SWINBURNE JUNIOR ITALIAN POETRY COMPETITION JUNE 2014
Transcript
SWINBURNE JUNIOR ITALIAN POETRY COMPETITION JUNE 2014
SWINBURNE JUNIOR ITALIAN POETRY COMPETITION JUNE 2016 Year 7 Italian 1. Il Mare di Signorelli 3 punti Girotondo, girotondo, quant’e` bello il mar profondo. Ci son alghe e pesciolini, squali, sogliole, delfini. Tutto e` pace ed allegria ed i pesci in compagnia si divertono a giocare nel profondo blu del mare. Su dal cielo la luna bianca di guardare non si stanca e ad un gambero curioso manda un raggio luminoso. 2. La luna di Elda Bossi* 2 punti Chi conosce una donnina pallidetta e silenziosa, che viaggia senza posa, dalla sera alla mattina?... Che ora e` grassa, tonda e piena, ora e` magra che fa pena? Poi sparisce addirittura... Morta? Che! Niente paura! Ogni notte una fettina e rifa` la sua pancina... 3. Un cane e un gatto di Anonimo* 1 punto Un cane e un gatto giocavan felici fin dalla nascita erano amici. Gli altri dicevano: “Ma guarda che strano, e` forse meglio che vadan lontano!” Pensavan davvero fosse un brutto caso non riuscivano ad andare piu` in la` del loro naso! *Alcune poesie sono tratte dal sito Filastrocche.it The Sea by Signorelli Round, round, How beautiful is the deep sea. There are algae and little fish, sharks, soles, dolphins. Everything is peace and cheerful and the fish in company enjoy themselves playing in the deep blue sea. From the sky the white moon does not get tired and to a curious prawn it sends a luminous ray. La luna by Elda Bossi Who knows a little lady a little pale and quiet, that travels without pausing, from the evening to the morning?... That now she is fat, round and full, now she is slim that you feel sorry for her? Then she even disappears… Dead? What? No fear! Every night a little slice and remakes her little tummy… A dog and a cat by Anonymous A dog and a cat were playing happily from birth they were friends. The others would say: “Look how strange, it’s maybe better if they go far away!” They thought that it would be a bad case they couldn’t go further than their nose! Year 7 Non Italian 1. Alberi di Diego Valeri* 3 punti Sempre fermi, sempre ritti, sempre zitti, come impavidi soldati, stanno i buoni alberi, armati, sol di foglie e fiori e frutti, di cui fanno dono a tutti. Tutto danno quel che hanno e per se tengono solo un gorgheggio d’usignolo un fischietto di fringuello un sussurro di ruscello. 2. Quando Piove di O.Cicogna* 2 punti Quando piove lento lento e fa freddo e tira vento, nella casa sta il bambino, nel suo nido l’uccellino, nella cuccia il cagnolino, presso il fuoco il mio gattino. E il ranocchio senza ombrello? Sotto un fungo sta bel bello. Trees by Diego Valeri Always still, always up right, always quiet, like fearless soldiers, the good trees stay, armed, only of leaves and flowers and fruits, of which give as gifts to all. They give all they have and for them they only keep the trill of the nightingale a whistle of finch a murmur of the stream. When it rains by O.Cicogna When it rains slowly slowly and it is cold and it is windy, in the house stays a child, in his nest the bird, in the kennel the puppy, near the fire my kitten. And the frog without umbrella? Under a mushroom he stays nice nicely. 3. Filatrocca corta di Antonio Carcuro 1 punto Filastrocca corta corta hai trovato chiusa la porta per mangiare la minestra sei entrata dalla finestra ma minestra non ce n’era piu` e digiuna sei rimasta tu. *Alcune poesie sono tratte dal sito Filastrocche.it Short rhyme by Antonio Carcuro Short short rhyme you found the door closed to eat the soup you entered from the window but there was no more soup and without food you remained. Year 8 non Italian 1. Siamo andati in tutto il mondo di Anonimo 3 punti We went all over the world Siamo andati in tutto il mondo, by Anonymous. molto grande e rotondo, per portare gli animali dritti a casa con le ali. Il leone adesso corre, mangia molto e poi dorme. L’orso bianco ride e nuota, anche se ha la pancia vuota. Il canguro adesso salta, sopra l’erba molto alta e noi facciamo un grande salto! We went all over the world, very big and round, to bring the animals right back home with the wings. The lion now runs, eats a lot and then sleeps. The polar bear laughs and swims, even if it has an empty stomach. The kangaroo now jumps, on the grass very high and we do a big jump! 2. C’e` un uccellino di Antonio Carcuro 2 punti C’e` un uccellino che quant’e` carino come comincia ad albeggiare cicip cicip cicip cicip attacca a cantare si posa qua e la` sugli alberi intorno e lietamente annuncia il giorno neppure un attimo sto ad indugiare vado subito fuori per udire cantare quell’ uccellino tutto giocondo che la sua felicita` proclama al mondo e com’e` bello salutare l’arrivo del mattino con i cicip cicip cicip cicip dell’uccellino! There is a bird by Antonio Carcuro There is a bird that is so cute as it begins to dawn cicip cicip cicip cicip it begins to sing it rests here and there on the trees around and joyfully it announces the day not even a moment I take to hesitate I go straight away outside to hear the singing that bird all delightful that its happiness it proclaims to the world and how beautiful it salutes the arrival of morning with cicip cicip cicip cicip of the bird! 3. Aspetto la Pasqua di Jolanda Restano* 1 punto Amo i dolci e le caramelle, le buone torte e le frittelle. Amo i gelati e le crostate, e anche le pesche sciroppate! Sono golosa, ingorda, ghiottona insaziabile mangiona! Ma per fortuna mi riesco a controllare e cerco sempre di non esagerare, sono una signora, la classe non e` acqua. Ma aspetto sempre impaziente la Pasqua! *Alcune poesie sono tratte dal sito Filastrocche.it I await Easter by Jolanda Restano I love the sweets and the lollies, the good cakes and the donuts. I love the ice-creams and the pies, and also the peaches in syrup! I am greedy, greedy, greedy insatiable eater! But fortunately I manage to control myself and I try also not to exaggerate, I am a lady, you cannot buy class. But I always wait impatiently for Easter! Year 8 Italian 1. Filastrocca settembrina di Gianni Rodari* 3 punti Gia` l’autunno si avvicina, gia` l’autunno sull’aria vola, fin sulla porta della scuola. Sulla porta c’e` un bidello che fischietta un ritornello, poi con la faccia scura scura prova la chiave nella serratura, prova a suonare la campanella... Bambino, prepara la cartella! September rhyme di Gianni Rodari Autumn is already nearing, already autumn is flying in the air, up to the door of the school. At the door there is the custodian that whistles a chorus, then with a dark dark face tries the keys in the lock, tries to ring the bell… Little boy, prepare your school bag! 2. Bacino marino di Jolanda Restano* 2 punti Cavallucci in fondo al mare: anche loro sanno amare e si scambiano un bacino nell’ambiente blu marino. E si scambiano un baciotto sotto l’ombra in un canotto poi si scambiano un bacione mentre affondo un galeone. E io che cosa devo fare? per convincerti a baciare le mie guance rubiconde? Anch’io andare tra le onde? Aqua kiss by Jolanda Restano Little seahorses at the bottom of the sea: Even they know how to love and they exchange a little kiss in the blue marine environment. And they exchange a little kiss under the shadow of a dinghy then they exchange a big kiss while a galleon submerges. And I what I am to do? To convince you to kiss my rosy cheeks? Likewise go between the waves? 3. Vorrei girare tutto il mondo intero di Anonimo* 1 punto Vorrei girare tutto il mondo intero, vorrei sapere che cos’e` il mistero, ma non si puo`, perche` sono piccolina, sono una bimba piccola cosi. Allor mi devo per forza accontentare di stare a scuola sul banco ad imparare, ma verra` il giorno che grande io saro` e allora tutto il mondo girero`. *Alcune poesie sono tratte dal sito Filastrocche.it I would like to go around the entire world by Anonymous I would like to go around the entire world, I would like to know what is the mystery, but it is not possible, because I am little, I am a little girl like this. Then I must be happy to stay at school at my desk to learn, but the day will come when I will be big and then I will go around the world.