Bevölkerungsdienste und Migration

Transcript

Bevölkerungsdienste und Migration
Justiz- und Sicherheitsdepartement des Kantons Basel-Stadt
Bevölkerungsdienste und Migration
 Einwohneramt
Modulo di notifica (Anmeldeformular / italienisch)
Generalità (Personalien)
(Art. 2 Abs. 2 lit. a Registerharmonisierungsgesetz (RHG), Art. 6 lit. e, f, h, i, j, k, l, m, s RHG,
§§ 2, 4 und 10 Aufenthaltsgesetz)
Cognome (Nachname):
Nome completo (Alle Vornamen):
Nome usuale (Rufname):
Stato civile (Zivilstand):
celibe/nubile (ledig)
coniugato/a (verheiratet)
Paese, luogo e data del matrimonio (Land, Ort & Datum der Heirat):
...............................................................................................................................................
in unione domestica registrata (in eingetragener Partnerschaft)
Paese, luogo e data della registrazione (Land, Ort & Datum des Eintrags):
…………………………………………………….......................................................................
vedovo/a (verwitwet)
divorziato/a (geschieden)
Paese, luogo e data del divorzio (Land, Ort & Datum der Scheidung):
…………………………………………………….......................................................................
Unione domestica in risoluzione (in aufgelöster Partnerschaft)
Paese, luogo e data della risoluzione (Land, Ort & Datum der Auflösung):
...............................................................................................................................................
Sesso (Geschlecht):
maschile (männlich)
femminile (weiblich)
Data di nascita (Geburtsdatum):
Paese e luogo di nascita
(Geburtsland & Geburtsort):
Cittadinanza (Nationalität):
Spiegelgasse 6, Postfach, 4001 Basel
Telefon
+41 (0)61 267 70 60
Telefax
+41 (0)61 267 70 80
Email: [email protected]
Internet: www.bdm.bs.ch
Justiz- und Sicherheitsdepartement des Kantons Basel-Stadt
Bevölkerungsdienste und Migration
Comune d’attinenza
(solo per i cittadini svizzeri)
(Heimatgemeinde; nur CH-Bürger/-innen):
Cognome di nascita del padre
(Geburtsname Vater)
Nome del padre
(Vorname Vater)
Cognome di nascita della
madre
(Geburtsname Mutter)
Nome della madre
(Vorname Mutter)
Religione / Confessione (Religion / Konfession)
§ 126 Kantonsverfassung
§ 133 Kantonsverfassung
evangelica riformata (Evangelisch-reformiert)
comunità cristiana (Christengemeinschaft)
cattolica romana (Römisch-katholisch)
chiesa neo-apostolica (Neuapostolische Kirche)
cattolico-cristiana (Christkatholisch)
comunità alevita regione Basilea (Alevitische Gemeinde
Regio Basel)
comunità israelita (Israelitische Gemeinde)
Indicazioni facoltative (Freiwillige Angabe):
nessuna religione / confessione (Keine Religion / Konfes
altra religione / confessione (Andere Religion / Konfession)
sion)
Indicazioni relative al datore di lavoro (Angaben zum Arbeitgeber)
(§ 15 Abs. 3 Aufenthaltsgesetz, § 6 Abs. 2 kantonale Registerharmonisierungsverordnung)
Ditta (Firma):
Numero telefonico
(Telefonnummer):
Indicazioni relative al domicilio (Adressangaben)
(Art. 6 lit. c, d, g, q, s RHG)
Recapito a Basilea;
strada / nr. / NAP / piano
(Wohnadresse in Basel-Stadt;
(Strasse / Nr. / PLZ/Stockwerk)
Appartamento numero;
amministrativo*
(Wohnungsnummer; administrative)*:
Spiegelgasse 6, Postfach, 4001 Basel
Telefon
+41 (0)61 267 70 60
Telefax
+41 (0)61 267 70 80
□□□□
Email: [email protected]
Internet: www.bdm.bs.ch
Seite 2/5
Justiz- und Sicherheitsdepartement des Kantons Basel-Stadt
Bevölkerungsdienste und Migration
Se il numero d’appartamento non è presente o sconosciuto:
(Falls Wohnungsnummer nicht vorhanden oder unbekannt)
Numero di locali e superficie
2
in m
(Anzahl Zimmer und Wohnfläche in m2)
…………………………………………………………………………………………………………...……………
*Il numero dell’appartamento, il numero dei locali e la superficie abitativa in m2 si trovano nel contratto d’affitto o possono essere
appurati presso l’amministrazione immobiliare.
(*Die Wohnungsnummer, Anzahl Zimmer und Wohnfläche in m2 finden Sie auf Ihrem Mietvertrag oder erfahren diese bei
Ihrer Liegenschaftsverwaltung.)
In subaffitto presso
c/o
(In Untermiete bei):
.......................................................................................................................................................................
In caso di subaffitto, preghiamo di allegare contratto di subaffitto / dichiarazione di consenso. (Bei Untermiete bitte Untermietvertrag / Einverständniserklärung.)
Ultimo domicilio: luogo e
nazione
(Letzter Wohnort und Land):
Data d’entrata in Svizzera
(Solo per cittadini stranieri)
(Datum der Einreise in die Schweiz):
(Nur für ausländische Staatsangehörige)
Data di trasferimento a Basilea-Città da un altro cantone
(Cittadini svizzeri e stranieri)
(Datum des Kantonswechsels nach
Basel-Stadt):
(Schweizer und ausländische Staatsangehörige)
Indicazioni relative al/alla coniuge (Angaben zum Ehepartner / zur Ehepartnerin)
(§§ 32 Abs. 1 lit. c, 35 Abs. 1 sowie 36 Abs. 1 und 2 des Gesetzes über die direkten Steuern (Steuergesetz))
Cognome (Nachname)
Nome(i) (Vornamen):
Data di nascita (Geburtsdatum):
Domicilio (Wohnort):
Indicazioni relativi ai minorenni (Angaben zu Minderjährigen)
(Art. 2 Abs. 2 lit. a RHG, Art. 6 lit. c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, q, s RHG,§§ 126 und 133 KV, §§ 2,
4 und 10 Aufenthaltsgesetz)
1. figlio/a (Kind)
2. figlio/a (Kind)
3. figlio/a (Kind)
4. figlio/a (Kind)
Cognome
(Nachname)
Spiegelgasse 6, Postfach, 4001 Basel
Telefon
+41 (0)61 267 70 60
Telefax
+41 (0)61 267 70 80
Email: [email protected]
Internet: www.bdm.bs.ch
Seite 3/5
Justiz- und Sicherheitsdepartement des Kantons Basel-Stadt
Bevölkerungsdienste und Migration
1. figlio/a (Kind)
2. figlio/a (Kind)
3. figlio/a (Kind)
4. figlio/a (Kind)
maschile (m)
femminile (w)
maschile (m)
femminile (w)
maschile (m)
femminile (w)
maschile (m)
femminile (w)
Nome completo
(alle Vornamen):
Nome usuale
(Rufname):
Cittadinanza
(Nationalität):
Data di nascita
(Geburtsdatum):
Paese e Luogo
di nascita
(Geburtsland/-Ort):
Religione / confessione:
(Appartenenza, se
diversa da quella
dei genitori o da un
genitore)
Religion / Konfession:
(Zugehörigkeit,
wenn abweichend
von den Eltern
oder einem
Elternteil)
Sesso
(Geschlecht):
Luogo di residenza:
(Da indicare solo
se diverso da quello dei genitori o da
un genitore)
Wohnort:
(Angabe nur erforderlich, wenn abweichend von den
Eltern oder einem
Elternteil)
In caso di trasferimento di un solo genitore con figli minorenni sotto custodia parentale congiunta, è necessario compilare e firmare il «modulo d’iscrizione per l’indirizzo di minorenni» (Meldeformular zur Wohnadresse Minderjähriger) e presentarlo unitamente alla documentazione di notifica.
(Zieht nur ein Elternteil mit minderjährigen Kindern zu, die unter gemeinsamer elterlicher Sorge stehen, ist
das ausgefüllte und unterzeichnete «Meldeformular zur Wohnadresse Minderjähriger» zusammen mit den
Anmeldeunterlagen einzureichen.)
Spiegelgasse 6, Postfach, 4001 Basel
Telefon
+41 (0)61 267 70 60
Telefax
+41 (0)61 267 70 80
Email: [email protected]
Internet: www.bdm.bs.ch
Seite 4/5
Justiz- und Sicherheitsdepartement des Kantons Basel-Stadt
Bevölkerungsdienste und Migration
Bloccare l‘indirizzo:
A norma del § 30 cpv. 7 della legge cantonale sul soggiorno nonché § 28 cpv. 1
della legge cantonale sull’informazione e la protezione dei dati, il proprio indirizzo
può essere bloccato gratuitamente nel registro anagrafico previo richiesta scritta.
Il/La sottoscritto/a conferma la correttezza delle generalità e delle indicazioni fornite
(Der / Die Unterzeichnende bestätigt die Richtigkeit der Personalien und Angaben)
Basilea, lì
Firma (Unterschrift)
Numero di telefono per eventuali
chiarimenti
(Telefonnummer; für Rückfragen):
Email per eventuali chiarimenti
(Email für Rückfragen):
Spiegelgasse 6, Postfach, 4001 Basel
Telefon
+41 (0)61 267 70 60
Telefax
+41 (0)61 267 70 80
Email: [email protected]
Internet: www.bdm.bs.ch
Seite 5/5