggi nell’arte narrativa e in specie nella Commedia Umana di Honoré de Balzac, Napoli. Pageaux, D. Henri, 2003, Nascite del romanzo, Sellerio, Palermo. Poyatos, F., 1988, Literary Anthropology, A New Interdisciplinary Approach to People, Sings and Literatur, John Benjamins Publishing ComI quaderni del Cream, 2005, IV 33 pany, Amsterdam-Philadelphia. Roth, Ph., 1997, Pastorale americana, Einaudi, Torino. Schenardi, D. (a cura di), 2000, Honoré de Balzac, Poetica del romanzo. Prefazioni e altri scritti teorici, Sansoni, Firenze. Sobrero, A., 1983, Michail Bachtin, dall’analisi del testo ad una atropologia filosofica generale, in Metamorfosi, n. 7. I quaderni del Cream, 2005, IV 34 SILVIA BARBERANI ∗ MORTI E RITI DI MEMORIA 1 IN UNA COMUNITÀ DELLA GRECIA 1. Antenati vicini e lontani. Questo articolo ha per oggetto il processo di trasformazione dei defunti in figure spirituali, investite di un potere simbolico ed inscrivibili nella categoria di antenati, oggetto di culto da parte dei discendenti e dei membri della comunità. La morte non trasforma automaticamente una persona morta in antenato. In molte società, come evidenzia Hertz2, tale trasformazione è il prodotto di un passaggio ritualizzato che può compiersi in due tempi, mediante l’istituzione della pratica della doppia sepoltura: le prime esequie, consacrate al trattamento del cadavere; le seconde, finalizzate alla trasformazione dello spirito in antenato e occasione per la comunità di riaffermare la propria coesione. ∗ Docente a contratto di Antropologia del Turismo ed Etnologia Europea presso l’Università degli Studi di Milano Bicocca. 1 La ricerca di cui questo articolo si inscrive nel contesto del progetto Cofin “Tanatometamorfosi. Il corpo dopo la morte in una prospettiva multidisciplinare e comparativa”, cofinanziato dall’Università di Milano Bicocca e dal Miur ed è stata resa possibile grazie al finanziamento concesso dal dipartimento di Epistemologia ed Ermeneutica della Formazione dell’Università di Milano-Bicocca di cui ringrazio il Direttore Prof. Ugo Fabietti. 2 Hertz, 1994. I quaderni del Cream, 2005, IV 35 La Grecia, mediante la pratica dell’esumazione3 – che, secondo i dettami della religione cristiana ortodossa, deve avere luogo entro cinque anni dalla sepoltura – rientra di diritto nella tassonomia delineata da Hertz: tuttavia, non si può propriamente parlare di culto degli antenati, quanto piuttosto di culto dei morti, poiché essi rappresentano un riferimento puramente spirituale e non figure dotate di autorità o in grado di intervenire nelle questioni relative al mondo dei vivi, come avviene invece in altre società. Esistono tuttavia alcuni casi, come vedremo, in cui i morti non sono trasformati in antenati attraverso azioni dirette ai cadaveri, ma attraverso la mediazione esercitata dalla memoria e dal racconto dell’evento di cui essi sono stati protagonisti. Grazie a queste operazioni i morti vengono trasformati in figure del ricordo, simboli investiti di un forte potere evocativo dell’identità collettiva della comunità. Per comprendere la differenza tra queste due tipologie di defunti, è possibile ricorrere alla distinzione, proposta da Bonte e Izard tra antenati “vicini” e antenati “lontani”: nel primo caso, la relazione genealogica che lega i discendenti all’antenato è reale e il culto di cui l’antenato è fatto oggetto riguarda solo una piccola componente della società, il gruppo di discendenza o l’unità domestica; nel secondo caso, la relazione genealogica è per lo più fittizia e gli antenati oggetto di culto sono figure trascendenti che assolvono la funzione di eroi mitici e “fondatori”4. È soprattutto nel carattere autopoietico implicito nel culto degli antenati vicini e fondatori, evidenziato dai due autori, che risiede l’origine del potere di cui i defunti sono investiti: in entrambi i casi, gli antenati trasmettono qualcosa ai discendenti che in cambio li onorano: diritti, privilegi e beni, nel caso di antenati “vicini”; norme e valori, nel caso di antenati “fondatori”. Sono dunque i discendenti che “fanno” l’antenato, in modo che, alla morte, è l’esistenza di una discendenza che permette la trasformazione del defunto in antenato. 3 Attualmente praticata dalle comunità rurali e tradizionali, seppure parzialmente inibita dalle autorità statali. 4 Bonte, Izard, 1991. I quaderni del Cream, 2005, IV 36 Nel caso della Grecia, i rituali funebri che coinvolgono i tre attori del dramma rituale enunciati da Hertz – il cadavere, l’anima e i sopravvissuti – e che si concludono con l’esumazione, operano la trasformazione dei defunti in antenati “vicini” per utilizzare la terminologia di Bonte e Izard, figure spirituali oggetto di culto da parte dei discendenti, la cui memoria è mantenuta, nel corso degli anni, attraverso la recitazione pubblica dei loro nomi in chiesa, in occasione dei rituali commemorativi collettivi, e mediante la pratica dell’imposizione del nome dei nonni ai figli primogeniti. Nel contesto di questo processo di trasfigurazione un ruolo fondamentale è rappresentato dalla recitazione dei lamenti funebri eseguiti dalle donne, i miroloya5, a cui è affidata la trasmissione del ricordo del defunto. Un tema ricorrente nei miroloya e nelle canzoni che vengono cantate in occasione di matrimoni e riunioni familiari che hanno luogo quando uno dei presenti sta per partire o in assenza di parenti lontani, è quello del morire in xenitia (stis xenitia o sta xena): “in terra straniera” (xenos: straniero, alieno, altro). Il termine xenitia, utilizzato per indicare terre lontane o straniere e al tempo stesso la condizione di solitudine del vivere una vita in esilio, non è solo un’immagine evocata nei lamenti funebri, ma una realtà psicologica e sociale in molte parti della Grecia e un tema ricorrente nelle conversazioni quotidiane dei locali, in cui spesso si esprime il timore che qualcuno possa morire in xenitia o che qualcuno muoia a casa mentre tutti i parenti sono in xenitia. In quest’ultimo caso, l’assenza di parenti prossimi in grado di dare al de5 Da myra (letteralmente porzione e per estensione fato, destino, morte) e logos (parola o canzone): canzone del fato. È interessante sottolineare come lamenti funebri e canti nuziali (nifikà traghoudia) presentino un’analogia strutturale, per forma musicale, struttura narrativa ed iconografia, che fa sì che essi siano cantati indistintamente in occasione di matrimoni e funerali e che sia solo la melodia a consentire una distinzione. Entrambi i canti condividono una struttura fissa che comporta l’uso di formule e metafore ricorrenti – uccelli, acqua, cibo per la loro abilità di oltrepassare il confine tra mondo dei vivi e mondo dei morti, tema della separazione, del viaggio, dell’analogia tra morte e matrimonio – su cui si innestano variazioni regionali e legate all’identità degli attori sociali, di cui i canti presentano una breve biografia. I quaderni del Cream, 2005, IV 37 funto una “buona morte”, attraverso il compimento dei rituali che includono la recitazione dei lamenti funebri in cui le donne diventano depositarie della memoria del defunto e il coro silenzioso degli uomini assolve la funzione di testimonianza del suo onore e della sua reputazione, è considerata una vergogna pubblica, definita in termini di morte “silenziosa” o “nuda”. Il tema della xenitia, così come l’analogia tra morte e matrimonio, evoca una partenza dolorosa e la difficile separazione dalla rete sociale di familiari, amici, compaesani: matrimonio e viaggio in terre lontane sono metafore dell’esperienza della morte come attestano l’espressione “i xenitia kai o thanatos adhelphià loghounde”(la xenitia e la morte sono considerate sorelle) e gli attributi “nero” (colore che accomuna gli abiti del lutto e la terra) e pesante (aggettivi comunemente connessi alla terra e al dolore) ad esse associati. Il tema della xenitia introduce il punto su cui vorrei soffermare l’attenzione: il processo di trasformazione, attraverso la mediazione operata dalla memoria, di alcuni defunti in antenati “fondatori”, mezzo che consente a soggetti appartenenti a comunità dislocate, lontane dai luoghi della memoria e a stretto contatto con altre popolazioni, di reinventare la rete di relazioni attraverso cui si articolano memoria e identità . 2. Memoria, eventi e narrazioni. Mi sia consentito attingere dal mio campo di ricerca, l’isola greca di Kastellorizo (Dodecaneso), un episodio che illustri questo processo. Sull’isola, oltre all’esigua popolazione locale che comprende circa 250 residenti, è presente una comunità di australiani, originari di Kastellorizo, emigrati in Australia nell’arco di tempo incluso tra i primi anni del secolo scorso e gli anni immediatamente successivi alla seconda guerra mondiale, che include greci di seconda e terza generazione, figli dei primi emigrati e figli dei figli di questi ultimi, i quali hanno cominciato, in anni recenti, a fare ritorno a Kastellorizo, dove soggiornano per svariati mesi nel corso dell’anno. I kassi – come si autodefiniscono – australiani per nazionalità, rivendicano origini greche, I quaderni del Cream, 2005, IV 38 che sono oggetto di costanti negoziazioni con la popolazione locale. In questo processo di autorappresentazione di un’identità greca, i kassi attribuiscono ad un episodio – il naufragio, avvenuto il 29 settembre del 1943, dell’Empire Patrol, la nave che riportava in patria 334 kastelloriziani, di cui 33 persero la vita, provenienti dai campi profughi palestinesi, in cui avevano trascorso tre anni, in seguito all’evacuazione dell’isola predisposta dagli inglesi – assunto ad evento di memoria, e alla morte dei suoi protagonisti, trasformati in figure mitiche, sussumibili, come vedremo, nella categoria di “antenati fondatori”, un potere coesivo ed evocativo dell’identità collettiva della loro comunità. Il naufragio, oltre ad essere rievocato oralmente dai circa cinquecento kastelloriziani superstiti e ad essere tramandato nel corso degli anni dai figli e dai nipoti di questi, mettendo in atto un racconto inscrivibile nella modalità narrativa autobiografica, rappresenta l’oggetto dell’attenzione di diverse iniziative da parte della comunità kastelloriziana in Australia: numerosi articoli e una monografia, Embers On the Sea, di Boyatzis e Pappas, sono stati scritti su questo argomento e commemorazioni annuali hanno luogo in Australia regolarmente. Come spiegare la centralità di questo avvenimento nella narrativa dei kassi? Qual è il significato che gli viene attribuito? Perché proprio questo episodio e non altri – il terremoto del 1926 o il bombardamento tedesco del 1943, per esempio – assurge allo statuto di “evento della memoria”, attraverso il quale il presente si richiama al passato? Che cosa significa il processo di appropriazione di questo evento, messo in atto dalla comunità kassi? In che misura la rievocazione di un avvenimento passato può contribuire a fornire un senso al presente di Kastellorizo e dei kassi? Prima di tentare di trovare delle risposte a queste domande, interroghiamoci brevemente sul nesso esistente tra memoria e identità. La memoria, unitamente alla temporalità e alla storia, costituisce il fondamento a partire dal quale gli individui e le società elaborano le costruzioni di senso chiamate a rendere ragione della loro esistenza e può essere definita come il processo di costruzione del passato, avente la funzione di offrire una rappresentazione dotata di senso del proprio presente. I quaderni del Cream, 2005, IV 39 Analogamente a quanto avviene per gli individui, i membri di una comunità, grazie alla memoria possono istituire una continuità tra passato e presente, mantenere inalterato il proprio senso di appartenenza e pensare l’identità collettiva come eterna, nonostante, di fatto, tanto l’identità stessa che i contenuti della memoria collettiva, mutino attraverso il tempo. Nel contesto di una comunità, la memoria non è dunque la riproduzione fedele del passato ma una sua rappresentazione, finalizzata al rafforzamento di un’identità collettiva, che implica processi di selezione, ricordo ed oblio come conseguenza dell’assunzione di determinati elementi a cui viene attribuito un preciso significato simbolico e della rimozione di altri. Assumendo come punto di partenza la definizione di Halbwachs6 di memoria collettiva come ricordo di un passato condiviso, caratterizzata dal riferimento a coordinate spazio-temporali determinate, da una relazione simbolica del gruppo con se stesso e da una ricostruzione continua della memoria stessa, essa può essere definita un’espressione del pensiero sociale, una “forma di selezione sociale del ricordo”7. La seconda riflessione che si può avanzare, consiste nella constatazione della compresenza di diverse memorie nel contesto della memoria collettiva di una comunità. Considerando le memorie come espressione del pensiero sociale, forma selettiva del ricordo in relazione alla quale si costituiscono le molteplici forme di identità collettiva, gruppi, comunità, società possono avere diverse memorie del proprio passato, diverse versioni su cui può esserci accordo o disaccordo. Questa considerazione ci consente di interrogarci sul ruolo dell’individuo nella trasmissione del passato nel contesto della memoria collettiva e al tempo stesso, di analizzare le differenti modalità di ricordo. Nel contesto di questo dibattito, il sociologo Halbwachs8 e l’antropologo Maurice Bloch9 possono essere considerati come esempi rap6 Halbwachs, 1976, 1987. Fabietti, Matera, 1999, p. 9. 8 Halbwachs, 1976, 1987, 1988. 9 Bloch, 1993, 1998. 7 I quaderni del Cream, 2005, IV 40 presentativi di due posizioni antitetiche. Halbwachs, assumendo come punto di partenza della sua riflessione una definizione di matrice durkheimiana della memoria come fatto sociale, nega alla mente dell’individuo un ruolo attivo nella trasmissione del passato, sottolineando come anche la memoria autobiografica derivi dal contatto sociale, poiché ogni atto di rievocazione implica una comunicazione con altre persone, perdendo così il carattere dell’individualità. Il sociologo francese sostiene dunque la perfetta coincidenza tra memoria autobiografica e memoria collettiva, sottolineando come le memorie non condivise finiscano con il cadere inevitabilmente nell’oblio. Bloch rivendica invece il ruolo giocato dall’individuo nel processo di costruzione della memoria collettiva, sottolineando come i processi mnemonici individuali siano in grado di riattivare memorie sociali anche diverse tra loro: il passato, pur essendo incorporato in una memoria collettiva, è dunque una risorsa che cambia continuamente a seconda della situazione e degli stati d’animo dei soggetti che di volta in volta attivano il processo di rievocazione di un dato evento. Bloch fonda sulla distinzione tra l’atto del rievocare e quello del ricordare la differenza tra due tipologie di memoria: quella autobiografica e quella semantica10, di cui la memoria storica rappresenta a sua volta un sottoinsieme. Mentre Halbwachs, come abbiamo visto, sostiene la coincidenza della memoria autobiografica con la memoria collettiva, Bloch tenta invece di applicare alcune riflessioni prese a prestito dalla psicologia cognitiva anche alla memoria storica, arrivando a sostenere la reciproca convergenza, nella storia intesa come fatto sociale nelle vite delle persone, della memoria autobiografica e della memoria storica. La somiglianza tra queste due tipologie di memoria, si fonda, secondo 10 Bloch (1998) riprende dallo psicologo cognitivo E. Tulving (1972) la distinzione tra queste due tipologie di memoria: la memoria autobiografica o episodica, che ha per oggetto i ricordi di eventi successi all’individuo che attiva il processo di rievocazione; quella semantica, che ha per oggetto i fatti del passato che l’individuo che ricorda ha appreso da altri. I quaderni del Cream, 2005, IV 41 Bloch, sull’evidenza della mediazione operata dalla componente narrativa: anche nel caso della memoria storica infatti, l’evocazione di un passato remoto implica che i partecipanti/informatori si basino sui resoconti che hanno sentito raccontare da altri. Ciò che si deposita nella mente degli informatori non è il racconto effettivo, ma la rappresentazione non esplicita degli eventi raccontati, un insieme di immagini ed emozioni prodotto dal processo di immaginazione di “come avvennero i fatti”11. Un racconto non viene dunque conservato come tale, ma come il prodotto di un processo di ri-rappresentazione di una successione di fatti, come se fossero stati vissuti in prima persona. Al tempo stesso, è possibile, secondo Bloch, individuare un’inversione di tendenza nella modalità narrativa autobiografica: gli studi condotti nell’ambito della psicologia cognitiva hanno infatti evidenziato la tendenza degli individui che hanno direttamente preso parte, in qualità di protagonisti o testimoni, agli eventi rievocati, a ricordare questi eventi come se non li avessero vissuti in prima persona. Questa tendenza è inoltre rafforzata dal fatto che, come altri studi12 hanno mostrato, spesso chi racconta un evento vissuto non ricorda tanto l’evento in sé quanto l’ultimo racconto da lui effettuato. Bloch conclude dunque che la rappresentazione del passato nel presente, a causa della mediazione operata dalla modalità di trasmissione orale dei fatti, rende relativa la distinzione tra memoria autobiografica e memoria semantica. Ritornando alla nostra riflessione iniziale, mentre l’identificazione, teorizzata da Halbwachs, tra memoria autobiografica e memoria collettiva, esclude a priori qualsiasi contributo individuale al processo di trasmissione del passato nel presente, la somiglianza tra memoria autobiografica e memoria storica sostenuta da Bloch, ci consente, non solo di evidenziare l’apporto dei singoli individui nel contesto del processo di costruzione della memoria collettiva, ma rende anche ragione dell’esistenza di una pluralità di memorie, all’interno di una comunità caratterizzata dal comune ricordo di un passato condiviso. 11 12 Bloch, 1998, p. 49. Nigro, Neisser, 1983; Neisser, Hupsey, 1974. I quaderni del Cream, 2005, IV 42 La distinzione qui introdotta tra memoria autobiografica e memoria semantica rinvia ad un’ulteriore differenza, teorizzata dal filosofo J. Assmann, fondata sulla corrispondenza tra due differenti modalità di ricordo e due diverse tipologie di memoria: il ricordo biografico, che si rifà alle esperienze e al passato recente, su cui si fonda la “memoria comunicativa”13, di natura temporanea, e il ricordo fondante, che si ricollega alle origini e fonda la “memoria culturale”14, in cui il passato si coagula in figure simboliche a cui viene agganciato il ricordo. Nonostante l’eccessiva rigidità, la categorizzazione elaborata da Assmann ci consente di distinguere da un lato una memoria che non travalica l’esperienza dei singoli individui e che ne rappresenta una modalità di percezione della comune appartenenza alla collettività; dall’altro una memoria sociale più ampia, prodotto dell’esigenza di istituzionalizzazione delle norme, dei valori e dei ricordi fondanti che caratterizza ogni società, che si avvale della tecnologia e dei supporti di mediazione – primo tra tutti la scrittura, ma anche rituali, miti, celebrazioni, racconti e narrazioni – a sua disposizione, per selezionare e fissare in modo definitivo la rappresentazione del passato che si vuole tramandare. Occorre sottolineare come questo processo di utilizzazione del passato nel presente, non si configuri come un atto neutro, ma come il prodotto di un’intenzionalità, culturalmente determinata, che mira a mettere in primo piano quegli elementi del passato, reale o presunto, che possono avere un senso per l’azione presente. Nel contesto di questo processo di selezione, interpretazione e trasmissione degli eventi, 13 Assmann definisce la memoria comunicativa in termini di una memoria che “si innesta e cresce storicamente nel gruppo: essa nasce nel tempo e passa con il suo passare o, più precisamente, con il passare dei suoi detentori; quando coloro che la incarnano muoiono, essa lascia il posto ad una memoria nuova”. Assmann, 1997, p. 25. 14 Per quanto riguarda la memoria culturale, Assmann scrive che essa: “si orienta in base a punti fissi del passato. Anche in essa il passato non è in grado di conservarsi in quanto tale, ma si coagula piuttosto in figure simboliche a cui viene agganciato il ricordo: le storie dei padri – l’esodo, la peregrinazione nel deserto, la conquista del paese, l’esilio – sono alcune di tali figure del ricordo celebrate liturgicamente nelle feste, le quali gettano luce su situazioni del presente”. Assmann, 1997, p. 26. I quaderni del Cream, 2005, IV 43 in cui l’uso del passato è sempre orientato al presente, la memoria può essere strumentalizzata per fini immorali. T. Todorov15 si interroga sulle differenti modalità di utilizzazione della memoria, nel tentativo di elaborare un’antropologia della memoria accompagnata da un’etica della memoria, distinguendo tra due differenti modalità di ricordo di un evento: quello letterale e quello esemplare. Nel primo caso, il recupero letterale di un evento del passato, trasfigurato simbolicamente in un luogo, oggetto, evento, immagine della memoria, istituisce la continuità passato/presente e genera la totale sottomissione del presente al passato. L’avvenimento ricordato in modo letterale, rimane un fatto “intransitivo” che non consente di andare al di là di esso, ma estende le sue conseguenze nel presente. Il recupero esemplare di un evento del passato consiste invece nel considerarlo come un caso di una categoria più generale e come griglia interpretativa per comprendere situazioni nuove, ma simili: l’evento ricordato funge dunque da modello, esempio che apre uno spazio alla comparazione e alla ricerca di analogie con altri avvenimenti, al fine di trarne insegnamenti. Questa schematizzazione, consente a Todorov di distinguere tra un uso negativo ed un uso positivo della memoria, istituendo un parallelismo tra memoria letterale, identità unica, intolleranza e chiusura, da un lato, e memoria esemplare, identità relazionale, apertura e tolleranza, dall’altro. Le differenti tipologie di memoria qui analizzate – autobiografica e semantica (Bloch), comunicativa e culturale (Assmann), letterale ed esemplare (Todorov) – rivelano la condivisione di una caratteristica comune: la tendenza a creare dei riferimenti concreti, siano essi oggetti, luoghi, persone, eventi, e a trasformarli in figure simboliche a cui agganciare il ricordo. Questi materiali di natura eterogenea, a partire dai quali si esercita l’attività mnemonica, condividono il duplice statuto di realtà e di simbolo: reali o immaginari, essi rappresentano la reificazione delle rappresentazioni del passato che hanno un particolare significato per una comunità, evocando, al tempo stesso, il senso di appartenenza condivi15 Todorov, 1996. I quaderni del Cream, 2005, IV 44 so dai suoi membri. Luoghi, oggetti16 ed eventi della memoria rappresentano delle figure del ricordo, punti di riferimento fissi in cui ha luogo l’incontro tra presente e passato; principi fondanti l’identità presente di una collettività, di cui rievocano la storia passata. In esse la dimensione individuale e quella collettiva della memoria si intrecciano costantemente. Al di là della somiglianza semantica, tuttavia, luoghi, oggetti ed eventi della memoria svolgono la duplice funzione di attivazione del ricordo e di evocazione dell’identità collettiva, secondo modalità diverse. A differenza dei luoghi e degli oggetti, infatti, un evento per divenire un evento della memoria, “accadimento investito dal potere simbolico di evocare la comune appartenenza di alcuni individui a una collettività”17, deve in qualche modo supplire la sua mancanza di materialità, attraverso il ricordo di cui è fatto oggetto da parte di coloro che ne perpetuano la memoria. L’iscrizione di un accadimento nella categoria degli “eventi di memoria”18 necessita che esso venga ricordato, condizione necessaria per sottrarsi all’oblio, rinviando alla presenza di testimoni, unici depositari del suo ricordo ed artefici della sua trasmissione. Ciò consente di riflettere sullo statuto dei testimoni nel processo di rappresentazione del passato, da un lato, e di interrogarci sulla funzione esercitata dal racconto, prodotto dalle testimonianze, in cui gli eventi si sedimentano, dall’altro. Gli eventi di memoria sono dunque rappresentazioni culturali in cui la realtà di un accadimento è solo secondaria rispetto alla loro efficacia 16 Fabietti e Matera definiscono i luoghi e gli oggetti di memoria rispettivamente in termini di siti e di prodotti materiali dell’attività umana, investiti di un significato “totale”, Fabietti, Matera, 1999, p. 63. Relativamente ai luoghi di memoria si veda anche: Halbwachs, 1988; Bloch, 1993. Relativamente agli oggetti di memoria si veda in particolare: Lévi-Strauss, 1964; Kilani, 1992, 1998. 17 Fabietti, Matera, 1999, p. 91. 18 Per quanto riguarda l’analisi degli eventi di memoria vedi in particolare Sahlins, 1986; Bloch, 1998. I quaderni del Cream, 2005, IV 45 simbolica, che consiste nella capacità di creare coesione e di evocare l’identità collettiva di una comunità. Di per sé né veri né falsi, gli eventi di memoria, così come le altre figure del ricordo, sono finzioni, costruzioni in cui: “la finzione gioca il ruolo di una pseudo-mitologizzazione, in assenza di una scrittura garante, di documenti probanti, di testimonianze affidabili; con l’aiuto di questa, a livello degli avvenimenti e delle costrizioni della vita comunitaria, le identità sono costruite, disfatte, modellate, smembrate, frammentate, sostituite le une alle altre, in un groviglio dove diventa difficile discernere un filo conduttore”19. Queste riflessioni introducono l’ultimo punto su cui vorrei richiamare l’attenzione: la definizione stessa di evento e il rapporto tra evento e narrazione. Francis Affergan così risponde a questo duplice interrogativo: “che cos’è un evento? Appare chiaro, di primo acchito, che un evento non esiste se non incluso in una narrazione. L’unità di senso evenemenziale non è intrinseca ai fatti stessi, ma a una temporalità dispiegata dalla narrazione. In altre parole, i momenti del tempo, soprattutto il prima e il dopo non provengono da un’ontologia della memoria, ma si costruiscono nelle maglie stesse del racconto”20. Gli eventi esistono dunque solo se inseriti in un racconto. Koselleck ci aiuta a chiarire questa affermazione. Egli sottolinea infatti come il tempo dell’evento sia di per sé opaco, non costituisca una semantica storica. Perché ci siano eventi storici invece, è necessaria l’istituzione di una relazione tra ciò che succede e una struttura di significato. Questo processo di strutturazione del tempo è messo in atto nel racconto in cui la narrazione istituisce una semantica storica fondata, non sulla successione lineare dal passato al presente, ma sullo scambio tra passato, presente e futuro implicito nella ricostruzione del passato, nel contesto di quell’intreccio temporale, che Koselleck21 definisce in termini di tensione tra lo “spazio dell’esperienza” presente e l’“orizzonte di aspettativa” dei soggetti. La narrazione istituisce un le19 Affergan, 1998, p. 125. Affergan, 1998, p. 130. 21 Koselleck, pp. 300-322. 20 I quaderni del Cream, 2005, IV 46 game sintetico di senso tra diverse posizioni temporali e diversi orizzonti di senso. Il racconto dunque, istituendo la temporalità produttrice di senso, trasforma gli accadimenti in eventi. Il ricordo inserito in un racconto crea l’evento della memoria e contribuisce a rafforzare l’identità collettiva di una comunità. 3. Il Navayo. Prima di tentare di applicare gli spunti di riflessione delineati all’analisi dell’episodio dell’Empire Patrol, presentiamo un breve resoconto degli accadimenti contenuti nelle narrazioni di questo evento. Accanto ai racconti orali dei sopravvissuti, riconducibili alla categoria della memoria autobiografica, prenderemo in esame la ricostruzione storiografica dell’evento operata da due storici australiani, originari di Kastellorizo, Pappas e Boyatzis, nel loro libro Embers on The Sea: vedremo come, in questo caso, il racconto dei due autori conferisca senso all’evento, inserendolo entro la dimensione temporale della narrazione scientifica (storiografica) occidentale. Alla fine della guerra, Kastellorizo rimase per un breve periodo sotto il controllo militare inglese, in attesa che entrasse in vigore il trattato di pace con l’Italia22 che prevedeva la sua annessione alla Grecia: gli abitanti mantennero la cittadinanza italiana, poiché l’occupazione inglese era di natura puramente militare e temporanea. Tra il 23 e il 26 ottobre 1943, gli inglesi, giudicando ormai prossimo l’inizio dei bombardamenti tedeschi su Kastellorizo e per dare al nemico l’impressione che l’isola fosse stata abbandonata, optarono per l’evacuazione immediata della popolazione civile. Fu garantito agli abitanti che questo allontanamento avrebbe avuto breve durata, perciò essi partirono lasciando nelle loro case tutti i loro averi: circa mille persone furono condotte a Cipro, per essere temporaneamente alloggiati nei campi 22 Kastellorizo, unitamente alle altre isole del Dodecaneso fu soggetta all’occupazione italiana a partire dal 1912. In seguito alla resa dell’Italia dell’8 settembre 1943, l’isola fu occupata dagli inglesi. I quaderni del Cream, 2005, IV 47 profughi. I tedeschi si mostrarono tuttavia riluttanti ad occupare l’isola, preferendo invece continuare a bombardarla nei mesi di ottobre e novembre. Da Cipro dunque, contrariamente alle promesse iniziali, la maggior parte dei rifugiati fu trasferita, via Haifa, nei campi profughi dell’UNRRA (United Nations Relief and Rehabilitation Administration) a Nuseirat, in Palestina, dove rimasero fino al mese di settembre del 1945. Il 29 settembre, un solo contingente di rifugiati doveva ancora essere rimpatriato: 497 kastelloriziani che sognavano di ritornare a casa, perlopiù donne e bambini, furono imbarcati sulla nave inglese Empire Patrol23, che prese fuoco poco dopo la sua partenza da Porto Said, causando la morte di trentatré rifugiati kastelloriziani24. È possibile tentare una rapida ricostruzione degli accadimenti che ebbero luogo quel giorno, grazie all’analisi dei documenti ufficiali, ma soprattutto in base alle testimonianze presentate durante il processo condotto dalla “Commissione di Inchiesta” stabilita dalla Marina inglese per “investigare le circostanze che portarono alla perdita dell’Empire Patrol”25 e in base ai ricordi dei superstiti raccolti nel corso degli anni successivi da alcuni storici. In seguito all’ordine ricevuto, il comandante e l’equipaggio intrapresero i preparativi per accogliere i profughi: fu stabilito a 486 il nu23 La nave era in realtà italiana e fu utilizzata dagli italiani nell’Egeo, fino alla sua cattura ad opera degli inglesi. Riequipaggiata dalla Marina britannica, fu ribattezzata e convertita dagli inglesi da nave adibita al trasporto di passeggeri a nave per il trasporto di truppe militari: furono eliminate la maggior parte delle cabine e furono conservate solo 44 cuccette riservate alle emergenze. Tra il mese di giugno 1942 e il mese di settembre 1945, la nave intraprese diversi viaggi in tutto il Mediterraneo, trasportando truppe militari britanniche e prigionieri di guerra. 24 497 rifugiati furono imbarcati sulla Empire Patrol: 79 uomini, 210 donne, 83 ragazzi (di età compresa tra gli 11 e i 17 anni), 99 bambini (di età compresa tra i 4 e i 10 anni) e 26 neonati. Poche ore dopo la partenza, a 20 miglia da Porto Said, scoppiò un incendio a bordo della nave, nel quale morirono 35 persone: due militari appartenenti all’equipaggio e 33 rifugiati kastelloriziani, tra i quali 27 donne (13 delle quali di età superiore ai 50 anni) e 6 uomini. 13 delle vittime risultarono essere bambini. 25 Boyatzis, Pappas, 1995, p. 119. I quaderni del Cream, 2005, IV 48 mero di passeggeri che potevano essere regolarmente imbarcati, cifra comunque superiore ai 464 rifugiati e ai 4 membri dell’UNRRA, attesi a bordo per il giorno successivo. Il mattino del 28 settembre, al momento dell’imbarco, ebbe luogo una prima controversia relativa al numero di passeggeri: il comandante della nave aveva ricevuto l’ordine di imbarcare 464 rifugiati, mentre il luogotenente incaricato del censimento registrò 497 civili, 4 membri dell’UNRRA e 11 guardie greche, per un totale di 512 persone, 26 persone in più rispetto al numero massimo stabilito dalle istruzioni riservate al comandante della nave. Stranamente, come attestano i registri di bordo dell’Empire Patrol, il numero dei rifugiati imbarcati fu registrato come composto da 485 unità, una in meno rispetto al limite massimo consentito, ma 12 in meno rispetto al numero di persone effettivamente imbarcate. I rifugiati realmente imbarcati furono 497. La nave salpò alle 7:20 del mattino successivo. Intorno alle 10:00 i rifugiati furono convocati in alcuni punti di riunione dislocati sulla nave per prendere parte, secondo l’ordine del comandante, alle esercitazioni con i salvagenti. Le istruzioni furono comunicate in inglese attraverso un altoparlante e recepite, nonostante l’immediata traduzione di alcune guardie greche, solo da una minima percentuale dei rifugiati, la maggior parte dei quali disponevano solo di pochi rudimenti della lingua inglese. Mentre era in corso l’esercitazione, alcuni ufficiali effettuarono un’ispezione dei ponti, normalmente riservati alle truppe, eccezionalmente convertiti in giacigli per i rifugiati, con lo scopo di verificare che tutto fosse a posto e soprattutto che i rifugiati non avessero portato a bordo oggetti pericolosi per la sicurezza della nave che, se trovati, dovevano essere requisiti. Il comandante, come ebbe modo di sottolineare durante la testimonianza resa alla Corte, non partecipò all’ispezione, dando per scontato che l’ordine di confisca venisse applicato a qualsiasi fornello a cherosene eventualmente trovato. Mentre era in corso l’esercitazione, l’infermiera dell’UNRRA, Arlene Waldhaus, si trovava nella cabina 29, riservata ai rifugiati malati che necessitavano di cure continue (in questo caso Kristina Papoutsis e i suoi due bambini), intenta a riscaldare acqua e latte da I quaderni del Cream, 2005, IV 49 distribuire ai rifugiati, mediante un fornello a cherosene di proprietà dell’UNRRA. Uno dei sergenti, pur avendo visto il fornello durante la sua ispezione mattutina, aveva deciso di non confiscarlo poiché, come ebbe modo di illustrare alla Corte nel corso della sua deposizione, di proprietà dell’UNRRA e già utilizzato nei viaggi precedenti. Dal canto loro, l’infermiera e il suo assistente, stando alle loro deposizioni, sarebbero stati all’oscuro delle disposizioni vigenti a bordo circa il divieto di utilizzare fornelli a cherosene. Alle 11:00, terminate le esercitazioni, i rifugiati si ritirarono nelle loro cabine. Secondo la testimonianza resa alla Corte, Katerina Palassi, madre di Kristina Papoutsis, rientrando in cabina, trovò la figlia addormentata con i figli. Uscendo, la Palassi, notò che l’infermiera dell’UNRRA era ancora intenta a scaldare acqua e latte. Alle 11:15 circa, la Waldhaus terminò il suo lavoro al fornello ed uscì dalla cabina 29 per iniziare il suo giro di ricognizione. Alle 12:25 furono udite le grida di Kristina Papoutsis, gravemente ustionata nel tentativo di uscire dalla sua cabina, dove era stata trovata dalla madre, ormai avvolta, insieme ai figli, dalle fiamme. Katerina Palassi dichiarò durante la sua deposizione, che il suo primo pensiero fu che lo scaldabagno avesse preso fuoco. Questo sospetto si diffuse rapidamente tra i rifugiati alloggiati sullo stesso ponte. Come fu rievocato da diversi membri dell’equipaggio nel corso degli interrogatori, nel momento in cui si udì l’allarme antincendio i rifugiati cominciarono a correre verso i ponti superiori, al grido di “Ta kazania! Ta kazania!” (gli scaldabagni!), senza sapere dove l’incendio fosse scoppiato esattamente; mentre i rifugiati alloggiati sugli altri ponti interpretarono il suono della sirena come il segnale di inizio di un’altra esercitazione sul ponte superiore, verso il quale si diressero immediatamente. Nel frattempo, la cabina 29 era completamente in fiamme: secondo la ricostruzione operata in seguito dai periti, il fuoco divampato dal fornello caduto sui materassi, si estese alle mura della cabina e da qui nel corridoio, rendendo vani i tentativi dell’equipaggio e del personale dell’UNRRA di spegnere il fuoco con gli estintori. Ormai la notizia del fuoco si era diffusa in tutta la nave. Alle 12:30, circa 5 minuti dopo lo scoppio dell’incendio, il capitano ordiI quaderni del Cream, 2005, IV 50 nò di fermare i motori e spegnere il sistema di ventilazione interno per dare maggiore forza alle pompe idriche, nel tentativo di domare l’incendio: paradossalmente, come fu messo in evidenza dai tecnici incaricati della perizia, la chiusura del sistema di ventilazione accelerò la diffusione del fuoco, poiché la presenza di aria compressa nei condotti di ventilazione avrebbe potuto forse arrestare il rapido propagarsi delle fiamme. Fu ordinato l’immediato trasferimento di tutti i rifugiati sul ponte superiore della nave. Mentre solo una piccolissima minoranza riuscì a salire attraverso i boccaporti, la maggior parte, soprattutto anziani e bambini, furono costretti a dirigersi verso la scala principale, nell’esatta direzione in cui era divampato l’incendio, impietriti e terrorizzati alla vista delle fiamme. Alle 12:59 il comandante Tylor lanciò un messaggio di SOS. Nel frattempo, a bordo dell’Empire Patrol la situazione era peggiorata e il capitano diede l’ordine di calare in mare le quattro scialuppe di salvataggio, cariche di donne e bambini. Molti dei rifugiati rimasti sul ponte decisero, colti dal panico, di gettarsi in mare, dopo essersi legati delle corde in vita: rimasero aggrappati a salvagenti, a pezzi di legno, a qualunque cosa galleggiasse, tentando con ogni sforzo di rimanere attaccati alle fiancate della nave. Ormai la sezione centrale della nave era completamente in fiamme, con la sala motori abbandonata a causa dell’intensità dei vapori. Il fuoco divideva i passeggeri e l’equipaggio in due gruppi, a prua e a poppa: la caduta di un grosso pezzo di legno nella parte centrale della nave contribuì, unitamente al fuoco e al fumo, ad isolare completamente le due parti. Il fuoco si diffuse rapidamente nei piani bassi. Alle 13:45, circa un’ora e un quarto dopo lo scoppio dell’incendio, le speranze di salvezza sembravano ormai poche e, dati gli infausti presagi, il comandante comunicò via radio: “mandate un rimorchiatore; fuoco completamente fuori controllo”. La temperatura del mare che circondava la nave si era notevolmente alzata, divenendo pericolosa per i molti rifugiati che si trovavano in acqua, aggrappati con corde alle fiancate della nave. Alle 14:30 le pompe della nave si fermarono, in seguito all’incendio della sala motori. Il comandante diede ordine di gonfiare i galleggianti e trasferire i rifugiati fuoribordo. Fu gettato in acqua I quaderni del Cream, 2005, IV 51 qualsiasi cosa fosse in grado di galleggiare. Le testimonianze di alcuni sopravvissuti, raccolte da Boyatzis e Pappas, contribuiscono a ricostruire la dinamica di quei momenti disperati. Nick Lucas, 8 anni all’epoca del naufragio e successivamente trasferitosi in Australia, così rievoca il tentativo di 60 rifugiati di salire a bordo di un gommone omologato per il trasporto di 12 persone: “Ero una delle 12 persone che scese dalle scalette di corda nel gommone, assicurato alla nave per mezzo di una cima. Si decise di tagliare la cima per paura che l’Empire Patrol esplodesse e che ciò causasse un’ondata che ci trascinasse lontano. Mio fratello Lucas, realizzando che il gommone era sovraffollato, si gettò in acqua. Essendo un buon nuotatore, nuotò fino ad una barca nei paraggi e fu soccorso molto tempo dopo di noi. Pensammo che fosse annegato”26. Analogamente Evanghelia Mallis, scampata al naufragio e poi stabilitasi in Australia: “Mio padre calò i miei due fratelli, Paul e Lefy, nel canotto, con mia zia Zoe e mio cugino Paul, affinché almeno qualche membro della famiglia avesse la possibilità di sopravvivere. A quel punto pensavamo che i soccorsi non sarebbero mai arrivati. Per come andarono le cose, noi che eravamo ancora a bordo della nave, fummo soccorsi prima di loro. Essi non furono recuperati fino al giorno seguente e per un po’ pensammo che fossero annegati”27. Mentre si tentava di trasferire i rifugiati dalla prua alla poppa della nave, ancora relativamente risparmiata dal fuoco, fu avvistata all’orizzonte la sagoma della portaerei HMS Trouncer, che si trovava a circa 5 miglia di distanza. La gioia si diffuse tra i rifugiati che cominciarono ad abbracciarsi e ad innalzare preghiere di ringraziamento. Alle 15:30 il Trouncer si trovava a circa 500 metri dalla nave in fiamme: furono calate in mare scialuppe per il recupero dei sopravvissuti situati in acqua tra le due navi, per poi passare a liberare i ri26 27 Boyatzis, Pappas, 1995, p. 49. Boyatzis, Pappas, 1995, p. 49. I quaderni del Cream, 2005, IV 52 fugiati intrappolati sul ponte di prua. Portata a termine questa prima operazione, il Trouncer tentò di avvicinarsi alla poppa dell’Empire Patrol per consentire ai rifugiati di scendere. L’eccessiva vicinanza determinò la collisione tra la prua della portaerei e la poppa della nave in fiamme. Fu impossibile tendere una cima tra le due navi per mantenerle vicine. Si decise quindi per l’unica soluzione possibile: calare in mare i rifugiati sulle lance e sui gommoni. Fu data la priorità ai bambini e alle donne. Fu difficile per l’equipaggio riuscire a mantenere l’ordine, anche a causa della difficoltà di comunicazione in inglese. Sul far della sera, i rifugiati, imbarcati sul Trouncer, furono curati e rifocillati. Non si avevano più notizie di tre scialuppe di salvataggio, trascinate dalla corrente lontano, quattro ore prima. Molte scialuppe e gommoni carichi di rifugiati si trovavano ancora in balia delle onde: molti furono capovolti. Gli ultimi rifugiati rimasti a bordo furono trasferiti sul Trouncer senza intoppi. Il comandante e gli ultimi ufficiali abbandonarono la nave alle 20:00. Con il buio la ricerca dei sopravvissuti in mare divenne praticamente impossibile. Il numero dei sopravvissuti ammontava a 329 tra coloro che erano stati sbarcati dall’Empire Patrol e coloro che erano stati recuperati dalle scialuppe e dai gommoni. Nel corso delle ore successive, anche grazie all’intervento di alcune navi e pescherecci che avevano raccolto l’SOS, furono recuperate alcune scialuppe cariche di rifugiati, tra cui John Karayannis, tra i primi a gettarsi fuori bordo allo scoppio dell’incendio, rimasto per lungo tempo appeso ad una scala di corda: “Vidi che le fiancate della nave erano incandescenti e decisi di tagliare la corda. Tutti e tre (n. d. t. madre e sorella) restammo appesi ad una scatola che era stata lanciata in mare dalla nave, per più di 17 ore. Vedemmo molti kastelloriziani affogare accanto a noi ma non potevamo fare nulla. Quando il giorno successivo la scialuppa di salvataggio ci trovò, ci trascinò di peso a bordo”28. 28 Boyatzis, Pappas, 1995, p. 62-63. I quaderni del Cream, 2005, IV 53 Il bilancio complessivo delle persone recuperate fu di 497 rifugiati, 11 guardie greche, 4 membri dell’UNRRA, 49 membri dell’equipaggio, per un totale di 562 persone. I morti furono complessivamente 35, 2 membri dell’equipaggio e 33 rifugiati kastelloriziani. L’Empire Patrol continuò a bruciare: il giorno successivo si tentò di rimorchiarla ma affondò a 28 chilometri da Porto Said. Questa, a grandi linee, la ricostruzione degli accadimenti operata a partire dalle testimonianze dei marinai, degli ufficiali, dei membri dell’UNRRA nel corso del processo. Ma se il tono asettico delle deposizioni dei testimoni non seppe rendere conto del carattere emotivo degli eventi, esso ci è in parte restituito dal ricordo, a tratti confuso e sbiadito dal succedersi degli anni, di una rifugiata, sopravvissuta al naufragio e in seguito ritornata a vivere a Kastellorizo, Irini Palaiologou: “Arrivammo con la terza missione. Ci caricarono sul treno e scendemmo a Porto Said. Lì la Bay Patrol29 era pronta, salimmo a bordo e cominciammo a partire. Eravamo tutti felici e cantavamo. Cantavamo perché stavamo facendo ritorno a Kastellorizo. Non appena andammo a dormire udimmo le sirene30. Ci alzammo, terrorizzati. Che cosa si vedeva? Fiamme che saltavano, voci, commozione, pianti, una moltitudine rumorosa. “La nave va a fuoco, la nave va a fuoco”, gridavamo, che potevamo fare? Alcuni si gettavano in mare, altri si infilavano sulle barche, tagliavano le cime per lanciarsi in mare, le barche si capovolgevano, la gente affogava. Vedevamo donne sommerse nuotare nel mare. ”Michali”, gridavo “cosa dovremmo fare? I bambini. Mio Dio, dove è Nikos, dove è il nostro bambino?” Egli disse: “è sotto coperta che dorme”. Mio marito corse nel fuoco, tra le fiamme, svegliò il bambino, lo portò di sopra. Il mio adorato bambino. Non aveva idea. Mio marito dice di andare al cannone. Va al cannone, getta una pietra dentro, è vuoto: ci sediamo qui e quando arriverà il fuoco ci getteremo in mare”. Dico: “Michali o bruceremo tutti o ci salveremo tutti”. Egli dice di get29 Deformazione fonetica di Empire Patrol. Qui la Palaiologou confonde il succedersi degli eventi. L’incendio scoppiò infatti poco dopo mezzogiorno, quando i rifugiati rientrarono nelle cabine dopo le esercitazioni antincendio e non durante la notte. 30 I quaderni del Cream, 2005, IV 54 tare il bambino in mare così il nostro nome continuerà… “Per amor di Dio”, rispondo “gettare il nostro bambino in mare con le nostre mani. Per amor di Dio, o ci salveremo tutti o bruceremo tutti”. Ad ogni modo, ad un certo punto un aereo vola sopra di noi. “Siamo salvi ora” dice mio marito. “Togliti i vestiti, segnala: aiuto, aiuto” e piangiamo. Gli aerei ci videro e volarono in cerchio sopra di noi, ci gettarono bottiglie, acqua e medicine. Meno di mezz’ora dopo una portaerei arriva, così enorme che non posso descriverla... Un’intera città. Ma non poteva avvicinarsi alla nave per non prendere anch’essa fuoco. Inviò alcune lance a motore e gli inglesi vennero con queste e ci caricarono. Caricarono immediatamente quelli che erano saltati in mare, li fecero sedere sulla barca, li portarono sulla nave. La prima cosa che fece mio marito, poiché avevo un bambino di tre mesi, fu togliersi i pantaloni e farne una sorta di imbracatura e calarlo con una cima. Srotolò un intero rotolo di corda e prendemmo il bambino senza farlo cadere in mare. Il piccolo, di soli tre mesi. Gettammo gli altri bambini in mare con i loro giubbotti salvagenti, li presero e li misero nella lancia, e quando fu piena li condussero sulla nave e li depositarono lì”31. Quello stesso anno, fu costituita una “Commissione di Inchiesta” della Marina inglese per scoprire le cause dell’incendio e per rimuovere qualsiasi sospetto di responsabilità degli ufficiali inglesi nell’accaduto. La Commissione si riunì a Porto Said il 9 ottobre e nei nove giorni successivi interrogò 26 testimoni: 23 membri dell’equipaggio (tutti militari), un’infermiera americana dell’UNRRA, una sola rifugiata (Katerina Palassi), un medico dell’ospedale di Porto Said. La Commissione stabilì che il fuoco, scatenato da un fornelletto a cherosene adibito al riscaldamento di latte e acqua, di proprietà dell’UNRRA, lasciato casualmente acceso nella cabina adibita ad infermeria, si fosse rapidamente propagato a causa della presenza di materiale combustibile, determinando l’incendio. L’inchiesta concluse che la morte dei passeggeri fosse da attribuirsi ad una “mancanza di disciplina tra i rifugiati”32, i quali cominciarono a lanciarsi fuori31 La testimonianza di Irini Palaiologou è stata raccolta e filmata da Karakostas nel 1985, nel contesto del documentario My Little Kastellorizo, prodotto nel 1994. 32 Il verdetto della Corte è interamente riportato in Boyatzis, Pappas, 1995, p. 113119. I quaderni del Cream, 2005, IV 55 bordo, contravvenendo agli ordini degli ufficiali e rendendo difficoltose le manovre di messa in mare delle scialuppe di salvataggio. Ad essa andarono ad aggiungersi le difficoltà di comunicazione poiché i rifugiati non parlavano inglese e la traduzione era affidata solo alle undici guardie greche presenti a bordo: l’impossibilità di recepire le istruzioni circa le manovre in atto non fece che accrescere il panico e la confusione, rallentando l’attività dell’equipaggio. Come attesta la lettura del rapporto redatto dal capitano dell’Empire Patrol, all’indomani dell’incidente, le cause che determinarono lo scoppio dell’incendio sono liquidate come “ignote”, mentre indubbia appare la responsabilità dei rifugiati che con il loro panico avrebbero impedito all’equipaggio di compiere al meglio le procedure necessarie allo spegnimento dell’incendio. La lettura degli atti del processo, rivela il sovrapporsi di differenti questioni: il numero di rifugiati imbarcati, superiore al numero massimo di passeggeri (pari a 486) consentito dalle norme di sicurezza; la mancanza di dettagliate ispezioni nelle cabine prima della partenza, che sottintende un problema tassonomico relativo alla definizione dell’imbarcazione – si tratta di veicolo militare o commerciale?33 –; 33 Durante questo viaggio l’Empire Patrol era in possesso dello statuto ibrido di nave, normalmente destinata al trasporto di militari, eccezionalmente adibita al trasporto di rifugiati. La sua condizione ambigua, rese difficile non solo una sua classificazione, ma soprattutto la decisione su quale regolamento seguire, quello relativo alle navi militari o commerciali, in particolare per quanto riguarda le modalità di ispezione delle cabine antecedenti la partenza. Mentre nel caso di navi militari, le ispezioni prevedevano il controllo dei bagagli dei militari, per assicurarsi che essi fossero in possesso di lenzuola, coperte, gavette e uniformi, nel caso di navi commerciali le ispezioni erano finalizzate semplicemente ad accertarsi che i passeggeri si fossero sistemati adeguatamente, senza che ciò comportasse la perquisizione dei bagagli e soprattutto una seconda ispezione prima della partenza. Quest’ultimo particolare solleva la questione relativa allo statuto dei passeggeri stessi, sempre classificati in termini di “rifugiati” da parte degli ufficiali e dei membri dell’equipaggio interrogati durante il processo: questo statuto ibrido rappresentava infatti l’elemento a cui i militari si appellavano per giustificare la mancata seconda perquisizione delle cabine. Come recita l’Articolo 60 delle Regulations for His Majesty’s Sea Transport Service: “sulle navi adibite al trasporto di truppe o sulle navi da carico che trasportano 50 o più passeggeri governativi (“government passengers”) di terza classe, avrà luogo I quaderni del Cream, 2005, IV 56 la trasgressione della “Regola 94”34 delle “Instructions to Sea Transport Officers” – secondo la quale nessuna imbarcazione, priva del “Board of Trade Passenger Certificate” o del “Colonial Passenger Certificate” rilasciati dal Ministero del Commercio britannico, poteva essere adibita al trasporto di uomini, se non in caso di emergenza; ed infine lo statuto attribuito al fornelletto a cherosene, – parte dell’equipaggiamento dell’UNRRA o oggetto da requisire in quanto potenzialmente pericoloso? – riconosciuto come causa dell’esplosione dell’incendio. Il 18 ottobre, la Corte emise il verdetto: il fuoco era divampato nella cabina attigua all’infermeria, in cui erano custodite provviste ed attrezzature appartenenti all’UNRRA, tra cui un fornello a cherosene, utilizzato per scaldare acqua e latte e riconosciuto come origine dell’incendio. La Corte accettò la deposizione dell’infermiera dell’UNRRA secondo un’ulteriore ispezione dopo l’imbarco, per accertare che ogni cosa sia in ordine e, verificato ciò, la nave prenderà il mare” (citato in Boyatzis, Pappas, 1995, p. 93). Il testo dell’articolo, che non opera alcuna distinzione tra navi militari e da carico, si scontra però con l’evidenza della mancata perquisizione alle cabine dell’Empire Patrol, giustificata dagli ufficiali responsabili mediante il ricorso alla distinzione tra rifugiati da un lato e passeggeri governativi o militari dall’altro. 34 Questo il testo della regola 94: “eccetto in caso di emergenza, nessuna nave, sprovvista del Board of Trade Passenger Certificate o di un Colonial Passenger Certificate, riconosciuto dal Ministero del Commercio, può essere adibita al trasporto di uomini” (Pappas, Boyatzis, 1995, p. 80). Il testo citato apre lo spazio per alcune importanti questioni. In primo luogo, l’espressione “in caso di emergenza” pone un problema di classificazione: il trasferimento in tempo di pace di rifugiati da un porto straniero (Porto Said) ad un altro (Kastellorizo) rientra nella definizione di “caso di emergenza”? L’interrogativo, sollevato nel corso del processo, è rimasto tuttavia senza risposta. Inoltre, essendo l’Empire Patrol una nave inglese, immatricolata a Malta, dominio britannico, in navigazione tra due porti stranieri, doveva sottomettersi alla legislazione inglese, che come abbiamo visto richiedeva il certificato passeggeri del Ministero del Commercio britannico, oppure, trovandosi in territorio straniero, non era tenuta a rispettare tale legislazione? I testimoni interrogati, in particolare il primo ufficiale dei Trasporti Marini a Porto Said, chiamato a testimoniare in qualità di esperto delle condizioni richieste dal Merchant Shipping Act e della legislazione correlata, sostennero la necessità, in casi analoghi a quello dell’Empire Patrol, di sottostare alle legislazioni locali dei paesi in cui si naviga. I quaderni del Cream, 2005, IV 57 la quale avrebbe provveduto a spegnere il fornello prima di uscire dalla stanza, giungendo alla conclusione che il fornello fosse stato in seguito manomesso da qualcuno non autorizzato. Fu esclusa qualsiasi responsabilità da parte degli ufficiali, la cui condotta fu giudicata soddisfacente, tenuto conto delle “difficili” circostanze. A giudizio della Corte, l’attrezzatura antincendio presente a bordo fu ritenuta adeguata ed utilizzata prontamente e al meglio, date le critiche condizioni in cui l’equipaggio si trovò ad operare, soprattutto negli attimi immediatamente successivi allo scoppio dell’incendio, a causa del panico dilagante tra i rifugiati. Anche l’attrezzatura di salvataggio fu giudicata adeguata rispetto al numero dei passeggeri e utilizzata correttamente nonostante le difficoltà linguistiche e il terrore dei rifugiati. Analogamente le procedure di salvataggio messe in atto dalle navi accorse in aiuto furono valutate soddisfacenti e tempestive. È interessante sottolineare come, nel formulare il verdetto, la Corte abbia incentrato l’attenzione su alcuni elementi, escludendone altri: in primo luogo, la confusione e il caos a bordo, prodotti dal panico dei passeggeri – come fu ripetuto costantemente nel corso dell’inchiesta – furono assunti come postulati, non verificati mediante le testimonianze dei rifugiati stessi, ma semplicemente dedotti dalle asserzioni dei membri dell’equipaggio e degli ufficiali interrogati. Non fu invece tenuto conto del fatto che i rifugiati superavano i membri dell’equipaggio in un rapporto di almeno uno a dieci; né fu attribuita importanza all’assenza di interpreti ufficiali tra i membri dell’UNRRA o al ritardo nell’invio dei soccorsi e nel coordinamento delle operazioni di salvataggio da parte delle autorità navali di Porto Said. Il giudizio della Corte si concluse con una duplice esortazione per il futuro: da un lato la raccomandazione che, in caso di trasporto di rifugiati, il numero di passeggeri imbarcati fosse molto inferiore a quello autorizzato in caso di trasporto di militari; dall’altro, l’obbligo di estendere il divieto di utilizzo di fornelli a cherosene anche ai membri dell’UNRRA. Queste disposizioni, seppure parzialmente in contrasto con il verdetto della Corte, presentate sotto la veste di semplici raccomandazioni, celano indirettamente il riconoscimento del fatto che un numero eccessivo di passeggeri fosse stato imbarcato e il sospetto che I quaderni del Cream, 2005, IV 58 le procedure di controllo fossero state compiute in modo superficiale da parte dei membri dell’equipaggio e degli ufficiali incaricati. La principale critica che ancora oggi viene rivolta alla Commissione di Inchiesta da parte dei kastelloriziani che evocano l’accaduto, è di non aver interrogato Kristina Papoutsis, l’unica testimone presente al momento dello scoppio dell’incendio, ricoverata, durante il processo, all’ospedale di Porto Said, in seguito alle ustioni riportate, nonostante il consenso del medico che l’aveva in cura ad un eventuale interrogatorio entro pochi giorni. Sulle pagine del libro di Boyatzis e Pappas sono stati fissati i ricordi di Kristina Papoutsis, ritornata a Kastellorizo non appena fu dimessa dall’ospedale e rimasta sull’isola fino alla morte, avvenuta nel 1997: l’assenza di ispezioni precedenti la partenza; il mal di mare che quella mattina del 29 settembre 1945 la costrinse a letto con i suoi due bambini; l’immagine sfocata di qualcuno intento a riscaldare acqua e latte nella cabina adibita ad infermeria; il brusco risveglio dal sonno in seguito al rumore provocato dalla caduta del fornelletto acceso su un materasso adiacente al suo letto, che subito prese fuoco. I ricordi narrati, ancora vividi, a dispetto dei 50 anni trascorsi, consentono di confermare l’ipotesi che il fornello fosse acceso, per dimenticanza o a causa della manomissione da parte di qualcuno non autorizzato e mai scoperto. Quale contributo avrebbe potuto fornire la testimonianza della Papoutsis all’indagine e quali siano stati i motivi che indussero la Corte a porre fine al processo senza attendere i pochi giorni richiesti dal medico per acconsentire all’interrogatorio, rappresentano ulteriori interrogativi destinati a rimanere senza risposta. È tuttavia evidente che l’Inchiesta lasciò in sospeso molte questioni, arrivando a costruire una rappresentazione dell’accaduto il meno possibile negativa per le autorità inglesi, che auspicavano la rapida chiusura dell’intera vicenda, senza eccessivi clamori. Il ricordo del “naufragio” dell’Empire Patrol rimane, a quasi 60 anni di distanza, come “evento della memoria”, elemento coesivo della piccola comunità di sopravvissuti che fece ritorno a Kastellorizo, così come della più vasta comunità di kastelloriziani che decisero di emigrare in Australia, come attestano i nomi delle vittime scritti in I quaderni del Cream, 2005, IV 59 un’apposita bacheca nella chiesa di San Costantino ed Eleni, a Kastellorizo, e le celebrazioni commemorative che hanno luogo ogni anno in Australia. 4. Antenati lontani. L’episodio dell’Empire Patrol rientra nella categoria, precedentemente delineata, degli “eventi di memoria”, eventi simbolici dotati di una capacità coesiva ed evocativa dell’identità collettiva di una comunità. Agli occhi dei suoi membri, il naufragio rappresentò il “colpo di grazia” inferto alla vita economica e sociale dell’isola, già duramente provata dalla guerra e dalla forte emigrazione che, in seguito al naufragio, non fece che aumentare, e al tempo stesso, il “punto di svolta” simbolico nella storia di Kastellorizo nel XX secolo, poiché coincise con una seconda fase: l’avvio di una nuova esistenza in Australia, in “una comunità distante, molto più grande di quella di nascita”35. L’episodio del naufragio viene dunque trasformato dalla comunità dei kassi, attraverso la mediazione del ricordo, in un “evento della memoria”, in grado di connettere Kastellorizo, l’Heimat originaria, con l’Australia, la nuova patria che divenne la casa di più dell’80% di tutti i kastelloriziani e dove “la memoria della saga dell’Empire Patrol è più vividamente promossa”36, mediante commemorazioni annuali durante le quali le vittime del naufragio, i cui nomi vengono recitati pubblicamente, subiscono un processo di trasfigurazione in eroi mitici, fondatori della comunità kastelloriziana australiana che raggruppa oggi circa 50.000 discendenti originari di Kastellorizo. Il valore simbolico attribuito al naufragio viene sintetizzato nelle righe dedicate da Pappas al ricordo di tutte le volte che udì i parenti più anziani raccontare gli accadimenti che ebbero luogo: 35 36 Boyatzis, Pappas 1995, p. 122. Boyatzis, Pappas 1995, p. 121. I quaderni del Cream, 2005, IV 60 “Allora non capivo che la storia dell’Empire Patrol non è solo il racconto dell’affondamento di una nave che trasportava rifugiati nel Mediterraneo orientale. È invece una storia che è divenuta l’elemento centrale dell’identità kastelloriziana del XX secolo. Diverse nazionalità e gruppi culturali sono spesso definiti dalle calamità che li hanno colpiti… Mentre, da un lato, esso rappresentò il colpo finale ad una comunità già devastata dalla guerra e dalla miseria, esso fu anche il punto di svolta nelle sorti della comunità”37. In questa prospettiva, il naufragio rappresenta l’elemento catalizzatore intorno al quale si è costruita l’identità e la coesione della comunità kastelloriziana in Australia, come attesta il commento di Boyatzis e Pappas alla cerimonia che ebbe luogo a Perth nel 1985, in occasione del quarantesimo anniversario del “Navayio” (naufragio), considerato: “… più come l’elemento catalizzatore del processo migratorio in Australia e punto di riferimento per la comunità kastelloriziana, che come perdita di vite umane. Il disastro stesso ha contribuito a definire l’identità kastelloriziana. …Il retaggio dell’Empire Patrol rimane con loro (n.d.t. sopravvissuti emigrati in Australia) e serve come ricordo per i loro figli della loro buona fortuna in un’altra terra”38. La comunità kassi rientra pienamente nella categoria delle comunità diasporiche, nell’accezione elaborata da Safran di “comunità di minoranze espatriate”39: è caratterizzata dalla dispersione dei suoi membri su un territorio estremamente esteso come l’Australia; è de37 Boyatzis, Pappas 1995, p. 8. Boyatzis, Pappas 1995, p. 122. 39 Definizione di Safran, che tenta di elaborare una vera e propria tassonomia dei criteri di definizione delle diaspore che sono 1) distaccate da un “centro” immaginario in almeno due luoghi “periferici”; 2) che mantengono “una memoria, una visione, o un mito circa la loro terra di origine”; 3) che “ritengono di non essere – e magari di non potere essere – pienamente accettate dal paese che le ospita”; 4) che vedono la terra degli antenati come il luogo di un eventuale ritorno; 5) che si preoccupano del mantenimento o della restaurazione della patria di origine; 6) la cui coscienza ed identità di gruppo sono “definite in maniera rilevante” dal permanere di questa relazione con la patria lontana (Safran, 1991). Le definizioni tra virgolette sono riprese da Clifford (1999, p. 303). 38 I quaderni del Cream, 2005, IV 61 finita dall’elemento fondativo comune della nave, mezzo con il quale gli emigrati kastelloriziani giunsero in Australia, ma anche mezzo su cui si consumò la tragedia dell’Empire Patrol; è caratterizzata da una Heimat sulla quale si è perso il dominio e che ha portato di conseguenza alla sua idealizzazione. La comunità dei kassi rappresenta inoltre la comunità in xenitia per antonomasia. Tre sono le caratteristiche che rendono l’episodio del naufragio e i suoi protagonisti idonei a rappresentare rispettivamente l’evento costitutivo e gli eroi fondatori della suddetta comunità kassi. In primo luogo, la modalità scritta – il libro di Boyatzis e Pappas, ma anche gli articoli sui quotidiani locali che ogni anno accompagnano la celebrazione della ricorrenza del naufragio – a cui è affidata la trasmissione del ricordo dell’evento, caratteristica delle comunità migranti, distribuite su un territorio esteso. In secondo luogo, il racconto dell’evento-naufragio coincide con il racconto della perdita del dominio sull’Heimat originaria da parte della comunità dei kassi, indotti da quello che viene percepito come l’ultimo anello di una catena di eventi responsabili del crollo definitivo di Kastellorizo, a cercare altrove la loro fortuna. Infine, il naufragio dell’Empire Patrol rappresenta l’evento diasporico per antonomasia: avviene su una nave, elemento chiave del subconscio collettivo che accomuna tutti i membri della comunità poietizzata da quell’evento. La nave rappresenta infatti il mezzo di trasporto che consente di realizzare il sogno che in un caso si infrange – quello dei rifugiati che a bordo dell’Empire Patrol ritornano a Kastellorizo – e nell’altro si realizza – quello dei tanti kastelloriziani che a bordo di anonime navi sbarcano in Australia –, elemento che accomuna tutti i membri della comunità e che ne evoca al tempo stesso la condizione di esuli ed emigranti. Significativo, a questo proposito, il fatto che molti kassi, nel rievocare l’episodio del naufragio, sia in qualità di testimoni in prima persona, che in quella di depositari di un racconto tramandato di generazione in generazione, siano convinti che l’incidente abbia avuto luogo sulla nave che stava conducendo i primi kastelloriziani che emigrarono in Australia: Boyatzis e Pappas sottolineano la difficoltà di numerosi kassi da essi I quaderni del Cream, 2005, IV 62 intervistati ad attribuire all’episodio del naufragio la sua esatta collocazione spaziale e temporale, spostando il ricordo in una fase successiva e su di un’altra imbarcazione che rappresenta l’archetipo di tutte le navi che consentirono ai kastelloriziani di effettuare “il viaggio di andata in Australia”40. L’episodio analizzato rappresenta un’efficace illustrazione del processo di selezione sociale del ricordo messo in atto dalla memoria collettiva di una comunità, attraverso il quale si costruisce la continuità tra passato e presente e si rafforza il senso di appartenenza ad essa. Attraverso la mediazione del ricordo, attivata dal racconto dei testimoni e dei loro discendenti, si opera la trasformazione di un episodio della storia locale in “evento di memoria” e la trasfigurazione dei suoi protagonisti in figure spirituali dotate di un forte potere evocativo della coesione e dell’identità della comunità. La realtà dei fatti che ebbero luogo nel corso del navayo e la morte dei suoi protagonisti appaiono secondarie rispetto all’efficacia simbolica di cui sono investiti e in cui la dimensione individuale e quella collettiva della memoria si intrecciano costantemente: attraverso il loro ricordo si fonda l’identità presente della comunità dei kassi e di riflesso della comunità kastelloriziana. Il ricordo delle 33 vittime del naufragio, trasformate dalla narrazione dell’evento messa in atto dai kassi, in eroi fondatori, in “antenati lontani”, sepolti nel cimitero di Kastellorizo, rimane vivo anche tra i kastelloriziani rimasti sull’isola, come attesta l’elenco dei nomi, incisi in ordine verticale, accompagnati dall’indicazione dell’età, su una lapide commemorativa situata nella piazza principale, preceduti dalla scritta: “affinché non li si dimentichi”. 40 Questa l’espressione più ricorrente nelle interviste. Gli autori sottolineano anche come alcuni kassi ritengano che il naufragio sia stato causato da un bombardamento, anche se non sono in grado di attribuirne la responsabilità. I quaderni del Cream, 2005, IV 63 Bibliografia Affergan F., 1998, Per un’antropopoietica dell’evento, in Borutti S., Fabietti U., (a cura di), Tra antropologia e storia, Mursia, Milano, pp. 117-135. Assmann J.,1997, La memoria culturale. Scrittura, ricordo e identità politica nelle grandi civiltà antiche, Einaudi, Torino. Barberani S., 2004, Sulla frontiera del Mediterraneo. Turismo e memoria a Kastellorizo (Egeo Orientale), Trauben, Torino. Bloch M., 1993, Un tentativo di incontro. Il concetto di paesaggio tra gli Zafimaniry del Madagascar, in Fabietti U. (a cura di), Il sapere dell’antropologia. Pensare, comprendere, descrivere l’Altro, Mursia, Milano, pp. 189-202. Bloch M., 1998, Memoria autobiografica e memoria storica del passato più remoto, in Borutti S., Fabietti U. (a cura di), Tra antropologia e storia, Mursia, Milano, pp. 40-55. Bonte P., Izard M., 1991, Dictionnaire de l’ethnologie et de l’anthropologie, PUF, Parigi. Boyatzis P., Pappas N., 1995, Embers On Tthe Sea. The Empire Patrol Disaster, 1945, Halstead Press, New South Wales. Clifford J., 1999, Strade. Viaggio e traduzione alla fine del secolo XX, Bollati Boringhieri, Torino. Danforth L., 1982, The Death Rituals of Rural Greece, Princeton University Press, Princeton, New Jersey. Fabietti U., Matera V., 1999, Memorie e identità. Simboli e strategie del ricordo, Meltemi, Roma. Halbwachs M., 1976, Les cadres sociaux de la mémoire, Mouton, Parigi. Halbwachs M., 1987, La memoria collettiva, Unicopli, Milano. Halbwachs M., 1988, Memorie di Terrasanta, Arsenale, Venezia. Hertz R., 1994, La preminenza della destra e altri saggi, Einaudi, Torino. Herzfeld M., 1987, Anthropology through the Looking-Glass: Critical Ethnography in the Margins of Europe, Cambridge University Press, Cambridge. Herzfeld M., 1993, In defiance of destiny: the management of time and gender I quaderni del Cream, 2005, IV 64 at a Cretan funeral, American Ethnologist, 20, 2, pp. 241-255. Kilani M., 1992, La construction de la mémoire. Le lignage et la sainteté dans l’oasis d’el Ksar, Labor et Fides, Ginevra. Kilani M., 1998, L’archivio, il documento, la traccia. Antropologia e storia, in Borutti S., Fabietti U. (a cura di), Tra antropologia e storia, Mursia, Milano, pp. 24-39. Koselleck R., 1986, Futuro passato. Per una semantica dei tempi storici, Marietti, Genova. Lévi Strass C., 1996, Il pensiero selvaggio, EST, Milano. Neisser U., Hupsey J., 1974, A sherlockian experiment, Cognition, 3. Nigro G., Neisser U., 1983, Points of view in personal memory, Cognitive Psychology, 15. Palgi P., Abramovitch, H., 1984, Death: A Cross-Cultural Perspective, Annual Review of Anthropology, 13: pp. 385-417. Safran W., 1991, Diasporas in Modern Societies: Myths of Homeland and Return, Diaspora, 1, 1: pp. 83-99. Sahlins M., 1986, Storie d’altri, Guida, Napoli. Seremetakis C. N., 1990, The Ethics of Antiphony: The Social Construction of Pain, Gender, and Power in the Southern Peloponnese, Ethos, 18, 4: pp. 481511. Todorov T., 1996, Gli abusi della memoria, Ipermedium, Napoli - Los Angeles. Tulving E. 1972, Episodic semantic memory, in Tulving E., Donadson W. (eds.), The organisation of memory, Academic Press, New York. I quaderni del Cream, 2005, IV 65 LIVIA NAPOLEONI LE GUERRE DIMENTICATE: LA GUERRIGLIA MAOISTA IN NEPAL E LA QUESTIONE FEMMINILE. TENDENZE RIVOLUZIONARIE E TENDENZE DEMOCRATICHE NELLE ORGANIZZAZIONI DELLE DONNE. IL SISTEMA CASTALE E IL FEMMINISMO. 1. La situazione attuale Nel composito panorama politico del Nepal assistiamo già da qualche anno (esattamente dal 1996, data ufficiale dell’inizio della “Guerra di popolo”, dichiarata dai Maoisti durante il regno di Birendra) al tentativo da parte della guerriglia maoista di sovvertire l’ordine politico, già precario, della monarchia, che dovrebbe presumibilmente acquisire un carattere costituzionale. La situazione politica attuale infatti, vede schierati da un lato, una monarchia che dovrebbe garantire i diritti costituzionali (ma nella quale, l’attuale re Gyanendra della dinastia Shah, accusata di nepotismo e corruzione, si serve di poteri extraparlamentari per contrastare la guerriglia maoista ma anche nel tentativo di tornare all’autocrazia) e, dall’altro, gli insorti, che dichiarano di lottare contro la povertà e contro le discriminazioni fondate sulla casta e l’etnia, ma che hanno più volte esplicitato i loro obiettivi politici: abolire la monarchia attraverso la lotta di classe e instaurare una repubblica monopartitica.1 Nel 2003 le implicazioni della guerra civile sono cambiate. Infatti, gli eventi del 2001 (il massacro della famiglia reale a giugno; l’attacco dell’11 set1 Gouverneur, 2003. I quaderni del Cream, 2005, IV 67 tembre a New York e a Washington) hanno segnato l’inizio della guerra al terrorismo guidata dagli USA. La fine del dialogo tra Maoisti e Governo e la Dichiarazione dello Stato di Emergenza, il 26 novembre 2001, hanno contribuito a cambiare il contesto politico della guerra. Il conflitto non è più considerato una questione locale di pertinenza solo della polizia2: nel dicembre 2002 infatti il Dipartimento di Stato americano ha inserito il Communist Party of Nepal (CpnMaoist) nella lista delle organizzazioni terroristiche internazionali. D’altra parte lo spostamento verso il centro dell’ex partito comunista UML (Communist Party of Nepal United Marxist-Leninist), diventato neoliberale, potrebbe liberare uno spazio a sinistra per il CpnMaoist, permettendogli di rientrare nell’arco costituzionale. Il conflitto ha avuto un primo inizio già nel ’94 quando i Maoisti iniziarono una campagna di mobilitazione politica in quella che sarebbe diventata la Zona Rossa (l’area considerata il quartier generale dei Maoisti che comprende i distretti del Rolpa e del Rukum, nella regione centro-occidentale del Nepal. Nel novembre ’95, per tutta risposta, la coalizione del primo ministro Deuba, iniziò una campagna di polizia conosciuta come Operazione Romeo. Un rapporto sui diritti umani descrive l’operazione come “massiccia, brutale, con gravi violazioni dei diritti umani, che includono tortura, stupri e omicidi”. A Kathmandu l’Operazione Romeo fu percepita da molti come un assalto violento, la cui estensione geografica è andata ben oltre il distretto del Rolpa.3 L’insurrezione si è radicata in modo specifico in questa zona montagnosa ricoperta di foreste che, dalla fine degli anni trenta fino al 1976 (data dell’“Atto contro l’uso e il traffico di droga”), era la principale area di produzione di hashish del Nepal. I Maoisti sono entrati in queste aree senza trovare opposizione, in primo luogo perché il governo, durante i primi cinque anni del conflitto, non mobilitò l’esercito, in secondo luogo perchè l’intimidazione maoista, secondo Gersony, rende obbedienza alla loro amministrazione. La natura del2 3 Karki, Seddon, 2003, p. IX. Gersony, 2003, p. 38. I quaderni del Cream, 2005, IV 68 la politica dei Maoisti in queste zone remote vede i simpatizzanti mitizzare i loro scopi e le loro azioni, mentre altri li demonizzano asserendo che hanno ridotto le loro terre in rovina nel corso della Campagna Anno Zero che richiama alla mente le azioni dei Khmer Rossi in Cambogia.4 Gli intervistati da Gersony hanno raccontato di casi di violenza, stupri, amputazioni, sgozzamenti. Sono testimoniati anche casi di mutilazioni atroci, senza precedenti nella storia nepalese, compreso il taglio della lingua, l’asportazione degli occhi, etc. Il peso maggiore di questa situazione ricade su donne e bambini. I bambini vengono usati per trasportare esplosivi e spesso molti di loro restano disabili o muoiono. La percentuale delle donne uccise è molto alta sia tra le guerrigliere sia tra le donne inermi sospettate di sostenere i Maoisti. Ci sono prove evidenti che le donne sospettate di appoggiare i terroristi in queste zone siano torturate e violentate dalla polizia. L’uso di donne e bambini come scudi umani è praticato sia dai maoisti che dalla polizia. Le donne delle zone rurali non possono andare nella foresta a tagliare legna a causa del rischio rappresentato sia dai Maoisti sia dalla polizia. A causa del terrore i giovani fuggono dai villaggi che restano abitati solo da vecchi, donne e bambini. Le donne devono sopportare da sole il peso della situazione: il terrore e la lotta per la sopravvivenza. Problemi particolari sono dovuti alla mancanza di centri medici che il governo ha spostato altrove e che il governo dei Maoisti non ha pensato a rimpiazzare, soprattutto per quanto riguarda la maternità e le cure post-parto. Molti insegnanti sono stati trasferiti dalle zone di guerra, privando i bambini del diritto allo studio.5 Secondo Robert Gersony, la sfiducia nei confronti della democrazia multipartitica non costituisce la causa del conflitto. I residenti della Zona Rossa non hanno dato una valutazione negativa nei confronti di tutti i dodici governi che si sono succeduti negli ultimi dieci anni. Ma, secondo il loro modo di vedere, il processo democratico è un processo nuovo che non ha avuto ancora modo di af4 5 Gersony, 2003, pp. 95-98. Shakya, 2003, p. 393 e seg. I quaderni del Cream, 2005, IV 69 fermarsi a causa dello scoppio del conflitto proprio pochi anni dopo il suo inizio (il “Movimento popolare per la democrazia” e la nascita della Costituzione risalgono infatti al 1990). La maggior parte dei residenti della Zona Rossa percepisce quindi la democrazia come la sola fattibile alternativa alle due autocrazie gemelle: il vecchio stato feudale e i Maoisti.6 Conformemente a quanto afferma la più autorevole organizzazione per i diritti umani del Nepal (CWIN), i sei distretti del Rolpa, Rukum, Surkhet, Banke, Salyan e Bardiya sono i più implicati nel conflitto e in questi sei distretti si sono avute all’incirca un terzo di tutte le vittime fino a metà del 2003. Secondo il rapporto di Gersony (2003), in sette anni di guerra, dal febbraio ’96 al gennaio 2003, 7.400 persone, compresi 2.400 combattenti armati e 5000 civili, sono state uccise, mentre oggi la stima è salita a circa 10.000. Un esempio coinvolgente delle condizioni che riguardano i civili in questo contesto ci è dato da una ricerca sul campo svolta da Judith Pettigrew7 che esamina le interpretazioni, le rappresentazioni e le relazioni tra abitanti e combattenti nel villaggio di Maurigaun (nome fittizio), vicino ad una zona gravemente interessata dal conflitto. Questo lavoro considera come la presenza dei Maoisti e dell’esercito colpisca la vita degli abitanti ed esamina gli effetti della cultura del terrore che si è diffusa nel villaggio e le strategie di sopravvivenza degli abitanti, chiedendosi quali risorse culturali e psicologiche diventino significative per resistere alle vicissitudini della violenza armata. Uno dei principali contributi antropologici allo studio della violenza politica secondo Pettigrew, è stata la diffusione del concetto di “culture del terrore” (Taussig; Sluka). Una “cultura del terrore è un sistema istituzionalizzato di intimidazione permanente delle masse oppresse da una èlite e caratterizzato dall’uso di tortura, rapimenti ed esecuzioni sommarie come prassi consolidata… Una cultura del terrore instaura la ‘paura collettiva’ come mezzo brutale di controllo sociale… Quando la paura diventa consuetudine, la cultura del terrore si è 6 7 Gersony, 2003, p. 96 e seg. Pettigrew, 2002, p. 261 e seg. I quaderni del Cream, 2005, IV 70 affermata”.8 Lo scopo principale di questo lavoro sul campo di Pettigrew è quello di analizzare i fatti culturali e le conseguenze che la “cultura del terrore” ha prodotto a Maurigaun. Mentre apparentemente la vita quotidiana procede nei consueti ritmi, essa può essere sconvolta in qualsiasi momento dal terrore e dalla violenza. Linda Green suggerisce che “con la ripetitività, con l’abitudine, la gente si adegua al terrore e alla paura che diventa routine”.9 “Il coprifuoco – riferisce Pettigrew – i posti di blocco, la militarizzazione della vita in Nepal e persino la vita con i Maoisti, sono diventati abituali”. Tornata nel villaggio di Maurigaun nel giugno del 2002, dopo la sua ultima visita avvenuta l’anno precedente, Pettigrew ha avuto contatti con diverse persone del luogo, soprattutto donne conosciute precedentemente. Secondo la testimonianza di Gita, la donna che l’ha ospitata: “…i Maoisti arrivano e costringono gli abitanti a fornire loro vettovaglie, poi arriva l’esercito e incolpa la gente di complicità…Un mio amico insegnante è stato ucciso davanti a tutti gli abitanti; lo hanno sgozzato dopo averlo legato ad un albero. Era accusato di aver fornito informazioni alla polizia su un maoista e di aver insegnato il sanscrito che i maoisti hanno bandito. Gli insegnanti sono molto preoccupati perché i Maoisti hanno chiesto loro due mesi di stipendio e vogliono lasciare il villaggio”. Durga, proprietaria di un teashop, riferisce: “Sono entrati nel mio negozio. Tra di loro c’era una ragazza molto giovane. Per fortuna ho mandato mia figlia in città, altrimenti sarebbe stata reclutata a forza. Hanno chiesto cibo e riparo per la notte. Ho chiesto loro di non dormire qui, altrimenti tutta la mia famiglia sarebbe stata uccisa dall’esercito…” Sotto l’apparente normalità, a detta di Pettigrew, si avvertiva un clima di intimidazione. Prima della Dichiarazione dello Stato di Emergenza c’era stata nel villaggio solo qualche visita da parte dell’esercito. “Come molti contadini nepalesi – riferisce Pettigrew – gli abitanti del villaggio si proteggono con armi proprie. In passato la polizia veniva solo per crimini gravi. 8 9 Pettigrew, 2002, p. 262. Green citato in Pettigrew, 2002, p. 262. I quaderni del Cream, 2005, IV 71 L’esercito raramente si è visto prima del 2001: gli abitanti dicevano che non c’era bisogno di loro. L’esercito reale nepalese è visto come un gruppo appartenente a etnie diverse da quelle del villaggio e i soldati sono considerati degli estranei”.10 Alle domande di Pettigrew riguardo alla vita quotidiana e alla presenza dei Maoisti, Sunita, un’altra donna del villaggio, ha risposto: “Oggi ce n’è un gruppo qui: sono seduti al teashop; probabilmente li hai visti, ma non hai notato le armi… Un paio di mesi fa io e Kancha eravamo al lavoro nei campi. All’improvviso sono arrivati gli elicotteri dell’esercito. Di solito i soldati si accampano per una notte intorno al villaggio. Chiedono dei Maoisti. Penso di essere stata fortunata quel giorno a restare viva. In un villaggio vicino i Maoisti hanno ucciso tutti i soldati, poi hanno dato fuoco alle case. I soldati invece sono entrati in casa di un mio conoscente. Hanno sparato alla figlia appena sposata e a suo marito: cercavano i Maoisti. Il giorno dopo ne hanno arrestati diversi che si nascondevano all’interno della scuola, li hanno portati verso la foresta e li hanno uccisi. La radio ha trasmesso la notizia dicendo che erano stati uccisi in combattimento. I soldati hanno ucciso un ragazzo minorato mentale che fuggiva spaventato. Hanno ucciso anche una donna che lavorava nella foresta: hanno sentito il rumore ed hanno fatto fuoco”.11 Gita consigliava Pettigrew di indossare sempre il sarong e di vestire abiti tradizionali. Infatti, sempre secondo le testimonianze raccolte, “l’esercito cerca le donne che vestono il kurta (abito Punjabi), poi notano l’assenza del tika sulla fronte e dei bracciali tradizionali indossati dalle donne nepalesi, quindi sparano. Molte donne sono morte in questo modo scambiate per maoiste: queste ultime infatti calzano scarpe da ginnastica, indossano il kurta e non portano né il tika né i bracciali. L’esercito non perde tempo neanche ad identificare le persone: è sufficiente avere un abbigliamento diverso per essere uccise. Il passaggio degli elicotteri sul villaggio annuncia di solito la venuta dell’esercito: a differenza dell’arrivo delle trup10 11 Pettigrew, 2002, p. 269 e seg. Pettigrew, 2002. I quaderni del Cream, 2005, IV 72 pe c’è pochissimo tempo per fuggire. I soldati sono ben equipaggiati, cosa mai vista prima: dispongono di elicotteri, armi automatiche, radio ricetrasmittenti etc. Mangiano in disparte e non parlano con nessuno. Le pattuglie dell’esercito sono viste come il pericolo maggiore: nella foresta sparano a caso. Lavorare nella foresta implica i maggiori pericoli perché si rischia di essere scambiati per Maoisti. Quando arriva l’esercito la gente ha paura di essere accusata di collaborazionismo. Quando l’esercito si allontana la gente ha paura delle ritorsioni dei Maoisti specialmente se qualche loro leader viene ucciso”.12 A detta di Pettigrew la vita nel villaggio di Maurigaun sembrava migliore che in precedenza: gli abitanti lavoravano tranquilli, si occupavano di matrimoni e funerali, visitavano l’ambulatorio, parlavano del più e del meno negli spazi pubblici del villaggio, si recavano in città, senza prestare attenzione ai Maoisti seduti nel teashop ad ascoltare la radio o a chiedere rifornimenti. “Sembrerebbe che la gente abbia imparato a convivere con i ribelli” – afferma Pettigrew – “Eppure questa normalità è solo di facciata. Nel privato, in famiglia, la gente parla con un altro tono: le persone sono terrorizzate. Molte case sono vuote a causa dell’aumento dell’emigrazione verso la città ma anche per sfuggire agli arruolamenti forzati”.13 Pettegrew ha indagato inoltre sulle risorse culturali e spirituali che possono fungere da elemento protettivo contro l’ansietà, la paura e il terrore costanti. Il guaritore locale operava rituali di protezione per le persone, per la casa o per l’intero villaggio, ma non esistono rituali specifici contro i Maoisti o contro l’esercito. Per quanto riguarda l’effetto della violenza sugli abitanti e la profanazione dei luoghi circostanti il villaggio, il guaritore spiegava che “le anime delle persone vittime di morte violenta, si aggirano nei dintorni del villaggio causando problemi ai vivi. Molte persone attraversano gli spazi sacri della foresta senza rispettare gli dèi locali e non chiedono il permesso di entrarvi; in questo modo gli dèi si adirano e inviano il dukha (sofferenza/avversità) 12 13 Pettigrew, 2002. Pettigrew, 2002. I quaderni del Cream, 2005, IV 73 ai vivi”.14 Lo spazio costituisce un elemento importante nella cultura locale. Spostarsi liberamente da un luogo all’altro simboleggia anche una trasformazione durante la transizione da una sfera sociale all’altra. Secondo Antonius Robben citato da Pettigrew, “le divisioni socio-spaziali rinforzano la differenziazione dell’ego tra interno ed esterno. Una irruzione è vissuta come un attacco all’ego e viola la protezione fisica, culturale ed emozionale rappresentata dalla casa”.15 Afferma Pettigrew: “L’esercito entra negli spazi sacri, perquisisce le abitazioni e ne prende possesso, spara sulle case dagli elicotteri. I Maoisti entrano nei villaggi in cerca di cibo, non fanno perquisizioni e non attraversano i possedimenti, ma violano lo spazio interno… Appellandosi ai modelli culturali di gerarchia (diritto degli anziani a mantenere l’autorità sui giovani) e di obbligazione (dell’ospite verso l’ospitante) gli abitanti locali possono soltanto simbolicamente contrastare i loro giovani invasori”.16 2. Donne guerrigliere e donne neoliberali: la All Nepal Women’s Association Oltre alle due autocrazie costituite dalla monarchia e dai Maoisti, esiste un altro dualismo nella storia politica del paese: il movimento femminista delle donne nepalesi di sinistra. Attualmente il movimento delle donne nepalesi “All Nepal Women’s Association” è diviso in due associazioni gemelle: l’ANWA progressista legata al Cpn-UML (nato dal raggruppamento di diversi gruppi della sinistra preesistenti che hanno abbracciato la politica parlamentare agli inizi degli anni ’90 e che rivendica il primato tra le organizzazioni di sinistra, opponendosi ai Maoisti, fautori della lotta armata, anche attraverso numerosi scontri) e l’ANWA-Revolutionary legata al Cpn-M. C’è una for14 Pettigrew, 2002. Pettigrew, 2002, p. 281. 16 Pettigrew, 2002, p. 283. 15 I quaderni del Cream, 2005, IV 74 te differenza di vedute tra i due schieramenti nell’impegno per superare le tradizioni legate al sistema castale. Lo schieramento delle donne della sinistra parlamentare rifiuta la lotta armata, anche come lotta di classe, per cambiare la situazione delle donne. Sujita Shakya, membro del comitato centrale dell’UML (che si presenta come oppositore al Nepali Congress – il partito di governo – e come alternativa strategica per realizzare le riforme), e dirigente del dipartimento degli affari esteri dell’associazione Anwa, è fortemente critica nei confronti dei Maoisti e sulla questione delle donne, anche alla luce delle testimonianze di donne che hanno lasciato il partito deluse dal divario tra retorica e politica su questi problemi. Ella evidenzia l’importanza della rivoluzione sociale ma è convinta che sia necessario un lungo processo prima di arrivare all’emancipazione delle donne. Il punto di vista dei Maoisti è deducibile invece da quanto afferma la guerrigliera Parvati (nome fittizio), esponente dell’ Anwa-R, ala femminista del movimento maoista: “L’oppressione economica delle donne è saldamente radicata nel periodo economico attuale del paese, feudale e semi-feudale. Nonostante sostengano un doppio carico di lavoro, in famiglia e nel lavoro agricolo, le donne non possono ereditare alla pari con gli uomini la terra e le proprietà familiari. Come risultato esse hanno un accesso limitato al credito. L’assenza di infrastrutture di base a livello familiare, inclusa la mancanza di facili accessi alle fonti di combustibile e di acqua, fa ricadere il maggior peso del lavoro sulle donne. Ci sono molte aree dove le donne impiegano l’intera giornata a trasportare acqua e fieno e a badare agli animali. La migrazione di massa degli uomini abili al lavoro verso le aree urbane del Nepal, verso l’India e altri paesi, lascia donne e bambini da soli. Dato che le donne sono socialmente emarginate, il loro lavoro è sottovalutato: sono pagate meno – talvolta la metà – rispetto agli uomini, per la stessa occupazione e per la stessa quantità di lavoro. La condizione delle donne nelle zone urbane è di poco migliore. Se le donne nelle zone rurali soffrono per l’arretratezza feudalemedievale, le donne che vivono nelle città sono sottopagate e sfruttate dalle aziende, soprattutto aziende tessili”.17 17 Parvati , 2003, p. 166-167. I quaderni del Cream, 2005, IV 75 Le cause dell’oppressione delle donne non sono dovute soltanto alla struttura economica del paese, ma anche alle strutture sociali e culturali. L’oppressione sociale delle donne, secondo la guerrigliera Parvati, è fortemente ancorata alla religione di stato hindu che sostiene il ruolo feudale brahmanico basato sul sistema delle caste e sulla differenza di genere (gender). L’argomento principe delle rivendicazioni è costituito dalla legge di eredità patrilineare, che impedisce alle donne di ereditare la proprietà fondiaria. Secondo questa testimonianza le donne sono obbligate a qualsiasi cosa pur di generare figli maschi, anche a rischio della propria salute, allo scopo di garantire la loro parte di terra attraverso i figli. Le donne senza figli sono generalmente abbandonate o socialmente escluse e diventano concubine. Il Nepal ha il più alto indice di mortalità da parto, aggravato da matrimoni precoci, e un alto indice di mortalità infantile. Secondo Parvati, mentre le altre organizzazioni condannano le violenze dei rivoluzionari, l’Anwa-R le considera legittima difesa contro il presente stato di repressione armata.18 Le donne che appartengono ai fuoricasta (intoccabili o Dalit) sono ancora più vulnerabili sessualmente, economicamente e socialmente. Secondo Garzilli19, per far fronte ad un qualsiasi bisogno di denaro, ad esempio per un matrimonio, le famiglie a minor reddito prendono piccoli prestiti dai privati, prestiti che devono poi restituire con interessi altissimi. Non potendo ripagare un debito che si ingigantisce rapidamente a causa del tasso usuraio, i debitori vendono come lavoratori se stessi e i propri figli, diventando a tutti gli effetti schiavi (kamaiya). Nel 2001 il governo del Nepal ha ammesso che esistono nel paese almeno 40.000 schiavi bambini, anche se, nell’agosto del 2001 ha ingiunto la liberazione di tutti i kamaiya e, in seguito, la loro riabilitazione, pur lasciandoli senza mezzi di sostentamento. Per le disastrose condizioni economiche, specie nei distretti più poveri, è molto esteso anche il fenomeno della prostituzione, specie minorile, per cui ogni anno 18 19 Parvati, 2003, p. 171. Garzilli, 2003. I quaderni del Cream, 2005, IV 76 5.000-7.000 donne e bambini vengono venduti nei bordelli indiani.20 Il lavoro infantile è generalizzato: l’Organizzazione non governativa nepalese CWIN ha contato 127.000 bambini sfruttati, spesso per quattro dollari al mese, e precisa che il 90% sfugge alle statistiche. L’istruzione e le cure mediche sono a pagamento. Lussi inaccessibili per la maggior parte della popolazione. Conseguenza: due nepalesi su tre sono analfabeti e ogni due ore una donna muore di parto.21 Secondo Mandira Sharma (che ha visitato le prigioni di stato e i villaggi colpiti dal conflitto per intervistare le donne) e Dinesh Prasain il coinvolgimento attivo delle donne è stato uno degli argomenti più discussi riguardo all’insurrezione maoista in Nepal. Nei reportage giornalistici si vedono le maoiste abbigliate in tenuta da combattimento; hanno ruoli di infermiere, messaggere, trasportano armi etc. Tali avvenimenti, secondo le due autrici, hanno indotto gli analisti a chiedersi quali cambiamenti siano sopravvenuti nelle differenziazioni di genere nell’ambito di una cultura tradizionale come quella dominante in Nepal, che vede le donne deboli e sottomesse, e quali siano le ragioni che hanno indotto così tante donne, soprattutto nelle campagne, a prendere parte all’insurrezione.22 Le autrici riflettono su alcuni aspetti delle relazioni tra le donne e il movimento maoista, basando la loro discussione sull’analisi di esperienze e prospettive di donne che sono attualmente coinvolte (o lo sono state) nelle attività di partito, e su interviste realizzate nel maggio del 2002 con donne dei villaggi dei distretti di Bardiya e Banke, nel “tarai” occidentale, come pure con donne allora detenute nelle prigioni di stato. Sempre secondo questa ricerca, le donne possono arruolarsi nel movimento dei maoisti sia tramite le organizzazioni loro affiliate come la “All Nepal Women’s Association”-Revolutionary (ANWA-R), la “All Nepal National Free Students Union (Revolutionary), diversi fronti di liberazione etnica e “associazioni culturali del popolo”, sia diret20 Garzilli, 2003, p. 5. Gouverneur, 2003. 22 Sharma, Prasain, 2002, p. 152-153. 21 I quaderni del Cream, 2005, IV 77 tamente, tramite il partito. Esse hanno il compito di promuovere la “consapevolezza” nei gruppi sociali, di persuadere il maggior numero di gente possibile a sostegno della causa maoista e di fornire supporti logistici per gli appartenenti al partito. Donne appartenenti alle organizzazioni affiliate ai Maoisti hanno partecipato attivamente come membri di giurie popolari e come giudici nei tribunali del popolo che sono stati istituiti per risolvere dispute locali. Ci sono due modi in cui una donna può essere direttamente coinvolta nel partito. Uno è attraverso la sua ala politica, l’altro attraverso l’ala militare. La principale funzione delle fazioni organizzative è il reclutamento, l’indottrinamento degli affiliati e dei possibili futuri attivisti. L’ala militare è divisa in due categorie principali: le milizie popolari e l’esercito del “popolo”. Quelle coinvolte nella milizia ricevono un addestramento militare di base e usano armi rudimentali. Sono chiamate all’azione quando necessita ma per la maggior parte del tempo sono impegnate nei loro normali lavori agricoli. Esse non indossano l’uniforme. Quelle che sono arruolate nell’esercito del popolo sono considerate come i militari professionisti, soggette a comandi, regole e ad una gerarchia ufficiale. Sebbene sia difficile da verificare, esse costituiscono il 30 o il 40% della forza militare, la quale conta, secondo alcune stime, 10.000 unità. Tra il personale militare femminile, è stato riscontrato che la maggior parte proviene da gruppi etnici Dalit, ma ci sono anche donne che provengono dalle caste Bahum-Chhetri. Anche in questo caso la loro esatta distribuzione percentuale è difficile da accertare. Ideologicamente i Maoisti affermano di favorire la fine dell’organizzazione patriarcale della società. Nel contesto nepalese questa posizione è esemplificata dalla loro richiesta di uguali diritti, per le donne, di ereditare la proprietà di famiglia. Nella ben nota “Richiesta in quaranta punti”23 fatta pervenire al Governo poco prima della Dichiarazione della “Guerra di popolo”, una delle richieste tratta esclusivamente di questo: “Lo sfruttamento patrimoniale e la discriminazione delle donne dovrebbe finire. Alle figlie si dovrebbe 23 Vedi anche: Karki, Seddon, 2003, pp. 183-187. I quaderni del Cream, 2005, IV 78 permettere l’accesso alla proprietà paterna”. Tuttavia, secondo i Maoisti, la piena liberazione delle donne e le pari opportunità si possono ottenere soltanto in una società comunista senza classi, quindi, le donne avrebbero tutte le ragioni nel prendere parte alla rivoluzione. Tali posizioni vengono spiegate alle donne attraverso la stampa propagandistica e i programmi “culturali”. Mandira Sharma e Dinesh Prasain si chiedono se siano state tali dichiarazioni e tali posizioni ufficiali dei Maoisti ad ottenere grande successo tra le donne contadine o se esista qualche altra ragione che ha attratto o forzato le donne a sostenere il movimento maoista, dal momento che affermazioni e posizioni simili sono state poi adottate da molti altri partiti politici e gruppi di impegno civile. 24 3. Ogni bambina è una dea: la donna nella tradizione brahmanica hindu. La storia del Nepal è strettamente collegata alla storia del movimento delle donne. Nel 1814 le donne nepalesi presero parte alla battaglia di Nalapani (durante la guerra anglo-nepalese) portando i propri bambini sulle spalle. Nel 1917 Yoga Maya Neupane fondò l’organizzazione Nari Samitee che diffondeva messaggi di riforma e libertà attraverso Vajan e Kirtan (recitazione di inni religiosi) non avendo a quel tempo altri mezzi di protesta contro il regime instaurato dal primo ministro Rana nel 1846. Figura leggendaria, nata nel Bhojpur tra il 1860 e il 1868, Yoga Maya ha lottato strenuamente contro la discriminazione castale e la pratica dell’intoccabilità in Nepal. Dato il suo attivismo è considerata uno dei pionieri del movimento per i diritti delle donne e per l’uguaglianza. Nel 1940 si suicida per protesta, insieme con sessantotto seguaci, annegandosi nel fiume Arun. Nel 1936 viene fondato il Movimento per il diritto all’istruzione delle donne. Nel 1943 24 Sharma, Prasain, 2002, pp. 154-155. I quaderni del Cream, 2005, IV 79 viene fondata l’Adharsa Mahila Samaj/Società ideale delle donne. Nel 1947 viene fondata la All Nepal Women’s Association per il diritto all’istruzione femminile, il diritto al lavoro e il diritto di voto. Nel 1950 la All Nepal Women’s Association si impegna contro una serie di pratiche inerenti il matrimonio: la proibizione di risposarsi per le vedove, il matrimonio di bambini, la poligamia, lo sfruttamento in nome della religione e della cultura castale. Secondo Louis Dumont “…l’espressione matrimonio di bambini (infant marriage) indica il matrimonio celebrato molto prima che la coabitazione possa incominciare, di fatto alla più tenera età, soprattutto per quanto concerne la bambina. L’usanza è, o piuttosto era, in vigore presso i Brahmani e le caste alte in generale, e valeva come segno di status elevato”25. Questo, secondo Dumont “…è uno dei caratteri che sono stati più combattuti dai riformatori come rivoltanti per la mentalità moderna e al tempo stesso sprovvisti di un chiaro fondamento religioso. Eppure l’usanza è antica; per i legislatori del dharma si trattava essenzialmente di dare in sposa la figlia prima della pubertà…”26 perché nell’ideologia brahmanica una donna è considerata pura solo prima della pubertà. “…Il risultato più scandaloso per i moderni era l’esistenza di giovani “vedove” che non avevano mai vissuto con il marito… Per quanto riguarda l’indissolubilità, essa si esprime innanzi tutto con l’inesistenza del divorzio… e, per la donna, con la proibizione di risposarsi dopo la vedovanza”27. Le vedove, afferma Dumont, conducevano, ancora di recente, una vita di penitenza. Nelle caste reali l’aspetto era diverso, c’era una poliginia gerarchizzata, ma alle vedove era ugualmente proibito risposarsi e si deve in sostanza far risalire a queste caste l’usanza della satī (sposa virtuosa), secondo la quale la moglie principale (almeno) si immolava sul rogo funerario del marito (uso praticato talvolta anche dai Brahmani e presto vietato dagli Inglesi in India).28 Nella realtà però, afferma Dumont, per 25 Dumont, 1991, p. 223. Dumont, 1991, p. 223. 27 Dumont, 1991, p. 223. 28 Dumont, 1991, pp. 223-224. 26 I quaderni del Cream, 2005, IV 80 quanto riguarda le seconde nozze delle vedove, “…la maggior parte delle caste e la maggioranza schiacciante della popolazione le permettono, una consistente parte della popolazione conosce perfino il divorzio e fa sposare le figlie dopo e non prima della pubertà… La differenza sta tra caste che vietano e caste che permettono, dopo il primo matrimonio, in caso di vedovanza o di divorzio, una specie inferiore di matrimonio per la donna (matrimonio secondario)”29 che ha molto meno prestigio del matrimonio primario. Secondo Chiara Letizia, nella società nepalese (newar) ogni figlia è considerata nella sua casa come una dea (la dea Kumari, impersonificata da una bambina, onorata come una dea e per questo detta la dea vivente del Nepal). In famiglia la bambina ha uno status divino cui la pubertà pone fine. Letizia afferma che nei tratti principali del sistema di parentela indo-nepalese “…la filiazione è patrilineare, il matrimonio esogamo e patrilocale. È il figlio maschio che assicura la continuità del lignaggio patrilineare. Il rito di iniziazione fa di lui un membro della sua casta, il successore del padre, alla morte del quale egli si occuperà dei riti funebri. Al contrario, è solo con il matrimonio che la figlia diventa membro della sua casta a pieno diritto: è dunque all’interno di un altro lignaggio che ella riceve la sua identità. Nella casa di suo padre ella non fa che passare, è in attesa di ciò che la definirà socialmente: il suo stato di sposa. Ella è più o meno ben conservata nell’attesa di aderire al lignaggio maritale. Per suo padre e per il suo lignaggio ella vale per il dono che sarà fatto di lei a suo genero – don méritoire à condition qu’on ne reçoive aucun paiment en échange”30 “Il dono, in generale” – afferma Dumont – “è un’azione estremamente meritoria” – in quanto si acquisiscono meriti spirituali con il dono di beni ai Brahmani e – “il dono di una fanciulla è una forma di dono particolare”.31 Sempre secondo Dumont, 29 Dumont, 1991, p. 224. Letizia, 2004, p. 143. In corsivo citazione dal testo francese di Dumont (1991). 31 Dumont, 1991, p. 231. 30 I quaderni del Cream, 2005, IV 81 “…nella formula ipergamica lo status superiore rende la famiglia del fidanzato più esigente… tutto avviene come se questa famiglia accettasse di imparentarsi con una famiglia inferiore solo mediante denaro liquido, ma proprio questo corrisponde esattamente alla formula del dono: si danno una fanciulla e doni a superiori in cambio non di meriti, ma di qualcosa di molto simile, ossia del prestigio o della considerazione che risultano da un intermatrimonio con loro”.32 Secondo Letizia – “Per questo aspetto gratuito, per il merito potenziale che ella rappresenta per il lignaggio che la alleva in vista del suo dono, una bambina è considerata come sacra, degna di essere onorata. Questo rispetto si oppone alla sessualità, che è bandita dalla famiglia paterna e riservata alla famiglia coniugale… qualsiasi manifestazione della sua sessualità, la più evidente è la pubertà, non sarà tollerata nella casa paterna. Quando una bambina raggiunge la pubertà, se è sposata, può passare il rito di reclusione mestruale nell’attico della casa del marito, ma se vive ancora nella casa del padre, deve immediatamente andarsene. Accolta in una casa amica, ella resta reclusa in una stanza buia per quindici giorni”.33 Al termine di questo periodo la ragazza viene purificata e riceve dal padre e dai fratelli un vestito rosso e gli accessori di donna sposata. Per Parvati l’oppressione politica delle donne è radicata anche nelle strutture e relazioni economiche patriarcali e sociali che sono “approvate dall’attuale sistema monarchico-parlamentare”. Secondo la sua testimonianza, il fatto che l’erede al trono debba discendere in linea maschile, induce alla personificazione del re come dio vivente. Entrambe le cose simbolizzano e rinforzano il predominio maschile. Il re rappresenta un patriarca, nel corpo e nello spirito.34 32 Dumont, 1991, pp. 231-232. Letizia, 2004, pp. 143-144. 34 Parvati, 2003, p. 168. 33 I quaderni del Cream, 2005, IV 82 4. La dimensione etnica e di casta e l’aspirazione ad un Nepal multietnico La dimensione etnica e di casta gioca un ruolo importante anche nel conflitto. L’8,7% circa dei 23 milioni di cittadini nepalesi fanno parte dei Dalit (noti come intoccabili), inoltre vi sono all’incirca sessanta gruppi etnici comprensivi di oltre il 35% della popolazione nazionale, che risiede principalmente, ma non esclusivamente, sulle colline. I Dalit sono i fuoricasta per la religione hindu e per la cultura nepalese. La pratica antichissima dell’intoccabilità fu legalmente sancita dal codice Muluki Ain emanato dal primo ministro Jang Bahadur Rana nel 1854. Mentre la discriminazione basata sull’intoccabilità nei luoghi pubblici è stata abolita dal re Mahendra nel nuovo Codice Civile del 1963, il Nepal è un paese dove, a questo riguardo, “contano più i costumi sociali che non le leggi”.35 Le discriminazioni nelle scuole, nell’impiego e nel commercio sono comuni. I Dalit della Zona Rossa intervistati da Gersony riferiscono che solo una frazione del loro gruppo segue i Maoisti. Un esperto Dalit riporta che solo due dei 37 membri del Comitato Centrale maoista sono Dalit. Secondo la retorica maoista il sistema castale deve essere superato, ma i Maoisti continuano ad aderire alla pratica dell’intoccabilità: il fatto che la maggior parte della leadership faccia parte delle caste superiori, riflette la struttura della società in generale e, secondo Gersony, non è sfuggita all’attenzione di molti Dalit e di gruppi etnici minoritari. In aggiunta ai problemi della minoranza etnica e di casta, ci sono le rivendicazioni che riguardano le minoranze di gruppo. Ad esempio una ricerca pubblicata dalla Nepal Press Digest nel 1991 rivelava che il 93% degli impieghi nell’amministrazione civile era svolto da Brahmani, Chhetri e Newar. Secondo una statistica riportata da Garzilli36 i Brahmani, che rappresentano solo il 12,9% della popolazione, occupano circa i ¾ degli impieghi burocratici e i Section 35 36 Gersony, 2003, p. 31. Garzilli 2003. I quaderni del Cream, 2005, IV 83 Officers, cioè gli alti dirigenti statali, sono nel 73,3% dei casi appunto dei Brahmani, mentre gli Chhetri, la seconda casta indù dal punto di vista della purezza rituale, occupa un altro 16% delle posizioni. Infine vi è la popolazione newari che occupa l’8% dei posti tecnici mentre gli appartenenti a tutti gli altri gruppi sociali sono presenti per un misero 2%. Tuttavia, nonostante l’introduzione del sistema democratico, la tendenza alla concentrazione del potere nelle mani di pochi individui favoriti dal monarca non è cambiata.37 La nuova Costituzione del ‘90, secondo quanto affermano Deepak e Bandita, “diede speranza a tutti coloro che si sentivano discriminati per la loro etnicità, casta, lingua, regione di provenienza o religione. Essi speravano nel riconoscimento di un modello multietnico di costituzione e nel riconoscimento delle varie lingue del paese come lingue nazionali, ma nella Costituzione, il nepali fu definito lingua ufficiale della nazione. Inoltre sul problema della religione, si chiedeva che lo stato del Nepal fosse uno stato secolare e ci si opponeva all’ortodossia dell’organizzazione hindu, ma la religione hindu venne dichiarata religione di stato”.38 Al giorno d’oggi si contano una trentina di caste, jat, con al vertice della gerarchia i Brahmani (operatori rituali hindu) e, al di fuori, gli intoccabili. Il gruppo originariamente indiano dei Brahmani e in parte Chhetri, di religione hindu e di cultura sanscrita ha lentamente acquisito, nel corso della storia il predominio sugli altri. La progressiva induizzazione del territorio, dal ’400 d.C. fino a metà ’700, ha cristallizzato la tripartizione della società nepalese in un’èlite dominante indiana o indianizzata, colta e con grandi proprietà terriere; una classe mercantile principalmente newari, lontana dai centri di potere ma che controllava i commerci, e i vari gruppi etnici privi di proprietà e senza accesso diretto al potere.39 In Nepal vi sono cinque principali aree 37 Garzilli, 2003, pp. 4-6. Deepak, Bandita, 2003. 39 Garzilli, 2003, pp. 4-6. 38 I quaderni del Cream, 2005, IV 84 culturali ed economiche.40 Nelle pianure del Terai, nel Nepal meridionale, vivono i Madeshe, gruppo di caste di lingua hindi; queste etnie sono di religione hindu e si sentono più indiane che parte del regno nepalese. Sempre in questa regione vivono i Tharu, un gruppo tribale con la sua lingua e le sue peculiari tradizioni. Anche la maggioranza dei Tharu, originari dell’India e residenti stanziali nella fertile area del Terai, i cui distretti sono Banke e Bardiya, inclusi i lavoratori schiavi (kamaiya) recentemente liberati dai loro debiti dalla legge nazionale, non sostengono apparentemente il movimento maoista. Gli Indonepalesi o Parbatiya, costituiscono invece il gruppo dominante sia dal punto di vista numerico che politico e sono originari dell’ovest. Sono chiamati anche Gorkhali perché il re Shah che unificò il Paese nel XVIII secolo apparteneva a questo gruppo e proveniva dalla città di Gorkha, ad ovest della Valle di Kathmandu. Gli Indonepalesi sono di lingua nepali, di cultura hindu e vivono nella zona delle colline, a sud della catena himalayana. Ci sono poi le etnie di lingua tibeto-birmana, che vivono anch’esse nella zona delle colline, ma ad altitudini superiori. La cultura di queste etnie è stata profondamente influenzata dal buddhismo e dall’induismo, ma ha conservato dei tratti autoctoni, in particolare dei miti e dei riti peculiari, spesso definiti di tipo “sciamanico”.41 Tra le tribù delle colline, i più conosciuti sono i Magar e i Gurung ad ovest della valle, i Tamang attorno ad essa e i Rai ed i Limbu ad est. La popolazione della Zona Rossa appartiene prevalentemente al gruppo etnico dei Magar e, secondo la testimonianza di De Sales42 riportata da Gersony, combattono una guerra che non è la loro. Essi sono vittime delle caste alte, dato che sia i leaders del Nepal Congress sia i leader del movimento maoista sono Brahmani. I Newar invece sono concentrati soprattutto nella valle di Kathmandu, il loro centro di origine; nei secoli si sono diffusi nei vil40 La classificazione è tratta da Letizia (2004), alle pp. 191-192. Sullo sciamanismo vedi anche: Mastromattei, 1995. 42 De Sales, 2000, in Gersony, 2003, p. 28. 41 I quaderni del Cream, 2005, IV 85 laggi-bazar delle colline del Terai, dove sono rinomati commercianti e negozianti. I Newar che oggi contano circa un milione di individui, parlano una lingua tibeto-birmana, il newari. Il buddhismo della società newar ha sofferto un certo declino; nel corso della storia l’hinduismo ha profondamente influenzato il sistema sociale, il pantheon, il calendario festivo buddhista; i buddhisti hanno preso a prestito l’intero sistema hindu dei riti del ciclo della vita, ma la loro cultura ha continuato ad influenzare profondamente la cultura nepalese.43 L’originalità di questo sistema di caste è data quindi dal fatto che è organizzato secondo una gerarchia doppia: da una parte buddhista e dall’altra hindu. Le alte caste hindu (Brahmani, Chathariya e Srestha) corrispondono a delle alte caste buddhiste (Vajracarya, Šakya e Udas). A livello inferiore la distinzione non è così netta: la maggior parte delle caste si dicono buddhiste (come ad esempio i tradizionali Jyapu), e utilizzano i Vajracarya per i loro rituali domestici, mentre una minoranza di caste si dice hindu e si serve dei Brahmani. Non mancano esempi di caste che usano per certi riti i Brahmani e per altri i Vajracarya.44 Infine vi sono le popolazioni tibetane del nord-est del paese, spesso localizzate al di là della catena himalayana. Sono etnie definite con il termine generalizzante e peggiorativo di Bhote, parlano delle lingue peculiari e hanno un sistema mitico-rituale particolare, ma possono essere assimilati generalmente alla cultura tibetana.45 5. La costituzione del 1990 e i diritti fondamentali delle donne Secondo Sujita Shakya le donne non possono essere liberate solo da provvedimenti legali, ma devono esse stesse essere coinvolte nella “destrutturazione” della vecchia società feudale e maschilista. Sha43 Letizia, 2004, pp. 151-153. Letizia, 2004, p. 192. 45 Letizia, 2004, pp. 191-192. 44 I quaderni del Cream, 2005, IV 86 kya fa riferimento alla storia del movimento femminista e cita il testo engelsiano del 1884, L’origine della famiglia, della proprietà privata e dello Stato, un testo la cui influenza è stata molto grande su un settore agguerito del femminismo.46 Riscrittura in termini marxisti dell’opera di Morgan (Ancient Society del 1877), nell’origine della famiglia, insieme alla problematica e ai concetti della concezione materialistica della storia riemergevano anche i temi dell’umanesimo marxista.47 Shakya riprendendo le idee di Engels, afferma: “le donne sono costrette ad essere arretrate dalle forze economiche, politiche, sociali e culturali. Anche i testi religiosi e l’oppressione religiosa sminuiscono le donne. Ma le donne stesse difendono il ruolo loro destinato alla procreazione, per la conservazione della tradizione e della nazione: le madri impediscono alle figlie di partecipare alla vita politica, le donne stesse insomma sono le conservatrici della casta, dell’intoccabilità e delle altre tradizioni. Non soltanto le donne di sinistra ma anche altre donne stanno lottando per instaurare l’uguaglianza attraverso una riforma politica e legale. Ma tutto questo non è realizzabile a colpi di canna di bamboo”.48 Qui Shakya si riferisce ai metodi punitivi usati dai Maoisti soprattutto nella loro campagna, fallimentare a suo parere, contro l’alcolismo dilagante ed è fortemente critica nei confronti dell’estremismo dei Maoisti. Di diverso avviso invece, sono le testimonianze riportate da Mandira Sharma e Dinesh Prasain.49 Il lavoro più noto dell’ANWA-R infatti, è la sua campagna contro l’alcolismo. Le ricercatrici citate ripotano diverse esperienze di donne (i nomi delle donne e, in alcuni casi, i nomi dei villaggi, sono stati cambiati per sicurezza), che hanno aderito al movimento maoista, alcune delle quali sono detenute, come Saraswati, che testimonia: “Mio padre è alcolizzato. Dopo essersi ubriacato aggredisce me e mia madre. I miei fratelli sono andati via di casa e sono emigrati in India. Per sfuggire a questa 46 Restaino, Cavarero, 1999, pp. 27-33. Fabietti, 2000, pp. 205-207. 48 Shakya, 2003, pp. 375-404. 49 Sharma, Prasain, 2002, pp. 155-157. 47 I quaderni del Cream, 2005, IV 87 situazione io mi sono associata all’ANWA-Revolutionary”.50 E ancora, la testimonianza di una donna di Purandhara nel distretto di Dang. “…Sono venuti a casa mia e abbiamo parlato della mia sofferenza, hanno messo in guardia mio marito che mi picchiava ogni giorno. Hanno detto che potevamo andare dal presidente della Commissione Sviluppo del villaggio (VDC) ma non ci sono andata. Non penso che lui possa fare giustizia per le donne, dal momento che lui stesso picchia sua moglie. Da quando i Maoisti sono attivi in questo villaggio hanno svolto azioni contro molti mariti violenti. Dato che erano persone dello stesso villaggio non c’era bisogno che raccontassi loro la mia storia. La conoscevano benissimo. Così li sostengo, e ottengo vera giustizia per le donne”.51 Nonostante sia stata torturata dalla polizia per il suo supporto ai Maoisti e sia ancora in prigione, Saraswati ammette apertamente di essere ancora una convinta sostenitrice dei Maoisti. La ragione principale che lei cita a sostegno dei Maoisti è proprio la campagna contro l’alcolismo (che in Nepal costituisce una vera e propria piaga sociale),lanciata dall’ANWA-R. Nonostante la violenza contro le donne sia radicata nelle relazioni di potere che esistono tra uomini e donne nella società, il movimento contro l’alcolismo ha riscosso adesioni tra le donne dei villaggi nepalesi, specialmente quando vedono che è direttamente collegato alla violenza domestica. La maggior parte delle donne dei villaggi ha subito un qualche tipo di violenza in famiglia, o nell’ambito della comunità. La violenza sulla moglie dopo l’abuso di alcool è una pratica diffusa nel Nepal rurale. Gli uomini passano molte ore del giorno giocando a carte, bevendo e chiacchierando con gli altri uomini nelle sale da the. Sono le donne che lavorano nei campi, vanno nella foresta per raccogliere legna da ardere e fieno, si prendono cura dei bambini, allevano il bestiame e cucinano per la famiglia. Questa generalizzazione sembra racchiudere tutte le differenze nelle relazioni uomo-donna tra i più disparati 50 51 Sharma, Prasain, 2002. Sharma, Prasain, 2002. I quaderni del Cream, 2005, IV 88 gruppi nepalesi. Non ci sono associazioni pubbliche alle quali le donne vittime di violenza possano rivolgersi. Le Commissioni per lo Sviluppo del Villaggio (VDC) o qualunque altra istituzione pubblica che si occupi di questi problemi, in genere è dominata da uomini che vedono la violenza contro le donne come un fatto normale e come un affare privato, di famiglia. Tali istituzioni sono così poco familiari alle donne che le vittime di violenza sono scoraggiate dal rivolgersi a loro. L’intero sistema giudiziario ha in qualche modo fallito nel rispondere ai problemi che le donne affrontano in Nepal. La mentalità patriarcale di molti giudici e presidenti di VDC rende inaccessibile la giustizia alle donne. Uno studio rivela che il 57% dei giudici in carica pensa che un marito abbia la piena libertà di schiaffeggiare sua moglie per “correggere” il suo comportamento e il 66% è dell’opinione che anche le donne siano responsabili della violenza contro di loro. Questa situazione, secondo Mandira Sharma e Dinesh Prasain, è diversa nelle zone occupate dai Maoisti. I Maoisti si mostrano interessati alla questione della violenza contro le donne; minacciano e picchiano i mariti violenti: ne hanno persino costretti alcuni ad occuparsi di faccende domestiche che tradizionalmente non hanno mai svolto.52 Nel 1990 viene approvata la Costituzione democratica a seguito di un movimento popolare (Jana Andol o Primavera del risveglio) formato da tutti i partiti di centro e di sinistra per il ripristino della democrazia. Secondo Sujita Shakya: “furono elaborati otto punti programmatici per la Costituzione riguardanti i diritti delle donne e furono sviluppati in collaborazione con giuristi, attivisti politici, lavoratrici e intellettuali. Vi erano contenuti i seguenti argomenti: uguaglianza tra figli maschi e femmine sui diritti di successione; diritto di cittadinanza nel caso di donne nepalesi sposate con uno straniero; appositi provvedimenti per l’indipendenza economica; il 5% della rappresentanza delle donne al Parlamento; concordati costituzionali concernenti la formazione di una Commissione per occuparsi della violenza contro le donne”.53 52 53 Sharma, Prasain, 2002, pp. 155-157. Shakya, 2003. I quaderni del Cream, 2005, IV 89 La Costituzione del Regno del Nepal secondo Shakya: “rispecchia il concetto dei diritti fondamentali delle donne, ma la conquista dei diritti costituzionali non è stata tradotta in pratica dalle donne. Centinaia di donne hanno sacrificato la loro vita dal tempo dell’opposizione ai Rana fino ad oggi, centinaia di donne sono state imprigionate, molte, oggi, preferiscono scegliere la vita durissima di clandestine”.54 Le testimonianze riportate da Mandira Sharma e Dinesh Prasain, forniscono una chiara visione di tali scelte: “Tutti gli uomini della famiglia hanno lasciato la casa. Di notte vado a dormire nella casa dei miei vicini per paura delle perquisizioni e delle atrocità della polizia. La vita non era né facile né sicura. Così sostengo il partito maoista sperando di liberarmi di una tale vita” (Uma Chaudhary del distretto di Udayapur). E ancora: “Se gli uomini dell’esercito entrano nel villaggio… torturano e violentano le donne. Bruciano le case e terrorizzano le persone. Questa povera gente non ha nessun posto dove andare per avere giustizia. Così vengono da noi ed entrano nel partito” (guerrigliera maoista del Rolpa).55 I Maoisti sono spesso persone del villaggio che hanno capitalizzato lo scontento delle contadine perché le donne nepalesi soffrono di discriminazioni a causa della casta, dell’etnia o della classe. È stato possibile per i Maoisti far leva sugli svantaggi delle donne per varie ragioni: - i Maoisti svolgono una propaganda sistematica basata sulla conoscenza dettagliata delle situazioni locali; - hanno sempre più il potere di reprimere le opposizioni, avvantaggiati dalla sempre minore presenza del governo, dei partiti politici e della società civile; - conoscono la situazione concreta delle contadine, organizzano tribunali popolari che procurano alle donne giustizia, velocemente ed 54 55 Shakya, 2003. Sharma, Prasain, 2002, p. 157 e seg. I quaderni del Cream, 2005, IV 90 efficientemente.56 Complessivamente, afferma Shakya, “la Costituzione è progressista, sfortunatamente non lo è il Nepal Congress. L’articolo 11, comma 1, stabilisce che tutte le persone sono uguali davanti alla legge e che nessuno può essere privato della garanzia dell’uguaglianza dei diritti. Sempre l’articolo 11, comma 3, dà la priorità alla creazione di specifiche leggi per l’emancipazione delle donne. Eppure c’è una grande differenza in confronto alle condizioni sociali reali delle donne. Nonostante ci sia tanto progresso nelle scienze e nella tecnologia, le donne nepalesi credono ancora che la luna sia una dea e sono ancora private dell’istruzione”.57 6. Perché l’antropologia Considerando la complessità della cultura nepalese, nei suoi aspetti religiosi, sociali e politici, stupisce ancor più il tentativo di emancipazione femminile portato avanti dalle guerrigliere maoiste. Un tentativo dai risvolti anacronistici e astorici inserito com’è in una visione totalitaria dello Stato e nel suo interagire con un assetto sociale che è ancora fermo, per molti aspetti, ad uno stadio semi-feudale anche se, dalle testimonianze delle guerrigliere e delle donne della sinistra costituzionale, emerge una figura di donna che lotta per i diritti di eredità, contro il patriarcato, per l’applicazione e la realizzazione delle riforme costituzionali. A questa società in gran parte rurale, gerarchizzata in caste, si aggiungono inoltre gli influssi globalizzanti della società occidentale, ma non vi è traccia, per quanto mi risulti, delle tendenze femministe più recenti, come ad esempio l’ecofemminismo di Vandana Shiva, nella vicina India, riguardanti sia un diverso ruolo della donna nei problemi economici del Sud del mondo sia una idea diversa di sostenibilità ecologica. Secondo Lanternari, anche la contemporanea ricerca antropologica registra l’esi56 57 Sharma, Prasain, 2002, p. 164. Shakya, 2003, pp. 384-385. I quaderni del Cream, 2005, IV 91 genza, tra le altre, di indagare i fenomeni culturali e sociali, economici e di cooperazione, che riguardano le interazioni fra culture locali e cultura globale, in una “visione planetaria dei fatti umani e dei rapporti fra questi e l’ambiente, considerato anch’esso in prospettiva globale”.58 Inoltre, afferma Nussbaum, l’antropologia è stata una tra le prime scienze a comprendere l’importanza del punto di vista femminile quando si descrive una società. Secondo Nussbaum la vita delle donne si è trasformata in un tema di ricerca fin dai tempi di Margaret Mead (Coming of Age in Samoa, 1928).59 “Quando si parla del prodotto nazionale lordo di un paese moderno, in politica o in economia, il lavoro domestico, ad esempio, non viene considerato come lavoro produttivo, sebbene risulti essenziale per comprendere l’economia complessiva di una nazione e la qualità della vita dei suoi membri”.60 Per la Nussbaum senza i nuovi metodi di ricerca, legati ai women’s studies in ambito accademico statunitense, sarebbe difficile prendere in considerazione il lavoro e il punto di vista delle donne e valutarne l’importanza. Un recente tentativo, riferisce la studiosa, di analizzare la situazione delle vedove in India, ad esempio, ha rivelato che non erano disponibili dati sulla loro posizione nutrizionale e sanitaria, perché il modello economico più usato per la famiglia61 prende in considerazione soltanto la posizione del capofamiglia maschio, che dovrebbe incarnare adeguatamente gli interessi di tutti i membri della famiglia. Per dirla con Nussbaum, “affinchè questi fatti possano essere evidenziati, è necessario che vengano individuati nuovi metodi di ricerca”. 58 Lanternari, 2003, p. 13. Nussbaum, 2001, p. 224. 60 Nussbaum, 2001, pp. 212-213. 61 Becker, 1991, in Nussbaum, 2001, p. 212. 59 I quaderni del Cream, 2005, IV 92 Bibliografia Si ringrazia per la consulenza e i dati forniti, il prof. Romano Mastromattei, titolare della cattedra di Antropologia culturale dell’Università degli Studi di Roma “Tor Vergata”. Opere e pubblicazioni consultate: Becker G., 1991, A Treatise on the Family, Harward University Press, Cambridge. De Sales A., 2000, The Kham Magar country, Nepal: Between ethnic claims and Maoism, European Bulletin of Himalayan Research, Vol. XIX. Deepak T. e Bandita S., 2003, A Kingdom Under Siege-Nepal’s Maoist Insurgency, 1996 to 2003, The Printhouse, Kathmandu. Dumont L., 1991, Homo Hierarchicus- Il sistema delle caste e le sue implicazioni, Adelphi, Milano. Fabietti U., 2000, Storia dell’Antropologia, Zanichelli, Bologna. Garzilli E., 2003, Strage a Palazzo, movimento dei Maoisti e crisi di governabilità in Nepal, in Torri M. (a cura di), 2003, Asia Major, Il Mulino, Bologna. Gersony R., 2003, Western Nepal Conflict Assessment, United States Agency For International Development. Gouverneur C., (novembre 2003), in Le Monde diplomatique. Karki A. e Seddon D. (a cura di), 2003, The People’s War in Nepal. Left perspectives, Adroid Publishers 110/053, Delhi. Lanternari V., 2003, Ecoantropologia. Dall’ingerenza ecologica alla svolta etico culturale, Edizioni Dedalo, Bari. Letizia C., 2004, La dea bambina. Il culto della Kumari e la regalità in Nepal, Franco Angeli, Milano. Mastromattei R., Il Governo Ombra del Nepal, in I Quaderni del CREAM, anno 2004 – II. Università degli Studi di Milano Bicocca, Centro di Ricerche Etno-Antropologiche, Milano. Mastromattei R., Nicoletti M., Riboli D., Sani C., 1995, Tremore e potere – I quaderni del Cream, 2005, IV 93 La condizione estatica nello sciamanismo himalayano, Franco Angeli, Milano. Nussbaum C. M., 2001, Coltivare l’umanità. I classici, il multiculturalismo, l’educazione contemporanea, Carocci, Roma. Parvati, Women’s Partecipation in the People’s War, in Karki A., Seddon D. (a cura di), 2003, The People’s War in Nepal. Left perspectives, Adroid Publishers 110/053, Delhi. Pettigrew J., Living Between the Maoists and the Army in Rural Nepal, in Hutt M. (a cura di), 2002, Himalayan People’s War, Nepal’s Maoist Rebellion, Hurst & Company, London. Restaino F., Cavarero A., 1999, Le filosofie femministe, Paravia Scriptorium, Torino. Shakya S., The Maoist Movement in Nepal: an analysis from the women’s perspective. Impact of the People’s War on women and children, in Karki A., Seddon D. (a cura di), 2003, The People’s War in Nepal. Left perspectives, Adroid Publishers 110/053, Delhi. Sharma M., Prasain D., Gender Dimensions of the People’s War, in Hutt M. (a cura di), 2002, Himalayan People’s War, Nepal’s Maoist Rebellion, Hurst & Company, London. I principali avvenimenti nella creazione del moderno Stato nepalese. 1769 – Unificazione dei tre regni (Kathmandu, Patan e Bhaktapur) ad opera di Prthvi Narayan Shah. 1814 – Guerra anglo-nepalese. Il Nepal sconfina nei territori della Compagnia Britannica delle Indie Orientali. Sconfitta del Nepal. 1816 – Trattato di Sagauli. Il Nepal perde 1/3 del suo territorio, la maggior parte situata nelle pianure del Terai. 1846 – Massacro del Kot. Presa del potere da parte del comandante delle forze armate Jang Bahadur Kunwar Rana che diviene primo ministro. Inizio della Ranarchia. I quaderni del Cream, 2005, IV 94 1854 – Introduzione del codice Muluki Ain che codifica le leggi castali. 1924 – Abolizione della schiavitù. 1951 – Rivoluzione e fine della Ranarchia. Restituzione del potere a re Tribhuvan Shah. 1955 – Regna Mahendra, figlio di Tribhuvan. Nasce la democrazia parlamentare. Vengono fondati il Nepal Congress ed altri partiti. 1959 – Promulgazione della prima Costituzione. Prime elezioni generali. 1961 – Re Mahendra mette fuorilegge tutti i partiti restaurando l’autocrazia. Viene istituito il sistema della Panchayat, basato su 4.000 assemblee di villaggio e diretto dal re. 1963 – Abolizione ufficiale del sistema delle caste. 1972 - Re Birendra succede al padre (Mahendra); mantiene inalterato il sistema della Panchayat. 1979 – Birendra legalizza nuovamente l’attività politica dei partiti. 1980 – Referendum. Viene riconfermato il sistema della Panchayat. Proteste dell’opposizione per i risultati elettorali. I partiti politici vengono nuovamente messi al bando. 1989 – Jana Andol o Primavera del Risveglio. Tutti i partiti di centro e di sinistra si uniscono in un movimento per il ripristino della democrazia. 1990 – Il re viene costretto a legalizzare di nuovo i partiti politici. Viene promulgata la Costituzione democratica. Il Nepal viene dichiarato stato indù. 1994 – La Commissione per le elezioni esclude il Cpn (Maoista), derivato dal Cpn del ’49. Prime azioni violente dei Maoisti nel Rolpa e repressione da parte delle forze governative. 1996 – I Maoisti dichiarano la “Guerra di Popolo”. 1997 – Birendra apre le trattative con i Maoisti e allo stesso tempo prepara l’esercito per rispondere alla guerriglia. Il governo trasforma in legge l’Anti Terrorist Bill. 2001- 1° giugno: strage al palazzo reale di Narayanhiti attribuita al principe ereditario Dipendra Bir Bikram Shah Devi che muore “suicida”. Muoiono dieci membri della famiglia reale, compresi il re e la regina. Gyanendra, il fraI quaderni del Cream, 2005, IV 95 tello superstite di re Birendra, diviene re del Nepal. Viene emanato il Kamaiya Abolition Act (liberazione di tutti i kamaiya, i lavoratori-schiavi, e loro riabilitazione tramite il condono dei debiti contratti). 2001 – Novembre: Dichiarazione dello Stato di Emergenza da parte di Gyanendra. Sospensione dei diritti democratici. Nuova legge antiterrorismo. 2002 – Maggio: Gyanendra scioglie la Camera Bassa del Parlamento e annuncia le elezioni per il novembre dello stesso anno. 2002 – Ottobre: destituzione del Primo Ministro Deuba da parte del re. Scioglimento del Consiglio dei Ministri e rinvio delle elezioni a data indefinita. Nomina a primo ministro di Lokendra Bahadur Chand. 2002 – Dicembre: il Dipartimento di Stato americano inserisce il Cpn (Maoista) nella lista delle organizzazioni terroristiche internazionali. 2003 – Gennaio: gli insorti firmano il cessate il fuoco. 2003 - Agosto: fine della tregua. 2005 – I° febbraio: Dichiarazione di Stato di Emergenza decretato dal re, con dimissioni del primo ministro e presa diretta del potere esecutivo, con restrizioni sulla stampa e sospensione delle telecomunicazioni, compresi telefonia mobile ed internet. 2005 – Maggio: Stati Uniti e Gran Bretagna hanno richiamato i loro ambasciatori. Gyanendra, per dare un segnale di normalizzazione, ha fatto ripristinare le comunicazioni e rilasciato alcuni leader comunisti. L’India ha bloccato gli aiuti militari al Nepal. I quaderni del Cream, 2005, IV 96 FABRIZIO FLORIS* NON-LUOGHI, CITTÀ E VILLE NUE Premessa: città e campi Città. Fin dall’inizio la città è “investita” da una duplice corrente di “desideri”: si desidera la città come “grembo”, come “madre”, e insieme come “macchina”, come “strumento”: la si vuole ethos nel senso originario di dimora e soggiorno, e insieme mezzo, complesso di funzioni; le si chiede sicurezza e pace e insieme si pretende da essa estrema efficienza, efficacia, mobilità. La città è sottoposta a contraddittorie domande. Voler superare tale contraddittorietà è cattiva utopia. Occorre dar forma proprio ad essa. La città nella sua storia è il perenne esperimento per dar forma alla contraddizione, al conflitto. Ciò premesso, la storia della città è la storia di diverse forme di organizzazione dello spazio. Non esiste la città, ma le città. La polis greca non è l’urbs, tanto meno la civitas; la città mediterranea medievale non è quella barocca; la città moderna non è la metropoli contemporanea. La città mediterranea è anti-classica, non applica alcuno schema ideale, concresce nell’uso, nel determinarsi temporale * Dottore di ricerca Università di Torino. L’articolo è una sintesi di una ricerca condotta nel campo profughi di Kakuma in Kenya nel periodo luglio-settembre 2003 attraverso il sostegno della Missione Etnologica in Africa Equatoriale diretta dal prof. Francesco Remotti e nasce da una riflessione comune con Camillo Boano e Chiara Marchetti che hanno scritto alcuni paragrafi. Sono di Camillo Boano «Ma perché i campi?» e «Perché città», mentre è di Chiara Marchetti «Nonluoghi o fuoriluoghi?». I quaderni del Cream, 2005, IV 97 delle sue funzioni. La città moderna ne costituisce il violento superamento: essa impone sullo spazio-tempo della città medievale un ordine a priori, una forma a priori, fondati sulla sinergia tra fabbrica e mercato, spazio di produzione e spazi di scambio e di consumo. Il tempo del rapporto produzione/consumo regola tutti gli altri; la sua logica viene applicata ovunque, dalla scuola, all’ospedale, al teatro. Possiamo parlare di “attrazione ipnotica” esercitata da essa su ogni funzione e ogni aspetto della vita collettiva.1 Col tempo si è ampliata l’ipotesi che non si abitano più le città, ma i territori. A Kakuma, campo profughi del Kenya, ad esempio, pian piano che si attraversano le varie zone dello stesso (Kakuma I, Kakuma II e Kakuma III) si può dire di uscire dal campo, ma è evidente che si tratta di un “confine” sui generis: esso esiste soltanto per essere superato. Esso è in perenne crisi. Dal campo si entra e si esce, ma senza alcun riferimento al diritto. Tuttavia, spazio chiuso non sono soltanto i campi, ma anche le gated communities, i parchi di divertimento, dove il divertimento stesso viene cronicizzato, come la malattia negli ospedali, l’istruzione nei campus, la cultura nei musei. Si è ossessionati da immagini e miti di velocità, mentre si costruiscono spazi che insistono pervicacemente nel definire, delimitare, confinare. Campi. Nell’immaginario occidentale la parola campo ha subito una sorta di scivolamento evocativo. Essa infatti, dall’indicare un luogo senza case, non abitato – il campo si coltiva, nel campo cresce qualcosa ma non si insediano gli umani –, ha assunto per analogia anche un significato legato all’abitare.2 Evoca un luogo abitato provvisoriamente che interrompe la vita normale e contestualizza una provvisorietà là dove non dovrebbe esserci.3 Così «se un luogo può 1 Cacciari 2004, p. 51. Piasere 1999, p. 34. 3 Iber, rifugiato di Kakuma, identifica bene la condizione del campo quando afferma che “qui è come se la vita si fosse fermata” (colloquio del 10 agosto 2003). “Siamo come in un limbo”, in attesa, tutto viene spostato in un perenne avanti: se verrà la 2 I quaderni del Cream, 2005, IV 98 definirsi come identitario, relazionale, storico, uno spazio che non può definirsi né identitario né relazionale né storico, definirà un nonluogo», scrive Marc Augè.4 Si tratta di shopping mall, grandi stazioni, aeroporti, parchi giochi, villaggi turistici, ma anche di campi profughi. “Luoghi” uguali, indistinguibili nella loro collocazione geografica, siano essi a nord o ad oriente, nel continente africano o asiatico. Stesse strutture, dinamiche e tipi di relazioni. Questioni rilevanti o si è di fronte ad una disquisizione meramente accademica? Proviamo a riflettere. Il campo è una città? È utile premettere che il periodo post guerra fredda ha visto l’aumentare drammatico dei rifugiati, dei richiedenti asilo e degli sfollati. Il numero della cosiddetta refugee population è passato da 2,4 milioni del 1975 a 10,5 milioni nel 1985 fino a 14,9 milioni nel 1990.5 Nel 1993 si è arrivati a 18,2 milioni, mentre gli ultimi dati disponibili dell’UNHCR, riferiscono che ad oggi il numero di rifugiati è di 20 milioni.6 Di questa popolazione oltre la metà risulta vivere in campi per rifugiati7 gran parte dei quali con popolazione superiore ai 50.000 abitanti. Data la dimensione, la durata e le dinamiche socio-economiche di questi insediamenti si è iniziato a discutere sulla dimensione quasipace, se ci daranno il resettlement anche la vita, l'amore, la fede, la nascita e la morte assumono nel campo significati diversi perché anch'essi parte della transizione. Ogni giorno è un ostacolo da superare più che un momento da vivere. Anche le storie sembrano appiattirsi nel già detto, sentito, visto. 4 Augé, 1992, p. 73. 5 UNHCR, 2002. 6 UNHCR, 2003. 7 Secondo la definizione di Federico Rahola (2003) i campi sono luoghi che “concentrano masse in eccesso rispetto a condizioni contingenti e politicamente determinate”. I quaderni del Cream, 2005, IV 99 urbana degli stessi dovuta ad estensione, densità abitativa, layout, concentrazione di infrastrutture tecniche, profilo socio-occupazionale e attività economiche che in essi si sviluppano.8 Inoltre i campi presentano molti caratteri comuni con le fastgrowing cities9 dei paesi in via di sviluppo, quali le dinamiche di invasione, di sovrappopolamento, di occupazione, di infrastrutture a basso costo e di autocostruzione. Il campo sembrerebbe essere una città contemporanea di nuova fondazione, organizzata secondo i principi del controllo, sulla codificazione di flussi,10 immaginata e costruita sulla paradossale dinamica tra esclusione ed inclusione, situata in una “zona di indistinzione”11 Una città-campo ed un campo-città che non fanno che confermare quello che negli anni ’60 Park asseriva: «una città cresce per espansione, ma si caratterizza perché seleziona e segrega»12, attraverso le dinamiche proprie della contemporanea società del controllo13 nella quale la geografica ed istituzionale dicotomia tra dentro e fuori, viene resa obsoleta da nuovi strumenti socio-tecnologici, favorendo una cultura di ordine e disciplina “anti-nomadica” in grado di fissare ed immobilizzare la mobilità.14 Ma perché i campi? L’opzione campo è determinata da quella che è stata definita come “territorializzazione dello spazio” conseguente alla definizione di territorializzazione come “sforzo di individui o gruppi [stati] di influenzare e controllare persone e relazioni, delimitando e favorendo 8 Perouse de Montclos, Mwangi Kagwanja, 2000. Payne, 1985; Payne, 1989. 10 Castells, 1996. 11 Agamben, 1995. 12 Park, 1967. 13 Dicken, Bagge-Launsten, 2002; Palidda, 2000; Hyndman, 2003. 14 Foucault, 1977. 9 I quaderni del Cream, 2005, IV 100 il controllo su una determinata area geografica”.15 Rifugiati e migranti sono letteralmente “immobilizzati” in non luoghi, nei quali vivere una “transitorietà congelata”.16 Come sostenuto da Agier,17 i campi possono essere considerati gli emblemi delle condizioni sociali create dai conflitti e dalle relative azioni umanitarie, ma nel contempo possono essere anche considerati come sperimentazione di una segregazione definita e stabilita su scala planetaria. Il sistema umanitario non è solamente modellato sul concetto di “salvare le vite”,18 ma anche sul desiderio e lo sforzo di minimizzare l’impatto dei rifugiati sui paesi ospitanti.19 Il campo è quindi considerabile come un phisycal device, uno strumento di gestione, funzionale ai bisogni di sicurezza, protezione e separazione attraverso l’uso di aree definite, chiuse e controllabili,20 ma anche ai bisogni di visibilità: le immagini di sovrappopolati campi fatti di tende e plastic sheetings che viaggiano per l’universo mediatico, sono fondamentali per attrarre fondi e stimolare l’opinione pubblica.21 Per Bauman22 i campi per rifugiati assumono una nuova qualità: quella della “frozen transience” ovvero un continuo stato di temporaneità che nega totalmente l’esperienza del lungo termine e delle sue conseguenze. Come in una prigione o in un iper-ghetto23 i rifugiati imparano a vivere, o meglio sopravvivere, giorno per giorno nell’immediatezza del momento. 15 Kibreab, 1999. Bauman, 2002. 17 Agier, 2002b. 18 Macrae; 2001; Terry, 2002. 19 Ferretti, 2004. 20 Bakewell, 2000; IASC, 2002. 21 Per approfondire il dibattito tra media ed aiuti umanitari vedere Thiele, 2000; Terry, 2002; Philips, 2003. 22 Bauman, 2002. 23 Waquant, 2001. 16 I quaderni del Cream, 2005, IV 101 Questa transitoria permanenza non ha a che vedere con la contingenza o con la specificità dei contesti, ma con la vera essenza e con la logica stessa del campo che emerge quando l’eccezione diventa la regola,24quando la transitorietà permanente diventa la regola. I campi di rifugiati, come altre tipologie di campi, sono parte integrante delle dinamiche globali “sono nel contesto in cui sono localizzati senza farne parte”, condividono la mancanza di simbologie e significati, così come la permanenza nella transizione. Nei campi la vita viene quotidianamente “donata” al rifugiato dal principio umanitario, grazie a una trasfusione internazionale. È questo flusso continuo e assolutamente unidirezionale che lo mantiene in vita, tanto che si può parlare di “vita sotto trasfusione”, di vie sous perfusion25 in cui vengono annichiliti tutti gli sforzi di partecipazione attiva del rifugiato. È questa continua trasfusione l’essenza stessa del meccanismo del campo. La sospensione dei rifugiati nel limbo del campo profughi ben rappresenta la loro invisibilità e la loro non-appartenenza ad alcuna comunità politica. Nonluoghi o fuoriluoghi? Direttamente collegato a queste considerazioni, si inserisce il concetto di “fuori dallo spazio”, hors des lieux. Il campo rappresenta una discontinuità non solo temporale, ma anche spaziale nella vita dei rifugiati: «I profughi vengono sempre più a trovarsi sotto un fuoco incrociato, o, più esattamente, in una duplice morsa. Vengono cacciati a forza o indotti col terrore a lasciare il paese natio, ma viene loro rifiutato l’ingresso in qualsiasi altra nazione. E dunque il loro non è un semplice cambio di luogo: di fatto essi perdono un posto sulla terra e vengono catapultati in un niente».26 24 25 Agamben, 1995. Agier 2002a, 85. I quaderni del Cream, 2005, IV 102 vengono catapultati in un niente».26 Queste caratteristiche permettono un confronto tra i campi profughi, che si possono definire come fuoriluoghi [hors-lieux], e come nonluoghi [non-lieux]. I nonluoghi sono caratterizzati dall’extraterritorialità, dal non appartenere a nessun luogo. Sono degli “spazi” – non dei “luoghi” – di transito, delle parentesi spazio-temporali dove il deficit di socialità e l’anonimato sono la regola. Lo spazio del campo non può essere segnato dall’uomo, non può farsi attraversare e vivere dalle presenze che lo abitano. I fili delle vite che lo animano non possono intrecciarsi in alcuna trama permanente. Il tipo di extraterritorialità e di transitorietà che i campi profughi rappresentano, tuttavia, si distingue almeno in parte dal tipo di extraterritorialità e di transitorietà offerte dagli altri nonluoghi individuati da Augé. Il campo profughi si colloca in un “fuori” territoriale, presenta l’estraneità piuttosto che la negazione del luogo antropologico. Negli altri nonluoghi, il soggetto può esercitare la propria facoltà di scelta: la transitorietà è voluta e cercata. Accede al nonluogo attraverso un ingresso sorvegliato e controllato, e ne esce da porte ampie e libere. Questi nonluoghi sono i punti di transito della mobilità planetaria. La temporaneità dei campi profughi invece è resa permanente e “congelata”. Al rifugiato viene negata una forma compiuta di agency, cioè la possibilità di essere responsabile delle proprie azioni. I campi sono hors-lieux, perché qui “il provvisorio è vissuto come definitivo”,27 ma allo stesso tempo “il definitivo è percepito come provvisorio”.28 Si è definito lo spazio del campo come un “fuori” costruito artificialmente contrapposto al “dentro” inclusivo delle nostre società. Tuttavia lo spazio chiuso del campo, con i suoi confini definiti e facilmente riconoscibili, individua allo stesso tempo un “dentro” inclusivo, laboratorio di nuove identità e appartenenze, che si contrappone 26 Bauman 2003, 114. Augé 1994, 172. 28 Rahola 2003, 160. 27 I quaderni del Cream, 2005, IV 103 al “fuori” della comunità locale e, a un altro livello, al “fuori” del personale amministrativo che lì opera: una contrapposizione tra internati e staff che riproduce in qualche misura la divaricazione tra interno ed esterno. Pur considerata la mancanza di agency dei rifugiati e fatta salva la difficoltà di uscire dallo spazio del campo, resta valida la considerazione che il campo costituisce un microcosmo, una realtà sociale che si distingue nettamente dallo spazio circostante e che individua un “dentro”, allo stesso tempo protettivo e costrittivo. La combinazione della politica degli organismi umanitari e dei governi ospitanti, con il comportamento della comunità locale, rende il territorio esterno al campo off-limits per i rifugiati. Si può osservare come i confini del campo siano, su un’altra scala, la riproduzione di una frontiera:29 delimitano il “dentro” dello spazio fisico e sociale del campo, distinguendolo dal “fuori” della comunità locale, con le sue attività e la sua specifica organizzazione: «i suoi limiti marcano la differenza tra l’uno e l’altro, tra l’autoctono e lo straniero, tra il cittadino e l’esiliato. Il campo profughi appare come un’enclave, una concessione territoriale assegnata alle organizzazioni umanitarie [più che ai rifugiati], in modo tale che ciò che succede all’interno colpisca il meno possibile l’esterno».30 Si delinea così una prima contrapposizione tra il “dentro” familiare del campo e il “fuori” ostile della comunità locale. Ma vi è un ulteriore “fuori” che caratterizza l’esistenza dei rifugiati ed è determinato dall’assenza di cittadinanza, dal non appartenere pienamente ad alcuna comunità. «La disgrazia degli individui senza status giuridico non consiste nell’essere privati della vita, della libertà, del perseguimento della felicità, dell’eguaglianza di fronte alla legge e della libertà di opinione [formule intese a risolvere i problemi nell’ambito di determinate comunità], ma nel non appartenere più ad alcuna comunità di sorta».31 29 Sul concetto di frontiera si consulti, tra gli altri, Fabietti, 1997, pp. 7-21. Cambrézy 2001, 88. 31 Arendt 1996, 409. 30 I quaderni del Cream, 2005, IV 104 Perché città? Superata la prima fase della emergenza, caratterizzata normalmente da un alto afflusso di popolazione, di agenzie umanitarie, di aiuti e di attenzioni dei mass media, i rifugiati diventano una sorta di “urban dwellers in the making” ed i campi vivono una fase intermedia nel percorso della urbanizzazione.32 Questa pratica forzata di urbanizzazione, attraverso la sperimentazione di una alto livello di prossimità relazionale, di densità, di “cosmopolitismo da emergenza”, provoca un cambiamento drammatico in termini psicologici, antropologici e culturali.33 I campi sono quindi opzioni e icone di un meccanismo sociospaziale creato in situazioni di emergenza, sono strumento protettivo in grado di offrire sicurezza fisica e soddisfacimento di bisogni primari, ma sono anche città di nuova fondazione disegnate da neo-esperti della pianificazione con tanto di standards34 riempiti da “non cittadini” la cui presenza ed appartenenza spaziale è giustificata dal solo punto di vista umanitario come vittime, come recipienti di aiuto.35 L’alta densità, la complessità delle infrastrutture civili e sociali, e quella che Sayigh36 ha chiamato “un sistema di layers complessi” diventano le caratteristiche dominanti che permettono di paragonare il campo ad una città. Perouse de Montclos e Mwangi Kagwanja37 hanno tentato questo esercizio di comparazione analizzando le dinamiche socio-economiche di due dei più estesi campi per rifugiati dell’Africa, Kakuma e Daadab nel Nord del Kenya, chiedendosi, inizialmente che cosa fos32 Perouse de Montclos, Mwangi Kagwanja, 2000. Per approfondire vedi Rogge, 1991; Harrell-Bond, 1986; Kibreab, 1991; 1994. Sulla distinzione tra cultura come “contenitore” e cultura come “ambiente comunicativo” si veda, tra gli altri, Fabietti, 2002, p. 95. 34 Sphere Project, 2003. 35 Agier, 2002b. 36 Sayigh, 1994. 37 Perouse de Montclos, Mwangi Kagwanja, 2000. 33 I quaderni del Cream, 2005, IV 105 se una città e quindi verificando se i campi oggetto di ricerca soddisfacessero le stesse caratteristiche. Sottolineando una difficoltà oggettiva, nel ritrovare una definizione condivisa di città [non solo in Africa, ma come concetto globale], hanno utilizzato, dopo un’attenta analisi, alcuni parametri, universalmente riconosciuti quali il numero minino di abitanti; la densità per chilometro quadrato; i livelli di aggregazione spaziale [distanza tra unità abitative e strutture]; l’esistenza di infrastrutture tecniche [strade, fognature, comunicazioni, ecc.]; profili socio-occupazionali [es: il numero di abitanti non addetti all’agricoltura sul totale della popolazione]. L’analisi ha portato a confermare che Kakuma e Dadaab, rispondono numericamente ai parametri, possono essere quindi considerate vere e proprie città. Nel 2003, Kakuma aveva una popolazione di 86.000 rifugiati con una densità per ettaro media di 400 abitanti; il layout del campo era rigidamente strutturato con 76 blocks [quartieri], intervallati da strade principali e secondarie; le infrastrutture presenti impiantate dal sistema umanitario contavano 4 cliniche, 21 scuole, 3 ospedali; attività commerciali ed economiche interne ed esterne venivano realizzate disegnando una sorta di nuove dinamiche mercantili.38 Elementi questi che attestano la natura urbana del campo. Gli stessi autori, come altri39 si sono chiesti se i soli parametri numerici e socio-tecnici potessero essere sufficienti per dimostrare la validità del paragone; certo è che il senso di cittadinanza, l’essere cittadini, lo “status di pensiero”,40 che ne potrebbero evidenziare le caratteristiche urbane non sono presenti e in questo senso il campo non è una città. Per contro, se il campo viene inteso come complesso sistema di sopravvivenze,41 come un relativamente esteso, denso, socialmente eterogeneo e, molto spesso, non temporaneo insediamento, può sicuramente essere inteso, per questa sua complessità, come città. Tuttavia, il campo non è un “modo di vita”, lo spazio di azione 38 Perouse de Montclos, Mwangi Kagwanja, 2000. Agier, 2002b; Zetter, 1995. 40 Park 1925b. 41 Agier, 2002b. 39 I quaderni del Cream, 2005, IV 106 dell’essere cittadini, l’eterogeneo insieme di risorse identitarie.42 I campi si presentano come fuori dal luogo e dal tempo di un comune e ordinario e prevedibile presente, come dinamica di contrazione tra interno ed esterno tra dentro e fuori: sembrano essere più una crescita del deserto43 che una città. Come sottolineato da Bauman44 e da Agier,45 lo studio dei rifugiati e l’analisi dei campi attraverso il prisma degli studi urbani e l’analisi delle relazioni che si instaurano in questa indotta esperienza di umana coabitazione, una quasi-città, proto-città o neo-città,46 al di la della evidente metafora, non è mai stato ampliamente sviluppato data la natura transitoria di tali insediamenti, smentita dalla pratica e dai numeri tanto che, in molti casi, questi insediamenti diventano permanentemente il living environment per molti anni: basti pensare ai campi profughi palestinesi di Gaza, del Libano,47 o quelli dei rifugiati Afgani in Pakistan,48 o a Kakuma stessa; sedimentandosi e tessendo relazioni con il territorio circostante si evolvono come entità sociali ed economiche,49 assurgendo a landmarks, a icone di presenze sociali e politiche, incarnanti le self-asserting logic50 di “deserti non atti alla vita umana” condividendo con altri spazi “definitivamente temporanei” la non reale appartenenza al luogo: un essere “in”, ma non “del” luogo.51 42 Wirth, 1938. Arendt, 1993. 44 Barman, 2002. 45 Agier, 2002b. 46 Bianco, Boano, 1997. 47 Per approfondimenti si consulti, tra gli altri, Shamir, 1971; Sayigh, 1994; Jarrar, 2003 e Boano, Rottlaender, Sanchez-Bayo, Villani, 2003. 48 Per approfondimenti si consulti, tra gli altri, Anderson, Dupreen, 1990. 49 Marx, 1992. 50 Bauman, 2002. 51 Rahola, 2003. 43 I quaderni del Cream, 2005, IV 107 Kakuma la ville nue La socialità che si può sviluppare all’interno del campo è sempre “in difetto”. Pur presentando molte delle caratteristiche di una città, con i suoi spazi vissuti e segnati dalla presenza dell’uomo, con le sue dinamiche di interazione, di confronto e di scambio, il campo rimane sempre una città monca, perché segnata dall’anomalia della sua genesi e dalla provvisorietà indefinita che ne mina le fondamenta sociali. «Il campo è paragonabile alla città, ma non la raggiunge mai veramente».52 Si fa tutto, come in una città, ma, senza la legittimazione dall’alto, senza il consenso esplicito dell’UNHCR e del governo keniano, tutto rimane nel sommerso, in quel limbo di diritto e di fatto che non permette una gestione autonoma del tempo e dello spazio. Si può fare tutto fino a nuovi ordini, fino a prova contraria, nel silenzio dei superiori, nel vuoto della legge. Ma allo stesso modo non si può fare nulla di permanente, nulla di definitivo. Così, all’interno dei campi, né il lavoro [inteso come attività economica] né la politica [intesa come rivendicazione d’autonomia] possono veramente svilupparsi e consolidarsi. «I campi rimangono delle città nude».53 La città nuda è una forma apparentemente urbana, cui è stata amputata una parte di vita: spogliata della componente economica e politica e congelata nel tempo in un eterno presente. Questi aspetti rendono difficile, per non dire impraticabile, la trasformazione dello spazio del campo in una vera città, intesa come luogo antropologico che l’uomo riesce a modellare e plasmare in funzione della sua presenza e delle sue attività. La stessa “urbanistica” del campo profughi si discosta dall’urbanistica di una città, in cui i cittadini possono, nel tempo, lasciare la loro impronta su edifici, costruzioni, ma anche sulla viabilità, sulla disposizione delle strade, degli spazi pieni e degli spazi vuoti. I campi, per contro, sono pensati 52 53 Agier 1999, 111. Agier 1999, 113. I quaderni del Cream, 2005, IV 108 a tavolino, dall’esterno, costruiti in nome dell’efficienza e della sicurezza, e non dell’antropologia dei suoi abitanti. I campi non possono essere città perché i rifugiati non possono essere cittadini. La città nuda è l’unico asilo possibile per la nuda vita dei rifugiati. Si tratta di una vita indefinita «che è stata separata dal suo contesto e che, essendo per così dire sopravvissuta alla morte, è diventata incompatibile col mondo umano».54 Si tratta della sommatoria delle indigenze, nel punto in cui la vita biologica non è presa in carico, al di fuori di ogni discorso di cittadinanza. La tripartizione spaziale Tuttavia, queste realtà non sono un tutto omogeneo, ma come le città presentano una stratificazione sociale ed una gerarchia urbana. Il campo di Kakuma è caratterizzato da una tripartizione sociale che si delinea su su almeno tre livelli: Kakuma-UNHCR, Kakuma-Ong e Kakuma-refugees. Il primo è una cittadina euro-americana trapiantata nel deserto. È un centro amministrativo, organizzativo con reti di comunicazione, collegato ai centri del sistema internazionale con luoghi di svago e confort. La seconda è un ricca città africana a circuito chiuso. Acqua corrente, bar e impianti sportivi. La terza è una città nonsense che è caratterizzata dalla serialità e dalla standardizzazione degli oggetti localizzati sul territorio. I luoghi sono comunità: sudanesi, somali, congolesi…, le distanze si misurano sulla base del costo del boda-boda.55 Queste tre “città” si intrecciano nel momento in si rimettono in “campo” i soggetti, che rappresentano la connessione tra i luoghi. La serialità è così solo un punto di partenza a cui dare significato, su cui 54 Agamben 1995, 34. I border to border sono tassisti con la bicicletta; il nome in origine proviene dalla frontiera tra Uganda e Kenya: lì i tassisti in bici ti accompagnano da una frontiera all’altra e si chiamavano per l’appunto border-border (confine), da cui boda-boda. 55 I quaderni del Cream, 2005, IV 109 costruire flussi identitari.56 Su questi tre spazi agiscono due livelli economici e due monete: il dollaro e lo scellino keniano57 che rappresentano, il primo, la crescita esogena, il secondo, lo sviluppo endogeno. I dollari pagano gli aiuti, sia che provengano da UNHCR che da connazionali ed amici immigrati all’estero, lo scellino ed il baratto “animano” gli scambi locali, i bricolage produttivi che integrano la sussistenza, svolgendo inoltre una funzione di medium ed incontro tra popolazione locale e rifugiati. Le soggettività “nascenti dal basso” hanno un vincolo giuridico che le impedisce di crescere, di essere protagoniste. Si tratta di un vincolo che “immobilizza” la dipendenza.58 A livello politico le leadership sono comunitarie e spesso si trovano nei paesi d’esodo cosicché vi è un ulteriore fattore esogeno che determina la vita locale. Il tutto si associa ad una frammentazione culturale e religiosa. Le differenze non sono soppresse, ma nemmeno connesse; sono in contatto, ma non si contaminano perché l’ideale è sempre “altrove”. Il luogo non è quindi il terreno della cultura su cui far nascere una società locale, un’economia specifica ed antropologie non banalizzate dagli standard. Sono queste le assenze che fanno di Kakuma un non-luogo, un semplice spazio “ricevente” con il conseguente “scolorimento” delle persone che diventano corpi da curare, stomaci da riempire, popolazione in eccesso. Un popolo senza nazione, un argine “provvisorio”, un’astrazione giuridica immersa in un arco temporale incerto, remoto ed imprevedibile. In questo c’è una logica strutturale ed un compromesso politico che 56 Per approfondimenti sul concetto di identità e in particolare sulla identità come flusso si veda, tra tutti, Remotti 1996, pp. 3-18. 57 Vi è anche discreta presenza di forme di baratto in particolare tra i locali Turkana e i rifugiati. Essenzialmente lo scambio è tra carbone e cibo. Ogni scambio ha una precisa tariffa, un chilo di carbone contro due di grano o contro uno di fagioli ecc. Il “prezzo” varia in base alla disponibilità delle merci sul mercato per il noto “gioco” della domanda e dell’offerta. 58 Barman, 2002. I quaderni del Cream, 2005, IV 110 definiscono un orizzonte immobile, una dis-percezione del futuro, che risulta intrinsecamente entropico perché si tende a separare l’uso pratico del territorio dalla sua dimensione di senso dilatata nel tempo. Tempo e spazio Il tempo della dipendenza prolungata, determina l’impossibilità di essere protagonisti della propria vita favorendo la passività e riducendo quella che è l’essenza della vita. La passività lentamente erode ogni tentativo del pensiero che già debilitato dalla violenza e dalla guerra lentamente regredisce per dare spazio agli istinti primordiali. Si vive nell’attesa che qualcosa, dall’esterno, accada. Di sei mesi in sei mesi aspettando il dis-topico resettlement – reinsediamento – per gli Stati Uniti così lentamente da undici anni. L’unico problema è trovare il modo di affrontare questa attesa, di “ingannare” il chronos, la storia e la propria intelligenza, evadere verso altre realtà virtuali dove l’esistenza e la sofferenza siano almeno per un certo tempo meno dure. I modi per mettere in piedi questo inganno sono essenzialmente quattro e riflettono la stratificazione sociale, economica e culturale del campo nonché la qualità della vita delle donne e degli uomini che vivono in questo territorio. Video: si cerca di distrarre il tempo guardando film, telenovelas e partite di calcio trascorrendo ore nelle varie sale video presenti in varie zone del campo; Changaa: è l’alcool di produzione illegale più noto e bevuto del Kenya. Una sorta di grappa di mais spesso pericolosa soprattutto quando per alzarne la gradazione viene mescolata con altre sostanze: tipicamente si utilizza l’olio esausto dei motori e il cherosene; Sessualità anticipata: è un’altra modalità di “vivere il tempo” dovuta alla fortissima pressione psicologica che c’è soprattutto nei confronti delle ragazze ad anticipare gli anni della vita sessuale completa, la cui ricaduta è una rilevante presenza delle malattie sessualmente trasmissibili, tra tutte l’AIDS, che in questo contesto risulta essere una malattia sociale il cui impatto va ridotto attraverso una risposta più sociale che sanitaria essendo legata all’utilizzo del tempo, al fatto I quaderni del Cream, 2005, IV 111 “che qui non c’è niente da fare”. La diffusione dell’AIDS deriva anche da un contesto culturale che sfavorisce l’uso degli anticoncezionali specie dei profilattici con un effetto non secondario sulla natalità, il campo cresce dell’8-10% all’anno solo per la parte della crescita interna, solo nell’ultimo mese sono nati 700 bambini. Una bella notizia perché la vita “aumenta” in senso quantitativo più complesso sarà verificarne la qualità quando queste mamme di quattordici anni si troveranno sole perché “i fidanzati” hanno trovato qualcosa di meglio e di meno faticoso che trovare il modo di nutrire i figli. “Lavoro” e forme di auto-impiego: è la quarta modalità di utilizzare il tempo, anche in questo caso più per “ingannarlo” che per viverlo, comunque la più efficace e costruttiva. Si cerca di svolgere una qualche forma di impiego che si concretizza in forme di volontariato associate a piccoli incentivi di carattere monetario presso le varie organizzazioni non governative [ong] che gestiscono i vari aspetti della vita del campo [distribuzione del cibo, sanità, scuola, sicurezza]. Volontariato perché per le leggi del Kenya i rifugiati non possono lavorare, perché “ci sono già troppi disoccupati keniani”, ha affermato il ministro locale. Tuttavia, è difficile comprendere fino a che punto si tratti di incentivi e di stimoli nei confronti dei rifugiati o di forme di sfruttamento mascherato dato che i rifugiati svolgono le stesse attività del personale locale ricevendo però un decimo del loro stipendio [2000 o 3000 ksh tra 15 e 40 € al mese contro i 20.000 o 30.000 cioè € 150 e 400]. Auto-impiego [self emploiment], lentamente nel campo sono nate diverse attività che vanno dalla piccola impresa alle varie forme di auto-impiego. Con le rimesse dall’estero [per chi ha parenti e amici che sono riusciti ad avere il resettlement per gli Stati Uniti] diversi hanno avuto la possibilità di aprire negozi di generi alimentari, abbigliamento, bar, parrucchieri, sale video, computer café, copisterie tutto in piccolo ad esempio computer café significa che una persona ha un computer non dieci, che permettono un’accumulazione monetaria a tratti rilevante visto che le attività sono poche rispetto alla quantità di popolazione presente e anche nonostante la scarsa circolazione monetaria presente. Se non si beneficia delle rimesse estere si possono cercare modalità interne di accumulo del capitale sufficiente per avviare un piccolo business: lavorare per I quaderni del Cream, 2005, IV 112 altri rifugiati – incombenze domestiche, aiuto nella costruzione o riparazione delle abitazioni, lavaggio di biancheria – oppure si può cercare di risparmiare una parte della razione cercando poi di rivenderla e con il capitale ottenuto acquistare o far acquistare ad esempio delle stoffe a Nairobi che si potranno rivendere nel campo ad un prezzo maggiorato e così reinvestire il guadagno per altri acquisti ed altre vendite. Le attività di questo tipo sono svolte dalle persone più preparate ed istruite che provengono generalmente da contesti urbani e che quindi valorizzano le proprie esperienze e consentono un tenore di vita oggettivamente migliore rispetto agli altri rifugiati.59 Conseguentemente si è sviluppata nel campo una stratificazione sociale tipicamente urbana; a parte i funzionari delle Nazioni Unite e gli operatori delle ONG, tra i rifugiati è presente una gerarchia sociale ai cui vertici compaiono i commercianti seguiti dai lavoratori “volontari” presso le ONG ed infine nel livello minimo si possono contare tutti quelli che non hanno nulla e non fanno nulla, i destinatari della 59 Tuttavia, soggettivamente vi può essere una sofferenza maggiore da parte di questi ultimi proprio a causa del declino sociale che rappresenta la vita nel campo rispetto allo stile ed alla qualità della vita precedente. Pertanto se per una pastore sudanese proveniente da una zona relativamente vicina al campo la vita da rifugiato può risultare non eccessivamente faticosa, diversa è la condizione di un’insegnate di scuola superiore proveniente da Kigali, anzi per il pastore il campo può essere un’opportunità di accesso all’istruzione ed alla sanità oltre che avere razioni di acqua e cibo garantite nonché la possibilità di raggiungere quando vuole il proprio paese, impossibile, al contrario, per chi proviene dalla regione dei grandi laghi. Per chi giunge da Sudan, Somalia, Uganda ed Etiopia l’aspetto fisico del territorio, il clima e le condizioni di vita sono relativamente simili ed in più si ha la garanzia di una serie di servizi inoltre il problema culturale della prospettiva, di immaginare la vita in un tempo dilatato non si pone. Normalmente già nelle lingue di origine il tempo è solo quello presente perché vi è una sorta di dis-percezione del futuro che come tempo non esiste, vi sono solo le parole domani o dopo domani. Diversa è la condizione per chi proviene da culture che hanno nel saper pensare e costruire in una dimensione dilatata e spostata nel tempo uno dei fattori del processo maturativo umano. Un ulteriore distinzione da considerare è l’età dei soggetti: per i bambini la vita nel campo è simile a quella del villaggio con in più, rispetto a quest’ultimo, la possibilità di poter studiare, diversa è la situazione di chi ha terminato gli studi, di chi ha studiato e che si ritrova senza prospettive. I quaderni del Cream, 2005, IV 113 politica generalizzata di trasfusione umanitaria, dipendenti in tutto e per tutto dagli aiuti della comunità internazionale. Quest’ultimo gruppo è di gran lunga il più numeroso, almeno due terzi dei rifugiati di Kakuma, a ricordarci che questo embrione di stratificazione sociale e di organizzazione politica non può celare la diffusa realtà dell’inattività e della dipendenza.60 Come nella società della pubblicità si è creato un sistema che genera un continuo stato di bisogni è proprio del modello generare la sensazione di scarsità ed un costante livello d’insoddisfazione. Come ha dimostrato Pearson nel celebre “l’economia non ha surplus”61 il problema è istituzionale, strutturale è proprio il progetto assistenziale del campo che induce a chiedere e a pensare “se avessi… se avessi questo..., se avessi solo un po’ più...,” impedendo il presente, chiudendo la possibilità di considerare come opportuno anche questo tempo d’esilio. Si vivono anche qui quelli che Hirsch62 ha chiamato i limiti sociali allo sviluppo “non basta avere dei beni per essere soddisfatti della propria condizione, ma è necessario averne in misura maggiore degli altri”. Inoltre vi è lo spettro dell’occidente che riecheggia continuamente sebbene una persona possa avere un lavoro, un’attività ha sempre come obiettivo l’Europa, gli Stati Uniti e vive in un continuo stato di frustrazione perché pensa che “la vita potrebbe essere migliore” dimenticando che l’uomo non è una somma di beni e che anche l’occidente ricco conosce la sofferenza. La soluzione che propone la struttura è sempre una fuga. Il campo è costruito, pensato e gestito come qualcosa di instabile la cui prospettiva è partire così non si attivano le risorse non si tira fuori dalle persone le capacità che possono utilizzare qui. Non si valorizza il presente e si ragiona sempre in termini di “se ci fosse”, “se fossi”, tutto ipotetico e poco probabile se non impossibile. 60 Agier 2002a, pp. 107-8. Pearson, 1982. 62 Hirsch, 1981, p. 34. 61 I quaderni del Cream, 2005, IV 114 Sulla base di queste contraddizioni si può osservare che il campo “è” e “non è”. È “città” ed è “non-città”. La dimensione urbana dei campi risulta essere un tipico caso di teorema non dimostrabile che è tuttavia anche irrefutabile, perché nemmeno la sua negazione è dimostrabile: essa infatti è falsa. Si tratta di un esempio di affermazione che rimane costantemente indecisa. Seguendo Gödel63 si può ridurre la sintassi e decomporre il problema e dimostrare che il campo è città nella forma, non-città nelle dinamiche sociali e di cittadinanza. Bibliografia di riferimento Agamben G., 1995, Homo sacer. Il potere sovrano e la nuda vita, Einaudi, Torino. Agier M., 1999, L’Invention de la ville. Banlieues, townships, invasions et favelas, Editions des archives contemporaines, Paris. Agier M., 2002 a, Aux bords du monde, les réfugiés, Flammarion, Paris. Agier M., 2002 b, Between war and city. Towards an urban anthropology of refugee camps, Ethnography, vol.3 [3], pp. 317-341. Anderson E., Dupreen, N., 1990, The Cultural Basis of Afghan Nationalism, Printer Publishers, London. Arendt H., (1956) 1996, Le origini del totalitarismo, Edizioni di Comunità, Milano. Arendt H., 1993, Was ist Politik? Fragmente aus dem Nachlaß, Piper, Munich. Augé M., 1992, Non-lieux, Seuil, Paris; tr. it. Nonluoghi, Elèuthera, Milano, 1993. Augé M., 1994, Il senso degli altri, Anabasi, Milano. Bahl R., 1969, A Land Speculation Model: the Role of the Property Tax as a Constraint to Urban Sprawl, Journal of Regional Science, 8 [2], 199-208. Bakewell O., 2000, Repatriation and Self-Settled Refugees in Zambia: Bringing Solutions to the Wrong Problems, Journal of Refugee Studies, 134, pp. 356-373. 63 Gödel, 1962, p. 12. I quaderni del Cream, 2005, IV 115 Bauman Z., 2002, In the Lowly Nowervilles of Liquid Modernity, Ethnography, vol. 3, n. 3, pp. 343- 349. Bauman Z., 2003, La società sotto assedio, Laterza, Roma-Bari. Bianco I., Boano C., 1997, Campi Profughi. Nuova Sfida progettuale. Tesi di Laurea. Facoltà di architettura. Politecnico di Torino. Torino. Boano, Rottlaender, Sanchez-Bayo, Viliani, 2003, Bridgin the Gap: involuntary population movement and reconstruction strategy, SOLIDAR. Cacciari M., 2004, Nomadi in prigione, in Bonomi A., Abruzzese A. (a cura di), La città infinita, Bruno Mondadori, Milano. Cambrézy L., 2001, Réfugiés et exilés. Crise des sociétés. Crise des territoires, EAC, Paris. Castells M. 1996, The Rise of the Network Society, Blackwell, Oxford. Dicken B., Bagge-Launsten C., 2002, Zone of Indistinction. Security Terror and Bare Life, Space and Culture, vol 5., n., 3, pp. 290-307. Fabietti U., 1997, Etnografia della frontiera, Meltemi, Roma. Fabietti U., 2002, Dal tribale al globale. Introduzione all’antropologia, Bruno Mondadori, Milano. Ferretti S., 2004, Information, Communication, Dissemination for Refugee Settlement Planning, PhD thesis, Unpublished document, Oxford Brookes University, Oxford. Foucault, M., 1977, Discipline andpunish: the birth of the prison, Vintage Books, New York. Gödel K., 1962, On formally undecidable propositions of Principia mathematica and related systems, Oliver and Boyd, Edinburgh. Gottmann J., Harper R., Gottmann J., Harper R. (eds.), 1967, Metropolis on the Move: Geographers Look at Urban Sprawl, John Wiley and Sons, New York. Harrell-Bond B., 1986, Imposing Aid: Emergency Assistance to Refugees, OUP, Oxford. Hirsch F., 1981, I limiti sociali allo sviluppo, Bompiani, Milano. Hyndman J., 2003, Preventive, Palliative or Punitive? Safe Spaces in BosniaHerzegovina, Somalia and Sri Lanka, Journal of Refugee Studies, vol. 16, n.2, pp. 167-185. IASC, 2002. Growing the sheltering tree: protecting rights through humanitarian I quaderni del Cream, 2005, IV 116 action, UNICEF, Geneva. Jarrar N., 2003, Palestinian Refugee Camps in the West Bank. Attitudes Towards Repatriation and Integration. Refugee and Diaspora Study Series, n. 1. Shaml, Ramallah. Kibreab G., 1991, The State of the Art Review of Refugee Studies in Africa, Uppsala Papers in Economic History, n. 26, Uppsala University, Uppsala. Kibreab G., 1994, The Myth of Dependency among Camp Refugees in Somalia, Journal of Refugee Studies, 6:4, pp. 321-349. Kibreab G., 1999, Revisiting the Debate on People, Place, Identity and Displacement, Journal of Refugee Studies, vol. 12, n. 4. Macrae J., 2001, Aiding Recovery? The Crisis of Aid in Chronic Political Emergencies, Zed Books, New York. Marx E., 1992, Palestinian Refugee Camps in the West Bank and the Gaza Strip, Journal of Middle Eastern Studies, 28.2, pp. 281-294. Palidda S., 2000, Polizia postmoderna. Etnografia del nuovo controllo sociale, Feltrinelli, Milano. Park R.E., 1967, Human Communities, Free Press, Glencoe. Park R.E., E. Burgess, R.D. McKenzìe (eds.), 1925, The city, University of Chicago Press, Chicago. Payne G.K., 1985, Low Income Group Housing in the Developing World, John Wiley, Chichester, UK. Payne G.K., 1989, Informal Housing and Land Sub-divisions in the Third World: a Review of the Literature, Prepared for Overseas Development Administration, Oxford Polytechnic, Centre for Development and Environmental Planning CENDEP, Oxford. Pearson H. W., 1982, L’economia non ha surplus, in Polaniy K. (a cura di), Traffici e mercati negli antichi imperi, Einaudi, Torino. Perouse de Montclos, M.A., Mwangi Kagwanja, P., 2000, Refugee Camps or Cities? The Socio-economic Dynamics of the Dadaab and Kakuma Camps in Northern Kenya, Journal of Refugee Studies, vol. 13, Issue 2, June 2000, pp. 205-222. Phillips M., 2003, The role and impact of humanitarian assets in refugee-hosting countries, UNHCR, Geneva (disponibile sul sito http://www. unhcr.ch). Piasere L., 1999, Un mondo di mondi, L’Ancora, Napoli. Polanyi K. (a cura di), 1982, Traffici e mercati negli antichi imperi, Einaudi, Torino. I quaderni del Cream, 2005, IV 117 Rahola F., 2003, Zone definitivamente temporanee. I luoghi dell’umanità in eccesso, Ombre corte/culture, Verona. Remotti F., 1996, Contro l’identità, Laterza, Bari-Roma. Rogge J.R., 1991, Repatriation of Refugees: Not-so-Simple “Optimum” Solution, Symposium on social and economic aspects of mass voluntary return of refugees from one African country to another Harare, Zimbabwe 12-14 March 1991. Sayigh R., 1994, Too Many Enemies. The Palestinian experience in Lebanon, Zed Books, London. Shamir S., 1971, Communication and Political Attitudes in the West Bank Refugee Camps, in J.S. Migdal (ed.), Palestinian Society and Politics, Princeton University Press, New Jersey. Sphere Project, 2003, Humanitarian Charter and Minimum Standards in disaster response, Geneva. Terry F., 2002, Condemned to Repeat? The Paradox of Humanitarian Action, Cornell University Press, Ithaca and London. Thiele B., 2000, Recont Developments in United Nations Policy on Housing and Property Restitution for Refugee Return, Refuge, 19, no. 3: 3-7 (disponibile su sito: http://www.yorku.ca/crs/DMs%20Refuge%20Pages/Vol%2019%20No%203/ Thiele.pdf). UNHCR, 2002, Statistical yearbook 2001, UNHCR, Geneva. UNHCR, 2003, Statistical yearbook 2002, UNHCR, Geneva. Wacquant, L., 2001, Symbole Fatale: Quand ghetto et prison se ressemblent et s’assemblent, Actes de la recherche en sciences socials, September 2001. Wirth, L., 1938, Le phénomène urbain comme mode de vie, in Y. Grafmeyer, I. Joseph (eds.), L’Ecole de Chicago, Naissance de l’écologie urbaine, pp. 251-77, Editions du Champ urbain, Paris. Wright, T., 1997, Out of place: homeiess mobilizations. subcities, and contested landscapes, State University of New York Press, Albany, NY. Zetter R.W., 1995, Shelter Provision and Settlement Policies for Refugees. A state of the art review, Studies on Emergencies and Disaster Relief, n. 2, Nordiska Afrikainstitutet. I quaderni del Cream, 2005, IV 118 FEDERICA RIVA • DONNE, AMBIENTE E POLITICHE DELLO SVILUPPO NEL GARHWAL (HIMALAYA INDIANO NORD-OCCIDENTALE): TRA PRATICHE LOCALI E ICONE GLOBALI ♦ Introduzione “Le donne hanno un ruolo vitale all’interno della gestione e sviluppo ambientale. La loro piena partecipazione è dunque essenziale per raggiungere lo sviluppo sostenibile”. Come evidenziato dal ventesimo principio della dichiarazione di Rio del 1992, le donne sono state progressivamente integrate nei discorsi sullo sviluppo come “attori” principali o addirittura “essenziali” per affrontare questioni ambientali sempre più urgenti. L’immagine della “donna del terzo mondo” come vittima del degrado ambientale, che ha dominato i mass media e con essi l’immaginario collettivo negli anni ’80, viene sostituita da quella di “donna esperta” nella gestione delle risorse, ultimo bastione di speranza ambientalista per la conservazione ambientale. All’interno della vasta letteratura che è stata prodotta negli ultimi quindici anni su questioni di genere e ambiente, il paradigma teorico del WED, Women Environment and Development, è risultato uno dei più influenti nella pianificazione allo sviluppo. Rifacendosi alle analisi eco-femministe dei movimenti sociali post-coloniali legati al• Dottoranda Università degli Studi d Milano Bicocca. Un ringraziamento al Comitato di EVK2-CNR che ha supportato la ricerca sul campo e l’editing del materiale raccolto. ♦ I quaderni del Cream, 2005, IV 119 la gestione delle risorse, il WED ha enfatizzato il ruolo svolto dalle donne, come evidenza del legame “speciale” tra donne e natura. La tendenza a dare visibilità alla ‘produttività’ ed agency delle donne, le grandi assenti nel passato nei progetti di modernizzazione, ha portato ad una romanticizzazione delle loro pratiche quotidiane in una “partnership with nature”1 e della loro partecipazione a mobilitazioni collettive, per evidenziare l’intrinseca identità di interessi tra donne e conservazione ambientale. La vita delle “donne del terzo mondo”, in particolare nel contesto rurale indiano che prenderò in considerazione, viene assunta quindi a simbolo di tale unione, omettendo, però, qualsiasi analisi delle politiche di genere che sono alla base del crescente divario tra le responsabilità femminili per la sussistenza e i loro diritti effettivi nella gestione delle risorse. L’interazione tra donne e ambiente locale viene quindi riportata ad un piano puramente ideologico dove si perdono di vista le “realtà materiali” delle donne2 e le dinamiche di genere discriminatorie che danno forma a tale relazione. Ciò che si censura in tale rappresentazione è la complessità della realtà, la costruzione culturale dell’ambiente secondo la molteplicità dei posizionamenti individuali – di casta, classe, età, relazioni di parentela – e i fattori sociopolitici che limitano il potere di contrattazione delle donne. Per questa inaccuratezza nell’analisi del locale e semplificazione concettuale delle relazioni di genere, “despite efforts to include women, many projects have not (…) benefited women, or have not ensures the conditions for women participation”.3 Le rappresentazioni eco-femministe del Chipko Andolan (dall’hindi: movimento che abbraccia),4 sono probabilmente le immagini egemoni di un attivismo ambientalista femminile a livello internazionale che hanno legittimato le retoriche del WED. La traduzione di 1 Jewitt, 2000, p. 980. Agarwal, 1992. 3 Jackson, 1998, p. 273. 4 La denominazione del movimento deriva dalla strategia di protesta che consisteva nell’abbracciare gli alberi per impedirne l’abbattimento. 2 I quaderni del Cream, 2005, IV 120 questo movimento sociale sorto durate gli anni ’70 nell’area himalayana del Garhwal, in mito ambientalista globale dallo straordinario potere iconografico, si è fatta simbolo autoevidente di un legame privilegiato di interdipendenza tra donne e natura su di un palcoscenico internazionale. L’abbracciare gli alberi, strategia e metafora usata durante le proteste nel Garhwal, è diventato il simbolo del movimento che ha lasciato un segno nell’immaginario collettivo occidentale, ispirando azioni ecologiste in contesti e per obiettivi completamente differenti5. La transazione discorsiva del dissenso ha inoltre avuto un impatto sulle visioni di sviluppo a livello locale, fornendo la base ideologica per la pianificazione allo sviluppo montano da parte di agenzie internazionali quali la Banca Mondiale. Queste traduzioni hanno infatti conferito autorevolezza all’immagine delle donne come target privilegiato per uno “sviluppo sostenibile”, come soggetti di sapere agricolo e promotrici di un’economia di sussistenza. L’attenzione esclusiva alla dimensione metaforica e all’immagine idealizzata di donne che abbracciano gli alberi delle montagne Himalayane sfidando le autorità, ha però creato il vuoto attorno a se stessa; decontestualizzata, ha potuto viaggiare leggera e ottenere quella notorietà in occidente che ha avuto non poche ripercussioni, e non sempre benevole, a livello di politiche locali.6 Cosa viene perso nel processo di traduzione globale di ambientalismi locali? Queste formazioni discorsive hanno legittimato e si sono legittimate attraverso un’astrazione dal contesto storico, politico ed economico del Garhwal, dalle politiche identitarie e dalle dinamiche di 5 Cfr. Garb, 1997. Sumi Krishna (1996) delinea le conseguenze a livello di politiche statali del processo di traduzione del Chipko da protesta contadina a mito ambientalista internazionale e che ha spostato l’attenzione dal piano economico a quello ecologico. “The government, which had begun to feel the momentum of the global environmental movement (…) responded to Chipko primarily as a conservation group” (Krishna, 1996, p. 157). Krishna evidenzia gli effetti “anti-people” di questa appropriazione statale del movimento. 6 I quaderni del Cream, 2005, IV 121 genere delle popolazioni pahari (montane) canalizzandole in una retorica globale di ambientalismo e femminismo. L’effettiva agency delle donne garhwali come soggetti materiali delle loro storie collettive (Mohanty 1991) è stata traslata in una rappresentazione reificata di “donna del terzo mondo” come vittima del degrado ambientale e che lotta per il diritto alla sopravvivenza. I suoi bisogni sono fatti coincidere con quelli di conservazione ambientale cari agli ambientalisti occidentali, senza un’analisi del locale che consenta di individuare la dimensione politica che dà forma alle dinamiche di genere, tra le altre, e le rispettive interazioni con l’ambiente. Per avanzare una critica alle retoriche del WED, nel tentativo di chiarire l’impatto della costruzione simbolica del dissenso a livello locale sulle visioni di sviluppo, ripartirò da un’analisi del processo di socializzazione della natura attraverso le pratiche agricole che caratterizzano il Garhwal. Il mio lavoro di campo e “sui campi”, insieme alle donne che mi hanno ospitato durante i periodi trascorsi negli ultimi 3 anni in un villaggio di Tehri Garhwal, costituirà la base della mia analisi di decostruzione e contestualizzazione del mito del Chipko. 1. Strategie di sussistenza e controllo delle risorse locali Il sistema agricolo del Garhwal costituisce la chiave di lettura per la comprensione delle strategie di sopravvivenza famigliare, delle relazioni nella gestione delle risorse locali e quindi della definizione delle identità collettive e di genere che hanno caratterizzato le lotte ai modelli di sviluppo (vikas) ecologicamente insostenibili e indifferenti ai bisogni delle comunità contadine autoctone. Il Chipko7, come 7 L’evento scatenante della mobilitazione è da rintracciare nell’attribuzione, da parte del dipartimento forestale dell’Uttar Pradesh di 10 frassini della foresta di Chamoli ad una compagnia commerciale di Allahbad per la produzione di mazze da cricket piuttosto che ad una cooperativa locale per la costruzioni di aratri leggeri. Questo evento ha messo in evidenza il conflitto tra gli interessi locali nell’uso della foresta e le politiche del dipartimento forestale che invece favorivano gli interessi di compagnie private delle zone industrializzate dell’Uttar Pradesh. Come riferito in una con- I quaderni del Cream, 2005, IV 122 risposta delle popolazioni montane (pahari log) alla crescente degradazione ambientale e sociale del Garhwal, deve essere compreso nel contesto della realtà materiale delle loro interazioni quotidiane con la natura e dipendenza da essa per la sopravvivenza. Il Garhwal comprende quattro degli otto distretti dello stato dell’Uttaranchal, area montana che fino al 2001 faceva parte dell’Uttar Pradesh, circondata a nord dal Tibet, dall’Himachal Pradesh a occidente, confinante con i piani gangetici dell’Uttar Pradesh a sud, e il Kumaon a est. Comunemente definita come “the poorest and most backward region not only in the state but in the whole country”,8 il Garhwal è caratterizzato da un sistema agrario di sussistenza in cui l’agricoltura e l’allevamento di bestiame (tori per l’aratura e bufali per latte e concime) costituiscono le attività economiche primarie per il 78% della popolazione montana. Per la configurazione geografica, la terra disponibile per uso agricolo è limitata al 12% del totale e la proprietà media famigliare in Tehri Garhwal è secondo la TechnoEconomic Survey dell’U.P del 1959, limitata a 1,34 acri di terra. Piccoli proprietari terrieri, quindi, le cui pratiche di agricoltura integrata per la soddisfazione dei bisogni famigliari sono estremamente dipendenti dallo stato dell’ecosistema montano e dal libero accesso alle risorse disponibili. L’agricoltura è praticata lungo le strette valli dei fiumi con sistemi di irrigazione (kyiare) ma per lo più è dipendente da acqua piovana sui terrazzamenti (ukhar) che rendono coltivabili i profili scoscesi delle montagne. Le proprietà agricole, frammentate in piccoli appezzamenti a diverse altitudini, sono categorizzate dalla popolazione montana in reversazione personale con Sumi Krishna “what is forgotten is that the demands of people were mainly economic and political: the abolition of the contractor system and the formation of forest labour cooperatives; people’s participation in forest management and protection; establishment of local, small-scale forest based industries to generate employment; a forest settlement to determine the people’s rights to forest produce; assistance to village efforts for afforestation; ban on felling green trees in areas critical for protection of water sources and prevention of landslidedes.”. 8 Sisodia, 1975, p. 114. I quaderni del Cream, 2005, IV 123 lazione alla loro posizione rispetto al villaggio e quindi alla facilità di trasporto del concime dalle stalle, alla loro esposizione al sole, qualità del terreno, alla distanza dalla foresta, all’accessibilità alle risorse idriche. Questo rivela un complesso sistema di strategie agricole contestuali a variabili che determinano la produttività del terreno in un sistema agricolo integrato. Terre a coltivazione, aree di supporto (es. foresta, pascolo etc.), bestiame e persone sono quattro componenti le cui connessioni dinamiche implicano pratiche e saperi agricoli complessi e diversificati. Dal breve quadro tracciato si può intuire come la foresta giochi un ruolo fondamentale ed integrato nelle strategie agricole, fornendo erba da foraggio e foglie per il bestiame, legna per costruzione di attrezzi, concime e cibo in periodi di carestia. Inoltre, la legna e i prodotti forestali minori sono usati per i bisogni domestici e per gli scopi rituali che spesso scandiscono i cicli agricoli (la semina, il raccolto, la mondatura), per le erbe medicinali, oli e resina. Il rapporto di dipendenza dalle risorse naturali diventa un connotato sociale che distingue il Garhwaldal contesto rurale degli adiacenti piani di Dehra Dun e Uttar Pradesh e che fu istituzionalizzato attraverso una serie di pratiche sociali e culturali. Tradizionalmente, infatti, la religione e il folklore delle comunità rurali montane hanno costituito un sistema informale di conservazione delle risorse comuni che assicurava la rigenerazione della foresta tramite delle limitazioni al suo sfruttamento9 . I sistemi informali di regolazione nell’uso delle 9 Le credenze religiose tradizionali hanno spesso assunto un ruolo importante nella conservazione e rigenerazione della natura. Le sommità delle colline erano spesso dedicate alle divinità; sacred groves o boschetti sacri, aree protette e rispettate dagli abitanti dei villaggi adiacenti. Alcune terre venivano lasciate incoltivate e dedicate alle fate della foresta che si riteneva venissero di notte a giocare. Tuberi e radici, che costituiscono una fonte importante di cibo in situazioni di carestia, sono usati solo in periodi specifici dettati da esigenze rituali, per impedirne uno sfruttamento indiscriminato che ne metterebbe a rischio la capacità di autorigenerarsi. Limitazioni consuetudinarie allo sfruttamento della foresta ne hanno assicurato il rinnovo; consuetudini che hanno perso progressivamente la loro rilevanza sociale con l’accentramento statale della gestione forestale. I quaderni del Cream, 2005, IV 124 risorse e i legami comunitari su cui questi si basavano, hanno perso progressivamente la loro pertinenza e rilevanza sociale con l’accentramento del controllo delle risorse da parte dello stato in nome di una gestione “scientifica” e “produttiva” della foresta. Il bisogno di legna per la costruzione di reti ferroviarie durante il periodo coloniale, rappresenta un momento di radicale cambiamento dei modelli di gestione comunitaria delle risorse. La silvicoltura scientifica, l’uso commerciale della foresta e la creazione di un dipartimento forestale, diedero inizio ad una delle più radicali trasformazioni delle relazioni agrarie dell’Uttarakhand10, la cui analisi va oltre gli obiettivi di questo articolo11. È importante evidenziare, però, come, le strategie di controllo e di gestione delle foreste per scopi commerciali iniziate durante il periodo coloniale e portate avanti dall’India indipendente dopo il 1947, si siano imposte in contrasto con le pratiche di gestione tradizionale, le priorità economiche e i valori culturali delle comunità rurali. Come afferma Voelcker gli interessi di questa nuova gestione forestale “were opposed to agriculture and its intent was rather to exclude agriculture than to admit it to participation in the benefits”.12 Nel contesto ecologico del Garhwal, la gestione commerciale della foresta nunzionale all’esportazione di materie prime nelle pianure industrializzate dell’Uttar Pradesh, colpisce alla radice la tradizionale organizzazione sociale ed economica, dando inizio a un processo di crescente marginalizzazione delle aree rurali dell’Uttarakhand e l’avvio di proteste contadine per la riaffermazione del diritti d’uso delle risorse forestali da parte delle popolazioni locali. 10 Uttarakhand comprende otto distretti della zona dell’Himalaya occidentale: Dehra Dun, Pithoragarh, Chamoli, Tehri Garhwal, Pauri Garhwal, Uttarkashi, Almora e Nainital, raggruppati nelle due divisioni del Garhwal e Kumaon. L’Uttarakhand ha ottenuto l’indipendenza dallo stato dell’Uttar Pradesh nel 2001, prendendo il nome di Uttaranchal. 11 Cfr. Guha, 1989. 12 Voelcker 1987, p. 135. I quaderni del Cream, 2005, IV 125 2. Geografia di genere e pratiche di donne sui campi La divisione sessuale del lavoro agricolo, costituisce l’aspetto più importante per la comprensione dell’impatto dei cambiamenti socioeconomici e ambientali del Garhwal sulle dinamiche di genere locali, in relazione alla più vasta economia politica nazionale. Per dinamiche di genere intendo le relazioni di potere tra uomini e donne che supportano idee, rappresentazioni, l’attribuzione di diverse abilità, conoscenze, desideri, aspirazioni e modelli di comportamento a uomini e donne, ma che si rivelano anche nelle pratiche agricole, come i ruoli, la divisione del lavoro e l’allocazione delle risorse. La realtà materiale e ideologica delle donne in relazione al cambiamento del paesaggio è fondamentale per un’analisi della partecipazione femminile al Chipko andolan e delle rappresentazioni che ne hanno fatto un movimento “eco-femminista”. Il deterioramento dell’ecosistema che mina alla base l’economia agraria dell’Uttarakhand, la crescita della popolazione montana e l’ulteriore frammentazione delle terre in appezzamenti sempre più piccoli13, insieme alla statalizzazione e privatizzazione delle risorse forestali, hanno portato ad una crescente dipendenza delle comunità rurali da un’economia di mercato “esterna”. L’intenso lavoro agricolo è sufficiente a soddisfare i bisogni famigliari dai 3 ai 6 mesi l’anno e la mancanza di opportunità lavorative extra-agricole nel Garhwal ha reso la migrazione degli uomini una strategia economica indispensabile alla sopravvivenza. La migrazione maschile e l’attuale tendenza ad assicurare un’educazione ai figli maschi, ha eroso la complementarietà dei ruoli agricoli tra donne e uomini. Come afferma Mehta, “women and their daughters are expected to absorb a greater share of domestic and family farm labour demands in order to free up male labour for the off-farm sector, and are tied to the land through lack of alternatives”.14 13 I modelli ereditari sono patrilineari e prevedono, quindi, la divisione delle terre tra i discendenti maschi. 14 Mehta, 1996, p. 190. I quaderni del Cream, 2005, IV 126 Camminando tra le valli del Garhwal si è sorpresi dalla presenza quasi esclusivamente femminile tra i lavoratori agricoli, anche se il loro ruolo produttivo rimane spesso invisibile, all’interno della famiglia o nel più vasto contesto degli interventi governativi allo sviluppo della regione. Quando ho chiesto alla figlia di un’amica, in un villaggio vicino a Tathyur, blocco di Tehri Garhwal, che intenzioni avesse per gli anni a venire, mi ha risposto che voleva sposarsi e fare la “donna di casa” (ghar ki orat) come sua madre. La risposta mi ha lasciata stupefatta visto che sua madre lavorava una media di 15 ore al giorno tra campi (khet) e stalle (chappar), dedicando solo il tempo residuo a quelli che a me sembravano lavori di casa (cucinare e pulire). I campi di fatto sono intesi come estensione della casa. In un certo senso si tratta di una contrattazione con la pratica del purdah15, consentendo, così, di non mettere in discussione la rispettabilità della donna che lavora sui campi, in quanto non “fuori casa”. Ma un’altra implicazione è che il lavoro agricolo svolto dalle donne, non essendo pagato, non viene considerato “vero” lavoro, a differenza di quello degli uomini. In questo modo si arriva ad un compromesso attraverso cui le famiglie di casta alta16 risolvono la contraddizione tra un ideale femminino hindu, per cui la donna non deve lavorare e accedere a luoghi pubblici da sola, e la necessaria partecipazione delle donne, qualsiasi sia la casta di appartenenza, all’economia agraria famiglia15 Mehta definisce la pratica del purdah “seclusion ideologies (…) operationalized by (…) an etiquette of public invisibility (…) Seclusion ideologies also define the unique relationship women have to the geographical spaces in which their life and work are embedded (Mehta, 1996, p. 190). La pratica del purdah sulle montagne himalayane è solo formale. Infatti, come sottolinea Mehta, le esigenze ecologiche dei terreni montani richiedono alle donne di essere mobili e visibili in aree pubbliche. 16 Il purdah è una pratica rispettata dalle famiglie di casta alta. Nel contesto del Garhwal, la pratica del purdah è molto meno rigida rispetto ad altre regioni indiane a causa delle particolari relazioni di casta che lo caratterizzano. Le distinzioni di casta giocano infatti un ruolo assai minore nel differenziare l’occupazione delle donne di diverse categorie sociali. La maggior parte, infatti, svolge un lavoro agricolo. Le differenze vengono enfatizzate soprattutto tra chi lavora su campi di altri in cambio di denaro (donne di casta bassa) e chi lavora esclusivamente sui propri. I quaderni del Cream, 2005, IV 127 re. È una forma di purdah adattato al contesto socio-economico del Garhwal: il lavoro sui campi è diventato, per la maggior parte delle famiglie garhwali, un’occupazione femminile e un lavoro paradossalmente invisibile, in quanto considerato “improduttivo”. Sono d’accordo con Shobita Jain quando afferma che “traditionally the basis for sex-role differentiation and types of relationship between different sexes are mainly linked with patterns of cultivation”:17 spesso rinforzati da tabù che sanciscono il carattere strettamente sessuato (gendered) di alcune pratiche agricole. Questi tabù, che sono principalmente divieti rivolti a donne, legittimano il controllo maschile sul processo di produzione o sul surplus agricolo. Il tabù più significativo è il divieto di aratura (hal chalana). Alle donne è vietato iniziare il ciclo agricolo, riaffermando così, la loro dipendenza dagli uomini che sono anche i proprietari effettivi delle terre. Le donne vedove e senza figli maschi si trovano sicuramente nella posizione più difficile, mancando loro spesso anche l’appoggio da parte della famiglia allargata (patrilineare, e quindi del marito mancato) e trovandosi a dover pagare qualcuno per svolgere il lavoro di aratura. La giustificazione più comune all’esclusivo controllo maschile dell’aratura è che si tratta di un lavoro troppo pesante per le donne. Difficile da credere vista l’incredibile forza richiesta da altre operazioni agricole svolte quotidianamente dalle donne. Secondo Bina Agarwal, il controllo sull’aratura significa il controllo su un’operazione che è generalmente di importanza critica per un buon raccolto e quindi per un potenziale surplus; esso conferisce, quindi, la giustificazione ideologica per il diritto maschile sulla produzione. L’esclusività maschile dell’aratro rivela anche un uso “sessuato” delle energie nel lavoro agricolo. Gli uomini possiedono e controllano i mezzi che implicano energia animale mentre le donne utilizzano attrezzi e svolgono mansioni che richiedono l’uso esclusivo della loro energia fisica. Questa divisione degli attrezzi di lavoro e il diverso 17 Jain, 1984, p. 92. I quaderni del Cream, 2005, IV 128 uso dell’energia corporea che implicano, servono a riconfermare il pregiudizio che il lavoro svolto dalle donne sia meno produttivo. In teoria anche oggi i lavori agricoli, esclusa l’aratura, non sono legati ad identità di genere e, fino agli anni ’70, le attività di sussistenza erano caratterizzate da una necessaria flessibilità e da una coordinazione tra tutti i membri della famiglia allargata. Ma la crescente dipendenza delle pratiche agricole da reti di mercato (per semi ibridi, pesticidi e fertilizzanti chimici e per la vendita di parte dei raccolti destinati al commercio) sostenute dagli interventi allo sviluppo, ha portato ad un irrigidimento degli spazi maschili e femminili nella partecipazione all’economia agraria e nei valori ad essi attribuiti. La connessione simbolica del lavoro femminile con le attività di sussistenza e gli spazi “domestici” cruciali nel sistema agrario (casa, villaggio, pascoli, foresta, campi), si regge sull’esclusione delle donne da spazi considerati maschili in quanto pubblici (per es. il mercato, la banca, e diverse istituzioni governative) e dalle attività, cui viene attribuito alto valore sociale, che implicano qualche forma di transazione monetaria. Il lavoro degli uomini, legato al dominio commerciale, svolge un ruolo fondamentale nella mediazione con “il mondo esterno”(strutture burocratiche, istituzioni di credito, servizi di formazione agronomica) per le risorse e servizi ormai diventati parte indispensabile delle attività di sussistenza, di cui le donne nella pratica rimangono responsabili. Le restrizioni culturali dell’accesso femminile al dominio monetario e al mercato (bazaar), rappresentano, quindi, notevoli limitazioni all’effettiva gestione delle terre da parte delle donne, all’esercizio del controllo sul proprio lavoro e ad una maggiore dipendenza dalla mediazione maschile. Come afferma Mehta, “women access to and exclusion from certain spaces also makes an important statement about the differential exercise of power between the sexes”.18 La definizione stessa del proprio ruolo da parte delle donne è paradigmatica della divisione di genere degli spazi e della conseguente 18 Mehta, 1996, p. 191. I quaderni del Cream, 2005, IV 129 valorizzazione di diversi compiti agricoli: “keto par kam karti hu” (lavoro sui campi). Le donne non sono contadine (kisan), agricoltrici, non gestiscono la terra ma “lavorano” i campi. Questo aspetto viene esacerbato dall’erosione dei sistemi di sapere locale e dalla mancanza di accesso ai luoghi pubblici dove gli uomini si scambiano informazioni utili sulle nuove pratiche agricole, sulle qualità di semi ibridi, sull’utilizzo dei fertilizzanti chimici o dei pesticidi. Nonostante il sapere delle donne nella selezione e conservazione dei semi (ghar ka biij), sui composti per la concimazione (gobaar), sul tipo di piante ed erbe da usare come foraggio per gli animali, rimanga cruciale, è comunque percepito localmente come meno prestigioso, “arretrato” (pichara), rispetto al sapere agricolo “moderno” che esprime il crescente legame di dipendenza delle strategie di sussistenza da investimenti e sistemi di sapere esterni. Il monopolio di genere sull’informazione ha ripercussioni sull’autorità agricola delle donne, esasperando la distanza tra chi lavora la terra e chi la gestisce; l’ultima parola su questioni agricole cruciali rimane quella dell’uomo, sia esso il marito o, in sua assenza, un componente maschile della famiglia allargata. La costruzione culturale di un appropriato comportamento femminile per quanto riguarda l’accesso a luoghi pubblici e al dominio monetario, insieme alla svalutazione del sapere tradizionale, supportano, quindi, un’ideologia di genere secondo cui il lavoro delle donne è comunque meno produttivo e necessita della gestione “razionale” maschile. Inoltre, è importante considerare il ruolo di alcuni spazi rappresentati come femminili, la foresta (jungle) e le terre da pascolo (gochar), per comprendere l’impatto di genere delle politiche nazionali sulla gestione forestale. Le donne sono responsabili delle attività quotidiane della raccolta di legna (lakri) per la cucina (chulla) e di foraggio per il bestiame. Attività faticose che richiedono, in condizioni favorevoli, una media di almeno 4 ore giornaliere e da cui dipendono indirettamente le altre pratiche agricole in un sistema integrato. Ma jungle e gochar, come spazi collettivi femminili, assumono anche un’importanza sociale. Infatti, questi luoghi sono occasioni di intimità tra donne, lontane dalle strutture comportamentali dettate da gerarchie generazionali e di genere che caratterizzano, invece, le I quaderni del Cream, 2005, IV 130 interazioni del villaggio. Il numeroso repertorio di canzoni legate al taglio dell’erba e ai tragitti nella foresta testimonia l’importanza sociale di questi spazi per le donne, occasione di privacy, condivisione e supporto reciproco. Il processo di statalizzazione e privatizzazione delle terre comuni iniziato negli anni successivi all’indipendenza, insieme alla costruzione di strade e ad altri interventi allo sviluppo degli anni ’60 che hanno introdotto l’economia di sussistenza montana all’interno dell’economia nazionale19, hanno portato ad una riconfigurazione della “geografia di genere” del villaggio insieme ai valori attribuiti ai diversi spazi che lo compongono. Si è avuto un effetto di ridimensionamento delle misure di controllo femminile e dei già limitati spazi di libertà di movimento e autonomia. Inoltre, la restrizione dei diritti di accesso alla foresta ha avuto implicazioni materiali dirette sulla mole di lavoro delle donne, rendendo sempre più difficile e stressante il loro ruolo di procacciatrici di sussistenza. A livello simbolico, l’erosione delle pratiche di auto-sussistenza ha favorito una svalutazione dei luoghi femminili e delle pratiche svolte in essi, percepiti come marginali e improduttivi. Il cambiamento delle pratiche agricole ha ridefinito le relazioni di potere tra donne e uomini nel contesto rurale del Garhwal, esasperando spesso la conflittualità dei loro interessi, le responsabilità e le priorità nella gestione delle risorse naturali. 3. Che genere di Chipko? Un evento del Chipko è particolarmente esemplificativo sulle contese di genere nel contesto delle politiche ambientali. Nel 1980 a 19 Il governo dell’Uttar Pradesh ha spinto verso la modernizzazione dell’agricoltura montana, favorendo l’introduzione di nuove qualità di semi e l’uso di input quali pesticidi e fertilizzanti chimici. Il cambiamento delle pratiche agricole doveva risultare funzionale alla commercializzazione di parte dei prodotti per la generazione di introiti famigliari. I quaderni del Cream, 2005, IV 131 Dogri Pantoli, distretto di Chamoli, le donne si opposero con successo alla decisione presa dai membri del consiglio del villaggio (uomini) in accordo con il dipartimento di orticoltura, per abbattere parte della foresta adiacente al villaggio e realizzare una coltivazione di patate destinate al mercato. Il disboscamento avrebbe significato per le donne un’aggiunta di altre 5 miglia al tragitto quotidiano per la raccolta di legna e foraggio. Inoltre, erano consapevoli che i soldi ottenuti con il progetto finanziato dal governo sarebbero rimasti di dominio maschile. In questo caso si sono rese evidenti le diverse priorità di genere in gioco nella gestione delle risorse naturali locali. Riferendomi a questo evento, non vorrei trasmettere una semplificata e idealizzata immagine della partecipazione femminile alle azioni collettive, decontestualizzandola dalle relazioni di genere che caratterizzano il Garhwal. Infatti, il conflitto d’interessi tra uomini e donne, basato su ineguaglianze di genere, non ha trovato un effettivo riconoscimento all’interno del Chipko, un movimento che, nonostante l’elevata partecipazione femminile, era dominato da rappresentanti maschili20. I bisogni e le priorità delle donne, anche se pressanti e connesse alle loro responsabilità famigliari, non si sono tradotti necessariamente in politiche di gestione dell’ambiente a loro favorevoli. Come affermano Rocheleau, Slayter e Wangari “women carry a disproportionate share of responsibilities for resource procurement and environmental maintenance (…) and yet they have very limited formal rights (and limited political and economic means) to determine the future of resource availability and environmental quality.21 È importante non sottostimare l’ideologia di genere nel determinare i confini sociali e politici della partecipazione pubblica femminile e nell’agire nel proprio interesse, in conflitto con l’autorità maschile. La percezione sociale delle capacità, dei ruoli e degli spazi 20 Le ideologie di genere e i relativi meccanismi di controllo sociale hanno fatto sì che le donne non assumessero posizioni di leadership all’interno del movimento. (Cfr. Sharma, 1983). 21 Rochelieu, 1996, p. 13. I quaderni del Cream, 2005, IV 132 femminili e l’iniqua distribuzione di potere che ha affermato la priorità degli interessi maschili, hanno limitato il ruolo decisionale delle donne all’interno dell’agenda del Chipko. La dominazione maschile della sfera pubblica e “manageriale” è un aspetto che non deve essere omesso nell’interpretazione delle immagini “femministe”del movimento. Le dinamiche locali di genere, infatti, sono cruciali per la comprensione delle politiche ambientaliste e delle concrete limitazioni alla partecipazione delle donne come agenti effettivi dei loro interessi e bisogni nella gestione delle risorse. Si può considerare esemplificativa a tal riguardo, l’azione a Reni nel 1974, che ha assunto un’importanza simbolica nelle rappresentazioni nazionali e internazionali del Chipko come movimento femminista e ambientalista. Per evitare un’opposizione alle attività di disboscamento della compagnia privata cui venne data concessione statale, gli uomini dei villaggi intorno alla foresta di Reni furono convocati strategicamente a Chamoli con la scusa di una compensazione per i terreni confiscati per scopi militari dopo la guerra con la Cina.22 Le donne del villaggio, di loro iniziativa, cercarono di convincere le compagnie appaltatrici ad interrompere le loro attività e ad aspettare il ritorno degli uomini al villaggio per discuterne. In seguito all’atteggiamento irrispettoso degli uomini, divertiti e spiazzati allo stesso tempo da questa presa di posizione femminile, una trentina di donne si sono opposte fisicamente all’abbattimento degli alberi, affermando che la foresta era come la loro “maika” (casa della famiglia naturale) e che la sua distruzione sarebbe stata la loro rovina.23 “It was the first occasion in which women participated in a major way independently of the male activists and without being biased to any ideological preoccupation”.24 Le donne, quindi, interpretarono il Chipko in base al loro processo di socializzazione della natura attraverso le pratiche di sussistenza 22 Jain, 1984. Kunwar, 1997, p. 12. 24 Gopa, 1988. 23 I quaderni del Cream, 2005, IV 133 di cui erano prime responsabili. Foraggio, legna da ardere e la prevenzione da frane furono gli interessi diretti che le spinsero a proteggere la foresta e a sfidare le autorità pubbliche, al di là delle richieste economiche e politiche che avevano costituito il cuore del movimento fino ad allora. Anche nel caso sopraccitato di Reni, si è reso evidente il conflitto di genere25, esacerbato dall’autonoma iniziativa pubblica delle donne in assenza degli uomini. “During our interviews with Chipko activists from Garhwal” scrive Kumud Sharma, “it was reported that whenever women take iniziative in such matters, male ego is hurt and they become hostile”.26 La vittoria del Chipko a Reni ha sicuramente rafforzato l’identità politica collettiva e l’autostima delle donne del Garhwal, ma le loro richieste di partecipazione ai processi decisionali non furono articolati all’interno del movimento, così come non furono messe in discussione le strutture patriarcali che impediscono la rappresentatività degli interessi di genere. “Le donne del Chipko”, come categoria sociale omogenea caratterizzata da identiche aspirazioni e priorità, da una stessa relazione di dipendenza dall’ambiente e di relativo potere di contrattazione con l’autorità maschile, non esistono. Si costituiscono come soggetti politici sessuati con l’entrata nell’arena delle relazioni sociali e in particolare nei sistemi di parentela.27 È soprattutto nelle pratiche famigliari, patrilocali e patrilineari, che le donne si costituiscono in quanto madri (mataji), sorelle (behen), nuore (bahu), mogli (patni), definendone status e autorità all’interno della comunità. Le relazioni di potere tra donne che si configurano in base alla posizione assunta all’interno della famiglia allargata, ne definiscono autorità decisionale, autonomia e allocazione del lavoro. In questo senso, un’analisi di genere ha bisogno di essere contestualizzata all’interno di una più 25 L’ostilità di alcuni uomini nei confronti delle donne che avevano partecipato all’azione è da rintracciare nelle potenzialità economiche e lavorative che probabilmente la compagnia avrebbe potuto portare al villaggio. 26 Sharma, 1983, p. 61. 27 Mohanty, 1991. I quaderni del Cream, 2005, IV 134 complessa rete di relazioni sociali. La composizione di genere della famiglia (per es. la presenza o meno di figli maschi e relative nuore, di figlie da sposare, di capifamiglia emigrati o defunti), insieme alle relazioni generazionali, determinano la distribuzione di responsabilità, e costituiscono aspetti fondamentali nella possibilità delle donne di agire collettivamente per il proprio interesse. Le giovani spose (bahu) si trovano tendenzialmente nella posizione più vulnerabile; il loro comportamento, il rispetto per i modelli di autorità famigliare e l’assunzione di responsabilità lavorative, sono fattori critici per la loro accettazione all’interno della sasur (residenza famigliare patrilocale). È indicativo a tal riguardo che, come suggerisce Kumud Sharma,28 le donne del Chipko siano per lo più donne di età avanzata (40-50 anni), vedove, o senza il marito. Il genere è solo uno degli aspetti che influenzano le strategie individuali nella partecipazione al processo di gestione, controllo e allocazione delle risorse nel Garhwal. Per un’analisi femminista ambientalista risulta necessario, quindi, articolare le più ampie questioni di genere con i numerosi fattori sociali che determinano le relazioni di potere tra donne in relazione con l’ambiente. 4. Iconografia eco-femminista del Chipko e “sviluppo sostenibile” Il processo di transizione delle proteste del Garhwal in un contesto globale ha implicato una forma di mitizzazione della protesta, trasformandola in un simbolo autoevidente del significato che si è voluto, di volta in volta, dare alla storia. L’entrata del Chipko nell’immaginario collettivo occidentale è il risultato di narrative ambientaliste che gli hanno conferito un significato che trascende il contesto culturale, politico e storico locale. Da qui l’enfasi posta sull’iconografia del movimento che, decontestualizzata, si muove leggera in diversi contesti e circuiti culturali e geo28 Sharma, 1983, p. 62. I quaderni del Cream, 2005, IV 135 grafici, investita di nuovi contenuti nell’incontro con diverse pratiche e politiche ambientali. “These borrowing of bits and pieces of other people’s lives” scrive Yaakov Garb “are not one-way affairs, but feed back and alter their originating context in concrete and often unexpected ways”.29 Le rappresentazioni del Chipko, nonostante la loro dubbia aderenza agli eventi storici del movimento, hanno avuto ripercussioni a livello delle politiche identitarie locali e degli interventi allo sviluppo nel Garhwal. C’è un telos, una morale in ogni narrativa, una reinvenzione della storia che ha finalità politiche e sociali. Si rende quindi necessaria un’analisi di come, perché e a quali conseguenze la dimensione locale della protesta venga appropriata, interagisca e subisca un processo di ibridazione nella sua proiezione in discorsi ambientalisti occidentali. Vandana Shiva, attuale direttrice del “Research Foundation for Science Technology and Ecology” di New Delhi, è un personaggio chiave per comprendere il processo di traduzione occidentale del Chipko come movimento eco-femminista30. La sua stessa autorità internazionale su questioni riguardanti le “donne del terzo mondo” e la loro relazione con l’ambiente, che ha avuto un impatto sulle politiche di sviluppo, è da ricollegare all’uso narrativo che l’autrice fa delle “donne del Chipko” per autenticare e dar legittimità alle proprie analisi. Il suo libro “Sopravvivere allo sviluppo” uscito nel 1988 è diventato una specie di punto di riferimento obbligato che ha influenzato i discorsi su politiche alternative e movimentiste. Vandana Shiva ci offre un’interpretazione del Chipko inserendola 29 Garb 1997, p. 276. L’eco-femminismo comprende diversi approcci basati sull’assunzione di una relazione speciale tra donne e natura. In alcuni casi questa vicinanza viene fatta risalire alla biologia, in altri l’enfasi viene posta sulla condivisa storia di oppressione che ha visto nelle donne e la natura le prime vittime delle istituzioni patriarcali e cultura occidentale dominante. Ciò implica una inevitabile comunanza di obiettivi tra movimento ambientalista e quello delle donne. 30 I quaderni del Cream, 2005, IV 136 in una elaborata critica al modello dominante di “malsviluppo”31 come occidentale, patriarcale e basato sulle categorie riduzioniste della scienza moderna. “Lo sviluppo fu ridotto ad una continuazione del processo di colonizzazione”,32 che per Shiva è sia ideologico che materiale. Secondo l’autrice, l’idea e le icone di “donna”, “natura” e “popolazioni sottosviluppate” prendono forma in un sistema di pensiero dualistico occidentale che riafferma il dominio dell’uomo sulla donna, sulla natura e del cosiddetto “primo” sul “terzo mondo”. L’ideologia dello sviluppo, così come quella di genere che essa supporta, si basa sulla naturalizzazione di una relazione gerarchica, di relazioni di dominio ed esclusione, oscurando, così, gli interessi sociali, politici ed economici specifici che sostengono tale rappresentazione della differenza. Le donne e la natura, le cui capacità rigenerative vengono negate in termini di “produttività”, sono ridotte a risorse passive dello sviluppo. Shiva, a differenza di altre teoriche ecofemministe occidentali,33 non confina il legame tra donne e natura ad una dimensione puramente ideologica. Lo sviluppo correntemente definito come crescita economica, basato sullo sfruttamento indiscriminato delle risorse naturali per la generazione di profitti, ha distrutto la base naturale indispensabile alla produzione di sussistenza, di cui le donne sono responsabili, rendendo sempre più insostenibili le condizioni di sopravvivenza nel contesto rurale indiano. All’interno di questa visione critica, il principio femminile, prakriti ,incarnato nella dialettica di creazione-rigenerazione della natura, viene rispettato in un’economia di sussistenza, come reciproca collaborazione umana con il processo ciclico di riproduzione della creazione. La distruzione del principio vitale e della continuità ontologica tra società e natura è insita nei processi di sviluppo ed è resa visibile dalle numerose crisi ecologiche che ne sono seguite. L’au31 Shiva, 1988, p. 15. La traduzione in italiano non rende il significato che l’autrice intende dare con la parola inglese di “maledevelopment”, un’ideologia di sviluppo che è maschilista e distruttiva. 32 Shiva, 1988, p. 12. 33 Merchant, 1992. I quaderni del Cream, 2005, IV 137 trice indiana fa quindi coincidere prakriti con le donne e con la materialità della loro relazione con la natura nella realtà del contesto rurale indiano. “Le donne del terzo mondo”, grazie al loro ruolo nell’economia di sussistenza, dipendono da, e quindi mantengono intatti, i sistemi ecologici. Le donne hanno naturalmente interessi e valori che servono alla conservazione dell’ambiente. È il loro ruolo nell’economia famigliare che le rende custodi di paradigmi alternativi tanto intellettuali che ecologici di pensiero ed azione, ultimo bastione di una speranza ambientalista. “Le donne del terzo mondo, i cui pensieri non sono stati espropriati o colonizzati”,34 se ascoltate, possono fornire la chiave per modelli sostenibili di sviluppo. “The problem”, come rivela Braidotti, “is the essentialism she has constructed in the concrete relation of women with nature in subsistence agriculture as a theoretical category”.35 “Le donne del Chipko” per Shiva, sono l’incarnazione di questo principio femminile, ad un tempo rinascita del potere delle donne, non più semplici vittime del degrado ambientale, e delle questioni ecologiche, riconosciute d’importanza primaria rispetto agli aspetti puramente economici. Nel tentativo di cambiare i termini dei discorsi dominanti sullo sviluppo che si fondano sulla marginalizzazione congiunta di donne, natura ed economia di sussistenza, la Shiva propone, quindi, una reinterpretazione del Chipko come utopia femminista. Si ha una valorizzazione simbolica, che ha avuto forte presa nell’immaginario occidentale, sia del femminile che delle comunità rurali, dipinte in una perfezione astorica ed in un tempo altro rispetto a quello della modernità. Nella sua proiezione dell’ideologia di genere sessista a livello di rapporti globali tra primo e terzo mondo, però, l’autrice indiana tralascia le relazioni di genere locali e la loro dinamicità e complessità rispetto a più ampi cambiamenti economici e sociali. La Shiva non affronta il paradosso del crescente divario tra le maggiori responsabi34 35 Shiva 2002, p. 58. Braidotti, 1994, p. 94. I quaderni del Cream, 2005, IV 138 lità femminili nell’economia di sussistenza e il loro basso status nella realtà sociale del Garhwal. Inoltre, lo stretto legame tra donne e natura cui fa riferimento, piuttosto che un’innata relazione di cura, riflette spesso una divisione dei ruoli secondo un’ideologia di genere e l’impossibilità di scelta esacerbata dalla mancanza di alternative a livello economico. La sua stessa idealizzazione del lavoro di sussistenza non ha riscontro a livello locale, dove, a causa delle relazioni di potere tra donne ed uomini all’interno dell’economia famigliare, le fatiche delle donne rimangono invisibili. La divisione del lavoro, la distribuzione della proprietà e del potere che influenzano le interazioni individuali con l’ambiente e le risposte alle crisi ecologiche, sono, come ho evidenziato in precedenza, strettamente intrecciate alle dinamiche locali di genere, casta, classe e generazionali. Per questo, le categorie di “donne del Chipko” o, ancor più, di “donna del terzo mondo” sono puramente ideologiche, costruzioni narrative che, nel loro intento semplificatore, hanno poca presa sulla complessità del reale. Un’enfasi sulla dinamicità delle relazioni, piuttosto che sulla staticità dei ruoli di genere, può consentire invece un’analisi politica femminista del controllo effettivo delle donne sulle risorse naturali e sui prodotti del proprio lavoro, e delle barriere sociali che limitano il loro potere decisionale e gestionale. Nelle analisi di Shiva, il conflitto di interessi di genere viene riportato ad una dicotomia teorica tra tradizione e modernità, in cui le donne diventano icone di una posizione “antisviluppista”. Nonostante il fatto che molte famiglie nel Garhwal dipendano dai salari di famigliari maschi emigrati e nel contesto di mancanza di alternative locali, Shiva afferma che “they (women) expect nothing from ‘development’, they want to preserve their autonomous control over their subsistance base, their common property resources: the land, water, forests, hills”.36 L’opposizione al cambiamento e l’inverosimile mantenimento di una comunità rurale inalterata dalle forze di mercato, sembrano essere, per la Shiva, le uniche condizioni per un ritorno 36 Mies, Shiva, 1993, p. 303. I quaderni del Cream, 2005, IV 139 (pre-coloniale) ad una condizione di armonia tra donne e uomini nel Garhwal. Con questo, non metto in dubbio l’approfondita conoscenza di Vandana Shiva del contesto dell’Uttarakhand; piuttosto, ho cercato di evidenziare il processo di selezione delle narrative che hanno fatto delle proteste, profondamente ancorate nel contesto socio-politico del Garhwal, un mito ambientalista e femminista globale su di un palcoscenico globale. La rappresentazione delle donne come potenti attori politici, marginalizzando il ruolo degli uomini, oscura la dominanza politica maschile sia nel Chipko che nei villaggi del Garhwal; essa tralascia le relazioni all’interno delle quali le donne, nella loro molteplicità, si costituiscono in “genere”, accomodando, contrattando o resistendo. La connessione del femminile con il locale, il “tradizionale”, con il naturale e con ciò che non ha a che fare con l’economia di mercato è così radicale e dicotomica che lascia ben poco spazio al riconoscimento delle donne come agenti materiali delle loro storie.37 Ma, soprattutto, non danno indicazione su come gli interessi molteplici delle donne possano effettivamente trovare voce nel contesto pubblico del Garhwal dove, al di là di qualsiasi valorizzazione simbolica, gli uomini detengono l’autorità. Conclusioni La rappresentazione eco/femminista del Chipko è stata strumentale alla critica agli approcci convenzionali “top/down” e ‘male/dominated’ dello sviluppo38 ed ha costituito una risposta teorica all’urgenza di paradigmi alternativi. Vandana Shiva ha elaborato una 37 38 Mohanty, 1991. Jewitt, 2000, p. 980. I quaderni del Cream, 2005, IV 140 “visione”39 che scardina i presupposti epistemologici del modello dominante di sviluppo, enfatizzando con la sua retorica, il ruolo delle “donne del terzo mondo” come attori principali per una gestione sostenibile delle risorse. La problematicità di questa prospettiva sta nell’adozione, negli ultimi venti anni, delle retoriche eco-femministe come posizione critica per la pianificazione di interventi allo sviluppoda parte di agenzie internazionali quali UNDP, Banca Mondiale e Ford Foundation. Le narrative del Chipko sono spesso state assunte come rappresentative della realtà delle “donne del terzo mondo” e quindi potenziali linee guida per policy making che abbia come target privilegiati le donne e l’ambiente. Un esempio sono le argomentazioni del WED (Women Environment and Development), la cui applicazione più significativa è l’approccio “sinergico” della Banca Mondiale che fa coincidere gli interessi delle donne con quelli dell’ambiente e che, quindi identifica nelle donne gli attori privilegiati nei progetti di conservazione ambientale. Le critiche avanzate in precedenza alla traduzione del Chipko proposta dalla Shiva sono anche i limiti degli approcci allo sviluppo che si rifanno alla sua analisi del sociale, con esiti, a livello di implementazione, non sempre benefici nei confronti delle donne.40 A partire dalle pratiche e dei saperi agricoli locali, dalla costruzione dello spazio e dell’autorità in relazione alle dinamiche di genere, ho cercato di evidenziare la complessità delle relazioni dinamiche tra donne e ambiente nel Garhwal e l’influenza delle asimmetrie di genere sulla percezione della natura e rappresentatività dei propri interessi a livello sociale. Il processo di costruzione discorsiva del Chipko in mito ambientalista astrae dalla realtà delle donne contadine, facilitando una rappresentazione delle relazioni con l’ambiente in termini di conservazione, un’immagine che risponda alle urgenze ambientali come sono percepite in un contesto occidentale. 39 Durante un incontro tenuto il 17 marzo 2004 a Navdanya, ONG nelle campagne di Dehra Dun e che promuove agricoltura su un modello di agricoltura sostenibile, Vandana Shiva disse: “we have no target, no project, we have a vision”. 40 Cfr. Jackson C., Pearson R., (1998), pp. 259-283. I quaderni del Cream, 2005, IV 141 Proprio nel momento in cui si assiste all’erosione dei saperi e delle pratiche locali di interazione con l’ambiente, sotto l’influenza dell’inglobazione del Garhwal in un’economia di mercato e in processi di modernizzazione agricola, s’inventa una tradizione nativista e orientalista del locale. La rappresentazione statica, priva di dimensione storica e di stratificazione sociale con cui vengono rappresentate le comunità himalayane trova la sua esemplificazione in una icona di “donna del terzo mondo” come sostenitrice della tradizione e di una relazione “incontaminata” con la natura. Si ha la creazione dell’ “Altro” dell’Occidente, come comunità chiusa ed intatta, antecedente ai processi di modernizzazione occidentale e, in quanto tale, custode di modelli alternativi autentici pronti per l’uso sia da parte di movimenti occidentali che di istituzioni dello sviluppo. Sumi Krishna, che ha svolto attività di ricerca nel Garhwal dall’insorgenza del Chipko, mi raccontava come le donne dell’Himalaya sono arrivate a provare repulsione per l’espessione “natura” (pariavarn). Così come parlando con Sudesha Devi, una donna diventata “famosa” per la sua partecipazione al Chipko”, mostrava risentimento per coloro che sapevano scrivere inglese e che “avevano ottenuto la fama raccontando del Chipko”. Perché le loro proteste sono diventate simboli globali in cui, paradossalmente, si è dissolta la loro realtà storica di donne che lottano per la sopravvivenza in un ambiente in cambiamento. Bibliografia Agarwal B., 1992, Gender and Environment Debate. Lesson from India, Feminist Studies, 18 (1), pp. 119-58. Agarwal B., 1994, A Field of Owne’s Own. Gender and land rights in Asia, Cambridge University Press, Cambridge. Agarwal B., 1997, Gender perspective on Environmental Action, Issues of Equity, Agency, and Participation, in Scott J, Kaplan C., Kates D. (eds), Transitions, Environments, Translations, Routledge, New York-London, pp. 198-216. I quaderni del Cream, 2005, IV 142 Amin S., 1976, Unequal Development, Monthly Review Press, London. Anderson B., 1996, Comunità immaginate, Manifestolibri, Roma. Apthorp R., 1996, Agriculture and strategies: the language of development policy, in Clay E.J., Shaffer B.B. (eds), Room for manoeuvre. An exploration of public policy in agriculture and development, Heineman Educational Books. London. Berreman G.D., 1999, Hindus of the Himalaya, University of California Press, California. Boserup E., 1970, Women’s Role in Economic Development, St. Martin Press, London. Braidotti R., Charkiewicz E., Hausler S., Wieringa S. (eds), 1994, Women, the Environment and Sustainable Development, Towards a theoretical Synthesis, Zed Books, London. Chakraborty S., 1999, A Critique of Social Movements in India, Indian Social Institute, New Delhi. De Sardan J.P.O., 1988, Peasant logics and development logics, in Sociologia Ruralis, vol. XXVIII, n. 2/3, pp. 216-226. Escobar A., 1995, Encountering Development: the making and unmaking of the Third World, Princeton University Press, New Jersey. Fabietti U., Malighetti R., Matera V., 2000, Dal tribale al globale. Introduzione all’antropologia, Paravia Bruno Mondatori, Milano. Garb Y., 1997, Lost in Traslation, Toward a feminist account of Chipko, in Scott J., Kaplan C., Kates D. (eds), Transitions, Environments, Translations, Routledge, New York, London, pp. 273-284. Gopa J., 1988, Afforestation of Deforested Himalaya, in S.S. Kunwar (ed.), Hugging the Himamaya. The Chipko experience, DGSM, Chamoli, Uttaranchal. Guha R.,1988, The malign encounter. The Chipko Movement and competing visionsof nature, in Baruri T., Apffel Marglin F. (eds), Who will save the fores? Knowledge, power and environmental destruction, Zed Books, London, pp. 80-113. Guha R., 1989, Unquiet Wood, Ecological Change and Peasant resistance in I quaderni del Cream, 2005, IV 143 the Himalaya, Oxford University Press, New Delhi. Hobart M. (ed.), 1993, An anthropological critique of development. The growth of ignorance, Routledge, London. Jackson C., Pearson R., 1998, Feminist Visions of Development, gender analysis and policy, Routledge, London-New York. Jain S., 1984, Women and People’s Ecological Movement, a Case Study of Women’s Role in the Chipko Movement in UttarPradesh, in EPW, vol XIX, n. 41, October 13, pp. 86-92. Jewitt S., 2000, Unequal Knowledges in Jharkhand, India. De-Romanticizing Women’s Agroecological Expertise, in Development and Change, Blackwell Publishers, Oxford, pp. 961-983. Kabeer N., 1994, Reversed realities. Gender hierarchies in development thought, Verso, London. Krishna S., 1996, Environmental Politics. People’s lives and development choices, Sage publications, New Delhi. Kunwar C., 1997, The emancipated women-folk of Uttarakhand. HARC and PRIA publications, Dehra Dun, Uttaranchal. Mehta M., 1996, Our lives are not different from that of our buffaloes. Agricultural change and gendered spaces in a central Himalayan valley, in Rocheleau, Slayter, Wangari (eds), Feminist political ecology, global issues and local experiences, Routledge, London-New York, pp. 181-207. Marchand M., Parpart, J., 1995, Feminism/Postmodernism/Development, Routledge, London. Merchant C., 1992, Radical ecology. A search for a livable environment, Routledge, New York and London. Mies M, Shiva V., (1993), Ecofeminism, Kali for women, New Delhi. Mohanty C., Russo A., Torres L. (eds), 1991, Third world Women and the Politics of Feminism, Indiana University Press. Negi S.S., 1994, Garhwal, the Land and People, Indus Publishing Company, New Delhi. RACHNA-SBMA 2000, Mountains and People, vol. 1, issue n° 2, mar. 2000mag. 2000, Dehra Dun, Uttar Pradesh. I quaderni del Cream, 2005, IV 144 Rangan H., 2000, Of Miths and Movements. Rewriting Chipko into Himalayan History, Oxford University Press, New Delhi. Rocheleau, Slayter, Wangari (eds), 1996, Gender and Environment, in Feminist Political Ecology. Global issues and local experiences, Routledge, London New York, pp. 3-23. Sax W., 1990, Village Daughter, Village Goddess. Residence, Gender, and Politics in a Himalayan Village, in American Ethnologist, vol. 17, n. 3 (August), pp. 491-512. Sax W., 2002, Dancing the Self. Personhood and Performance in the Pandav Lila of Garhwal, Oxford University Press. Sharma K., 1983, Women in Struggle. A Case Study of the Chipko Movement, CWDS, Samya Shakti, Journal of Women’s Studies, vol. 1, New Delhi. Shiva V., 2002, Terra Madre. Sopravvivere allo sviluppo, Utet, Torino. Sisodia V., Sisodia A., 1975, Socio-economic development of Garhwal Himalayas. Problems and prospects, in Ecology, economy and religion of Himalayas, Oxford University Press, New Delhi. a Voelker J.A., 1987, Report of Indian Agriculture, 2 ed., Calcutta, p. 136-6. Wood G., 1985, The Politics of development policy labelling, in: Development and Change, vol. 16, p. 347-373. I quaderni del Cream, 2005, IV 145 ROBERTO MALIGHETTI MERLEAU-PONTY’S CONCEPT OF THE BODY • Merleau-Ponty’s theory of the body subject arises as a specific problem in the course of a critical exposition of the traditional theories of sense perception. Basically he argues that every theory of perception presupposes a theory of sensuousness, which is itself a theory of the body. On a few occasions he explicitly states that “the body is the subject of perception”.1 From the point of view of the experience of the world disclosed through the senses, to perceive something is necessarily to be related to it by means of the body. The theory of the body is “immediately” a theory of perception: “Every external perception is immediately synonymous with a certain perception of the body, just as every perception of my body is made explicit in the language of external perception [...]. The theory of the body image is explicitly a theory of perception”.2 Having learned to feel our body, we reawaken our experience of the world as it appears to us in so far as we are in the word through our body, and we perceive the world through it. Perception for Merleau-Ponty is the active mode of existence of the body at a preconscious level, i.e. at the level of the dialogue between the body as subject and the world presupposed by its con• Unpublished paper presented at McGill University in 1977. Merleau-Ponty, 1962, pp. 213-214; p. 225. 2 Merleau-Ponty, 1962, p. 206. 1 I quaderni del Cream, 2005, IV 147 scious existence. In many respects it is our primordial contact with the world. Consequently the world is given to us through perception. In perception, then, it is the body which plays the preponderant role. Merleau-Ponty penetrates into the bodily being as the most profound and primordial level – as giver of meaning. The great merit of Merleau-Ponty's philosophy consists in the overcoming of the cartesian dualism. In a lecture he gave in Geneva in 1951, he attributed this credit to the twentieth century as a whole, responsible for having opposed the distinction between body and mind. The concept of the body subject sums up this line of thought which transcends the antithesis between idealism and materialism, seeing “human life as through and through mental and corporeal, always based upon the body and always (even in its most carnal modes) interested in the relationships between persons”.3 MerleauPonty himself repeatedly represents his philosophy as a radical antithesis to the cartesian understanding of man as a dichotomy of body – seen as a thing among other things, a factor in a reciprocal causal process, subject to the same causal relations present in other material objects – and spirit, considered as the origin of all knowledge, freedom or, to use his own terminology, “existence”. Posing himself outside a dualistic framework – which at best would entail an overcoming of the dichotomy by making primary one or the other factor and thus merely reducing one to the other Merleau-Ponty insists that the human body is one reality which is at the same time material and spiritual. The body subject is considered as a mode of being and not the union, no matter how intimate, of two essentially different ontologies. The body subject is neither pure matter nor purely bodiless thought: it has a mode of being of its own. Its subjective character is not derived from an in-dwelling principle of a different order ultimately connected with it. Rather, the body itself, precisely as body, is an existence and is therefore of a subjective nature. According to Merleau-Ponty’s intentional theory of conscious3 Merleau-Ponty 1964, pp. 226-227. I quaderni del Cream, 2005, IV 148 ness, it is the body which is a subject. What pre-vents the body from being an object in the same sense as things disclosed by means of the various sense organs, is that it is the condition for the existence of other objects: “it [the body], is that by means of which there are other objects. It is neither tangible nor visible in so far as it is that which sees and touches”.4 In this respect Merleau-Ponty assumes a polemical attitude towards the “classical prejudices” regarding the formulation of corporeality. The aim of his critique is to reclaim the phenomenal body from the objective body as described by mechanistic physiology and classical psychology. Following classical psychology, MerleauPonty describes the body as that which constantly accompanies every perception. Yet, its “permanence” is recognized quite differently from the way in which the objects in the perceptive field are “permanent”. The latter are in fact “before me” and susceptible to infinite explorations, while the body is “with me” and not accessible to such explorations. The permanence of objects is reconciliable with the possibility of their disappearance while the absence of the body from the perceptive field is unthinkable: “I observe external objects with my body, I handle them, examine them, walk around them, but my body itself is a thing which I do not observe; in order to be able to do so I should need the use of a second body which itself would be unobservable”.5 For Merleau-Ponty the human organism is not a system of particles in motion existing partes extra partes and definable “by means of physiological and chemical laws”. On the contrary it constitutes “a crucial moment in the genesis of the objective world”.6 Accordingly, the relation between the body and physical objects cannot be considered as a casual relation. The relation is described as “patterning”: the body “patterns” the data given to it. 4 Merleau-Ponty, 1962, p. 92. Merleau-Ponty, 1962, p.1. 6 Merleau-Ponty, 1962, p.72. 5 I quaderni del Cream, 2005, IV 149 Merleau-Ponty maintains that the great advance of modern physiology is to have recognized that the neurological system in general functions in an active manner: it differentiates and organizes sets of sensuous excitations which are not considered as effects of a de facto situation outside the organism. These excitations reveal the manner in which the organism refers itself spontaneously to objects and the way it “patterns” its data spontaneously.7 In the course of the critical discussion of the limits of the classical method of mechanistic physiology – through an analysis of some pathological cases which do not fit in a rationalistic or empiricist ontology – Merleau-Ponty clarifies the concept of the body subject, particularly in its relation to objects and to the environment. The pathological case in question are the “phantom limb” and “anosognosia”.8 Traditionally the prevailing explanations of the phantom limb tended to be either physiological or psychological: the former maintains, on the one hand, that the phantom limb is due to the persistence of stimulations in nerves that served the now absent member. It supports its view by noting that the phenomena could be eliminated by severing those nerves. In this heuristic framework, then, anosognosia would be a loss of stimulations. The psychological explanation, on the other hand, points out the fact that the phenomenon could be prompted by recalling the circumstances of the original loss. The phantom limb is thus consisered a particular memory while anosognosia a forgetting.9 Merleau-Ponty's refusal of these interpretations is based on his existential theory of the body pointing out some factors which militate against the above-mentioned explanations. According to the author both, the patient afflicted with anosognosia who regards his paralyzed arm as a “long cold snake” and the patient who feels the phantom limb, reveal a peculiar “remembering” in their forgetting: 7 Merleau-Ponty, 1962, pp.74-75. Merleau-Ponty, 1962, pp. 90-105. 9 Merleau-Ponty, 1962, pp. 95-96. 8 I quaderni del Cream, 2005, IV 150 one without the distinct note of the past. The patient has constituted a “fictive” body, and this is the reason why the phenomenon cannot be accounted by appealing to “memory” – the phantom limb is “quasipresent” or as Merleau-Ponty stated it, it is “like repressed experience, a former present which cannot decide to recede into the past”.10 Ultimately these phenomena can be comprehended only in the perspective of “being-in-the-world”: “What is in us which refuses mutilation and disablement, is an I committed to a certain physical and inter-human world who continues to tend towards his world despite handicaps and amputations and who, to this extent, does not recognize them de jure. The refusal of this deficiency is only the obverse of our inherence in a world, the implicit negation of what runs counter to the natural momentum which throws us in our tasks, our cares, our situation, our familial horizons. To have a phantom arm is to remain open to all the actions of which the arm alone is capable; it is to retain the practical field which one enjoyed before mutilation. The body is the vehicle of being in the world, and having a body is, for a living creature, to be intervolved in a definite environment, to identify oneself with certain projects and be continually committed to them”.11 The body, then, is not a pure object, but the way in which consciousness “is in the world”, the way it constitutes its own worlds. The lesions of the body correspond to a menomation of the organization of the world. Consciousness tries to react to the disablements in order to retain de facto those structures of the body which permit the preservation of the structure of the world. That the body is a subject and a meaning-giving existence, is furthermore deduced by Merlau-Ponty by the fact that there are many forms of meanings which, on the one hand do not have the character of reality existing independently of us; on the other, do not result from a free and conscious attribution of meanings. Men, in other words, must already be a meaning giving existence on the pre10 11 Merleau-Ponty, 1962, p. 85. Merleau-Ponty, 1962, pp. 81-82. I quaderni del Cream, 2005, IV 151 conscious and not yet free level, i.e. on the level of bodily existence. Example of these are “space”, “sexuality” and other expressions which are considered to be intentional modalities or possible ways of relating to the world, in virtue of which the surrounding things come to have a sense. Merleau-Ponty argues his position regarding spatiality of the body by following the same pattern used in the previous discussion of the relation between body and objects. Just as the body is not an object primarily because it is the condition for there being objects, in the same way it is not in space because it is the source of space. Before objective space there is a dynamic spatiality constituted by the body. This is a lived space composed and organized in term of the body-image which is itself formed by bodily movements and actions in specific situations, a sort of “total awareness of my posture in the intersensory world”,12 a form in the sense used by Gestalt Psychology: “the normal subject has his body not as a system of present positions, but besides, and thereby, as an open system of an infinite number of equivalent positions directed to other ends. What we call the body image is precisely this system of equivalents, this immediately given invariant whereby the different motor tasks are instantaneously transferable. It follows that it is not only an experience of my body, but an experience of my body in the world”.13 The spatiality of the body is not like that of the physical objects. Merleau-Ponty defines it not as space of physical location, a spatiality of position, but rather as a “spatiality of situation”.14 Referring to this involvement of the body he calls it “the third term, always tacitly understood, of the figure background structure”.15 It is by action and ultimately by the very movement of existence that the body enters this “figure-background structure” or addresses its tasks. Thus it is 12 Merleau-Ponty, 1962, p. 100. Merleau-Ponty, 1962, p. 141. 14 Merleau-Ponty, 1962, p. 100. 15 Merleau-Ponty, 1962, p. 100. 13 I quaderni del Cream, 2005, IV 152 by action that its peculiar spatiality is accomplished. In order to clarify concretely the corporeal spatiality Merleau-Ponty relies, once again, on the analysis of pathological experiences. A patient, Schneider, has deficiencies which make him completely incapable of abstract or imaginative movement, although his ability to manage concrete situations is intact. His body is at his disposal only when his actions are concretely engaged in the world; but not when the same movements have to be executed “in abstract”. With his eye closed he cannot move on command any part of his body; yet, although his eye are still closed, he comfortably succeeds in performing the habitual movements, necessary to life. Having discharged the explanations of these phenomena offered by the theoretical assumptions of classical psychology and by its notion of objective space, Merleau-Ponty proposes an understanding based on the concept of corporeal space. Accordingly, the fact that the patient is capable of performing only concrete movements, is interpreted considering his conceptualization of the corporeal space as a matrix of his habitual actions and not as an objective context. The impossibility of performing abstract movements depends on the fact that Schneider cannot conceptualize his body as a means of expression of an abstract thought. He is unable to “break away” from the real situation in which he finds himself and to project himself in the imaginary. As in the case of the phantom limb, the understanding of this pathological case is accomplished by renouncing to a causal interpretation and by considering the case in the perspective of being in the world. It is by means of the body image that the body becomes unified with its organs, the senses with their objects: the senses are thus “means of access to one and the same world”, while the world is “antepredicatively self evident, so that the equivalence of the ‘senseorgans’ and their analogy is to be read off from things and can be lived before being conceived”.16 16 Merleau-Ponty, 1962, p. 129. I quaderni del Cream, 2005, IV 153 The fact that the milieu disclosed by the body, is experienced as the same for each of the organs of the body, is due to the body image and the corporeal scheme, responsible for the unification of body, senses and object through action: “movement, understood not as objective movement and transference in space, but as a project toward movement or ‘potential’ movement, forms the basic unity of the senses […], my body is a ready-made system of equivalents and transformations, from one sense to the other. The senses translate each other without any need of an interpreter, and are mutually comprehensible without the intervention of any idea […]. With the notion of the body image we find that not only is the unity of the body described in a new way, but also, through this, the unity of the senses and the object”.17 The fundamental phenomenon pointed out by Merleau-Ponty is the body image, considered according to the kantian schematism. By this he seems to intend certain types of actions correlated with certain types of objects: kinds of schemes of activities, modes of activities, “ways of doing”, typical manner of conduct, habits over typical kind of objects. These modes become sedimented and the body image is precisely the total organization, the set of these sedimentations. In this way the body is “a way of access to the world and the object, with a ‘praktognosia’, which has to be recognized as original and perhaps as primary. My body has its world and understands its world, without having to make use of my ‘symbolic’ or ‘objectifying functions’”.18 On the one hand, consciousnesses is embodied, being “in the first place, not a matter of ‘I think that’ but of ‘I can’”.19 On the other hand the body is “grouping of lived-through meanings: “whether a system of motor or perceptual powers, our body is not an object for an ‘I think’, it is a grouping of lived-through meanings which moves towards its equilibrium”.20 17 Merleau-Ponty, 1962, pp. 234-235. Merleau-Ponty, 1962, pp. 140-141. 19 Merleau-Ponty, 1962, p. 137. 20 Merleau-Ponty, 1962, p. 153. 18 I quaderni del Cream, 2005, IV 154 It is difficult to understand the proper meaning of the concept of the body image. For one thing the subject itself has an ambiguous nature. Secondly the difficulty stems from the fact that our philosophical terminology is permeated with dualisms which force us to speak in dualistic terms. In order to clarify the concept we might compare it with Gilbert Ryle’s notion of mind. Like Merleau-Ponty, Ryle’s centers his thought on a rejection of the cartesian explanation of behaviour as formed by a “two-way process”: “to do something thinking what one is doing is, according to the legend, always to do two things: namely to consider certain appropriate propositions or prescriptions and to put into practice what these prepositions or presumptions enjoin. It is to do a bit of theory and a bit of practice”.21 Opposite to this, Ryle’s position hold that “when we are describing people as expressing qualities of minds, we are not referring to occult episodes of which their overt act and utterances are effects, we are referring to those acts and utterances themselves”.22 Mind for Ryle is nothing but a person's abilities or inclinations to do certain kinds of things: it is not placed in some inner part of man and is not the cause of his behaviour. On the contrary, mind is located in the behaviour itself: “The statement that ‘the mind is his own place’, as theorists might construe it, is not true, for the mind is not even a metaphorical ‘place’. On the contrary, the chess-board, the platform, the scholar's desk, the judge's bench, the lorry-driver’s seat, the studio and the football field are among its places… ‘Mind’ is not the name of another person, working or frolicking behind an impenetrable screen; it is not the name of another place where work is done or games are played; and it is not the name of another tool with which work is done, or another appliance with which games are played”.23 Mind is a form of ‘praktognosia’ - an understanding in action of 21 Ryle, 1963, p. 23. Ryle, 1963, p. 25. 23 Ryle, 1963, p. 51. 22 I quaderni del Cream, 2005, IV 155 the world. Like in the case of the body image, it is an unified whole, part of the empirical world. It is by motility that the body image is established. According to Merleau-Ponty, motility itself is intentionality. The unity of the body and its object, which is expressed by the body image, is the consequence of an ‘intentional arc’: “The life of consciousness – cognitive life, the life of desire or perceptual life – is subtended by an ‘intentional arc’ which projects round about us our past, our future, our human setting, our physical ideological and moral situation, or rather which results in our being situated in all these respects. It is this intentional arc which brings about the unity of the senses, of intelligence, of sensibility and motility”.24 The intentional arc is to be considered as the intentionality not of an ‘absolute’ consciousness, but of a consciousness formulated concretely in the body itself. The body turns out to be “an organism, a prepersonal cleaving to the general form of the world, as an anonymous and general existence, plays beneath my personal life, the part of an inborn complex”.25 The body exists as an anonimous and generalized existence, a kind of substructure on which all personal life is built: “It is not the epistemological subject who brings about the synthesis, but the body, when it escapes from dispersion, pulls itself together and tends by all means in its power toward one single goal of its activity, and when one single intention is formed in it through the phenomenon of synergy. We withdraw this synthesis from the objective body only to transfer it to the phenomenal body, the body, that is, in so far as it projects a certain ‘setting’ round itself, in so far as its ‘parts’ are dynamically acquainted with each other, and its receptors are so arranged as to make possible, through their synergy, the perception of the object. What is meant by saying that this intentionality is not a thought is that it does not come into being through the transparency of any consciousness, but takes for granted all the latent 24 25 Merleau-Ponty, 1962, p. 136. Merleau-Ponty, 1962, p. 232. I quaderni del Cream, 2005, IV 156 knowledge of itself that my body possesses”.26 Merleau-Ponty maintains that the body itself is a “knower”, being “the fabric into which all objects are woven”, and, at least in relation to the perceive world, “the general instrument of my ‘comprehension’”.27 The body, then, is the subject, a meaning-giving existence, pre-conscious and pre-personal. It manifests me to the world, puts me in the world by means of my various senses. The interiority which Descartes and later Husserl, have taken as the essence of mind and of consciousness is shown to be erroneous because it fails to recognize the fundamental dimension of human reality: “being in the world”. With obvious allusion to Husserl’s quotation from St. Augustine at the end of the Cartesian Meditations, Merleau-Ponty declares: “Truth does not ‘inhabit’ only the ‘inner man’, or more accurately, there is no inner man, man is in the world and only in the world does he knows himself”.28 The existential character of the body is clarified through the analysis of another corporeal mode of being: sexuality. Schneider’s pathological case is offered as an introduction to the discussion of sexuality. Schneider does not spontaneously search for the sexual act and, while he is indifferent to normal erotic stimulations, he responds to them only when he is the object of the initiative of his partner. However, as soon this latter stops the initiative, the sexual cycle is interrupted. According to Merleau-Ponty what is lacking in the patient is the power of putting himself in an erotic situation. His sexual deficiencies are of the same intentional order as his other troubles. As the author himself puts it, “We discover both that sexual life is one more form of original intentionality, and also bring to view the vital origin of perception, motility and 26 Merleau-Ponty, 1962, pp. 232-233. Merleau-Ponty, 1962, p. 235. 28 Merleau-Ponty, 1962, p. XI. 27 I quaderni del Cream, 2005, IV 157 representation, by basing all these ‘processes’ on an ‘intentional arc’, which gives way in the patient, and which, in the normal subject, endows experience with its degree of vitality and fruitfulness”.29 Like all other structures of the body (perception, motility etc.) sexuality is a mode of being of the person: “In so far as man’s sexual history provides a key to his life, it is because in his sexuality is projected by manner of being toward the world that is toward time and other men”.30 The relation of sexuality - of the body - to existence is put by Merleau-Ponty in terms of a relation between sign and signification. The body signifies existence in a peculiar way. The signification is embodied into the sign. “The body can symbolize existence because it brings it into being and actualizes it”.31 The body is not something external to existence, but is the concrete actualization of it. It is both the sign and the signification, in an intimate union of the two: “The body is solidified or generalized existence and existence is a perpetual incarnation”.32 Indeed Merleau-Ponty defines one in terms of the other and maintains that this totality represents what is genuinely real, rather then either of them taken separately: “The same reason which prevents us from ‘reducing’ existence to the body or to sexuality, prevents us also from ‘reducing’ sexuality to existence: the fact is that existence is not a set of facts, (like ‘psychic facts’) capable of being reduced to others or to which they can reduce themselves, but the ambiguous setting of their intercommunication, the point at which their boundaries run into each other, or again, their woven fabric”. 33 The body expresses existence, in the same way as speech ex29 Merleau-Ponty, 1962, p. 157. Merleau-Ponty, 1962, p. 158. 31 Merleau-Ponty, 1962, p. 164. 32 Merleau-Ponty, 1962, p. 166. 33 Merleau-Ponty, 1962, p. 166. 30 I quaderni del Cream, 2005, IV 158 presses thought: “Anterior to conventional means of expression, which reveal my thought to others only because already, for both myself and them, meaning is provided by each sign, and which in this sense do not give rise to genuine communication at all, we must […] recognize a primary process of signification in which the thing expressed does not exist apart from the expression, and in which the signs themselves induce their significance externally”.34 This “incarnate significance” is a strong support expressing the monistic character of the body. By showing the unbreakable interconnection between thinking and speaking Merleau-Ponty, succeeds in demonstrating the bodily character of thought. In line with De Soussure’s and Wittengstein’s linguistic analysis, Merleau-Ponty writes: “If speech presupposed thought, if talking were primarily a matter of meeting the object through a cognitive intention or through a representation, we could not understand why thought tends towards expression as towards its completion, why the most familiar thing appear indeterminate as long as we have not recalled its name, hy the thinking subject himself is in a kind of ignorance of his thought so long as he has not formulated them by himself, or even spoken or written them, as is shown by the example of so many writers who begin a book without knowing exactly what they are going to put into it”.35 A thought without word would be an unconscious thought, since it is just the word which gives us our thought: “Thought is not ‘internal’ thing, and does not exist independently of the world and of words” (Ibidem, p. 183). This holds true not only for language but also for behaviour: as in the case of the linguistic sign, actions are not proceeded by any internal process of which are a mere reflection. The gesture itself embodies signification of a determinate sort. 34 35 Merleau-Ponty, 1962, p. 166. Merleau-Ponty, 1962, p. 177. I quaderni del Cream, 2005, IV 159 Bibliography Husserl Edmund, 1977, Cartesiam Meditatian, Martinus Nijhoff, The Hague. Merleau-Ponty Maurice, 1945, Phénomenologie de la perception, Gallimard, Paris (translated by C. Smith as Phenomenology of Perception, Routledge and Kegan, London, 1962). Merleau-Ponty Maurice, 1960, Signes, Gallimard, Paris (translated as Signs, Evanston, Illinois, 1964). Ryle Gilbert, 1963, The Concept of Mind, Hutchinson & Co. Ltd., London. I quaderni del Cream, 2005, IV 160 Università degli Studi di Milano Bicocca Centro di Ricerche Etno-Antropologiche Milano I QUADERNI DEL CREAM 2004 – I Jack Goody, The Taliban, the Bamiyan and Us. The Islamic Other. Emanuela Guano, A passeggio per la Boca. Geografia simbolica ed esperienza dello spazio in un quartiere di Buenos Aires. Sergio F. Ferretti e Mundicarmo M. R. Ferretti, La trance nelle religioni afrobrasiliane del Maranhão. Mauro Van Aken, Dances out of Place: Palestinian Dabkeh in the Jordan Valley (Jordan). Maria Grazia Riva, Aspetti “formativi” della cooperazione allo sviluppo. Marco Sanlorenzo, La malattia e i suoi attori tra la popolazione Bara. 2004 – II Tullio Seppilli, La funzione critica dell’antropologia medica: temi, problemi, prospettive. Romano Mastromattei, Il governo ombra del Nepal. Ildàsio Tavares, La liturgia della sopravvivenza negra. Roberto Malighetti, Emergenza come fine dello sviluppo. Le alternative dei favelados di Rio de Janeiro. Manuela Tassan, La cultura dell’ambiente nelle politiche di sviluppo della FAO. 2005 – III Marc Augé, Culture et religion. Ugo Fabietti, Foucault, l’antropologia, l’Islam. Denis Gay, The Policy of the Religious Centre in Bombay. Toward a Gujarati Community of Madagascar. Cecilia Guidetti, Maternità e migrazione. Alessandra Gribaldo, Natura e tecnologia: la riproduzione nell’era delle biotecnologie. Lorenzo Bonoli, La conoscenza dell’alterità tra urto e sorpresa. (La pubblicazione può essere richiesta direttamente all’editore.) Stampato presso Maja - Torino