Sauze d`O u lx

Transcript

Sauze d`O u lx
ulx
Sau
O
z e d’
Più di 15 ore di sole al giorno in estate e 9 in inverno
per vivere Sauze d’Oulx in tutto il suo splendore.
More than 15 hours of sunshine per day in summer and 9 in winter
to enjoy Sauze d’Oulx in all its brightness.
Plus de 15 heures de lumière du soleil, pendant la journée, en été et 9 en hiver
pour vivre Sauze d’Oulx dans tout son éclat.
Sport e divertimento, Sport and fun, Sport et divertissementt
Piste e impianti, Skimap, Plan des pistess
Escursioni e natura, Hiking and nature, Excursions et naturee
Sport e tempo libero, Sport and free time, Sport et loisirss
Mappa Bike Park Sauze d’Oulx, Bike Park map, Plan Bike Parkk
Strutture ricettive, Accommodation, Hébergementss
Val di Susa
Localizzazione strutture ricettive, Accommodation map, Plan des hébergementss
Elenco strutture ricettive, List of accommodation, Liste des hébergementss
pag. 4-7
pag. 8-9
pag. 10-11
pag. 12-14
pag. 15
pag. 16-41
pag. 42
pag. 44-45
pag. 46
PHOTO: Archivio Consorzio Fortur, Archivio fotografico Turismo Torino e Provincia, Scuola Sci Sauze Sportinia, Peter Mc Causland, Mauro Brugnaro, Alpi Bike Resort, Simone Eydallin.
Pag. 44-45 disegno di Sauze d’Oulx realizzato da Editur promotion - Elaborazione grafica a cura di Editur promotion.
Sauze d’Oulx map realized by Editur promotion - graphic design by Editur promotion.
Dessin de Sauze d’Oulx réalisé par Editur promotion - Elaboration graphique Editur promotion.
3
Sauze d’Oulx rappresenta per estensione il secondo polo invernale
del rinomato comprensorio sciistico della Via Lattea, già sede delle
Olimpiadi di Torino 2006. Qui infatti si sono svolte le gare di freestyle.
Sauze d’Oulx è anche la patria di grandi atleti dal pioniere Luigi Faure, ai
fratelli Besson fino al grande Pierino Gros, oro olimpico e vincitore della
Coppa del Mondo senza però dimenticare lo ski alper Matteo Eydallin
trionfatore più volte al prestigioso trofeo “Mezzalama”.
Sauze d’Oulx, is the second largest ski resort in the well known Via Lattea
ski area and hosted with success the freestyle competition for the 2006
Winter Olympic Games. Sauze d’Oulx is also home to great athletes
from Luigi Faure and the Besson’s brothers to Pierino Gros, Olympic gold
medallist and winner of the world cup and nowadays, the wellkonwn ski
alper Matteo Eydallin winner of the famous “Mezzalama Trophy”.
Grâce à sa superficie, Sauze d’Oulx est le second centre hivernale du
célèbre domaine skiable de la Vialattea où on a joué les éprouves de
Freestyle. Sauze d’Oulx est aussi le coeur de grands athlètes, par le pionnier
Luigi Faure, aux frères Besson jusqu’à le grand Piero Gros, médaille d’or
olympique et vainqueur de la Coupe du Monde, mais sans oublier le ski
alper Matteo Eydallin, à plusieurs reprises, triomphateur du prestigieux
trophée “Mezzalama.”
Piccolo paesino di montagna a 1509 mt. sul livello del mare, Sauze
d’Oulx è uno dei principali centri della Vialattea con un’ ampia area
sciistica internazionale formata da più di 200 piste, tutte collegate sci ai
piedi, per un estensione lineare di 400 km.
SPORT AND FUN
Small mountain village at 1509mt above sea level, Sauze d’Oulx is one of
the main skiing areas of the Via Lattea an international ski domain with
200 runs totaling of 400 kms of pistes.
SPORT ET DIVERTISSEMENT
Petit village de montagne situé à 1509 m d’altitude, Sauze d’Oulx est un
des principaux centres de la Vialattea grâce à son vaste domaine skiable
international, soit plus de 200 pistes, toutes reliée skis aux pieds, sur une
étendue de 400 kms.
4
Sciare a Sauze d’Oulx significa avere la possibilità di godere
fantastici scenari naturali con caratteristiche molto varie:
dagli immacolati plateau dei 2500 metri del Col Basset
o della cima Moncrons alle piste nascoste nel bosco che
offrono affascinanti discese tra le conifere e riportano ai
1509 mt del paese. Le scuole di sci sono a disposizione
degli ospiti che vogliono perfezionare la tecnica dello sci,
snowboard, carving, freestyle o del telemark. Mappate
oltre 80 discese e percorsi all’interno di 5 settori adibiti
all’attività di heliski in alta Val di Susa oltre 5000 metri di
dislivello in una giornata; con partenza dall’eliporto di
Sauze d’Oulx.
Skiing in Sauze d’Oulx means enjoying fantastic scenery of
differing varieties. From the immaculate plateaus at 2500 mts
at Col Basset or the top of Moncrons, to the pistes through
the woods which bring you back to the town at 1509 mts. Ski
schools are on hand for those who want to improve their skiing
and snowboard skills, from alpine skiing to telemark, carving
and freestyle. More than 80 runs and trails for heliskiing have
been mapped in 5 different sectors of the Upper Susa Valley.
More than 5000 skiable vertical meters in one day, departing
from Sauze d’Oulx heliport.
Skier à Sauze d’Oulx signifie pouvoir jouir d’un panorama
d’exception aux multiples facettes: des sommets enneigé
à 2500 m du Col Basset ou de la cime Moncrons vous
découvrirez la variété des pistes, qui au milieu de la forêt
boisée de superbes pins, vous ramèneront au village, à
1509 mt. Des écoles de ski sont à disposition de tous ceux
qui veulent perfectionner la technique du ski, snowboard,
carving, freestyle ou telemark. On a été répertorié plus de 80
descentes différentes dans nos 5 secteurs d’heliski de la Vallée
de Susa. La dénivellation des runs est en fonction de votre
niveau et dans une journée classique vous pourrez facilement
skier 5.000 mètres. Le départ est de l’Heliport de Sauze d’Oulx.
5
6
La località è dotata di tutti i confort: ristoranti, pizzerie, supermarket e centri
benessere. L’apres ski rende Sauze d’Oulx un paese spumeggiante e sempre vivo
anche la sera: pub e locali di tendenza accompagnano i turisti con musiche e danze
fino alle prime luci dell’alba, oltre alle magiche atmosfere che si respirano nei rifugi
di montagna per assaporare cene prelibate a base di prodotti locali.
The resort has all the extras you need restaurants, pizzerias, supermarkets and wellness
centres. The après ski makes Sauze d’Oulx a fun resort very lively even at night with
pubs, bars and nightclubs open until the early hours of the morning. Try the magic
atmosphere of the mountains by dining on local specialties in one of the mountain
refuges.
La station de ski est dotée de tout confort: restaurants, pizzeria, supermarchés sans oublier
les espaces détente et remise en forme. Après la fermeture des pistes, le coeur de la station
s’anime… bars et pubs, discothèques ou bars musicaux pour les noctambules jusqu’aux
premières lueurs du jour sans oublier la magique atmosphère des restaurants d’altitude pour
qui souhaite une cuisine savoureuse à base de produites locaux.
7
8
9
Sauze d’Oulx è ricca di splendidi percorsi di mountain bike e di
emozionanti tracciati di freeride. Sauze d’Oulx fa parte dell’Alpi
Bike Resort e da qualche anno è meta di professionisti della bici che
qui trovano la location ideale per gli allenamenti e il divertimento.
Il grande centro sportivo Pin Court, all’ingresso del paese, raccoglie
gli amanti di tanti altri sport come il calcio, la pallavolo, il tennis, il
basket e il fitness, mentre chi ama cavalcare respirando l’aria pura
della montagna può trovare svariati percorsi dedicati e il centro
ippico con la scuola. Le famiglie e i giovani si possono inoltre
cimentare nell’appassionante Adventure Village con il nuovissimo
Ponte Tibetano che regala emozioni e divertimento a chi non ha
paura di stare sospeso a diversi metri di altezza.
Chi preferisce dedicarsi ad attività più tranquille e rilassanti potrà
passeggiare nel centro storico del paese curiosando tra i negozi
oppure concedersi una pausa relax nei centri benessere e godere
di un buon massaggio.
10
SPORT AND FREE TIME
Sauze d’Oulx is the gateway to superb mountain bike trails
and exciting freeride tracks. Sauze d’Oulx is part of Alpi Bike
Resort and over the last few years has become a favoured
destination for professional bikers both for training and fun.
The Pin Court sports centre at the beginning of town gathers
lovers of other sports such as football, volleyball, tennis, basket
ball and fitness, whilst those who enjoy riding the fresh air of
the mountains, can find a riding centre with its own school and
different paths to follow. Families and young alike shouldn’t
miss the Adventure Village with its brand new tibetan bridge.
Those who prefer a more relaxing activity can enjoy a walk
through the old part of the town and wander round the shops.
Those who want to regenerate the body and soul can make use
of the relaxing wellness centres or have a massage.
SPORT ET LOISIRS
Sauze d’Oulx offre des splendides parcours pour VTT et
d’intenses émotions pour les riders! Sauze d’Oulx fait partie de
«Alpi Bike Resort” et depuis quelques années est la destination
préférée des professionnels de la VTT pour l’entrainement et le
plaisir! A’ l’entrée du village, le grand centre sportif “Pin Court”
accueille tous les amateurs de football, volleyball, tennis,
basket... et le gymnase! Pour ceux qui aiment chevaucher et
respirer l’air pur, de nombreux espaces destinés à l’équitation
leur sont consacrés. Les familles et les plus jeunes peuvent tester
le parcours aventure dans l’ adventure village avec le nouveau
Pont Tibétain. Un moment inoubliable en pleine nature. Qui
préfère des activités plus tranquilles et relaxantes pouvra se
promener dans le centre historique ou faire du lèche-vitrine
ou se concéder une pause relax, dans les espaces de détente et
remise en forme pour régénérer corps et esprit.
11
Natura, paesaggi incontaminati, silenzio, aria
pura, relax ma anche sport, divertimento, feste.
Sauze d’Oulx è la meta ideale per chi vuole
godersi la montagna, anche d’estate.
Nature, uncontaminated landscapes, silence,
fresh air, relax, but also sport, fun and festivals.
Sauze d’Oulx is the ideal place for those who want
to enjoy the mountains in the summer.
12
Nature, paysages d’exception, silence, air pur,
détente mais aussi sport, divertissement, fêtes…
Sauze d’Oulx est la destination idéale pour
découvrir la montagne et ses richesses pendant
l’été.
ESCURSIONI E NATURA
Per gli amanti delle passeggiate e delle escursioni Sauze d’Oulx offre un’ampia gamma e
varietà di itinerari che permettono di raggiungere crinali e cime che superano i 2000 mt.
s.l.m. da dove ammirare panorami ineguagliabili. Con i suoi tre ingressi al Parco Naturale
del Gran Bosco di Salbertrand, Sauze d’Oulx é il luogo perfetto per gli escursionisti e le
famiglie amanti della natura. Consigliate le gite al Monte Genevris (2538 mt.), ai numerosi
laghetti alpini e alla piana di Sportinia. Non si può perdere l’antico e pittoresco borgo di
Jouvenceaux, che con le due antiche fontane, la Cappella di Sant’Antonio Abate, le sue
meridiane, le sue case e i suoi vicoli, conserva ancora intatta la memoria e i segni delle
antiche culture montane.
HIKING AND NATURE
For lovers of walking and excursions, Sauze d’Oulx
offers a wide range of itineraries over different terrains
and varying difficulties where you can reach peaks and
crests over 2000 mts high with breathtaking views.
With its borders with The Gran Bosco Natural Park,
Sauze d’Oulx is a place loved by walkers and hikers and
nature loving families. Recommended are the walks to
Monte Genevris at 2538 mts, see the various mountain
lakes around the Sportinia area. Not to be missed is the
old picturesque village of Jouvenceaux with its ancient
fountains, the small church of St Antonio Abate, its
sundials, the old houses and narrow streets, preserve
the memories of times gone by.
EXCURSIONS ET NATURE
Sauze d’Oulx offre une vaste gamme et variété de
parcours pour petits et grands marcheurs. Les sentiers
vous permettent d’accéder aux sommets situés à plus
de 2000 m. d’où vous pourrez admirer des paysages
de qualité exceptionnelle. Grâce à ses trois entrées
dans le Parc Naturel du Gran Bosco de Salbertrand
Sauze d’Oulx est le lieu parfait pour les familles et
les randonneurs qui aiment la nature. Les itinéraires
conseillés sont du Mont Génévris (2538 m) aux lacs
alpins ou au plateau de Sportinia. Sans oublier
l’antique et pittoresque hameau de Jouvenceaux:
on pourra voyager à travers le temps en visitant ses
vieilles fontaines, la Chapelle Sant’Antonio Abate et ses
peintures murales (XV eme siécle), ses cadrans solaires
et ses vieilles ruelles qui conservent encore intacte la
mémoire et la tradition de l’antique culture alpine.
13
Trekking/Climbing/Canyoning: excursions in the mountains with alpine
guides, to reach the peaks of our beautiful alps or breathtaking descents
in the local rivers. Signed walks that start from the village to surrounding
hamlets, through coniferous woods to mountain refuges.
New tibetan bridge to reach the Adventur Village.
Fitness: a stage, the right equipment, music and lots of fun for those who
want to keep fit.
Tennis/Football/Beach Volley: the Pin Court sports centre is at the
disposition of sports lovers with tennis courts, football pitch, beach volley
and a gym.
Mountain Biking: the amazing runs through the lovely woods of Sauze
d’Oulx and Jouvenceaux have made Sauze a big name in freeriding, and
there is plenty for cross country riders too.
Riding: excursions on horseback.
Fishing: mountain lakes immersed in naturalistic surroundings give the
opportunity to those who want to enjoy this relaxing sport.
Trekking/Scalate/Canyoning: escursioni in alta montagna con la
guida alpina, alla conquista delle più belle cime delle nostre Alpi o
discese mozzafiato immersi nell’acqua dei più bei fiumi della zona.
Passeggiate segnalate che partono dal paese per raggiungere le
borgate limitrofe, attraverso rigogliosi boschi di conifere, alla scoperta
dei molteplici rifugi o delle malghe più isolate.
Nuovo ponte tibetano per raggiungere il parco avventura.
Fitness: un palco, l’attrezzatura necessaria, tanta musica e voglia di
divertirsi mantenendosi in forma.
Tennis/Calcio/Beach Volley: il Centro Sportivo Pin Court è a
disposizione degli amanti degli sport classici con campi da tennis,
campi da calcetto, campo da beach volley
Mountain Bike: i percorsi si sviluppano nei meravigliosi boschi di
Sauze d’Oulx e Jouvenceaux, sono ricchi di strutture artificiali in legno
per rendere ancora più divertente la discesa.
Equitazione: escursionismo a cavallo per vivere grandi emozioni alla
scoperta della natura e di fantastici panorami.
Pesca alla trota: laghetti di alta montagna immersi in una natura
incontaminata permettono di praticare questo sport particolarmente
rilassante in uno scenario altamente suggestivo.
Trekking, escalade, canyoning: excursions en haute montagne avec guide
à la conquête des plus belles cimes de nos Alpes ou descentes sur les plus
beaux fleuves de nos régions. Pour randonneurs sentiers balisés: du village
vous pouvez rejoindre les bourgs limitrophes.
Le nouveau Pont Tibétain pour atteindre l’Adventure Village
Fitness: un bon équipement sportif, beaucoup de musique et l’envie de
s’amuser pour se maintenir en forme.
Tennis/calcio/beach volley: au centre sportif “Pin Court”
Mountain Bike (VTT): les itinéraires sillonnent la forêt de Sauze d’Oulx et
Jouvenceaux et sont pourvus de structures artificielles en bois pour rendre la
descente encore plus enivrante
Equitation: pour vivre de grandes émotions à la découverte de la nature et
de splendides panoramas.
Pêche à la truite: lacs de haute montagne pour pratiquer un sport relaxant
dans un panorama d’exception.
14
15
FREERIDE
4
3
t
Sportinia
Express
Karamell
Rocce Ne
re
5
Rock Mas
ter
6
Pian dell
a Rocca
7
Easy Clot
es
8
Unnamed
10
Fly to Ba
li
12
Supersau
ze
15
13
Tippy’s W
Gouriun
itch
16
13b
The Goat
Gouriun bi
s
17
14
Traverso
Bubba’s
18
Jovencea
ux Sprin
1
FOR SAL
E
BIKE PASS
Lavaggio
Bike Wash
Noleggio
Rental Fleet
15
Ristoro
Rest Stop
1
8IÀFLRGH
Tourist InfoO7XULVPR
rmation
Centre
Punto pano
amico
Viewpoint ram
Parcheggio
Parking
Strada di col
3XEOLF5RDG legamento, Facile
(DV\
Medio
0HGLXP'LI¿F
XOW\
'LIÀFLOH
'LI¿FXOW
Per biker esp
For Expert erti
Bikers
6FXRODGL0
Bike Schoo 7%
l
15
17
16
18
13b
- SAUZE
D ’O U L X
Vendita Bik
Bike Pass e Pass
Point of Sa
le
REN T
A L P I B IK
E RESOR
T
14
Informazioni e prenotazioni - Info and reservation - Info et réservations:
CONSORZIO FORTUR
Viale Genevris 7 - 10050 Sauze d’Oulx (To)
Tel. +39 0122 858009 - Fax. +39 0122 850700
[email protected] - www.consorziofortur.it
Per informazioni turistiche - Tourist information - Informations touristiques:
[email protected] - www.turismotorino.org - www.sauzedoulx.net
16
Numero camere
Number of rooms
Nombres de chambres
Numero letti
Total numbers of beds
Nombre des lits
Strutture per disabili
Facilities for the handicapped
Structures pour handicapés
Servizio navetta
Shuttle service
Service navette
Parcheggio custodito
Staffed car park
Parking gardé réservé à la clientèle
Autorimessa
Garage
Garage
Ascensore
Lift
Ascenseur
Centro Congressi
Convention Centre
Centre Congrès
Bar
Bar
Bar
Ristorante
Restaurant
Restaurant
Mezza pensione
Half board
Demi pension
Pensione completa
Full board
Pension complète
Nursery
Nursery
Espace bébés
Parco o giardino privato
Private park or garden
Parc ou jardin privé
Collegamento internet in camera
Internet point in room
Connection internet dans la chambre
TV satellite in camera
Satellite TV in room
Chaînes télé cablées dans la chambre
Collegamento internet
Internet point
Connection internet
Servizio custodia valori
Safe deposit service
Service de garde valeur
Piscina coperta
Indoor swimming-pool
Piscine couverte
Piscina all’aperto
Outdoor swimming-pool
Piscine non couverte
Aria condizionata
Air conditioning
Air conditionné
Ammessi animali
Pets allowed
Animaux de compagnie acceptés
Campo da tennis esterno
Open-air tennis court
terrain de tennis extérieur
Noleggio biciclette
Bicycle hire
Location vélos
Idromassaggio
Water-jet massage
Hydromassage
Pallavolo
Volley ball
Volley ball
Sauna/bagno turco
Sauna/turkish bath
Sauna/hammam
Cassaforte in camera
In-room safe
Coffre-fort dans la chambre
Fitness club
Fitness club
Fitness club
Maneggio
Riding-school
Manège
TV in camera
TV set in room
Télévision dans la chambre
Frigo bar
Refrigerator bar
Frigo bar
American Express
American Express
American Express
The icons used for the description of
the facilities are to be considered as an
indication, but not binding. We advise
guests to check with the hoteliers
themselves.
Assegno bancario
Bank check
Chèque bancaire
Bancomat
Bancomat
Bancomat
Les icônes utilisées dans la description
sont à titre indicatif seulement et non
contraignant. Nous vous recommandons
de demander des détails et confirmations
aux structures.
Sala televisione
TV room
Salle de télé
17
Bank Americard
Bank Americard
Bank Americard
Cartasi
Cartasi
Cartasi
Diners Club
Diners Club
Diners Club
Master Card
Master Card
Master Card
Visa
Visa
Visa
1
Pag. 44 Localizzazione
strutture ricettive
Accomodation map
Plan des hébergements
Le icone utilizzate nella descrizione delle
facilities sono da considerarsi indicative
e non vincolanti. Si consiglia di chiedere
dettagli e conferme alle strutture.
Chalet del Sole
La Capannina
1
Affittacamere
3
Affittacamere
6
7
21
Piccolo chalet in legno costruito nel rispetto della tradizione architettonica della
valle, situato esattamente sulla pista Clotes. Raggiungibile in auto a 1 km dal
centro abitato.
Lo stile è rustico, caldo, accogliente e confortevole.
Small wooden chalet on the Clotes ski slope built
respecting the Valley architectural tradition.
The furniture style is country-rustic, warm and
comfortable.
20
Immerso in un’oasi di pace, a 2170 metri di altitudine nello splendido scenario
di Sportinia, si trova lo CHALET BAR RISTORANTE LA CAPANNINA, situato
direttamente sulle piste da sci del comprensorio della Vialattea dispone di 6
camere molto accoglienti dotate di tv connessione internet bagno doccia e tutti
i confort per un soggiorno d’altitudine. Il collegamento con il paese in inverno
è garantito da un’emozionante servizio di motoslitte. A pranzo è in funzione
un self-service di alta qualità , dove tutti i giorni potrete assaggiare un nuovo
piatto, con disponibilità di piatti vegetariani, e specialità del luogo.
Charmant chalet sur la piste de ski de Clotes. A 1
km du centre, en voiture.
Nestled in an oasis of peace, to 2170 meters above sea level
in the beautiful scenery of Sportinia, there is the CHALET
RESTAURANT THE SHED, located directly on the ski slopes
of the Vialattea has 6 very comfortable rooms equipped
with satellite connection Internet suite shower room and
all the comforts for a stay of altitude. The connection with
the country in winter is guaranteed by an exciting ski-doo
service.
Lunch is on a self-service of high quality, where every day
you can try a new dish, with the availability of vegetarian
dishes, and specialties.
Niché dans un havre de paix, à 2170 mètres d’altitude
dans le beau paysage de Sportinia, il ya le CHALET BAR
RISTORANTE LA CAPANNINA, situé directement sur les
pistes de ski de la Vialattea possède 6 chambres très
confortables équipées d’une connexion satellite salle
d’eau privative et d’Internet tout le confort pour un séjour
d’altitude. La connexion avec le pays en hiver est assurée
par un service de motoneige passionnant.
Le déjeuner est un self-service de grande qualité, où
chaque jour vous pouvez essayer un nouveau plat, de la
disponibilité des plats végétariens et des spécialités.
La Capannina
Località Sportinia - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 858046 Mob. +39 3467897870
[email protected] www.lacapannina.net
Chalet del Sole
Via Dolmaire, 4 bis - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 738000
[email protected] www.chaletdelsole.it
18
La Petitta
A.B.C. Gestioni
4
Affittacamere
5
C.A.V.
43
6
183
14
La casa della mia infanzia, recuperata e restaurata come tipico Chalet montano
confortevole e tranquillo, composto da camere ampie, ognuna con servizi
privati, sala colazioni e relax per lettura o tv. Gestione famigliare. Servizio per
disabili. Skibox. Giardino. Servizio di pernottamento con colazione e cena. Su
richiesta servizio di trasferimento da e per gli aeroporti. Quando rientrerete
dalle bellissime piste che circondano il nostro paese, La Petitta si propone
di farvi trascorrere momenti di piacevole relax immersi nel profumo di piatti
tradizionali cucinati con amore proprio come facevano le nonne.. La vista del
fuoco della stufa, che scalda il cuore e crea atmosfere particolari .... di tranquillità
... di “casa”.
My childhood home, restored and converted into a
Maison de mon enfance, restauré et transformé
chalet. A typical mountain home with stone walls,
en un chalet. Une maison typique de montagne
woodstoves and open fireplaces. Comfortable and
avec des murs en pierre, des poêles à bois et des
peaceful, each bedrooms have a private bathroom.
cheminées à foyer ouvert .. Confortable et paisible,
There is a dining room plus reading and TV room. It
chaque chambres disposent d’une salle de bains
is a family run establishment with facilities for the
privative. Il ya une salle à manger ainsi que la
disabled. Ski box. Garden.
lecture et salle de télévision. C’est un établissement
familial avec des installations pour les personnes
handicapées. Boîte de Ski. Jardin.
Gli Appartamenti ABC sono ubicati in varie palazzine sparse nella località di
Sauze d’Oulx. Servizi ed attività commerciali per acquisti, divertimento e svago
nel raggio di circa 700 metri. Da circa 200 metri a circa 900 metri dalla partenza
degli impianti della Vialattea, raggiungibili con servizio ski bus pubblico.
La Petitta
Fraz. Jouvenceaux, 39 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850870 - Mob. +39 3356092561
[email protected] www.lapetitta.it
ABC Gestioni
Via Assietta, 7 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 858585 - Fax +39 0122 850085
[email protected] www.gestioniabc.it
ABC Apartments are located in various buildings
scattered throughout the village.
Services and magazine for shopping, entertainment
and recreation within about 700 meters.
From about 200 meters to 900 meters from the
departure station of the Vialattea, reachable by
public bus service.
19
Les appartements sont situés dans divers édifices
à Sauze d’Oulx. A environ 700 m vous trouverez
toutes les commodités essentielles pour votre
séjour.
Proximité des pistes: de 200 à 900 m environ du
départ des remontées mécaniques de la Vialattea.
Besson
Chalet Debili
6
7
C.A.V.
C.A.V.
7
13
Disponibilità di bilocali e trilocali collocati in una caratteristica struttura in
pietra e legno, a soli 2 km dal centro di Sauze, di recentissima apertura, situata
in posizione dominante tutta la cornice delle Alpi e capace quindi di offrire una
splendida e rasserenante veduta su tutta la valle.
Tutti gli appartamenti sono dotati di angolo cottura, soggiorno e camera/e da
letto.
Arredati in stile montano, ultima ristrutturazione a giugno 2013, gli appartamenti
hanno: TV, frigo, cucina, lavastoviglie, microonde, alcuni la lavatrice. Esclusi
i mono locali, gli appartamenti hanno ampi terrazzi soleggiati ski box, posto
auto su richiesta a due passi dal centro e dai servizi turistici.
Furnished in mountain style, last renovation in
June 2013, the apartments have TV, fridge, stove,
dishwasher, microwave, washing machine some.
Excluding single local apartments have spacious
sunny terraces ski box, parking on request a stone’s
throw from the center and tourist services.
15
90
Décoré dans un style montagnard, dernière
rénovation en Juin 2013, les appartements
disposent d’une télévision, réfrigérateur, cuisinière,
lave-vaisselle, micro-ondes, machine à laver
certains. Hors appartements locales simples
disposent de terrasses spacieuses et ensoleillées
casier à ski, parking sur demande un jet de pierre
des services centraux et touristique.
Two and three rooms-apartments, located in a
characteristic wood and stone structure, recently
opened and in a beautiful location from where it’s
possible to see all the Alpes view.
All apartments are equipped with kitchen, livingroom and bedroom.
Disponibilité de deux et trois locaux situès dans
une caractéristique structure en pierre et bois,
à seulement 2 km du centre de Sauze à peine
renouvellés. Se trouvent en position dominante sur
toute la corniche des Alpes et une charmante vue
de laVallée.
Tous les apartements sont doués de coin cuisine,
sejour, chambre et salle de bain.
Chalet Debili
Via Richardette, 57 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850260
www.hotelholidaydebili.it
Besson
Via Monfol, 18 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 738000 Mob. +39 338 4611000
[email protected] www.bessongroup.com
20
Elisa
La Capannina
8
C.A.V.
C.A.V.
14
16
6
A 50 metri dagli impianti di risalita di Jouvenceaux, Casa Vacanze Elisa è una
struttura formata da 4 appartamenti, di varie tipologie, ristrutturati in stile
montano. Ogni appartamento è attrezzato di cucina con frigorifero, freezer,
fornetto, fornelli, piatti, pentole, posate. Riscaldamento autonomo. Lenzuola,
coperte ed asciugamani sono forniti dalla struttura stessa.
Tra i vari servizi vi sono ski box, parcheggio riservato, wifi, giardino, solarium,
barbecue, carte di credito e bancomat. Sono ammessi gli animali, per i quali è
richiesto un supplemento.
50 meters far from the chairlifts of Jouvenceaux,
Casa Vacanze Elisa is a structure consisting of
4 apartments of various types, renovated in
mountain style. Each apartment has a kitchen
with refrigerator, freezer, little oven, cookers,
dishes, pots, cutlery. Independent heating. Sheets,
blankets and towels are included. Among the many
features there are ski box, reserved parking, wifi,
garden, solarium, barbecue, credit cards and ATMs.
Pets are allowed, but there is a surcharge.
9
20
Immerso in un’oasi di pace, a 2170 metri di altitudine nello splendido scenario
di Sportinia, si trova lo CHALET BAR RISTORANTE LA CAPANNINA, situato
direttamente sulle piste da sci del comprensorio della Vialattea dispone di 6
camere molto accoglienti dotate di tv connessione internet bagno doccia e tutti
i confort per un soggiorno d’altitudine. Il collegamento con il paese in inverno
è garantito da un’emozionante servizio di motoslitte. A pranzo è in funzione
un self-service di alta qualità , dove tutti i giorni potrete assaggiare un nuovo
piatto, con disponibilità di piatti vegetariani, e specialità del luogo.
A 50 mètres des remontées mécaniques de Jouvenceaux,
Casa Vacanze Elisa est une structure composée de 4
appartements de différents types, rénovée dans le style
montagnard. Chaque appartement dispose d’une cuisine
entièrement équipée avec réfrigérateur, congélateur,
four, cuisinière, plats, casseroles, couverts. Chauffage
indépandant. Draps, couvertures et serviettes sont fournis
par la structure soi-même. Parmi les nombreuses services
il-y-a: coffre à skis, parking réservé, wifi, jardin, solarium,
barbecue, cartes de crédit et guichets automatiques. Les
animaux sont admi, soumis à un supplément.
Nestled in an oasis of peace, to 2170 meters above sea level
in the beautiful scenery of Sportinia, there is the CHALET
RESTAURANT THE SHED, located directly on the ski slopes
of the Vialattea has 6 very comfortable rooms equipped
with satellite connection Internet suite shower room and
all the comforts for a stay of altitude. The connection with
the country in winter is guaranteed by an exciting ski-doo
service.
Lunch is on a self-service of high quality, where every day
you can try a new dish, with the availability of vegetarian
dishes, and specialties.
Niché dans un havre de paix, à 2170 mètres d’altitude
dans le beau paysage de Sportinia, il ya le CHALET BAR
RISTORANTE LA CAPANNINA, situé directement sur les
pistes de ski de la Vialattea possède 6 chambres très
confortables équipées d’une connexion satellite salle
d’eau privative et d’Internet tout le confort pour un séjour
d’altitude. La connexion avec le pays en hiver est assurée
par un service de motoneige passionnant.
Le déjeuner est un self-service de grande qualité, où
chaque jour vous pouvez essayer un nouveau plat, de la
disponibilité des plats végétariens et des spécialités.
La Capannina
Località Sportinia, 4 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 858046 Mob. +39 3467897870
[email protected] www.lacapannina.net
Elisa
Fraz. Jouvenceaux, 20 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Mob. +39 340.3105903 - +39 333.9636502 Fax: +39 0122.850689
[email protected] www.casavacanzeelisa.it
21
Case Vacanza Perron
Appartamenti Piero Gros
10
C.A.V.
11
C.A.V.
6
3
26
10
Case Vacanza Perron si trova in posizione panoramica nella frazione di
Jouvenceaux. A 1.5 km dal centro di Sauze d’Oulx ed a 700 m dalla nuova
seggiovia che collega in pochi minuti Sauze d’Oulx con Sestrieres e Sansicario.
Bar, ristorante, negozi distano pochi passi. La struttura dispone di bilocali e
monolocali arredati nel tipico stile di montagna.
Case vacanza Perron mette a disposizione anche appartamenti in baite
ristrutturate.
Gli appartamenti si affacciano su un ampio terrazzo. Sono di nuova costruzione
e sono stati curati nella struttura e nell’arredamento per potervi ospitare
tutto l’anno in un’atmosfera montana elegante, confortevole e famigliare. La
seggiovia quadriposto che collega in soli 8 minuti la frazione con Sportinia si
trova a 200 metri dalla struttura Sauze d’Oulx dista solo un 1 chilometro da
Jouvenceaux. Durante l’alta stagione estiva e invernale la frazione è collegata
dal pulmino diurno gratuito e dal normale pullman di linea.
Situated in a panoramic position in the village of
Jouvenceaux. 1.5 kms from the centre of Sauze
d’Oulx and 700 mts from the Jouvenceaux chairlift
that takes you in just a few minutes to Sportinia
and the connecting lifts to Sestriere and Sansicario.
The building has studio and 2 room apartments
furnished in typical alpine style. Casa Vacanze
Perron also has apartments in renovated farm
houses.
The apartments face onto a wide sunny terrace
with a stunning view of the mountains. They are
tastefully furnished to ensure your stay is elegant,
comfortable and warm. We are open all year round.
The four-seat chairlift which links Jouvenceaux
with Sportinia is just three minutes walk from the
apartments. Sauze d’Oulx is about one kilometer
away. During the high winter and summer season
the hamlet is connected to the main village by a
free shuttle.
Situation géographique panoramique dans le
hameau de Jouvenceaux. A’ 1,50 km du centre de
Sauze d’Oulx et à 700 m des nouvelles remontées
mécaniques qui relient en quelques minutes Sauze
d’Oulx avec Sestriere et San Sicario. Bars,
restaurants, magasins sont à proximité. Studio,
deux pièces sont meublés avec soin en style
montagne. “Casa Vacanza Perron” met également
à votre disposition des appartements dans des
chalets rénovés.
Case Vacanza Perron
Frazione Jouvenceaux, 85 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 858300 Mob. +39 338 5720661 Fax +39 0122 858300
[email protected] www.casevacanzaperron.it
Les appartements donnent sur une grande terrasse.
Ils sont nouveaux et puevent accueillir toute
l’année les clients dans une ambiance confortable
et familièr. La télésiège à quatre places qui relie le
village avec seulement 8 minutes Sportinia est à
200 mètres.
Sauze d’Oulx est à seulement 1 km de Jouvenceaux.
Pendant la haute saison estivale et d’hiver, le
village est relié par les bus.
Appartamenti Piero Gros
Frazione Jouvenceaux, 5/A - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850879 Mob. +39 340 3944186 Fax +39 0122 850879
[email protected] www.appartamentipierogros.it
22
Casa Vacanze
Grand Hotel Besson
12
êêêê
C.A.V.
10
50
44
Gli alloggi si trovano in una palazzina nella zona centrale del paese, in piazza
Assietta. Sono disponibili nelle seguenti tipologie: - bilocali 4/5 posti e trilocali
6 posti. Di ampia metratura sono forniti di angolo cottura completamente
equipaggiato e di TV. La biancheria da letto è inclusa nella tariffa mentre
quella da bagno è extra. Non viene fornita alcuna biancheria da cucina. Non
dispongono di parcheggio privato, ma quello pubblico è poco distante. I
soggiorni sono settimanali, preferibilmente da sabato a sabato.
The apartments are located in a building in the
central area of the village, Assietta square..
They are available in the following categories:
- one bedroom apartment for 4/5 people - two
bedrooms apartment for 6 people Large size are
provided with fully equipped kitchenette and TV.
The bed linen is included while the bath one is
extra. There is no kitchen towels. They do not have
private parking, but the public one is not far. The
apartments can be occupied Saturday or Sunday
upon disponibility.
14
101
Situato su un balcone naturale che domina l’alta Valle di Susa, il Grand Hotel
Besson & Spa a Sauze D’Oulx è un prestigioso hotel 4 stelle, luogo ideale per
vivere la montagna in tutte le stagioni, per una settimana di intensa attività
sciistica, per un week-end romantico in assoluto relax o per ritemprare corpo e
spirito nell’esclusiva SPA Besson Re-generation.
Located on a natural terrace overlooking the Susa
Valley, the Grand Hotel Besson & Spa in Sauze
D’Oulx is a prestigious 4-star hotel where you can
enjoy the splendid setting of the western Alps
in any season, for an intense week of skiing, a
romantic weekend or just to relax body and spirit in
the exclusive Besson Regeneration SPA.
Les appartements sont situés dans un bâtiment
dans la zone centrale du pays, sur la Piazza Assietta.
Ils sont disponibles dans les types suivants:
- Appartements pour 4/5 personnes et
- Appartements 6 chambres à coucher.
De grande taille sont fournis avec une kitchenette
entièrement équipée et d’une télévision. Le linge
de lit est inclus, tandis que la salle de bain est en
sus. Leur est pas de serviettes de cuisine. Ils ne
dispose pas de parking, mais le public n’est pas loin.
Les séjours sont à la semaine du samedi au samedi.
Casa Vacanze
Piazza Assietta, 9 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 880631 Fax+39 0122 880630
www.sauzedoulx.org
Le Grand Hôtel Besson & Spa est un hôtel de
prestige 4 étoiles, idéal pour profiter de la
montagne en toutes saisons, pour une semaine de
ski intense, pour un week-end romantique ou de
détente afin de renforcer le corps et l’esprit dans
l’exclusif SPA BessonRe-Generation.
Gran Hotel Besson
Via del Rio, 15 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 859785 Fax +39 0122 859515
[email protected] www.grandhotelbesson.it
23
Hotel La Torre
Chalet Il Capricorno
15
êêêê
êêêê
44
7
101
Le 109 camere e le 5 suite accolgono gli ospiti in una calda atmosfera. Al piano
bar del Bar Hall, potranno sorseggiare drink in un ambiente rilassante e raffinato
e, coloro che amano il benessere del proprio corpo, avranno l’opportunità di
usufruire di una moderna beauty farm dotata di attrezzatura all’avanguardia.
L’hotel dispone di tre sale congressi per le aziende che necessitano di un
contesto dinamico, elegante e raffinato per i propri eventi congressuali.
A warm and welcoming atmosphere awaits guests
in the hotel’s 109 rooms and 5 suites. Sitting at the
piano bar in the Bar Hall, they can also enjoy
cocktails in a relaxing and refined setting.
Those who love the sensation of wellbeing will
have a chance to use the modern beauty farm,
equipped with the very latest facilities.
A congress center for a dynamic, elegant and
sophisticated venue for company congress events.
16
14
Lo chalet “Il Capricorno”, sorge in un’incantevole cornice di montagne, laghetti,
boschi e prati. È un tipico hotel di montagna, dalle romantiche atmosfere alpine.
Famoso e rinomato per la cucina il Ristorante Naskira, segnalato sulla Guida
Michelin. Sia in inverno che in estate sono a disposizione dei gentili ospiti le
Terrazze: per prendere il sole, per pranzare...
“Il Capricorno” Chalet, is surrounded by the
enchanting mountains, lakes, woods and fields.
It is a typical mountain hotel, imbued with a
romantic Alpine ambiance. Famous for the Naskira’s
restaurant (Michelin red guide). In winter and in
summer the “terrazzo” are at disposal for the Clients
like a solarium or for a special lunch...
Une chaude atmosphère accueille les hôtes à la
Torre avec ses 109 chambres et 5 suites. Vous
pourrez savourer une boisson au Piano Bar dans
une ambiance raffinée et tranquille. Pour les
bienfaits du corps vous pourrez bénéficier de la
“Beauty Farm”.
L’hôtel dispose d’un centre congrès dans un
contexte élégante, raffiné et dynamique.
Hotel La Torre
Via della Torre, 4 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 859812 Fax +39 0122 853984
[email protected] www.grandhotellatorre.it
Arriver au Chalet “ Il Capricorno” et décompresser...
Le parfum enivrant de l’air de la montagne, des
mélèzes, des sapins; se sentir enveloppé de la
chaleur de matériaux authentiques comme le
bois ou la pierre... Le restaurant Naskira: Pour
s’abandonner aux plaisirs de la table (signalé sur
la guide Michelin) et soit en èté soit en Hiver les
Terrazze son à disposition de nos Clients.
Chalet Il Capricorno
Case Sparse, 21 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850273 Fax +39 0122 850055
[email protected] www.chaletilcapricorno.it
24
Relais des Alpes
San Giorgio
17
êêêê
18
êêêê
63
186
13
L’Hotel S.Giorgio è un esclusivo rifugio montano a 4 stelle, situato nel cuore di Sauze
d’Oulx, vicinissimo agli impianti di risalita. Lo staff Vi propone con simpatia ed efficienza un
pernottamento con prima colazione a buffet, la cena è a la Carte o trattamento di mezza
pensione, nel nostro ristorante elegante e raffinato, dotato di camino per rendere piacevole
la vostra cena, con cucina tradizionale rivisitata con gusto e apprezzata sia della clientela
italiana che particolarmente dalla clientela internazionale. Le confortevoli e coloratissime
stanze dotate di servizi con box doccia, telefono, televisiore, frigobar, cassaforte, scrittoio e
balcone, vi accoglieranno in tutto relax al rientro delle intense giornate di sport.
Situato nel centro di Sauze d’Oulx, in piazza 3° Reggimento Alpini, l’hotel
dispone di un ampio bar in stile anglosassone, centro benessere con sauna
Finlandese e idromassaggio Jacuzzi. Completamente rinnovato nell’anno 2002,
è uno dei migliori quattro stelle dell’Alta Valle Susa.
Placed in the centre of Sauze d’Oulx, in 3°
Reggimento Alpini square, the hotel has a bar
in Anglo- Saxon style, and a beauty centre with
Jacuzzi and Finnish sauna. Completely renewed in
the year 2002, it’s one of the best 4 stars hotel in
the entire Val Susa.
25
Situé au centre de Sauze d’Oulx , l’hôtel dispose
d’un vaste bar style anglo-saxon; d’un centre
avec sauna finlandese et hydromassage Jacuzzi.
Complètement rénové en 2002 est l’un des
meilleurs quatre étoiles de l’Haute Vallée de Suse.
Small and exclusive like an alpine refuge, in the old center
of Sauze, hotel S. Giorgio offers half board with breakfast
buffet. Confortable and colourful rooms, furnished with
telephone, TV, frigobar, safe, bureau and balcony will put
you up after a full open-air day. One hundred and twenty
ski-lift plants, which able to transport 120.000 people
every hour, 600 kilometres of ski pistes, of which 100 are
with “snow cannons” guaranteeing snow on the pistes, ski
school with over 500 ski instructors, 3 centres for Nordic
skiing and over 50 kilometres of tracks and circuits.
Relais des Alpes
Piazza III Reggimento Alpini 24 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel: +39 0122 859747 Fax: +39 0122 859746
[email protected] www.gestioniabc.it
Le St. George Hôtel est une exclusivité retraite de montagne 4
étoiles situé au cœur de Sauze d’Oulx .Malgré sa position centrale
est légèrement sur le côté de l’ Assiette carré offrant une atmosphère
spéciale de paix et de calme , face aux vues ensoleillées sur les pistes
de ski. Le personnel de l’Hôtel San Giorgio vous propose avec la
sympathie et l’efficacité d’un séjour d’une nuit avec petit-déjeuner
buffet et la possibilité pour ceux qui sont intéressés , à utiliser
un restaurant adicente pour le dîner.Près de l’ Hôtel San Giorgio
sont remontées mécaniques modernes , des pentes , équipées
de remontées mécaniques confortables , offrent des vues et des
panoramas sont passionnants et pour chaque niveau , idéal pour le
skieur débutant et sports les plus exigeants . L’école de ski avec plus
de 500 instructeurs , 3 centres de ski nordique pour les plus de 50
kilomètres de pistes et circuits est apprécié dans le monde entier .
San Giorgio
Via Villaggio Alpino, 10 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel: +39 0122850162
www.grupposangiorgiovacanze.it
25
Chalet Faure
Chalet Chez Nous
19
êêê
20
êêê
11
30
11
22
Chalet Faure & Spa è un caratteristico hotel di montagna, dall’ambiente intimo ed
accogliente, situato nel centro storico di Sauze d’Oulx a pochi passi dagli impianti sciistici e
dal bike park. Le 11 camere, spaziose e confortevoli, arredate in stile montano, sono dotate
di balcone ed ampi bagni. La colazione, sia dolce che salata, prevede prodotti tipici della
cucina locale. All’interno della struttura si trova un Centro Benessere che, oltre ad un ricco
menù di massaggi e trattamenti, prevede un percorso SPA dotato di bagno turco, vasca
idromassaggio e doccia scozzese. Per l’aperitivo ed il dopo cena, alla base dello Chalet,
si trova l’enoteca “Il Lampione” dove degustare vini tipici piemontesi ed ascoltare musica
dal vivo.
Chalet Faure & Spa is a traditional hotel situated in the
Chalet Faure & Spa, hôtel pittoresque de montagne avec
mountains, with a warm and comfortable atmoshere, it
une atmosphère intime et accueillant, situé dans le centre
is perfectly situated in the centre of the beautiful historic
de Sauze d’Oulx, à quelques pas des remontées mécaniques
town of Sauze d’Oulx, also within walking distance of the
et du parc à vélo. Les 11 chambres sont spacieuses
ski lifts. The hotel has 11 large en-suite rooms furnished
et confortables, décorées dans un style montagnard,
in a rustic style. All rooms come with a balcony and a very
disposent de balcons et de grandes salles de bains. Le petit
big bathroom. For breakfast, guests will experience local
déjeuner, sucré et salé, propose une cuisine locale typique.
dishes typical to the Piedmont region. Whether it is for an
A l’intérieur du bâtiment, il ya une Spa, ainsi qu’un vaste
aperitif or after dinner you can sample some of the best
choix de massages et de soins, le Spa fournit un chemin
wines typical to the area at our wine bar “Il Lampione”,
avec hammam, jacuzzi et douche écossaise. Pour l’apéritif
whilst listening to live musicians. situated at the base of
et après le dîner, à la base du Chalet il y a le bar a vins “IL
our Chalet. The hotel offers a wellness centre where guests
LAMPIONEt” où vous pourrez déguster les vins typiques du
can relax with a range of treatments, massages and also
Piémont et écouter de la musique live.
our thermal bath, jacuzzi and our scottish shower.
Nella tranquilla frazione di Jouvenceaux questa baita del 1700 ristrutturata dai
proprietari offre 10 magnifiche camere in stile montano. Lo chalet Chez Nous è
posizionato vicino alle piste da sci e collegato con navette al centro città.
Un posto tranquillo e rilassante a gestione familiare. Immersi nella natura
alpina offre oltre alla possibilità di effettuare gite ed escursioni anche un garage
attrezzato per gli amanti dei raid ciclo e motociclistici.
Chalet Faure
Via Chaberton, 4 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel +39 0122 859760 - Mob. +39 0122 859761 - Fax +39 0122 853928
www.sauzehotelfaure.it
Chalet Chez Nous
Frazione Jouvenceaux, 41 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 859782
[email protected] www.chaletcheznous.it
In the quiet hamlet of Jouvenceaux this hut of 1700
restructuring by the owners offers 10 magnificent
mountain-style rooms. The chalet chez nous is
positioned close to the ski slopes and connected
with shuttle buses to the city center.
A quiet and relaxing family-run. Surrounded by
nature beyond Alpine offers the possibility of
making excursions to a well equipped garage for
lovers of the raid cycle and motorcycle.
26
Dans le hameau de Jouvenceaux cette hutte de
1700 la restructuration par les propriétaires offre
10 magnifiques chambres de style montagnard.
Le chalet Chez Nous est positionné à proximité des
pistes de ski et desservi par les bus de navette pour
le centre-ville.
Un endroit calme et reposant familial. Entouré par
la nature au-delà des Alpes offre la possibilité de
faire des excursions à un garage bien équipé pour
les amateurs du cycle de raid et moto.
Etoile des Neiges
Gran Baita
21
êêê
êêê
14
40
32
Lo chalet “ Etoile des Neiges “ si trova nel borgo storico di Jouvenceaux, a due passi dal
centro di Sauze d’ Oulx, ideale per una vacanza all’ insegna del relax con il calore di un’
atmosfera familiare. L’Hotel sorge alla partenza della nuova seggiovia quadriposto, che vi
porterà direttamente sull’ampio comprensorio della “ Vialattea “, sito delle Olimpiadi del
2006: con i suoi 400km di piste, 120 km di innevamento artificiale, 78 impianti di risalita,
il divertimento è garantito! Alla sera poi Sauze d’Oulx vi offrirà una effervescente vita
notturna. D’estate, invece, è l’ambiente ideale in cui trascorrere la vostra vacanza a contatto
con la natura, passeggiando nei boschi vicini o rilassandovi nel verde del nostro giardino.
The “ Etoile des Neiges “ chalet is located in the
historical village of Jouvenceaux, just a short walk
from the centre of Sauze d’ Oulx, ideal for a relaxing
holiday in a warm, friendly atmosphere. The hotel
stands on the departure point of the new 4-seater
chair lift, which will take you directly to the
“Vialattea“ Sauze d’Oulx also offers a vibrant and
lively nightlife. In the summer, on the other hand,
this area is ideal for spending a peaceful holiday
in touch with nature, walking through the nearby
forests or relaxing in the greenery of our gardens.
22
78
“Godetevi una vacanza alpina con un’ottima cucina e personale amichevole.”
La Gran Baita è situato a 70 metri dal centro del paese e a 300 metri dagli impianti
di risalita, in una posizione tranquilla e soleggiata con giardino con una vista
panoramica. Le camere sono tutte ben arredate e confortevoli, con servizi privati
(alcune con idromassaggio e balcone), phon, cassaforte, telefono e TV satellitare.
Tutte le camere sono non-fumatori. Tutti i nostri materassi e cuscini sono in “Memory
Foam” (novità a partire da aprile 2013) per garantire un sonno fantastico. WiFi gratis
e servizi MTB.
le chalet “Etoile des Neiges” est situé dans le village
historique de Jouvenceaux l’d’un jet de pierre du centre
de Sauze d’Oulx, idéal pour des vacances reposantes
avec la chaleur d’une ambiance familiale. L’hôtel
est situé au départ du télésiège qui vous emmène
directement à la grande surface du site de la Vialattea
des Jeux olympiques de 2006, avec ses 400 km dont
120 km de pistes de neige artificielle, et 78 remontées
mécaniques. Un plaisir garanti. Dans la soirée, alors
Sauze d’Oulx offrira une vie nocturne animée. En été,
c’est l’environnement idéal pour passer des vacances
en contact avec la nature, les randonnèe dans les bois
ou se détendre dans notre jardin.
“Enjoy an Alpine holiday with great food and friendly staff.”
The Gran Baita Hotel is situated 70 metres from the village
centre and just 300 metres from the ski lifts, in a peaceful
and sunny location with panoramic views. All bedrooms
are comfortably furnished with en-suite facilities (some
with a jacuzzi bath), hairdryer, safe, direct-line telephone
and television (with satellite channels). Many are spacious,
have a balcony and mountain view. All rooms are nonsmoking and most rooms have WiFi access. All of our hotel
mattresses and pillows are memory foam (brand new as
of April 2013) to ensure a fantastic night’s sleep. Free WiFi
and mountain bike deposit.
Etoile des Neiges
Frazione Jouvenceaux, 24 b - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Mob. +39 349 3903912
www.etoiledesneiges.it
Jouissez d’une vacance dans les Alpes italiennes
accompagnée d’une très bonne cuisine et entourée d’un
staff sympathique. La Gran Baita est située à 70 mètres du
centre et à 300 mètres des remontées mécaniques, avec
une position tranquille, ensoleillée et une très jolie vue
panoramique. Les chambres, en style de montagne, sont
confortables, avec salle de bain privée, (quelques unes
ont la baignoire jacuzzi et d’autres avec un balcon), sèche
cheveux, coffre fort, téléphone et télévision par satellite.
Toutes nos chambres sont non-fumeur. Nouveau depuis
le mois d’Avril 2013, tous nos matelas sont en style en
mémoire de forme pour vous assurer le sommeil du juste...
Connection WiFi gratuite et service mountain bike.
Gran Baita
Via Villaggio Alpino, 21 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850183
www.granbaitasauze.it
27
Hermitage
Holiday Debili
23
êêê
24
êêê
26
50
41
Questo caratteristico hotel costruito in stile alpino e gestito a conduzione
familiare, ha la fortuna di essere posizionato all’ arrivo delle piste da sci a pochi
passi dalla partenza della seggiovia Clotes.
Confortevole negli interni offre la tranquillità del verde di cui è circondato ed un
ottimo terrazzo per trascorrere ore serene. Ottima cura del cibo.
The cosy and family run hotel Hermitage, designed
in traditional alpine style, boasts an excellent
location right on the arrival of the Clotes ski slope
with only a two minute walk to the chairlift.
Surrounded by trees you can relax on the sunny
terrace enjoying the mountain environment. Well
known for its good food.
94
Dal 1928 la Famiglia Debili si occupa di turismo a Sauze d’Oulx. L’albergo, adatto
soprattutto ad un turismo di tipo familiare, offre un’atmosfera rasserenante.
Collocato nel centro del paese, si trova a 100 metri dagli impianti di risalita delle
piste della Vialattea.
The Debili family has been operating in the Sauze
d’Oulx tourism sector since 1928.
It is situated in the centre of Sauze just 100 metres
from the departure and arrival points for the
“Vialattea” (“Milky Way” skiing district), and it is
particularly geared towards families.
Hôtel pittoresque en style montagnard est à
conduction familial. Situé au pied des pistes
à proximité du télésiège del Clotes. Confort et
tranquillité à la lisière des bois. Splendide terrasse.
Cuisine raffinée et soignée.
Hermitage
Via Miramonti, 7 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 881572 Fax +39 0122 850752
[email protected] www.sauzedoulx.org
Depuis 1928, la famille Debili s’occupe de tourisme
à Sauze d’Oulx. Hôtel adapté à un tourisme de
famille qui offre charme et tranquillité. Situé
au centre du village, à 100 m. des remontées
mécaniques de la Vialattea.
Holiday Debili
Via Clotes, 5 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850260 Fax +39 0122 850934
[email protected] www.hotelholidaydebili.it
28
La Terrazza
Martin
25
êêê
26
êêê
18
40
Questo elegante hotel è situato in una posizione vantaggiosa per gli amanti
dello sci per la sua estrema vicinanza agli impianti di risalita. Albergo di recente
ristrutturazione situato a 300 mt. dalla partenza seggiovia Clotes a 200 mt. dal
centro del paese.
This elegant hotel il located in a favorable position
for ski lovers for its extreme proximity to the gone
back systems. Ideally located, 50 m from the Clotes
chairlift and 200 m from the town center, it offers a
friendly sporting atmosphere.
49
99
Il nostro hotel Vi regalerà quell’atmosfera di semplicità e calore, ideale per
vivere le Vostre vacanze in allegria e serenità. Troverete cortesia, attenzione
in un ambiente accogliente e caratteristico. Cucina di qualità. Situato vicino
alla nuova seggiovia che vi porta sulle piste da sci dei 400 km della Vialattea
trascorrerete la vacanza in un ambiente distensivo e qualitativamente adeguato
ai tempi.
C’est élégant hôtel, bénéficie pour les amoureux du
ski, d’un emplacement très favorable de part sa
proximité aux remonte pantes. Situé à 50 m du
télésiège du Clotes et à 200 m du centre du village,
il offre une atmosphère sportive et amicale.
Our hotel will present you with an atmosphere of
simplicity and warmth, ideal for living your holiday
in joy and serenity.
you will find courtesy, attention in a cozy and
quaint. Quality cuisine.
located close to the new chairlift that takes you on
the slopes of the 400 km of the Vialattea.
Spend your holiday in a relaxing environment and
quality adapted to the times.
La Terrazza
Via Clotes, 32 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850173 Fax +39 0122 850174
[email protected] www.hotellaterrazza.net
Notre hôtel vous présentera une atmosphère
de simplicité et de chaleur, idéal pour vivre vos
vacances dans la joie et la sérénité.
vous trouverez la courtoisie, l’attention dans un
cadre cosy et pittoresque. Une cuisine de qualité.
situé à proximité du nouveau télésiège qui vous
emmène sur les pentes de la 400 km de la Vialattea.
Passez vos vacances dans un environnement de
détente et de qualité adaptée à l’époque.
Martin
Frazione Jouvenceaux, 113 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 858246
[email protected] www.hotelmartin.com
29
Miravalle
Monte Triplex
27
êêê
êêê
33
84
22
L’ Hotel Miravalle è situato nel Centro Storico di Sauze d’Oulx a soli 350 metri
dalle piste da sci del Comprensorio Sciistico della Vialattea. Immerso tra le
tipiche baite del centro storico. Dalle ampie vetrate della sala da pranzo, si gode
uno splendido panorama sull’ Alta Valle di Susa. A disposizione degli ospiti
giardino estivo, e tutti i confort.
L ‘Hotel Miravalle is located in the historical center
of Sauze d’Oulx, just 350 meters from the ski slopes
of the Vialattea Ski Area. Nestled in the rustic huts
in the center of the old quarter. From the large
windows of the dining room, you can enjoy a
splendid view on “High Susa Valley”. Guests have
access to the summer garden, and all the comforts .
42
48
L’Hotel Monte Triplex si trova a Sportina a 2170 m, nel cuore della Via Lattea
e si affaccia sulle piste da sci del comprensorio di Sauze d’Oulx. La soluzione
ideale per una vacanza di neve, sole, divertimento e relax. La sua struttura è
particolarmente indicata per gruppi di amici e famiglie. Dopo una fantastica
giornata sulle piste, così come nei “dopo cena”, il PUB vi conforterà con il
calore del camino in compagnia di un piacevole drink. Per accedere all’Hotel
si usufruisce del servizio navetta fatto dal gatto delle nevi o dalla seggiovia di
Sportinia.
L ‘Hôtel Miravalle est situé dans le centre historique
de Sauze d’Oulx, à seulement 350 mètres des
pistes de ski du domaine skiable de la Vialattea.
Niché dans les cabanes rustiques dans le centre
de la vieille ville. De grandes fenêtres de la salle à
manger, vous pouvez profiter d’une vue splendide
sur la “Haute Vallée de Susa”. Les clients ont accès
au jardin d’été, et tout le confort ..
The Hotel Monte Triplex is located in Sportina to 2170 m,
in the heart of the Vialattea and overlooks the ski slopes of
the area of Sauze d’Oulx. the ideal solution for a holiday of
snow, sun, fun and relaxation. Its structure is particularly
suitable for groups of friends and families.
After a great day on the slopes, as well as in the “after
dinner”, the PUB will comfort you with the warmth of the
fireplace in the company of a pleasant drink. To access the
hotel there benefits of the shuttle service made by ski-doo
or by chairlift Sportinia.
Miravalle
Via Assietta, 60 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 858530
www.gestioniabc.it
L’Hôtel Monte Triplex est installé dans Sportina à 2170
m, au coeur de la Vialattea et donne sur les pistes de ski
de la région de Sauze d’Oulx. la solution idéale pour des
vacances de neige, le soleil, plaisir et détente. Sa structure
est particulièrement adaptée pour les groupes d’amis et
les familles. Après une belle journée sur les pistes, ainsi
que dans l ‘«après le dîner», le PUB vous consoler avec
la chaleur de la cheminée en compagnie d’une boisson
agréable. Pour accéder à l’hôtel, il ya des avantages du
service de navette fait en motoneige ou en télésiège
Sportinia.
Monte Trilplex
Loc. Sportinia, 4 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 858015
www.hotelmontetriplex.com
30
Park Hotel Gran Bosco
Sauze
28
êêê
êêê
40
80
27
Albergo di nuova costruzione nella zona residenziale di Grand Villard, dista circa
900 metri dal centro del paese e 300 dagli impianti di risalita del Comprensorio
del Genevris. Completamente immerso nel verde in posizione panoramica,
domina l’intero fondo-valle. Le camere sono arredate in stile montano con tutti
i confort richiesti per la categoria.
A newly built hotel in the residential area of Gran
Villard. It is about 900 metres from the centre of
town and 300 metres from the Genevris chairlift.
Completely surrounded by greenery, in a scenic
location, the hotel overlooks the whole of the lower
valley. Rooms are furnished in alpine style with all
the comforts of a hotel of its category.
29
48
Ubicato a soli 20 metri dalle piste sciistiche Vialattea, e 70 metri dal centro paese
di Sauze d’Oulx. Ogni mattina vi attende una colazione a buffet dolce e salata,
che include uova su richiesta, mentre il ristorante, aperto di sera, propone un
menù diverso tutti i giorni e sarà possibile organizzare cene in un tipico chalet
o sulle piste sciistiche.
Dans la zone résidentielle de Grand Villard, à 900 m.
du centre village. Position panoramique au coeur
de la forêt dans un cadre verdoyant, surplombe le
fond de la vallée. Chambres meublées en style de
montagne et dotées de tout confort.
Just 20 meters from the ski slopes Vialattea, and
70 meters from the village center of Sauze d’Oulx.
Every morning a breakfast buffet with sweet
and savory, including eggs on request, while the
restaurant is open in the evenings, offers a different
menu every day and it will be possible to organize
dinners in a typical chalet or on the ski slopes
Park Hotel Gran Bosco
Via Monfol, 48 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 881571 Fax +39 0122 850034
[email protected] www.sauzedoulx.org
Situé à seulement 20 mètres des pistes de ski
Vialattea, et 70 mètres du centre du village de
Sauze d’Oulx. Chaque matin, un petit déjeuner
buffet avec sucré et salé, y compris les œufs sur
demande, tandis que le restaurant est ouvert le
soir, offre une menu différent chaque jour et il
sera possible d’organiser des dîners dans un chalet
typique ou sur les pistes de ski.
Sauze
Via Miramonti, 9 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850283
www.gestioniabc.it
31
Savoia Debili
Splendid
30
êêê
31
êêê
33
69
36
L’Hotel è situato al centro del paese, a pochi passi da boschi secolari per
passeggiate ed escursioni. È vicino alle piste da sci ed agli impianti di risalita.
La cucina raffinata e genuina è curata personalmente dalla Famiglia Debili che
vanta un inizio di attività risalente al 1938.
The hotel is situated in the centre of the village, a
short distance from the woods and delightful walks
and excursions. It is near the pistes and the
chairlifts.
The cuisine is genuine and refined and looked after
personally by the family Debili who are proud to
have been running the business since 1938.
96
L’hotel offre ai suoi ospiti una vista panoramica dei monti circostanti, le camere
sono arredate con gusto che intreccia la tradizione montana con l’essenzialità
moderna.
The hotel Splendid is in a privileged position right
near the Vialattea slopes with a marvellous
panoramic view. Rooms are traditionally decorated.
L’hôtel est situé au centre du village à proximité des
bois pour des splendides randonnées dans la
nature, des pistes des ski et des remontées
mécaniques. Cuisine raffinée et traditionnelle
particulièrement soignée per la famille Debili qui
vante son activité depuis 1938.
Savoia Debili
Via Clotes, 20 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850184 Mob. +39 3482217735 Fax +39 0122 850613
[email protected] - [email protected] www.hotelsavoiadebili.it
L’hôtel Splendid propose à ses Hôtes une visite
panoramique des monts qui l’entour. Les chambres,
meublèes avec finesse, tressent la tradition
montagnarde à l’essentiel moderne.
Splendid
Via Clotes, 71 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850172 Fax +39 0122 850947
[email protected] www.hotelsplendid.eu
32
Stella Alpina
Assietta
32
êêê
33
êê
31
71
21
A gestione familiare, l’hotel gode di una posizione stupenda in fondo le piste, a
solo 100 mt dalla seggiovia Clotes. Le camere sono spaziose e decorate in stile
alpino. Sul piano terreno si trova lo Scotch bar, il posto di ritrovo ideale dopo
una giornata sulle piste. L’albergo ha il proprio negozio di noleggio sci.
The family run Hotel Stella Alpina has a superb
position at the foot of the slopes, snow permitting
you can ski back to the hotel. The rooms are
spacious and decorated in an alpine style. The
family friendly Scotch bar on the ground floor is an
ideal place for an après ski drink. The hotel also has
its own ski hire shop, with all standards of skis and
boots, heated ski deposit with boot dryers.
44
L’Albergo Assietta, centralissimo, a pochi passi degli impianti di risalita, è un
piccolo hotel in stile di montagna a conduzione familiare. Troverete sorrisi,
cortesia e professionalità. Per i clienti, un solarium a disposizione, accanto ad un
rinomato bar, brasserie, pizza e ristorante che offre menu diversi dalla mattina
alla sera senza interruzione.
A gestion familiale, sa situation géographique vous
assure un panorama d’exception au pied des pistes,
à 100 m du télésiège de Clotes. Chambres
spacieuses en style montagne. Au rez-de-chaussée
le Scotch bar est un lieu de rendez-vous idéal
aprèsski!
L’hôtel à son magasin de location-ski.
The very central hotel Assietta, close to the lifts is a
small family-run mountain stile hotel. You will
always be greeted with a smile and professionalism.
A sundeck is available for hotel guest next to a very
popular bar, brasserie, pizza and restaurant open
from early morning until late with different menus.
Stella Alpina
Via Miramonti, 22/24 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 858731 Fax +39 0122 858731
[email protected] www.stellalpinahotel.it
L’hôtel Assietta, situé au centre du village est à
quelques mètres des remontées mécaniques où
nous offrons un service de meublé avec sourire
et professionnalité. Pour les hôtes de l’hôtel un
solarium est à disposition, a cote d’un bar, brasserie,
pizza et restaurant offrant différents menus toute la
journée.
Assietta
Piazza Assietta, 4 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850180 Fax +39 0122 850036
[email protected] www.albergoassietta.it
33
Biancaneve
Ciao Pais
34
êê
êê
14
34
11
16
Lo Chalet denominato “Rifugio Ciao Pais”, costruito nel 1930, pur avendo subito
diverse trasformazioni e ristrutturazioni, mantiene tutte le caratteristiche del
rifugio per gli amanti della montagna invernale ed estiva.
Posto a 1890m di quota, l’albergo si affaccia su di un vasto pianoro, circondato
da boschi secolari, con splendida vista sulla valle e la sua corona di monti.
Piccolo hotel tipicamente a conduzione famigliare situato a pochi minuti dal
centro e a 300 metri dall’impianto di risalita di Clotes.
Small family run hotel, situated just a few minutes
from the centre of the town and 300 mts from the
Clotes chairlift
35
Charmant petit hôtel à gestion familiale situé à
quelques minutes du centre village et à 300 m. des
remontées mécaniques de Clotes.
The Chalet was built in 1930, despite various
transformations and renovations, it has maintained
the characteristics of a refuge for lovers of the
mountains both in summer and winter. Situated at
1890mt, surrounded by woods it has a wonderful
view over the valley and nearby mountains.
Le Chalet construit en 1930 et malgré diverses
transformations a maintenu toutes ses
caractéristiques: villégiature idéale en toute saison.
Situé sur un vaste plateau, à 1890 m, le chalet a une
vue imprenable sur les sommets et offre un cadre
verdoyant de forêt boisée de superbes pins.
Ciao Pais
Località Case Sparse, 17 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850280 Fax +39 0122 743377
[email protected] www.ciaopais.it
Biancaneve
Via Monfol, 25 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850160 Fax +39 0122 850021
[email protected] www.hotelbiancanevesauze.it
34
Des Amis
Edelweiss
36
êê
37
êê
19
28
40
54
Hotel 2 stelle di montagna nelle Alpi Occidentali nel cuore della Vialattea. Hotel a
conduzione famigliare situato a 1.500 metri d’altitudine e con una splendida vista
panoramica sulle leggendarie montagne della Valle di Susa. L’ hotel Des Amis è situato
nel borgo di Jouvenceaux, a pochi passi degli impianti di risalita, borgo paradisiaco per
gli amanti della montagna. Il centro di Sauze d’Oulx con locali e negozietti è situato a 2km
di distanza, l’albergo offre un servizio navetta su richiesta. Le nostre camere, confortevoli
e spaziose sono concepite in pieno stile alpino, avrete la possibilità di assaggiare le nostre
specialità tipiche Montanare e grazie alle attenzioni del nostro staff godervi a pieno la
vostra vacanza.
2-star hotel in the mountains in the western Alps in the
Hôtel 2 étoiles situé dans les montagnes à l’ouest des
heart of the Vialattea.A family hotel situated at 1,500
Alpes, au coeur de la Via Lattea Un hôtel familial situé à
meters above sea level and with a splendid panoramic
1500 mètres d’altitude et offrant une vue panoramique
view of the legendary mountains of the Valle di Susa. L
splendide sur les montagnes légendaires de la Valle di Susa.
‘Hotel Des Amis is located in the village of Jouvenceaux,
L ‘Hôtel Des Amis est situé dans le village de Jouvenceaux,
within walking distance of the ski lifts, village paradise
à distance de marche des remontées mécaniques, village
for lovers of the mountain. The center of Sauze d’Oulx
paradis pour les amoureux de la montagne. Le centre de
with local shops and is located 2km away, the hotel offers
Sauze d’Oulx avec commerces de proximité et se trouve à 2
a shuttle service on request.Baby Our comfortable and
km, l’hôtel propose un service de navette sur request.Baby
spacious rooms are designed in full alpine style, you will
Nos chambres confortables et spacieuses, sont décorées
have the chance to taste our specialties typical Montanare
dans un style plein alpin, vous aurez la chance de déguster
and thanks to the attention of our staff to fully enjoy your
nos spécialités Montanare typique et grâce à l’attention de
vacation.
notre personnel pour profiter pleinement de vos vacances.
La famiglia Allemand gestisce l’Albergo Edelweiss dal 1979: entrerete in un ambiente
caldo e accogliente per farvi sentire come a casa vostra.
L’Albergo vanta un’ottima posizione: si trova sopra alla partenza della nuova seggiovia
quadriposto, che vi portera’ sull’ampio comprensorio della Via Lattea .
Le nostre camere sono arredate in stile montano,tutto in un ambiente curato e pulito.
Sono dotate di :doccia asciugacapelli, telefono , tv, scaldasalviette, servizio cortesia,
balcone privato e su richiesta servizio in camera.
Des Amis
Frazione Jouvenceaux, 131 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 858488
www.hoteldesamis.it
Edelweiss
Via Fraiteve, 19 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850028
www.edelweisssauze.net
The Allemad family runs the hotel Edelweiss from
1979: enter a warm and welcoming atmosphere to
make you feel at home.
The hotel has a great location: it is located above the
start of the new quad chairlift, which takes you ‘on the
large area of the Via LATTEA.
Our rooms are furnished in mountain style, all in a nice
and clean. They are equipped with shower hairdryer,
telephone, TV, heated towel rail, complimentary
toiletries, private balconies and room service on
request.
35
La famille Allemand dirige l’Albergo Edelweiss a partir
de 1979: entrer dans une atmosphère chaleureuse et
accueillante pour vous faire sentir à la maison.
L’hôtel dispose d’un emplacement idéal: il se trouve
au-dessus du début de la nouvelle télésiège quadruple,
qui vous emmène «sur la grande région de la Vialattea
Nos chambres sont meublées dans un style
montagnard, le tout dans une belle et propre.
Elles sont équipées avec douche et sèche-cheveux,
téléphone, télévision, sèche-serviettes, articles de
toilette gratuits, un balcon privé et un service de
chambre sur demande.
Florida Prata
Gran Trun
38
êê
39
êê
22
47
11
In pieno centro di Sauze d’Oulx a soli 100 mt dalle seggiovie della Vialattea,
con ampio dehor e parcheggio privato, vi aspettiamo estate e inverno per un
soggiorno vacanza all’insegna del relax e del divertimento.
In the center of Sauze d’Oulx, just 100 meters from
the ski lifts of the Vialattea, with a large outdoor
terrace and private parking, we are waiting for a
stay in summer and winter holiday of relaxation
and fun.
25
Il Meublé Gran Trun è di più di un semplice Bed & Breakfast: è un angolo di
mondo dove l’ospitalità non è lavoro, ma piacere.
Cortesia, professionalità, le colazioni fatte in casa, la pulizia e l’efficienza sono
gli elementi che lo contraddistinguono. I nostri ospiti si sentono a casa, 9 su
10 decidono di ritornare. È stato ricavato da un’antica baita contadina e oggi
mantiene le caratteristiche di un tempo.
Dans le centre de Sauze d’Oulx, à seulement 100
mètres des remontées mécaniques de la Vialattea,
avec une grande terrasse extérieure et un parking
privé, nous attendent pour un séjour en été et les
vacances d’hiver de détente et de plaisir.
The Gran Trun Meublé is more than a Bed &
breakfast: it’s a corner of the world where
hospitality is not just part of the job, but a
true pleasure. Courtesy, professionalism, the
homemade breakfast, cleanliness and efficiency
are what distinguishes the Gran Trun. Here our
guest feel at home, 9 out of 10 guest return to
repeat the experience.
The Gran Trun was once a mountain farmhouse.
Today it has been taken to maintain its original
features.
Florida Prata
Via Villaggio Alpino, 1 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Mob +39 340.7503394
Le “Meublé Gran Trun” est plus qu’un simple
Bed&breakfast: ambiance chaleureuse et raffinée
grâce à la courtoisie, au professionalisme, aux
petits- déjeuners maison et à la propreté Vous vous
y sentirez chez nous: 9 clients sur 10 décident de
revenir! Autrefois vieille ferme, elle a gardé son
charme d’antan.
Gran Trun
Via Assietta, 37 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 858585 Fax +39 0122 850085
[email protected] www.gestioniabc.it
36
La Fontaine
Miosotis
40
êê
41
êê
24
48
9
L’Hotel La Fontaine si trova a Jouvenceaux, offre il parcheggio gratuito e camere
con bagno privato, TV satellitare e balcone con viste sulle montagne. Il ristorante
del La Fontaine propone piatti locali e grigliate durante l’estate. L’Hotel La
Fontaine gode di una posizione tranquilla. Potrete partecipare ad escursioni in
estate e sciare in inverno, con la seggiovia Jouvenceaux di fronte dall’hotel.
Situato nel cuore di Sauze D’Oulx e attiguo ad un famoso locale notturno,
l’Hotel Miosotis è a portata di mano degli impianti di Clotes e Sportina impianti
di risalita, ed è nella posizione ideale per godere dei vivaci bar e ristoranti del
centro della località. Le confortevoli camere sono spaziose e arredate con gusto,
ideali per coppie e gruppi di amici.
Hotel La Fontaine is located in Jouvenceaux, offers
free parking and rooms with private bathrooms,
satellite TV and a balcony with views of mountains.
The restaurant serves local dishes and barbecues
during the summer. Hotel La Fontaine enjoys a
quiet Guests can enjoy hiking in summer and skiing
in the winter, with the chairlift Jouvenceaux in
front of the hotel.
Located in the heart of Sauze D’Oulx and nextdoor
to a popular nightclub, the Hotel Miosotis is within
easy reach of the Clothes and Sportina ski lifts,
and is ideally placed to enjoy the lively bars and
restaurants of the resort centre. The comfortable
rooms are spacious and tastefully furnished making
them ideal for couples and groups of friends.
Hôtel La Fontaine est situé à Jouvenceaux, propose
un parking gratuit et des chambres avec salle de
bains privative, de la télévision par satellite et d’un
balcon avec vue sur le ne montagneLe restaurant
.Il sert des plats locaux et des barbecues pendant
l’été. Hôtel La Fontaine bénéficie d’un quartier
calme Vous pourrez faire de la randonnée en été
et le ski en hiver, avec les Jouvenceaux télésiège en
face de l’hôtel.
La Fontaine
Frazione Jouvenceaux, 26 b - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 858672
[email protected] www.lafontaineresort.com
Situé au cœur de Sauze D’Oulx et nextdoor à
une boîte de nuit populaire, l’Hôtel Miosotis est
à portée de main Clotes et Sportina remontées
mécaniques, et est idéalement placé pour profiter
des bars et restaurants du centre-ville. Les
chambres sont confortables, spacieuses et décorées
avec goût qui les rend idéales pour les couples et
les groupes d’amis.
Miosotis
Piazza Miramonti, 9 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850288
www.miosotishotel.com
37
Piccolo Chalet
Sport
43
êê
45
êê
13
14
L’hotel Sport in pieno centro paese a soli 50 mt dai 400km di piste della Vialattea
offre camere confortevoli, da poco ristrutturate spaziose e luminose con
stupenda vista panoramica .
Piccolo ma piacevole albergo dove si offre il trattamento “pernottamento prima
colazione”. La piazza principale ed il centro distano pochi minuti a piedi. Gli
impianti di risalita sono a circa 15 minuti a piedi ma facilmente e velocemente
raggiungibili con il pulmino pubblico che ferma vicino all’hotel.
Il parco giochi per bambini e il centro sportivo polivalente si trovano a non più
di 100 metri. Gode di un panorama eccellente sull’Alta Val di Susa.
This small but charming hotel offers only bed and
breakfast.
Situated on the outskirts of the village but with
only a five minute walk to the main square, a 15
minute walk to the chairlift or catch a bus that stops
near the hotel. The Piccolo Chalet has a wonderful
panorama of the Susa Valley.
24
24
The Sport Hotel in the center of town, just 50
meters from 400km of slopes of the Vialattea offers
comfortable rooms, recently refurbished spacious
and bright with a wonderful panoramic view.
Petit hôtel de charme que vous offre “nuit et petit
déjeuner”.
Se situe à proximité du centre et à environ 15 mns
des remontées mécaniques. Un service navette est
prévu pour rejoindre les pistes. Le centre sportif et
le parc jeux pour enfants se trouvent à 100 m. Vue
panoramique sur la Vallée de Suse.
Piccolo Chalet
Viale Genevris, 5 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 881571
[email protected] www.sauzedoulx.org
Le Sport Hôtel dans le centre de la ville, à
seulement 50 mètres de 400km de pistes de la
Via Lattea propose des chambres confortables,
récemment rénovées, spacieuses et lumineuses
avec une magnifique vue panorami.
Sport
Via Clotes, 16 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850191
[email protected] www.villacary.com
38
Villa Cary
Villa Daniela
46
êê
êê
14
24
11
22
Chalet Villa Daniela è situata in luogo favorevole e soleggiato nella parte centrale della
splendida Sauze D’Oulx. La posizione strategica, adiacente alle partenza della Seggiovia di
Clotes e Sportinia e a pochi metri dall’isola pedonale del centro paese permette di “vivere
Sauze” senza la necessità di usare l’automobile. Nella stagione estiva, scandita da un clima
fresco e mite, è punto di partenza ideale per incantevoli passeggiate nel cuore del Gran
Bosco. La giornata inizia con l’accurata e genuina prima colazione dolce/salata ricca di
prodotti locali, mentre la sera potrete gustare le specialità della cucina regionale presso
il nostro Ristorante.
L’hotel Villa Cary situato nella piazza centrale del paese, a soli 100 mt dai 400
km di piste della Vialattea dispone di parco privato e di un soleggiato dehor.
I clienti nelle nostre camere confortevoli, spaziose e luminose arredate in
stile montano, oltre a rilassarsi estate ed inverno, potranno usufrire anche del
servizio ristorazione con piatti tipici della Valle.
The Hotel Villa Cary located in the central square
of the village, just 100 meters from 400km of
slopes of the Vialattea has a private park and a
sunny outdoor area. Customers in our comfortable,
spacious and bright rooms decorated in mountain
style, in addition to relax in summer and winter,
can also be taken advantage of restaurant service
with typical dishes.
47
L’Hôtel Villa Cary situé sur la place centrale du
village, à seulement 100 mètres de 400km de
pistes de la Vialattea possède un parking privé et
d’un espace extérieur ensoleillé. Les clients de nos
chambres confortables, spacieuses et lumineuses,
toutes décorées dans un style montagnard, en
plus de se détendre en été et en hiver, peuvent
également être prises profiter du service de
restaurant avec des plats typiques de la Vallée.
Chalet Villa Daniela is situated in a favorable
location and sunny in the middle of the beautiful
Sauze D’Oulx. The strategic location, adjacent to
the departure of the chairlift Clotes and Sportinia
and a few meters from the pedestrian area of the
town center allows you to “live Sauze” without the
need to use the car. In the summer season, marked
by a fresh and mild climate, is an ideal starting
point for wonderful walks in the heart of the Great
Forest. The day begins with the careful and healthy
breakfast fresh / salt rich in local products, while in
the evening you can enjoy regional cuisine at our
restaurant.
Villa Cary
Via Monfol, 13 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850191
[email protected] www.villacary.com
Chalet Villa Daniela est située dans un
emplacement favorable et ensoleillé au milieu de
la belle Sauze D’Oulx. L’emplacement stratégique,
à proximité du départ du télésiège Clotes et
Sportinia et à quelques mètres de la zone piétonne
du centre-ville vous permet de «vivre Sauze” sans
avoir besoin d’utiliser la voiture. Durant la saison
estivale, marquée par un climat frais et doux, est un
point de départ idéal pour de magnifiques balades
au cœur de la grande forêt. La journée commence
par un petit déjeuner sain et prudent frais / sel riche
en produits locaux, tandis que dans la soirée, vous
pourrez déguster des plats régionaux au restaurant.
Villa Daniela
Via Monfol, 9 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850196
www.chaletvilladaniela.com
39
Derby
Orso Bianco
48
ê
ê
14
11
20
L’Hotel Derby è perfetto per coloro che desiderano approfittare della vivace
vita notturna di Sauze perché è proprio nella piazza principale, sopra un bar
famoso! Questo è un piccolo “no frills’” hotel economico. C’è un bus navetta che
ferma di fronte all’hotel e gli impianti di risalita sono a soli 350 m.
The Hotel Derby is great for those who wish to join
in Sauze’s lively nightlife as it’s right in the main
square, above a popular bar! This is a small ‘no frills’
budget hotel. There is a ski bus stop opposite and
the lifts are only 350m away.
49
21
Situato a 6 minuti di seggiovia da Sauze D’Oulx, l’Hotel Orso Bianco si affaccia
direttamente sulle piste; posizionato a fianco della pista per principianti e
scuole di sci, è accessibile anche con gatto delle nevi o motoslitta.
La cucina casalinga comprende colazione, cena a tre portate con vino in
un’atmosfera tipica con candele e camino. Camere confortevoli.
L’Hôtel Derby est idéal pour ceux qui souhaitent
se joindre à la vie nocturne animée de Sauze car
il est juste sur la place principale, au-dessus d’un
bar populaire! Il s’agit d’un petit «sans fioritures»
hôtel de budget. Il ya un arrêt de bus en face
de ski et les remontées mécaniques sont à 350
mètres seulement.
Located a 6-minute chairlift from Sauze D’Oulx,
Hotel Orso Bianco is located directly on the slopes,
located next to the slope for beginners and ski
schools, it is also accessible by snowcat or ski-doo.
The home cooking includes breakfast, three course
dinner with wine in a typical atmosphere with
candles and fireplace. comfortable rooms
Derby
Via Monfol, 8 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850176
Situé à 6 minutes de télésiège de Sauze D’Oulx,
Hôtel Orso Bianco est situé directement sur les
pistes, situé à côté de la pente pour les débutants
et les écoles de ski, il est également accessible par
chenillette ou Ski-doo.
La cuisine de la maison comprend le petit déjeuner,
trois plats avec du vin dans une ambiance typique
avec des bougies et cheminée. Les chambres sont
confortables
Orso Bianco
Loc. Sportinia, 1- 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 850226
www.sportinia.it
40
Ico’s Lodge
êêê
Petit
51
êêê
B&B
2
52
B&B
4
3
6
A tua disposizione questo chalet montano tranquillo e soleggiato finemente
arredato ad un km dal centro per un soggiorno a Sauze d’Oulx molto piacevole,
rilassante, divertente ed indimenticabile ci troverai disponibili per qualsiasi
richiesta, esigenza o consiglio che possa migliorare la tua vacanza…. non devi
solo esitare a chiedere! Durante la tua permanenza presso il nostro B&B potrai
assaporare anche un po’ di tradizione oltre a tanta accoglienza, calore e confort.
Parliamo inglese e francese a livello scolastico.
A votre disposition ce chalet de montagne calme At your disposal this mountain chalet quiet and
et ensoleillé, joliment meublé un kilomètre du sunny beautifully furnished one km from the center
centre pour un séjour à Sauze d’Oulx très agréable for a stay in Sauze d’Oulx very pleasant, relaxing,
d’expérience, de détente, de plaisir et mémorable fun and memorable experience you will find us
que vous nous trouverez disponible pour toute available for any request or need advice that can
demande ou besoin de conseils qui peuvent improve your holiday .... you do not just feel free
améliorer vos vacances .... vous ne vous sentez pas to ask! During your stay at our B & B you can also
seulement à demander! Lors de votre séjour dans taste a bit ‘of tradition as well as a lot of welcome,
notre B & B vous pouvez également déguster un warmth and comfort. We speak English and French
peu de la tradition ainsi que beaucoup d’un accueil at school level.
chaleureux et le confort. Nous parlons anglais et en
français au niveau scolaire.
Il Bed & Breakfast è ubicato in uno splendido villino in architettura tipica
montana, completamente ristrutturato. Struttura a conduzione familiare di 4
posti letto in appartamento indipendente con giardino privato classificata 3
stelle. Il B&B è ubicato in zona centrale e tranquilla, a 100 m circa dal pittoresco
paese vecchio, nell’ambito dell’area pedonale. Gli impianti sciistici distano dal
B&B circa 250 m, e sono pertanto raggiungibili a piedi. L’ambiente è accogliente,
con tutti i comfort necessari a garantire la migliore permanenza in estate e nella
stagione invernale.
Le Bed & Breakfast est situé dans une jolie villa à
The Bed & Breakfast is located in a lovely villa
l’architecture typique de montagne, entièrement
in typical mountain architecture, completely
restaurée. La gestion familiale depuis 4 lits dans
restored. Family-run for 4 beds in apartment with
un appartement avec jardin privé classé 3 étoiles.
private garden rated 3 star. The B & B is located in
Le B & B est situé dans un emplacement central
a central and quiet location, about 100 m from the
et calme, à environ 100 m de la vieille ville
picturesque old town, within the pedestrian. The
ski area is away from the B & B about 250 m, and
pittoresque, dans la rue piétonne. Les pistes du ski
are therefore reachable on foot. The’atmosphere is
loin du B & B sur 250 m, et sont donc accessibles à
cozy, with all the necessary amenities to ensure the
pied. L’ atmosphère “est confortable, avec toutes les
best stay in summer and in winter.
commodités nécessaires pour garantir le meilleur
séjour en été et en hiver.
Ico’s Lodge
Via Villaggio Alpino, 14 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Tel. +39 0122.859524 Mob. +39 347 7122112
[email protected] www.bedandbreakfast-sauze.it
Petit
Via Baya, 18 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino)
Mob. +39 347 0862824
www.petitbedandbreakfast.it
41
41
OULX
Cascina Genzianella
OULX
53
êêê Residence Oulx (TO)
Chez Toi
54
êêê
9
25
11
Il residence la Cascina Genzianella, a Oulx, ottima posizione nel cuore della
Alta Valle Susa, a pochi kilometri da Sauze d’Oulx, Sestriere, Sansicario, Cesana,
Bardonecchia.
Solo pernottamento o bed and breakfast. Aperto tutto l’anno.
The Residence La Cascina Genzianella in Oulx, has
a perfect location for those who want to ski in
different ski resorts everyday, just a few kilometres
from Sauze d’Oulx, Sestriere, Sansicario, Cesana
and Bardonecchia.
Bed and breakfast. Open all year.
25
L’Hotel Chez Toi nasce nel borgo vecchio di Oulx ed è in prossimità di tutti i
centri di interesse pubblico e commerciale. Si trova al centro delle principali
località sciistiche della Vialattea. La scelta accurata delle decorazioni interne
rende lo Chez Toi un accogliente e caratteristico albergo di montagna senza
tuttavia rinunciare ai comfort. Aperto tutto l’anno.
La residence Cascina Genzianella est située au
coeur de l’Haute Vallée de Suse, à quelques kms
des stations de Sauze d’Oulx, Sestriere, Sansicario,
Cesana, Bardonecchia. Bed and breakfast.
Ouvert toute l’année.
Hotel Chez Toi is centrally located in Oulx, a
historical town, rich in traditional buildings,
overflowing with culture and bursting with local
events and activities.
Oulx’s main shopping complex, the local sport’s
ground, as well as public transportation are all just
moments away from the Hotel.
Hotel Chez Toi is also conveniently close to all of the
main ski stations of “Via Lattea” and Bardonecchia.
Open all the year.
Cascina Genzianella
Via Cazzettes, 2 - 10056 Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 832119 Fax +39 0122 832119
[email protected] www.cascinagenzianella.it
L’Hotel Chez Toi se situe dans le centre historique
d’Oulx. L’Hotel est proche de tous les centres
d’intérêts publiques et commerciaux. Le choix
attentif des meubles anciens, les couleurs des murs
et des rideaux rendent l’environnement chaud et
confortable.
Ouvert toute l’année.
Chez Toi
Via Des Ambrois, 28 – 10056 Oulx (Torino)
Tel. +39 0122 832146 Cell. +39 347 5796999
[email protected]
42
Parco Alpi Cozie: Epipactis palustris
Comune Susa: Arco Augusto
La Valle di Susa si estende per 150 km lungo il 45°
parallelo. Il vento del Moncenisio scaccia le nubi e
fa splendere il sole sui monti per 300 giorni all’anno.
E’ l’area alpina con oltre 45 tipi di orchidee rare tra le
250 protette in Italia. Qui si parlano ancora i dialetti
occitani e francoprovenzali. La Sacra di San Michele è
equidistante da San Michele del Gargano e da Mont
San Michel. Sulle pareti affrescate delle cappelle
montane si leggono i racconti di vita alpina. Oltre
al comprensorio sciistico della Via Lattea e del Frais,
il Parco Alpi Cozie e le sue riserve è il paradiso del
trekking, dei boulder, delle ferrate, delle passeggiate,
e del parapendio. Napoleone donò alcune tele del
Louvre all’ospizio del Moncenisio. Il pellegrinaggio
più antico mai documentato passò nel 333 dC
attraverso il Monginevro. La Via Francigena in Valle di
Susa è la più ricca di testimonianze storico artistiche.
A Salbertrand ci fu un’epica battaglia tra valdesi e
piemontesi e nei nostri borghi alpini ancora oggi con
le Spade si danza. La prima ascesa alpinistica della
storia fu sul Rocciamelone. E in Valle lasciarono la loro
impronta: Oddone di Savoia, i maestri intagliatori di
Melezet, Eldrado, Adelaide, il Maestro di Bousson,
Napoleone, Catinat, Vittorio Amedeo II, la Maschera
di Ferro, John B.Fell, la bottega dei Serra, l’imperatore
Augusto, Bonifacio Roero d’Asti.
Archivio ccd: Melezet
Gioberto: Forte di Exilles
The Susa Valley extends for 150 km along the 45th
parallel. The wind drives away the clouds of Mont Cenis
and makes the sun shine on the mountains for 300 days
a year. It is the Alpine area with more than 45 kinds of
rare orchids among the 250 protected in Italy. Here
you still speak dialects Franco-Provençal. The Sacra
di San Michele is equidistant from the San Michele del
Gargano and Mont St. Michel. Painted on the walls of
the mountain chapels you read the tales of alpine life.
In addition to the ski area of the Vialattea and Frais,
the Park Hautes Alpes and its reserves is the paradise of
hiking, bouldering, climbing, walking, and paragliding.
Napoleon gave some paintings to the Hospice of Mont
Cenis. The oldest pilgrimage ever documented in 333 AD
passed through the Montgenevre. The Via Francigena in
the Susa Valley is the richest in historical and artistic.
In Salbertrand there was an epic battle between
Waldensian and Piedmont and in our alpine villages it
is still possible to see the traditional sword dance. The
first ascent on the history of mountaineering was the
Rocciamelone. And in the Valley left their mark: Oddone
of Savoy, the master carvers of Melezet, Eldrado,
Adelaide, Master of Bousson, Napoleon, Catinat, Vittorio
Amedeo II, the Iron Mask, John B.Fell, the workshop of
the Serra, the Emperor Augustus, Bonifacio Roero d’Asti.
43
Allais: Sacra con neve
cmvs: spadonari Giaglione
La vallée de Suse s’étend sur 150 km le long du 45e
parallèle. Le vent chasse les nuages du Mont Cenis et fait
briller le soleil sur les montagnes pour 300 jours par an.
Il est l’espace alpin avec plus de 45 sortes d’ orchidées
rares parmi les 250 protégé en Italie. Ici vous parlent
encore des dialectes Franco-Provençal. La Sacra di San
Michele est équidistant du San Michele del Gargano et
le Mont Saint- Michel. Peint sur les murs des chapelles de
montagne vous pouvez toujours lire les récits de la vie
alpine. En plus de la station de ski de la Vialattea et du
Frais, le parc des Hautes Alpes et de ses réserves est le
paradis de la randonnée, le rocher, l’escalade, la marche
et le parapente. Napoléon donna quelques peintures
à l’Hospice du Mont Cenis. Le plus ancien pèlerinage
jamais documentée en 333 AD traversé le Montgenèvre.
La Via Francigena dans la Vallée de Susa est le plus
riche historique et artistique. A Salbertrand il y avait
une bataille épique entre Vaudois et le Piémont et dans
nos villages alpins est encore possible voire la danse des
épées. La première ascension de l’histoire de l’alpinisme
a été su le Rocciamelone. Et dans le Val ont laissé leur
marque: Oddone de Savoie, les maîtres sculpteurs
de Melezet, Eldrado, Adelaide, maître de Bousson,
Napoléon, Catinat, Vittorio Amedeo II, le Masque de
Fer, John B.Fell, l’atelier de la Serra, l’empereur Auguste,
Bonifacio Roero d’Asti.
2
42
9
GRANGE
TACHIER
16
1
SEGGIOVIA
SPORTINIA
P
SEGGIOVIA
CLOTES
RIO M
VIA PRA RIOND
2
OULE
TTE
P
P
CLOTES
50
P
T
GE
IPLEX
UR
LL
O
C
VIA
E
LL
CO
A
VI
31
17
12
22
AGGIO ALP
VIA VILL
IN
O
18
CO
6
34
VIA SEGURET
AN
NFO
L
GR
MO
P
44
VIA
RIO
L
VIA C.
38
33
46 47
ONFO
27
TA P.ZZA
EUROPA
5
48
P.ZZA III REGG.
ALPINI
VIA M
IET
VI
A
51
DE
LL
A
TO
RR
E
15
MB
A
28
GE
NE
VR
IS
43
i
LE
GE
VIA
PO
CAM LCIO
A
DA C ALL
TB
FOO
LE
P
TENNIS
44
IS
VR
NE
P
VIA
VIA ASSIETTA
P
ASS
39
19
ODIARD
24
VIAC
HA
B
45 P.ZZA ASSIETTA 13
30
OTES
VIA CL
S
TTA
25
LOTE
ERTON
E
29
CIM
L
A
1
VIA C
P
BOURGET
NTI
AMO
MIR
32
VIA ASSIE
23
VI
AIRE
VIA DOLM
LEX
14
P
41
TRIP
NA
2
VIA
PIAZZALE
MIRAMONTI
SIG
VIA TR
BO
1
VIA
7
FRAZ. RICHARDETTE
VIA
Tutti i diritti di riproduzione anche solo parziale della cartina sono riservati alla Editur promotion Salbertrand 0122 83 18 04
3
49
35
VI
A
BA
3
UFFICIO DEL TURISMO
TOURIST INFORMATION CENTRE
OFFICE DU TOURISME
Tel. +39 0122 858009
i
SEGGIOVIA
JOUVENCEAUX
SPORTINIA
40
P
ELIPORTO
HELIPORT
3
37
CENTRO TRAUMATOLOGICO
TRAUMA CENTRE
CENTRE DE TRAUMATOLOGIE
Tel. +39 0122 859602
P
P
POSTA
POST OFFICE
BUREAU DE POSTE
Tel. +39 0122 858059
€
BANCA
BANK - BANQUE
Tel. +39 0122 850101
SOSTA CAMPER
CAMPER - CAMPEUR
BANCOMAT
ATM - GAB
FARMACIA E PARAFARMACIA
PHARMACY - PHARMACIE
Tel. +39 0122 850203 / +39 0122 858598
MUNICIPIO
CITY HALL - MAIRIE
Tel. +39 0122 850380
POLIZIA MUNICIPALE
LOCAL POLICE - POLICE MUNICIPALE
Tel. +39 0122 850380
MANEGGIO
HORSE RIDING CENTRE
CENTRE EQUESTRE
Tel. +39 328 1429966
21
OULX
54
53
8
20
4
VI
A
AI
FR
TE
VE
FRAZ.
JOUVENCEAUX
RO
E
MIT
VIA BAYA
52
YA
P
A
P
11
SP 214
FONTANE
FOUNTAINS - FONTAINES
36
26
SP
CHIESE - CAPPELLE
CHURCHES - CHAPELS
EGLISES ET CHAPELLES
4
21
PESCA ALLA TROTA
TROUT FISHING
PÊCHE À LA TRUITE
Tel. +39 339 3615073
VIA
FRA
SP
ITEV
21
4
E
10
A
VI
ELLA
C PP
IA CA
HIA
CH
CC
EC
VIA VE
LX
OU
S
SE
SO
E
O
NE
N
NO
45
45
TEATRO D’OU
THEATRE - TEATRE
Tel. +39 0122 850380
CINEMA
Tel. +39 0122 859652
BIBLIOTECA
LIBRARY - BIBLIOTHEQUE
Tel. +39 0122 850237
SEGGIOVIA
CHAIRLIFT - TÉLÉSIÈGE
Tel. +39 0122 799411
1 - CLOTES
2 - SPORTINIA
3 - JOUVENCEAUX - SPORTINIA
FERMATA AUTOBUS
BUS STOP - ARRÊT DE BUS
Tel. 800 801901 / + 39 011 3000611
CENTRO SPORTIVO
SPORTS CENTRE - CENTRE SPORTIF
Tel. +39 335 8069698
PARCO GIOCHI
PLAYGROUND - AIRE DE JEUX
PARCO AVVENTURA
ADVENTURE PARK
PARC ADVENTURES
Tel +39 0122 858585
PONTE TIBETANO
TIBETAN BRIDGE - PONT TIBÉTAIN
Tel +39 0122 858585
SCUOLE DI SCI
SKI SCHOOLS - ÉCOLES DE SKI
Scuola sci e snowboard Sauze d'Oulx
Via Monfol, 1 - Tel. +39 0122 858084
Scuola sci e snowboard Sauze Project
P.zza Assietta, 4 - Tel. +39 0122 850654
Scuola sci e snowboard Sauze Sportinia
Via Clotes, 26 - Tel. +39 0122 850218
Scuola di snowboard Snowmaxx
Via Clotes, 12 - Tel. +39 0122 858583
AFFITTACAMERE / GUESTHOUSE / GÎTE URBAIN
Chalet del Sole
pag. 18
1
Chalet Le Valentin
2
La Capannina
pag. 18
3
4
La Petitta
pag. 19
ALBERGHI / HOTEL
28 êêê Park Hotel Gran Bosco
29 êêê Sauze
30 êêê Savoia Debili
31 êêê Splendid
32 êêê Stella Alpina
Assietta
33 êê
34 êê
Biancaneve
35 êê
Ciao Pais
36 êê
Des Amis
37 êê
Edelweiss
38 êê
Florida Prata
39 êê
Gran Trun
40 êê
La Fontaine
41 êê
Miosotis
Piccolo Chalet
43 êê
Sayonara
44 êê
Sport
45 êê
Villa Cary
46 êê
Villa Daniela
47 êê
Derby
48 ê
Orso Bianco
49 ê
C.A.V. / APARTMENT / APPARTEMENT
A.B.C. Gestioni
pag. 19
5
Besson
pag. 20
6
Chalet Debili
pag. 20
7
Elisa
pag. 21
8
La Capannina
pag. 21
9
Case Vacanza Perron
pag. 22
10
Appartamenti Piero Gros pag. 22
11
Casa Vacanze
pag. 23
12
13
L’ Cantun
ALBERGHI / HOTEL
14 êêêê Grand Hotel Besson
15 êêêê Hotel La Torre
16 êêêê Chalet Il Capricorno
17 êêêê Relais des Alpes
18 êêêê San Giorgio
19 êêê Chalet Faure
20 êêê Chez Nous
21 êêê Etoile des Neiges
22 êêê Gran Baita
23 êêê Hermitage
24 êêê Holiday Debili
25 êêê La Terrazza
26 êêê Martin
27 êêê Miravalle
42 êêê Monte Triplex
pag. 23
pag. 24
pag. 24
pag. 25
pag. 25
pag. 26
pag. 26
pag. 27
pag. 27
pag. 28
pag. 28
pag. 29
pag. 29
pag. 30
pag. 30
pag. 31
pag. 31
pag. 32
pag. 32
pag. 33
pag. 33
pag. 34
pag. 34
pag. 35
pag. 35
pag. 36
pag. 36
pag. 37
pag. 37
pag. 38
pag. 38
pag. 39
pag. 39
pag. 40
pag. 40
CASA PER FERIE / HOSTEL
50 êêê Murialdo
BED & BREAKFAST / BED & BREAKFAST
pag. 41
51 êêê Ico’s Lodge
52 êêê Petit
pag. 41
STRUTTURE RICETTIVE / LIST OF ACCOMMODATION / LISTE DES HÉBERGEMENTS OULX
53 êêê Cascina Genzianella
pag. 42
54 êêê Hotel Chez Toi
pag. 42
46
47
COME ARRIVARE:
HOW TO REACH:
POUR ARRIVER A:
In auto: provenendo da Torino, percorrere circa
80 km sull’Autostrada A32 Torino-BardonecchiaFrejus. Per Sauze d’Oulx prendere l’uscita
Sestriere/Sauze d’Oulx/Monginevro. Oppure
scegliere la S.S. 24 del Monginevro.
By car: the exit from A32 Frejus-Turin motorway
is 5 kms away at Oulx. Follow the SP 214 and the
signs for Sauze d’Oulx upon leaving the motorway.
En voiture: de Turin parcourir environ 80kms sur
l’autoroute A32 Turin-Bardonecchia-Frejus. Pour
Sauze d’Oulx: prendre la sortie Sestriere/Sauze
d’Oulx/ Montgènevre. Ou emprunter la S.S 24 pour
Montgènevre.
In treno: utilizzando la linea ferroviaria TorinoBardonecchia scendere alla stazione di Oulx. Per
Sauze d’Oulx proseguire con l’autobus.
In aereo: Torino Caselle è l’aeroporto più vicino
da cui partono collegamenti pubblici o privati.
By train: the mainline railway which connects
Paris to Milan by TGV is at Oulx. Public transport
and taxis services operate from Oulx station to
Sauze d’Oulx.
By airplane: Turin airport is just over one hour
away (approx 95 kms) and is connected to Sauze
d’Oulx and Oulx by public transport or by private
transfer.
En train: Ligne Paris-Milan: descendre à la gare
d’Oulx. Pour Sauze d’Oulx: correspondance par
autobus à l’arrivée.
En avion: l’aéroport le plus proche est Torino
Caselle. Transfer par transports public ou privés.

Documenti analoghi

Sentieri Walks Promenades

Sentieri Walks Promenades Sauze d’Oulx offers a wide variety of walks, each with different types of terrain as well as four grades of difficulty for you to choose from. This allows you to select the walks most suited to you...

Dettagli