ARS О YEARS
Transcript
ARS О YEARS
£ 0413702 п n Гri Сm С С ГЩ г GHEZZI & ANNONI S.P.A. di esperienza nella Icn dei iMfteriali auto-ade i : 1 ' '?:/ 4O ANN! di innovazioni tecnologiche ARS ience i n О YEARS pin tech noloqi jcal i n novation con la prima Taglierina-Ribobinatrice costruita nel 1963 with the first Slitter-Rewinder manufactured in 1963 Reman® Stefanoni Vice Presidente V.P. Operations Eiiseo Annoni Presidente President Responsabile Programmazione Planing Manager G&A ё stata fondata nel 1962 da Albino Ghezzi e Rinaldo Annoni. Nel 1963 e stata consegnata la prima Taglierina-Ribobinatrice per nastri auto-adesivi. Dal 1963 I'Azienda si e sempre dedicate alia produzione di Taglierine-Ribobinatrici per J'industria dei materiali auto-adesivi. Nel corso dell'attivita produttiva, alle Taglierine-Ribobinatrici si sono affiancate macchine Confezionatrici • e, dall'inizio del 1997, anche Impianti di Spalmatura ed accoppiamento. G&A was founded in 1962 by Albino Ghezzi and Rinaldo Annoni. In 1963 the first Slitting-Rewinding machine for self-adhesive tapes was manufactured. Since 1963 the firm has dedicated itself to the manufacturing of Slitter-Rewinders for pressure sensitive materials. During these years the manufacturing of packaging machines has been included in the production range. In 1997 a new range of Coating and Laminating machines has been developed and introduced to the market. Oggi G&A e in grado di proporre "Linee di lavoro integrate e automatizzate" - daffa spalmatura al prodotto finito, inscatolato e pronto per la spedizione о macchine singole in grado di soddisfare quasi tutte le necessita di Aziende cne devono tagliare e awolgere. Today, G&A can offer "Integrated and automated manufacturing lines" starting with the coating of the base material up to the finished and packaged product, ready for delivery. Alternatively, single machines are available to satisfy most needs of companies that slit and rewind. Inf. fblaiio Stefanoni Direttore Tecnico Tecnical Director *-•• G&A COATING Stabrttmento di Vimercate (Milano rrod.uetion plant in Vimercqte; Stabilimento di Angera (Varese "Pfsdoetion plant in Angera (Varese fc fl гчй PRODUZIONE TOTAL AREA 23.2OO sqm OFFICES AREA 2.8OO sqm PRODUCTION AREA 5.65O sqm TAGLIERINE E MACCHINE CONFEZIONAMENTO COMPLETE PLANT FOR THE PRODUCTION OF SELF-ADHESIVE TAPES WITH COATING MACHINE SLITTERS AND PACKAGING MACHINES Conoscenze, esperienza, know-how ponqano G&A I I£ non solo come semphce tornitore, ma come un partner in grado di realizzare I'impianto produttivo piu idoneo alle esigenze del cliente. Knowledge, experience and know-how make of G&A not only a supplier but also a partner able to supply the most appropiate equipment to meet the customer's requirements. ll nostro staff tecnico, oltre allo studio del progetto, realizza: lay-out, flussi produttivi e studi di impianti "chiavi in mono". Our technical team, in additional to the design, is also providing lay-out, production diagrams and complete projects for "tun key plants". COMPLETO PER DI NASTRI AUTO-ADESIVI CON: r" fe= ¥ TAGLIERINE - RIBOBINATRICI - SLITTING - REWINDING MACHINES IMPIANTI Dl SPALMATURA - COATING MACHINES TAGLIERINE-RIBOBINATRICI PER NASTRI AUTO-ADESIVI SLITTING-REWINDING MACHINES FOR PRESSURE SENSITIVE TAPES RIBOBINATRICI PER NASTRI AUTO-ADESIVI REWINDING MACHINES FOR PRESSURE SENSITIVE Т TAGLIERINE-RIBOBINATRICI PER NASTRI SPECIALI E ACCOPPIATI SLITTING-REWINDING MACHINES FOR SPECIAL AND LAMINATED TAPES RIBOBINATRICI PER MATERIALI SPECIALI E ACCOPPIATI REWINDING MACHINES FOR SPECIAL AND LAMINATED TAPES TAGLIERINE-RIBOBINATRICI PER CEROTTI SLITTING-REWINDING MACHINES FOR MEDICAL TAPES ^ IMPIANTI Dl SRALMATURA E a.f COPi COATING AND LAMINATING SVOLGITORI UNWINDERS MACCHINE PER CONFEZIONAMENTO PACKAGING MACHINES i » г РЧ Г n"i Г Г r^i 1РЧ Г г* NOTE GENERAL! Questo catalogo consente una visione globale della nostra produzione. Per ogni macchina ё disponibile una brochure tecnica che saremo ben felici di spedirvi. Tutte le macchine possono essere dotate di vari tipi di Svolgitori. Maggiori dettagli al Capitolo "SVOLGITORI". La scelta degli alberi awolgitori e del tipo di controllo della tensione 4«t»4.-i -,~ь-. <.,,IU U™« dei materiali da lavorare. Le macchine a ciclo automatico possono essere dotate di sistemi di trasporto del prodotto finite a linee di Confezionamento, sulla base del lay-out del Cliente. SPALMATRICI GENERAL NOTE Tutti i Ns. impianti sono dotati di Pannello operatore con sistema a "Ricette" per lavorare al meglio i vari tipi di materiali e di una scheda modem per la tele-assistenza. SLITTER I macchinari indicati nel presente catalogo sono quelli che vengono normalmente costruiti. Gli stessi possono essere ulteriormente personalizzati. La Ns. attivita include anche una bronchia dove vengono realizzate macchine speciali costruite su richiesta. This catalogue provides a general vision of our production. A technical brochure for each individual machine is available upon request. All the machines can be equipped with various types of unwinds. For more detailed information see chapter "UNWINDERS". The choice of the rewind shafts and the kind of tension control depends on the materials to be converted. The fully automatic machines can be equipped with systems to transport the finished product to the packaging lines according to the client's lay-out. COATING MACHINES Le fotografie pubblicate si riferiscono ad alcune macchine gia costruite. Ulteriori dettagli su: Svolgitori, Awolgitori, Forni, Teste di Spalmatura, si possono avere visionando il Catalogo dedicate a questi specifici impianti. Per informazioni su altri impianti costruiti о in fase di costruzione potete contattare in ns. Ufficio Commerciale. The photos presented in this catalogue refer to machines that have already been manufactured. You can get more details about: Unwinds, Rewinds, Coating Heads and Ovens from our Coating Division Catalogue. For any information on other machines manufactured or being manufactured at present you can contact our sales division. MACCHINE PER CONFEZIONAMENTO PACKAGING MACHINES Oltre alle macchine descritte vengono vendute macchine con sistemi di accumulo di pacchi e scatole e sistemi di palettizzazione costruiti su specifiche esigenze del cliente. Beside the described machines, we also manufacture custom built machines with box accumulation and pallettization systems. All our machines are equipped with an operator panel including a "Recipe storage" system in order to optimally convert various materials. These machines are also equipped with a modem card for teleassistance. The machines presented this catalogue are those of our standard production. We also manufacture special machines upon request. - RIBOBINATRI RS 32O RS 24O RS 8O TG ISO G 9 G MACHINES FOR PRESSURE SENSITIVE TAPES RB 35O В 3 TAGLIERINA-RIBOBINATRICE AUTOMATICA "ATIC SLITTER-REWINDER Macchina destinata ad Aziende che hanno importanti volumi produttivi di rotoli di grosso diametro. Per la RS 400 abbiamo previsto dei Gruppi di cambio formato, facili da sostituire ed economic! ed un Gruppo speciale di tipo "Universale" che permette di produrre rotoli con larghezze variabili da 36 mm. a 300 mm. con increment! di mm. in mm. : Larghezze di lavoro: da 600 a 2200 mm. '• Larghezza minima di taglio: 9 mm. I Diametro max rotoli finiti: 400 mm. I Diametro interno rotoli: 3" I Sistemi di taglio: lamefte (coltelli a pressione a richiesta) i Velocita produttiva: da 500 a 750 mt./min. secondo la larghezza macchina ; TEMPO NECESSARIO PER CAMBIO MISURA: lOmin. ! Tempo di ciclo per rotoli da 1000 mt. = 2,5 min. i Tempo di ciclo per rotoli da 2000 mt. = 5 min. iT« ! Svolgitori di vario genere ! TavoTe di giunzione I Sistema di scarico e trasporto rotoli standard о costruiti su richiesta RS 4 This machine will be useful to those industrial plants that manufacture large quantities of big diameter rolls. On the RS 400 we have installed interchangeable groups that are economic and easy to substitute, as well as a special "Universal" group is available to allow the production of rolls with variable widths from 36 mm to 300 mm. These widths can be adjusted with millimetric precision. • Working widths from: 600 up to 2200 mm. • Minimum slitting width: 9 mm. • Maximum diameter of finished rolls: 400mm. (16") • Internal core diameter of the rolls: 3" • Slitting systems: razor blades (score knives on request) • Production speed: 500 to 750 m/min. depending on the machine working width • SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME: 10 min. 1 Cycle time for 1000 m rolls: 2.5 min. ! Cycle time for 2000 m rolls: 5 min. ! Various types of unwinds Splicing tables Standard or customised roll discharge kand transport systems. RS 32O TAGLIERINA-RIBOBINATRICE AUTOMATICA AUTOMATIC SLITT Fra le automatiche e la macchina piu performante e flessibile, ed ё in grado di soddisfare piu esigenze dei reparti taglio. Pud produrre rotoli di BOPP da 50 a 1500 mt. con tempi di ciclo estremamente ridotti. ll passaggio produttivo richiede solo piccole e veloci regolazioni (5 min.) da parte dell'operatore di macchina. Among the automatic machines this one is the most efficient and flexible, and it can satisfy various demands of slitting department. It can manufacture BOPP rolls with the length from 50 to 1500 m. in extremely brief cycle time. The production cycle requires only small and fast adjustments (5 min.) to be performed by the operator. CARATTERISTICHE PRINCIPALS • Larghezze di lavoro: da 600 a 2200 mm. В Working widths: from 600 up to В Larghezza minima di taglio: 9 mm. 2200 mm. • Diametro max rotoli finiti: 320 mm. В Minimum slitting width: 9 mm. • Diametro interno rotoli: 3" В Maximum diameter of finished • Sistemi di taglio: rolk: 320 mm. a lamette - coltelli a pressione В Internal core diameter of the rolls: 3" • Velocita produttiva: 500 mt./min. В Slitting systems razor blades, score knives • TEMPO NECESSARIO PER CAMBIO В Production speed 500 m/min. MISURA: 15 MIN. В SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME 15 MIN. PRODUZIOME • Tempo di ciclo per rotoli da 66 mt. = 21 sec. В Cycle time for 66 m rolls = 21 sec. В Tempo di ciclo per rotoli В Cycle time for 1000 m rolls = 2.5 min. da 1000 mt. = 2,5 min. ACCESSOR! В Svolgitori di vario genere В Sistema di scarico rotoli verticale В Sistemi di trasporto rotoli al confezionamento costruiti su richiesta В Various types of unwinds В Vertical roll discharge system • Roll conveying systems built upon request RS240 г-ч! г-.. TAGLIERINA-RIBOBINATRICE AUTOMATICA AUTOMATIC S1ITTER-REWINDER RS 240 ё il modeilo di maggior successo prodotto dalla nostra Azlenda. E' il risultato di ricerche fatte sulle reali necessitd dei reparti faglio delle Aziende produttrici di nastri auto-adesivi, dove vengono richieste macchine: Con produttivita elevate Ad alto grado di affidabilita Facili da usare Sicure • Larghezze di lavoro: da 600 a 2200 mm Larghezza minima di taglio: 9 mm Diametro max rotoli finiti: 240 mm • Diametro interne rotoli: 3" (1 - '/2" a richiesta) • Sistemi di taglio: lamette - coltelli a pressione • Velocita meccanica: 500 mt./min. • TEMPO NECESSARIO PER CAMBIO MISURA: 15MIN. • Tempo di ciclo per rotoli daSOmt. = 19 sec. • Tempo di ciclo per rotoli da 66 mt. = 20 sec. Tempo di ciclo per rotoli da 50 mt. con sistema Pack Roll = 21 sec. Sistema Pack Roll per eliminare le bolle d'aria Sistemi di scarico rotoli verticale Sistemi di trasporto rotoli a linee di confezionamento costruiti su richiesta Accessor! per lavorare contemporaneamente due bobine di BOPP neutro о stampato Svolgitori di vario genere RS 24O RS 240 is the most successful model, manufactured by our Company. It is the results of research on real needs of slitting departments, where machines are requested to be: • Highly productive • Highly reliable • Easy to use • Safe MAIN CHARACTERISTICS • Working widths: from 600 up to 2200 mm. • Minimum slitting width: 9 mm. • Maximum diameter of finished rolls: 240 mm. 11 Internal core diameter of the rolls 3" (1 - '/2" on request) • Slitting systems: razor blades, score knives • Mechanical speed 500 m/min. • SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME: 15MIN. PRODUCTION Ш Cycle time for 50 m rolls: 19 sec. • Cycle time for 66 m rolls: 20 sec. • Cycle time for 50 m rolls with Pack Roll system: 21 sec. ACCESSORIES • Pack Roll system to prevent fish eyes • formation • Vertical roll discharge systems • Roll conveying systems built upon request • Accessories for the contemporary converting of two jumbo-rolls of neutral and printed BOPP • Various types of unwinds О f% ОW TAGUERINA-RIBOBINATRICE AUTOMATICA AUTOMATIC SLITTER-REWINDER Produce rotoli di nastro auto-adesivo di BOPP - ACETATO - CELLOPHANE su anime di plastica о di cartone, da 1" di diametro. RS 80 pud essere fornita in tre version!: STANDARD - con sistema PACK ROLL per eliminare le bolle d'aria ed ottenere rotoli totalmente trasparenti ed in versione per produrre rotoli di 1- '/2" di diamefro CARATTERISTICHE PRINCIPAL! • Larghezze di lavoro: sino a 2000 mm. • Larghezze di taglio: da 12 a 50 mm. • Diametro max rotoli finiti: 80 mm. (110 a richiesta) • Diametro interno anime: 1" (1 - '/2" a richiesta) • Sistemi di taglio: coltelli a pressione - lama libera - lame guidate • Velocita meccanica: 300 mt/min • TEMPO NECESSARIO PER CAMBIO MISURA: 25 MIN. CA PRODUZIONE • Rotoli da 10 mt. = 14 sec. • Rotoli da 33 mt. = 18 sec. • Rotoli da 10 mt. con sistema Pack Roll = 17 sec. ACCESSORI • Rulli pressori in awolgimento, di tipo intercambiabile per Sistema Pack Roll • Sistemi di scarico rotoli ed orientamento rotoii, di vario genere • Bandelle di inizio rotolo con copertura totale о parziale dell'anima • Rullo godronato a gole per il taglio dell'acetato RS 80 manufactures self-adhesive rolls of BOPP - ACETATE CELLOPHANE on plastic or carton cores of 1" inside diameter. RS 80 can be made in three versions: STANDARD - with the PACK ROLL system to prevent the formation of fish eye in order to obtain clear to the core rolls and in the version for 1- '/2" id-rolls • Working widths: up to 2000 mm. И Slitting widths from: 12 to 50 mm • Maximum diameter of finished rolls 80 mm. (110 upon request) • Internal core diameter: 1" (1 - '/2" upon request) • Slitting systems: score knives free blade - guided blades • Mechanical speed 300 mt/min Й SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME: 25 MIN. APPROX. H Cycle time for 10 m rolls: 14 sec. H Cycle time for 33 m rolls: 18 sec. • Cycle time for 10 m rolls: with Pack Roll system: 17 sec. fr; fir • Interchangeable rewinder pressure rolls for Pack Roll system • Various roll discharge and orientation systems • Second tab, totally or partially covering the core • Knurled roll for in groove slitting of acetate films 5ii 5: £ TAGLIERINA-RIBOBINATRICE AUTOMATICA AUTOMATIC SLITTER-REWINDER Prima Taglierina - Ribobinatrice •completamente automatica in grado di produrre rotoii di nastro auto - adesivo su anime da '/2" di diametro. E' dotata di rulli pressori in awolgimento per produrre rotolini di "Superciear" e sisterni di taglio per produrre rotofi di ACETATO e BOPP. • • • • Larghezze di lavoro: fino a 1600 mm, Larghezze di taglio: da 9 a 50 mm. Diametro max rotoii finiti: 40 mm. Sistemi di taglio coltelli a pressione - lame guidate - lama libera • Rulii pressori in awolgimento • TEMPO NECESSARIO PER ' CAMBIO MISURA: 30 MIN. Rotoii da 10 mt. = 20 ; This is the first completely automatic Siitter-Rewinder that can manufacture self-adhesive tape rolls on '/2"- diameter cores. It is equipped with pressure rolls for the production of "clear to the core" rolls, as well as with slitting systems for the manufacturing of ACETATE, and BOPP rolls. MAIN CHARACTERISTICS • Working widths: up to 1600 mm. • Slitting widths: from 9 to 50 mm. • Maximum diameter of finished rolls: 40 mm. • Slitting systems: score knives - free olade - guided blades • Rewinder pressure roils • SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME: 30 MIN. PRODUCTION • Cycle time for 10 m rolls: 20 sec. Rulli pressori in awolgimento, di tipo intercambiabile per Sistema Pack Roll Bandelle di inizio rotolo con copertura totale о parziale dell'anima Rullo godronato a gole per il taglio dell'acetato ~1 ~ -я Г • ACCESSORIES • Interchangeable rewinder pressure rolls for Pack Roll system H Second tab to totally or partially cover the core • Knurled roll for in groove slitting of acetate film 1 в fr-i fir-ч TG 31O TAGLIERINA-RIBOBINATRICE SLITTER-REWINDER Taglierina-Ribobinatrice adatta aaaziende di medie dimension! che devono produrre rotoli di nastri -auto-adesivi per Carton-Sealing, in lunghezze variabili da 50 a 1000 mt. Caratteristica principale della . TG 310 e la rapiditd dei cambi di produzione e I'estrema semplicita, che sono garanzia di affidabilita e cost! di manutenzione inesistenti. CARATTER1STICHE PRINCIPALI • LuceUtile: 1650 mm. • Diarnetro max rotoli finiti: 310 mm. • Diametro interno rotoli: 3" • Larghezza minima di taglio: 12 mm. • Diametro max bobine da svolgere 800 mm. • Sistemi di taglio:lamette (coltelli a pressione a richiesta) • Applicazione automatica bandella finale • Taglio trasversale automatico PRODUZIONE Tempo di awolgimento • Rotoli da 66 mt. = 30 sec. • Rotoli da 1000 mt. = 5 min. DOTAZIONE • Caricatore automatico di mandrini • Manipolatore per facilitare lo scarico dei mandrini This Slitter-Rewinder suits medium-sized companies that manufacture self-adhesive tapes for the carton sealing with variable length from 50 to 1000 m. The main characteristic of TG 310 is the reduced size changeover time that together with its simplicity guarantees the reliability ana very low maintenance costs. • Working width: 1650 mm. • Maximum diameter of finished rolls: 310mm. • Internal core diameter of the rolls: 3" • Minimum slitting width: 12 mm. • Maximum diameter of the jumbo-roll to unwind: 800 mm. • Slitting systems: razor blades (score knives on request) • Automatic end tab application • Automatic transversal cut-off PRODUCTION Rewinding time: • Cycle time for 66 m rolls: 30 sec. • Cycle time for 1000 m rolls: 5 min. ACCESSORIES • Automatic core loader • Handler (manipulator) to ease the discharge of the finished rolls »TGS 300 ,Г If f I,- I TAGLIERINA-RIBOBINATRICE SLITTER-REWINDER Fro le Toglierine semi-automatiche la TGS 300 ё il modello piu versatile in quantp ё in grado di produrre rotoii di lunghezze variabili da pochi metri sino a 1000 mi con larghezze da 9 a 300 mm. Produttivita elevate sono consentite da: taglio automatico trasversale - caricatore automatico in linea con la Taglierina - sistema di trasferimento automatico mandrini. I Luce Utile: sino a 2000 mm. I Diametro max rotoii finiti: 300 mm. ! Diametro interne rotoii: 3" I Sistema di taglio a lamette (colteili a pressione a richiesta) i Applicazione automatica bandella finale ! Taglio automatico trasversale i Caricatore automatico di mandrini che lavora in linea con la Taglierina I Trasferimento automatico mandrini da Taglierina a Caricatore e vice versa Amongst our semi-automatic Slitter-Rewinders TGS 300 is the most versatile, it can manufacture rolls with different lengths from few meters upto 1000 m. with widths from 9 up to 300 mm. Higher productivity depends on: automatic transversal cut-off - automatic core loader in line with the Slitter-Rewinder the automatic rewind shaft transfer system. MAIN CHARACTERISTICS • Working widths: up to 2000 mm. • Maximum diameter of finished rolls: 300 mm. • Internal core diameter of the rolls 3" • Slitting system: razor blades (score knives on request) • Automatic end tab application • Automatic transversal cut-off • Automatic core loader in line with the Slitter-Rewinder Ш Automatic rewind shaft transfer system from Slitter-Rewinder to the core loader and vice versa PRODUZIONE 11 Rotoii da 66 mt. = 27 sec. ca. Rotoii da 1000 mt. = 4 min. ca. Sistema di trasporto rotoii a linee di confezionamento Svolgitori di vario genere I Cycle time for 66 m rolls: 27 sec. approx. i Cycle time for 1000 m rolls: 4 min. approx. Roll transport system to the packaging lines I Various types of unwinds т т vrv »» IT < 1• • I RBA 2OO RIBOBINATR1CE AUTOMATICA AUTOMATIC REWINDER Per la produzione di bobine di: MASKING TAPE - BOPP - DUCT TAPE E MATERIALI CON CARATTERISTICHE SIMILARI. Caratteristica principale delia RBA 200 ё la possibilita dl effettuare il taglio trasversale "AL VOLO" senza arrestare il ciclo produttivo. Questo consente produzioni elevate lavorando a bassa velocita. Con opportuni accessor! (accumuli e caricatori a passo) la RBA 200 puo lavorare In linea con Spalmatrici e Torni multi-teste. This machine is to be used for the manufacturing of: logs of: MASKING TAPE BOPP - DUCT TAPE AND SIMILAR MATERIALS. The main characteristic of RBA 200 is that it has the possibility of performing a non stop transversal end cut, this allows Targe outputs at low speed. With appropriate accessories (accumulation area and stepped feeding systems) RBA 200 can operate in line with Coating machines and multi-head Lathe-Cutters. CARATTERISTICHE PRINCIPALS • Larghezze di lavoro sino a 2200 mm. • Larghez/e min. bobine finite: 400 mm. • Diametro max bobine finite: 200 mm. • Diametro interno bobine: da 3" a 1" • Carico automatico tubi di cartone • Scarico automatico bobine finite • Awolgimento: a contatto a pressione regolabile ed a fessura • Working widths till 2200 mm. • Minimum slitting width of the finished logs: 400 mm. • Maximum diameter of finished logs: 200mm. • Internal core diameter of the logs: from 3" to 1" Ш Automatic loading, of carton tubes • Automatic unloading of ready logs • Rewinding: lay-on with adjustable pressure or minimun gap PRODUZIONE • Barre da 50 mt. = 20 sec. ACCESSOR! • Sistemi di taglio longitudinale e riawolgimento rifili • Rullo pressore regolabile per eliminore le bolle d'aria • Tavole di giunzione • Gruppo applicatore bandella di fine bobina • Gruppo applicatore bandella di inizio bobina (per BOPP trasparente) • Cycle time for 50 m logs: 20 sec. • Longitudinal cutting systems and trim rewinding • Adjustable pressure roller to prevent the formation of fish eyes • Splicing tables • Tab application group for the log end • Tab application group for the log beginning (for transparent BOPP) RIBOBINATRICE REWINPER GHEZZI , ANNONI RB 350 La Ribobinatrice RB 350 produce bobine di nastrl auto - adesivi con diametro interne variabile da 3" a 1 - W e diametro esterno di 350 mm. RB 350 ё dotata di revolver con rotazione automatica a fine cicio, taglio automatico trasversale, gonfiaggio e sgonfiaggio automatico degli alberi e di una lunga serie di accessor! cne permettono di lavorare al meglio molti materiali. i Larghezze di lavoro fino a 2200 mm. 1 Diametro max bobine riawolte: 350 mm. (500 mm. a richiesta) i Larghezza minima bobine finite: 400 mm. i Velocita meccanica 350 mt./min. I Rullo inseguitore che lavora a contatto a a fessura 1 Taglio automatico trasversale a fine cicio • Scarico automatico barre • Sistemi di taglio longitudinale e riawolgimento rifili • Svolgitori di vario genere • TavoTe di giunzione RB 35O RB 350 manufactures self-adhesive logswith inside core diameter from 3" to 1 - '/2" and external diameter of 350 mm. RB 350 is equipped with a turret which automatically rotates at the end of the cycle, automatic transversal cut-off, possibility of trimming the logs, automatic shaft inflating-deflating and a variety of accessories that allow optimal converting of many materials • Working widths up to 2200 mm. • Maximum diameter of finished logs: 350 mm. (500 mm. on request) • Minimum width of finished logs: 400 mm. Ш Mechanical speed 350 m/min. Щ Lay-on roll or minimun gap • Automatic transversal cut at the end of the cycle • Automatic log discharge • Longitudinal cutting and trim rewinding systems • Various types of unwinds • Splicing tables Nuova Ribobinatrice, semplice, compatta, di costo contenuto indicata per la iavorazione di bobine di: MASKING TAPE - BOPP e BI-ADESIVI NORMALI. Produce barre con diametro interne da RB 300 is a simple, compact, economical machine for the manufacturing of logs of: MASKING TAPE - BOPP and NORMAL DOUBLE-SIDED TAPES. It manufactures logs with the internal diameter from 1 - ~/г to 3". CARATTERIST1CHE TiCNICHE • Larghezza di lavoro: 1650 mm, • Diametro max bobine riawolte: 300 mm. • Larghezza minima bobine finite: 600 mm. • Velocita meccanica: 250 mt./min, • Working width: 1650 mm. • Maximum diameter of finished logs: 300 mm. • Minimum width of finished logs: 600 mm, Ш Mechanic speed: 250 m/min. ACCESSORI • Taglio automatico a fine ciclo • Sistemi di taglio longitudinale e riawolgimenio rifiTi • Tavole di giunzione Ш Automatic cut-off • Longitudinal cut and trim rewinding systems Splicing tables fur-.* TAGLIERINE-RIBOBINATRICI PER NASTRI SPECIAL! E ACCOPPIATI SUITING-REWINDING MACHINES FOR SPECIAL AND LAMINATED TAPES RST 6OO RS 42O/SP RS 32O/S» RS 24O/S RT 61 RT 42 RT 41O/ RT26 RT 19( TG 15O/S RIBOBINATRICI PER MATERIAL! SPECIALI E ACCOPPIAT REWINDING MACHINES FOR SPECIAL AND LAMINATED TAPES RBA 2OO/3OO/SP RB 35O/5OO/SP г пи г 6ОО L'unica Taglierlna - Ribobinatrice compietamente automatica in grado di operate con due sistemi di riawolgimento: ASSIALE e CENTRALE - PERIFERICO E' una macchina in grado di lavorare qualsiasi tipo di materiale flessibile con spessori variabili da 10 a 800 micron, adesivizzati e non. Pud produrre bobine con larghezza minima di 40 mm. con passo variabile di mm. in mm. о bobine in tutta larghezza. eARATTlRISTICHi • Larghezze di lavoro: da 1000 a 3200 mm. Ш Diametro max riawolto: 600 mm. • Diametro interno bobine finite: da 3" a 6" • Sistemi di taglio: lamette - forbice di vario genere - coltelli a pressione • Velocita meccanica: 600 mt./min. • Carico automatico anime о tubi • Scarico automatico bobine finite • Rifili con awolgimento: centrale - periferico о aspirate • Sistemi di pallettizzazione delie bobine • Svolgitore a doppia stazione con tavola di giunzione e giunta automatica (Tempo di cambio bobina: 1 min. ca.) A RICHIESTA LA RST 600 PUO' ESSERE FORNITA IN VERSIONE SPECIALE PER PRODURRE BOBINE DA 800 MM. DI DIAMETRO This is the only fully automatic Slitter-Rewinder offering two rewinding systems: CENTER and SURFACE. This machine can convert any type of flexible material, coated or not, with various thickness from 10 up to 800 microns. It can produce jumbos with the minimum width of 40 mm. The widths can be adjusted with millimetric precision up to the production of full width logs/jumbos. MAIN CHARACTERISTICS • Working widths: from 1000 up to 3200 mm. • Maximum diameter of the finished jumbo/log: 600 mm. • Internal diameter of the finished jumbo/log from 3" up to 6" • Slitting systems razor blades - different types of shears - score knives • Mechanical speed: 600 m/min. • Automatic core loading • Automatic unloading of the finished rolls/logs • Trim rewinding: center - surface or vacuum ACCESSORIES • Log pallettization system • Double station unwind with automatic splicing (Jumbo-roil changeover time: about 1 min.) UPON REQUEST A SPECIAL VERSION OF RST 600 CAN BE OFFERED FOR ROLLS AT 800 MM. DIAMETER. Taglierina - Ribobinatrice a ciclo completamente automatico per la produzione di rotoli di grosso diametro, di MATERIAL! ACCOPPIATI. Le caratteristiche principal! della RS 420/SP sono la flessibilita la qualita costante del prodotto finite e I'elevata capacita produttiva. Flessibilita e qualita sono garantiti da: • Gruppi speciali di cambio formato semplici e veloci da sostituire -15 min. ca. • Controlli di tensione sofisticati, giro film a progressione variabile controilata e sistema gestionaie a ricette che ripete i cicli produttivi pre-impostati, eliminando cost ogni controllo manuale CARATTERISTICHE PRINCIPAL! • Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm. • Diametro max rotoli finiti: 420 mm. • Larghezza minima rotoli: 9 mm. • Alberi awolgitori a frizioni individual! con integratori di coppia pneumatic! • Sistemi di taglio: coltelli a pressione e forbice di vario genere ACCESSOR! • Tavole di giunzione • Bandelle adesive о bi-adesive per chiusura rotoli • Tavole di ispezione material! • Stazione riawolgimento material! di scarto • Stazione riawolgimento carta siliconata • Coltelli a pressione a posizionamento automatico • Taglio a forbice "a cassetti" per cambio rapido • Tagil longitudinal! lubrificati • Svolgitore con cambio e giunta automatica • Sistemi di trasporto rotoli a zone di confezionamento Fully automatic Slitter-Rewinder for the production of large diameter rolls of LAMINATED MATERIALS. The main characteristics of the RS 420/SP are flexibility and constant quality of the finished product, as well as high output capacity. Flexibility and quality are guaranteed by: • Special size-changing groups that are simple and easy to substitute changeover time approx. 15 min. • Sophisticated tension control, web path with variable film progress control and a recipe storage system to repeat pre-set production cycles thus eliminating any type of manual control MAIN CHARACTERISTICS • Working widths up to 2200 mm. • Maximum diameter of the finished rolls: 420 mm. • Minimum roll width: 9 mm. • Differential rewind shafts with pneumatic torque integrators • Slitting systems: shears - score knives, of different type ACCESSORIES • Splicing tables • Single and double sided adhesive tabs for roll closure • Material inspection tables • Scrap rewinding station • Liner rewinding station • Automatic positioning of score knives • Quick changeover cartridge shear cutting system • Lubricated longitudinal slitting • Unwind with automatic splicing and jumbo changeover • Roll conveying systems to the packaging 39Б I I i I I -f-f "Iд-i. - IS Macchina ad alta capacita produttiva destinata ad Aziende che producono rotoli di: ALLUMINIO - ACCOPPIATO TELE - CARTE e MATERIAL! ACCOPPIATI IN GENERE. Per lavorare al meglio piu material! la macchina e cbtata di di tre sistemi di taglio, di una sistema gestionale a ricette che memorizzd e ripete i cicli produttivi e di cambi formato veloci da sostituire. This is a highly productive machine designed for the companies that manufacture rolls of; LAMINATED, ALUMINIUM, CLOTHS, PAPER AND LAMINATED MATERIALS IN GENERAL. In order to optimally convert various kinds of materials the machine can be equipped with three slitting systems, a recipe storage system to memorise and repeat the production, and quick changeovers formats. CARATTERISTICHE PRINCIPAL! Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm. Diametro max rotoli finiti: 320 mm. Diametro interne rotoli da 1 - '/2" a 85 mm. Larghezza minima rotoli finiti: 9 mm. Sistemi di taglio: pressione e forbice di vario genere Tempo di cambio misura: 20 min. MAIN CHARACTERISTICS • Working widths up to 2200 mm. • Maximum diameter of the finished rolls 320 mm. • Internal core diameter: from 1 - '/2" up to 85 mm. • Minimum roll width: 9 mm. • Slitting systems: shears and score knives of different types • Size changeover time: 20 min. PRODUZIONE • Se il materiale lo consente e possibile effettuare un ciclo complete di lavoro in 23 sec. (rotoli da 50 mt.) ACCESSOR! • Tavole di giunzione • Bandelle adesive e bi-adesive per chiusura rotoli • Tavole di ispezione materiali • Stazione riawolgimento carta siliconata • Coltelli a pressione a posizionamento automatico • Taglio a forbice "a cassetti" per cambio rapido • Tagli longitudinal! lubrificati • Svolgitore a doppia stazione con cambio e giunta automatica • Sistemi di trasporto rotoli a linee di confezionamento PRODUCTION • Materials permitting, it is possible to complete a working cycle in 23 sec. (50 m rolls). ACCESSORIES • Splicing tables • Single and double sided adhesive tabs for roll closure • Material inspection tables • Liner rewinding station • Automatic positioning score knives • Shear cutting system with quick-changeover-cartridge • Lubricated longitudinal slitting • Double unwind station with automatic changeover and splicing • Roll conveying system to the packaging lines 3 * if-* ir-i 1ЧГЧ Taglierina-ribobinatrice a ciclo completamente automatico che produce rotoli di MATERIALI ACCOPPIATI con spessori variabili da 15 a 100 micron. Pud essere personalizzata con svariati accessor! e dotata di particolari tecnici che la rendono idonea per lavorare divers! material!. A slitter-rewinder with a completely automatic cycle that produces rolls of LAMINATED MATERIALS with variable thickness from 15 up to 100 micron. The machine can be personalized with various accessories and equipped with technical devices that make it suitable for converting various materials. CARATTERISTICHE PRINCIPAL! MAIN CHARACTERISTICS • Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm. • Diametro max. rotoli finiti: 240 mm. • Diametro interne rotoli: da 1-'/2"a3". • Larghezza minima rotoli finiti: 9 mm. • Sistemi di taglio: pressione e forbice di vario genere • Tempo di cambio misura: 20 min. PRODUZIONE • Se il materiale lo consente e possibile effettuare un ciclo completo di lavoro in 23 sec. (rotoli da 50 mt.) ACCESSOR! • Tavole di giunzione • Bandelle adesive e bi-adesive per chiusura rotoli • Tavole di ispezione material! • Stazione riawolgimento carta siliconata • Coltelli a pressione a posizionamento automatico • Taglio a forbice "a cassetti" per cambio rapido • Tagli longitudinal! lubrificati • Svolgitore a doppia stazione con cambio e giunta automatica • Sistemi di trasporto rotoli a linee di confezionamento • Working widths: up to 2200 mm. • Maximum diameter of the finished rolls: 240 mm. • Internal core diameter: from l-'/2"to 83". Ш Minimum roll width: 9 mm. Ш Slitting systems: shears and score knives of different types • Size changeover time: 20 min. ЯГ-Ч —-» in PRODUCTION • Materials permitting, it is possible to complete a working cycle in 23 sec. (50 m rolls) ACCESSORIES • Splicing tables • Single and double sided adhesive tabs for roll closure • Material inspection tables • Liner rewinding station • Automatic score knives positioning • Shear cutting system with quick-changeover-cartridge • Lubricated longitudinal slitting • Double unwind station with automatic changeover and splicing • Roll conveying system to the packaging lines m*-i GLIERINA+RIBOBINATRICE SLITTER* RE WINDER Produce rotoli e bobine sino a 610 mm. di diametro. E una macchina semplice - robusta flessibile che puo essere utilizzata come Taglierina о come Riboblnatrice. Lavora: FILM - ACCOPPIATI - CARTE e material! flessibili in genere PRINCIPAL! В Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm. • Diametro max bobine finite: 610 mm. • Diametro interne bobine finite: da 2" a 6" • Larghezza minima bobine finite: 25 mm. • Sistemi di taglio: lamette - forbice - coltelli a pressione • Rullo pressore in awolgimento che lavora a contatto о a fessura • Velocita meccanica: 350 mt./min. Ш Awolgimento rifili: centrale - periferico о aspirate • • • • Svolgitori di vario genere TavoTe di giunzione Tavoie di ispezione materiali Bandelle adesive о bi-adesive per chiusura bobine • Stazione riawolgimento carta siliconata DELIA RT 610 ESISTE UNA VERSIONE IN GRADO DI PRODURRE ROTOLI DA 800 MM. DI DIAMETRO ?~V- CONSISTEMA ^ ^/A DI SCARICO ROTOLI. t The RT 610 manufactures rolls and logs with diameters up to 610 mm. It is a simple, sturdy, flexible machine that can be used both as a slitter rewinder and a log winder. It converts FILMS, LAMINATED MATERIALS, PAPER and flexible materials in general. MAIN CHARACTERISTICS • Working widths: up to 2200 mm. • Maximum diameter of the finished rolls-logs: 610 mm. Я InternaFdiameter of the finished rolls-logs: from 2" to 6" • Minimum width of the finished rolls-logs: 25 mm. • Slitting systems: razor blades shears - score knives • Lay-on roll working in contact or with gap • Mechanical speed: 350 m/min. • Trim rewinding: central - surface or vacuum • Various types of unwinds • Splicing tables • Material inspection tables Ш Single and double sided adhesive tabs for roll-log closure • Liner rewinding station THERE IS ANOTHER VERSION OF RT 610 THAT CAN MANUFACTURE ROLLS WITH 800 MM. DIAMETER COMPLETE WITH ROLL DISCHARGE SYSTEM. 420 RT 42O TAGLIER1NA-RIBOBINATRICE SLITTER-REWINDER Macchina particolarmente adatta a produrre rotoli о bobine di POLIETILENE PROTETTIVO о altri material! con caratteristiche simllari, II riawolgimento pud awenire a contatto о a fessura. This machine is particularly suitable for the manufacturing of rolls and logs of PROTECTIVE POLYETHYLENE or other similar materials. Rewinding with lay on or with minimum gap roller. CARATTERISTICHE PRINCIPAL! • • • • • Larghezze di lavoro: sino a 2600 mm. Diametro max bobine finite: 420 mm. larghezza minima bobine finite: 25 mm. Alberi awolgitori a frizioni individual! Sistemi di taglio: lamette - forbice - coltelli a pressione • Rotazione automatica Revolver a fine ciclo • Velocita meccanica: 350 mt./min. • Awolgimento rifili: centrale e periferico ACCESSOR! • Tavole di giunzione • Tavole di ispezione material! • Bandelle adesive о bi-adesive per chiusura bobine • Stazione riawolgimento materials di scarto • Gruppo rifili: Aspirato • Svofgitori di vario genere • Working widths: up to 2600 mm. • Maximum diameter of the finished rolls logs 420 mm. • Minimum width of the finished rolls/logs 25 mm. Ш Differential rewind shafts Ш Slitting systems: razor blades - shears - score knives • Automatic turret rotation at the end of the cycle • Mechanical speed 350 m/min. • Trim rewinding: center and surface ACCESSORIES • Splicing tables • Material inspection tables • Single and double sided adhesive tabs for log/roll closure • Scrap rewinding station Ш Trim group: vacuum • Various types of unwinds Sr • « s§ „.-•• TAGLIERINA-RIBOBINATRICE SLITTER-REWINDER Macchina di tipo modulare che pud essere assemblata secondo le specifiche richieste deUa clientele. Una serie lunghissima di accessori, la rendono in grado di lavorare molti materiali. Produce rotoli con larghezza minima di 9 mm о bobine in tutta larghezza. • • • • • Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm. Diametro max rotoli finiti: 410 mm. Diametro interne rotoli: da 1- Wa 3" Taglio automatico trasversale a fine ciclo Sistemi di taglio: lamette - forbice - coltelli a pressione • Caricatore automatico per scarico - carico alberi awolgitori • Alberi awolgitori a rrizioni individual! • Velocita meccanica: 350 mt./min. • Awolgimento rifilixentrale e periferico ACCESSOR! • Sistema trasporto automatico alberi awolgitori da Taglierina a Caricatore e vice-versa • Tavole di giunzione • Tavole di ispezione materiali • Bandelle adesive о bi-adesive per chiusura bobine • Stazione riawolgimento carta siliconata • Stazione riawolgimento materiale di scarto • Svolgitore doppio a cambio automatico "V "ЧВ Г RT 41O/2 This machine features a modular design that can be assembled to meet the customer's specifications. A very long list of accessories enable it to convert most materials. This machine manufactures rolls with the minimum width of 9 mm up to jumbo-rolls with full width. MAIN CHARACTERISTICS • Working widths: upto2200 mm. • Maximum diameter of the finished rolls: 410 mm. • Internal core diameter: from 1 - '/2" up to 3" • Automatic transversal cut at the end of the cycle • Slitting systems: razor blades shears - score knives • Automatic core loader to load/unload the rewind shafts • Differential rewind shafts • Mechanical speed 350 m/min. • Trim rewinding: central and peripheral ACCESSORIES • Automatic transfer system of the rewinding shafts from the slitter to the core loader and vice versa. • Splicing tables • Material inspection tables • Single and double sided adhesive tabs for roll closure • Liner rewinding station • Scrap rewinding station • Double unwinder with automatic changeover GHEZZISANNONI RT260 «1 Т 26O TAGLIERINA-RIBOBINATR SLITTER-REWINI Macchina in grado di produrre rotoli con larghezza minima di 9 mm. Viene fornita con alberi awolgitori a frizioni individual! e Caricatore automatico per scaricare i rotoli e caricare le nuove anime sugli alberi awolgitori. CARATTERISTICHE PRINCIPAL! • Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm. • Diametro max rotoli finiti: 260 mm. • Larghezza minima rotoii finiti: 9 mm. • Sistemi di taglio: lamette - forbice - coltelli a pressione • Rotazione automatica revolver a fine ciclo • Alberi awolgitori a frizioni individuali • Velocita meccanica: 350 mt./min. • Awolgimento rifili: centrale e periferico ACCESSOR! • Tavole di giunzione • Tavole di ispezione materiali • Bandelle adesive о bi-adesive per chiusura bobine • Stazione riawolgimento carta siliconata • Stazione riawolgimento materiale di scarto • Gruppo rifili: aspirato This is a very flexible machine that can manufacture rolls with minimum width of 9 mm. It can be delivered with differential rewind shafts with individual frictions together with an automatic core loader for the unloading of the finished rolls and the loading of the new cores on the rewind shafts. MAIN CHARACTERISTICS • Working widths: up to 2200 mm. • Maximum diameter of finished rolls: 260 mm. • Minimum width of finished rolls: 9 mm. • Slitting systems: razor blades - shears - score knives • Automatic turret rotation at the end of the cycle • Differential rewind shafts • Mechanical speed: 350 m/min. • Trim rewinding: central and peripheral ACCESSORIES • Splicing tables • Material inspection tables • Single and double sided adhesive tabs for roll closure • Liner rewinding station • Scrap rewinding station • Trim group: vacuum fc в: т TAGLIERINA<RIBOBINATRICE SLITTER-П RT 190 produce rotoli con diametro inferno da 1 - '/2" a 3" di: DUCT TAPE NASTRI RINFORZATI - POLIETILENE TRANSFER TAPE e altri nastri auto-adesivi special!. E gestita da un solo operatore e garantisce ottime performance produttive grazie a: Taglio automatico a fine ciclo - trasferimento putomatico dei mandrini da Tagiierina a Caricafore e vice-versa. 18 Larghezze di lavoro: sino a 2000 mm. • Diametro max rotoli finiti: 190 mm. • Diametro interno rotoli: da 1 - '/z" a 3" • Sistemi di taglio assemblabili: lamette - forbice - coltelli a pressione • Velocita meccanica: 350 mt./min. • Tavole di giunzione • Bandelle adesive о bi-adesive per chiusura bobine Я Alberi awolgitori: frizionati, pneumatic! con integrator! di coppia • Gruppo rifili: centrale - periferico • Sistema trasporto rotoli a linee di confezionamento • Svolgitori di vario genere ШЪЧР •%. I The RT 190 manufactures rolls with internal core diameters from 1 - '/2" up to 3" of the following materials: DUCT TAPE, REINFORCED TAPES, POLYETHYLENE, TRANSFER TAPE and other special self-adhesive materials. The machine is run by one operator only and guarantees excellent productive performances thanks to: the automatic cut-off at the end of the cycle, the automatic transfer of the rewind shafts to the slitter and the core loader and vice versa. MAIN CHARACTERISTICS • Working widths: up to 2000 mm. • Maximum diameter of finished rolls: 190mm. • Internal core diameter from: 1 - '/2" up to 3" • Slitting systems: razor blades - shears - score knives • Mechanical speed: 350 m/min. ACCESSORIES • Splicing tables • Single and double sided adhesive tabs for log roll closure • Rewind shafts: differential, pneumatic with torque integrators Ш Trim rewind group: central - peripheral • System to convey the rolls to the packaging lines II Various types of unwinds •'»«.,{*« •!'<• G 15O/SP « TAGLIERINA-RIBOBINATRICE SLITTER-REWINDER TG 150/SP e una macchlna semplice, di costo contenuto in quanta viene costruita in piccole serie, ma con output produttivi elevati. E' in grado di risolvere probiemi legati alle moltitudini di larghezze che deve gestire un reparto taglio in quanta i cambi formato sono facili e veloci da sostituire ed hanno un costo contenuto. CARATTERISTICH1 PRINCIPAL! • Luce Utile: 1650 mm. • Diametro max rotoli finiti: 150 mm. • Diametro interno rotoli: da 1" a 3" • Larghezza minima di taglio: 9 mm. • Sistemi di taglio: coltelli a pressione e lamette • Taglio automatico trasversale • Caricatore automatico di mandrini che lavora in linea con la Taglierina • Trasferimento automatico mandrini da Taglierina a Caricatore e vice versa ACCESSOR! • Tavole di giunzione • Bandelle adesive - bi-adesive о termina1' • Sistema trasporto rotoli a linee di confezionamento The TG 150/SP is a simple standardised cost effective machine, which has a high productive output. It solves the problems of company with many widths to manage, because of the quick, easy and economic size changeover groups. MAIN CHARACTERISTICS • Working width: 1650 mm. • Maximum diameter of the finished rolls: 150mm. • Internal core diameter from: 1" up to 3" • Minimum slitting width 9 mm. • Slitting systems: razor blades - score knives • Automatic transversal cut at the end of the cycle • Automatic core loader in line with the slitter • Automatic transfer system of the rewinding shafts from the slitter to the core loader and vice versa ACCESSORIES • Splicing tables • Single and double sided adhesive tabs or end tabs • System to convey the rolls to the packaging lines RBA3QO/SP Ribobinatrice a ciclo completamente automatlco dove I'operatore si limita al controllo visivo del ciclo produttivo. Lavora materiali auto-adesivi speciali di ogni genere. La corretta lavorazione dei vari materiali ё garantita da: sistema di svolgimento controllato, da un giro film studiato appositamente per lavorare nastri speciali e aa una lunga serie di accessed che servono a personalizzare la macchina secondo ie caratteristiche del prodotto. Fully automatic Log Winder, where the operator's main function is to visually supervise the productive cycle. It converts any type of special self-adhesive materials. The correct converting of various materials is guaranteed by: a controlled unwinding system, a film web path expressly studied for the converting of special tapes and by a long series of accessories that personalise the machine according to the characteristics of the product. Ж Larghezze di lavoro: sino a 2600 mm. Ш Diametro max bobine finite: 300 mm. 3 Larghezza minima bobine finite: 400 mm. Я Diametro interno bobine: da 1- '/2" a 6" • Velocita meccanica: 450 mt./min. Я Working widths: up to 2600 mm. • Maximum diameter of the finished logs: 300 mm. • Minimum width of the finished logs: 400 mm. • Internal log diameter: from 1 - '/2" up to 6" • Mechanical speed: 450 m/rnin. • Tavole di giunzione • Tavole di ispezione materiali • Bandelle adesive о bi-adesive per chiusura bobine • Sistemi di taglio longitudinale e gruppo rifili per produzione piccole bobine • Stazione riawolgimento carta siliconata • Stazione riawolgimento materiale di scarto II Sistemi di trasporto bobine a pallettizzatore • Svolgitore a doppia stazione con cambio e giunta automatica • Splicing tables • Material inspection tables • Single and double sided adhesive tabs for the log closure Ш Longitudinal slitting systems and trim group for the manufacturing of small logs • Liner rewinding station • Scrap rewinding station • Log conveying systems to the palletizer M Double unwind station with automatic changeover and splicing Ribobinatrice molto flessibile destinata ad aziende che hanno necessita di lavorare molti materiali costosi e delicati e che richiedono un prodotto di alta qualita. RB 350/500/SP garantisce bobine finite: • con tensioni sempre perfette • che non creano problemi al taglio • resistenti nei tempo. Flexible machine suitable for those companies that convert expensive and delicate materials that consequently need a high quality product. RB 350/500/SP guarantees logs: • that always have perfect rewind tensions • that do not create problems during the slitting rewinding phase • that are aging resistant CARATTERISTICHE PRINCIPAL! • Larghezze di lavoro: sino a 2600 mm. • Diametro max bobine finite: 350 mm. о 500 mm. • Larghezza minima bobine finite: 400 mm. • Diametro interno bobine finite: da 1" a 6" • Velocita meccanica: 400 mt./min. ACCESSOR! • Tavole di giunzione • Tavole di ispezione materiali • Bandelle adesive о bi-adesive per chiusura bobine • Stazione riawolgimento carta siliconata • Stazione riawolgimento materiale di scarto • Sistemi di taglio longitudinale e gruppo rifili per produzione piccole bobine • Svolgitori di vario genere • Working widths: up to 2600 mm. • Maximum diameter of the finished log: 350 mm. or 500 mm. • Minimum width of the finished log: 400 mm. • Internal log diameter: from 1" up to 6 • Mechanical speed 400 m/min. • Splicing tables • Material Inspection tables • Single and double sided adhesive tabs for log closure • Liner rewinding station • Scrap rewinding station • Longitudinal slitting systems and trim group for the manufacturing of small logs • Different types of unwinds f-J а •SUTTII4& TAGUERINE- RIBOBINATRICI РЕИ CEROTTI MACHINES FOR Ш.Э1СА1 TAPES Bl 9O * CFL 110 + &, 500/SP I D 8 5 В * 8 | TAGLIERINA-RIBOBI DMPUETAMiNTE AUTOMATICA ГОМАТ1С SLITTER-REWINDER i Luce Utile: sino a 1600 mm. I Larghezze di taglio: da 1,25 cm. a 10 cm. ] Diametro max rotoli finiti: 80mm. (110 a richiesta) 1 Sistemi di tagiio: coltelii a pressione standard e zig - zag I Diametro interne anime: 25 mm. 1 Carreili per cambio rapido larghezze di taglio 1 Svolgimento bobine motorizzato i TEMPO NECESSARIO PER CAMBIO MISURA = 25 min. ca. I Tempo di ciclo complete = 14 sec. Macchina ad altissima capacita produttivo, dove I'operatore si limita al controllo visivo del ciclo produttivo. E' in grado di effettuare oltre 4 CICLI COMPLETI ogni minuto. Puo lavorare molti tipi di cerotti ma e particolarmente indicate a produrre rotoli di: NON WOVEN - MICROPORE - SETA su anime di cartone s Stazione recupero carta siliconata i Sistema automatico di convogliamento rotoli a linee di imballaggio i Tavole di giunzione I Bandella di fine rotolo RS 8O/BA This is a highly productive machine on which the operator has only to visually supervise the production cycle. It can perform more than FOUR COMPLETE CYCLES every minute. It can convert various types of medical tapes but it is particularly suitable for manufacturing rolls of: NON WOVEN - MICROPORE - SILK on carton cores. Working widths: up to 1600 mm. Slitting widths: from 1.25 cm. up to 10 cm. Maximum diameter of finished rolls: 80 mm. (110 upon request) Slitting systems: standard and zig - zag score Knives Internal core diameter: 25 mm. Trolleys for quick change over of slitting widths Driven jumbo-roll unwind SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME = 25 min. approx. Complete cycle time 14 sec. В Liner recovery station II Automatic roll conveying system to the packaging lines Splicing tables • End roll tab •;..„ 1} ВА 9О + CFL НО BA 90 con il Caricatore automatico di rocchetti CFL 110, forma una linea di produzione flessibile e molto performante in grado di produrre rotoli di: TELA - SETA - NON WOVEN POLIETILENE MICROFORATO PVC - MATERIAU ACCOPPIATI ecc. su rocchetti in plastica e su anime di cartone CARATTERISTICHE PRINCIPAL! • Larghezze di lavoro: sino a 1600 mm. • Larghezza rotoli finiti: da 1,25 cm. a 10 cm. • Diametro max rotoli finiti: 90 mm. (110 mm. a richiesta) • Taglio longitudinale: coltelli lisci e tipo a zig - zag • Alberi awolgitori di tipo frizionato e ad espansione pneumatica • Taglio automatico a fine ciclo • Trasferimento automatico mandrini awolgitori da Taglierina a Caricatore e vice-versa • TEMPO PER CAMBIO MISURA = 15 min. PRODUZIONE • Tempo di ciclo per rotoli da 10 mt. = 20 sec. ca. TAGLIERINA-RiBOBiNATRICf E CARICATORE AUTOMATIC® Dl MANDRINI SLITTER-REWINDER AND AUTOMATIC SPOOL LOADER The BA 90 with an automatic spool loader CFL 110 forms a flexible and efficient production line that can manufacture roils of: CLOTH - SILK - NON-WOVEN MICROPORE POLYETHILENE - PVC LAMINATED MATERIALS etc. These can be rewound on plastic spools as well as on carton cores. Ш Working width: up to 1600 • Slitting widths from: 1.25 cm. up to 10 cm. • Maximum diameter of finished rolls 90 mm. (110 mm. upon request) • Longitudinal slitting systems: standard and zig - zag score knives • Rewind shafts with individual frictions or with pneumatic expansion • Automatic cut at the end of the cycle • Automatic rewind shaft transfer from the slitter to the spool loader and vice versa • SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME: 15 min. • Cycle time for 10 m. rolls 20 sec. approx. ACCESSORI • Caricatore automatico per anime di cartone CL 500/SP • Unitci recupero carta siliconata • Bandella bi-adesiva per chiusura rotoli accoppiati • Tavole di giunzione • Trasporto automatico rotoli a confezionamento • Sistema mezzo taglio con unita di delaminazione DELIA BA 90 ESISTE UNA VERSIONS SPECIALS PER PRODURRE BENDE ELASTICHE • Automatic cardboard core loader CL 500/SP Я Liner recovery station • Double sidea adhesive tab to end seal laminated rolls • Splicing tables • Automatic roll conveying system to the packaging lines • Half-cut system with the delamination unit A SPECIAL VERSION OF THE BA 90 IS USED TO SLIT AND REWIND ELASTIC BANDAGES. *t~ —^ I TAGLIERINA-RIBOBINATRICE E CARICATORE AIIT. Dl MANDRINI SLITTER-REWINDER AND AUTOMATIC CORE LOADER TG 9O/BA + CL 5OO/SP Produce rotoli di cerotti su anime dl cartone da 1" di diametro inferno. E' particoiarmente adatta alia lavorazione di: NON WOVEN - MICROPORE - SETA e materiali similari. La Taglierina lavora in linea con il Caricatore automatico di mandrini CL 500/SP ed e dotata di sistema automatico di trasferimento di mandrini. E' una macchina molto flessibile con attrezzature per cambio formato semplici e veloci da sostituire. • Larghezze di lavoro: 1600 mm. И Larghezza di taglio: da 1,25 cm a 10 cm. 8 Diametro max prodotto finito: 90 mm. • Sistemi di taglio: con coltelli a pressione lisci о a zig- zag • Alberi awolgitori a frizioni individual! о ad espansione pneumatica • Taglio automatico a fine ciclo • Trasferimento automatico mandrini da Taglierina a Caricatore a vice-versa. • TEMPO PER CAMBIO MISURA = 15 min. I Tempo di ciclo per rotoli da 10 mt.: 20 sec. ca. ' " 1 1 1 » ' • Unita recupero carta siliconata Ш Bandella bi-adesiva per chiusura rotoli accoppiati • Tavole di giunzione • Trasporto automatico rotoli a confezionamento • Sistema mezzo taglio con unita di delaminazione This machine manufactures roils of medical tape on 1" internal diameter carton cores. It is particularly suitable for manufacturing rolls of: NON WOVEN - MICROPORE SILK and similar materials. The slitter-rewinder operates in line with an automatic core loader CL 500/SP which is equipped with an automatic rewind shaft transfer system. It is a highly flexible machine with simple and easy to use toolings. • Working width: 1600 mm. • Slitting widths: from 1.25 cm. up to 10 cm. • Maximum diameter of finished rolls 90 mm. • Slitting systems: standard and zig - zag score knives • Rewind shafts with individual frictions or with pneumatic expansion • Automatic cut at the end of the cycle • Automatic rewind shaft transfer from the slitter to the core loader and vice versa. Ш SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME: 15 min. • Cycle time for 10 m. rolls 20 sec. approx. I Liner recovery station I Double sided adhesive tab to end seal the laminated rolls I Splicing tables I Automatic roll conveying system to the packaging lines I Half-cut system complete of delamination unit ""^^^^^НЦщцы^ ВА6ОО TAGLIERINA-RIBOBINATRICE SLITTER-REWINDER Per la produzione di bobine di: TELE - GARZE - PVC - accoppiate con carte siliconate ecc., destinate ad essere rilavorate. Produce bobine da 600 mm. di diametro con larghezza minima di 20 mm. Alberi awolgitori frizionati e controlli di tensione adeguati garantiscono rotoli perfetti anche con material! non perfettamente calibrati. CARATTERISTICHE PRINGIPALI • Larghezze di lavoro: sino a 1600 mm. • Diametro interne bobine: 3" • Alberi awolgitori :brandeggio per facilitare lo scarico dei rotoli ed ii carico delle nuove anime В Sistemi di taglio:forbice - coltelli a pressione • Velocita meccanica: 200 mt./min. For the production of small jumbo-rolls of: CLOTH - GAUZE - PVC - laminated with silicone papers etc. It manufactures 600 mm. jumbo-rolls with the minimum width of 20 mm. Differential rewind shafts and adequate tension controls guarantee always perfectly rewound rolls. • Working widths: up to 1600 mm. • Internal diameter of the jumbo-roll: 3" • Cantilevered rewind shafts to ease the roll unloading and core loading • Slitting systems: shear and score knives Я Mechanic speed: 200 m/min. ! Trim recovery unit I Liner recovery station ACCESSOR! • Gruppo riawolgimento rifili • Unita recupero carta siliconata ps» IMPIANTI Dl SPALMATURA E ACCOPPIAMENTO COATING AND LAMINATING MACHINES ОТЕК OTEK/2/SP OMW OMW 6OO/2 OMW/3/P MSK/2 TKS IMW 3OO SPALMATRICE HOT-MELT HOT-MELT COATING MACHINE La spalmatrice ОТЕК e una macchina in grado di adesivizzare e accoppiare i piu svariati materiali: BOPP, MASKING TAPE, TNT, DUCT TAPE, ALLUMINIO, RAME, POLIESTERE, CARTE MONO e BISILICONATE e BIADESIVI di ogni genere. Viene fornita con un sistema gestionale, con ricette di produzione, che consente all'operatore il settaggio automatico della macchina e quindi estrema facilitd nel lavorare al meglio i vari material!. Larghezze di lavoro: da 1000 a oltre 2000 mm. • Velocita meccaniche: da 250 a 600 mt/min. = Svolgitore duplex automatico con svolgimento nei due sensi ! Testa release di tipo gravure i Forno release di tipo verticale (orizzontale per velocita oltre i 400 mt,/min. produttivi) Incorsamento del film con catenaria Testa di spalmatura con filiera riscaldata elettricamente i Awolgitore Duplex automatico con rullo pressore che lavora a contatto о a distanza costante : Riscaldamento autonomo per testa Hot-Melt e Forno release ; Awolgitore a bracci inseguitori per evitare scarti in fase di cambio bobina : Testa con contralto automatico della grammatura < Sistema di controllo automatico della grammatura a doppia testa: film e film + adesivo Rullo accoppiamento materiali Svolgitore Duplex automatico per accoppiamento Trattatore corona I Sistema di produzione adesivo con estrusore о fusori ОТЕК ОТЕК coating machine can coat and laminate various materials: BOPP, MASKING TAPE, TNT, DUCT TAPE, ALUMINIUM, COPPER, POLYESTHER, SINGLE and DOUBLE SILICONE PAPER as well as all various types of DOUBLE ADHESIVE TAPES. The coating machine is supplied with a control system complete of production recipes storage that allows the operator to automatically set up the machine and easily coat various different materials. MAIN CHARACTERISTICS • Working widths: from 1000 up to 2000 mm. • Mechanical speed: from 250 up to 600 m/min. • Automatic duplex Unwinder, able to unwind in both directions • Release application: gravure coating head • Release oven, vertical type (horizontal for speeds over 400 m/min.) • Web thread-up device • Electrically heated coating head III Automatic duplex Rewinder with lay on roll or with minimum gap 11 Independent heating system for the hot melt coating head and the release oven • Rewinder with following arms in order to avoid waste during the jumbo-roll changeover Ш Coating head with automatic adhesive weight control • Automatic weight control system - double station: web and web + adhesive • Laminating roll • Automatic duplex Unwinder for lamination • Corona treatment • Adhesive production system with extruder or melting units •rr МГГ *! in- OTEK/2/SP SPALMATRICE HOT-MELT HOT-MELT COATING MACHINE Lavora materiall destinati alle Industrie: edili, calzaturiere e del freddo; SCHIUME, ALLUMINIO, RAME, DUCT TAPE, RETI, TELE, АССОРР1АП Dl OGNI GENERE sono i materiali che vengono spalmati e/o accoppiati con la OTEK/2 SP. CARATTERISTICHE PRINCIPAL! • Larghezze di lavoro: sino a 2000 mm. • Velocita meccanica: sino a 350 mt./min. • № 2 Svolgitori Duplex automatic! per i vari materiali da spalmare e accoppiare • Filiera per Hot Melt riscaldata elettricamente • Quantita max di adesivo applicato: 350 gr/m2 • Calandra di raffreddamento con rullo di accoppiamento ad angolo variabile e centratore automatico • № 1 Svolgitore monoasse per accoppiare le reti • Awolgitore Duplex automatico con rullo pressore a contatto о a distanza costante • Awolgitore Duplex automatico per recupero lyner • Lampade U.V. per reticolazione adesivo ACCESSORI ED IMPIANTISTICA • Testa con controllo automatico della grammatura • Sistema di controllo automatico della grammatura a doppia testa: film e film + adesivo • Sistema di produzione adesivo con estrusore о fusori To produce materials for the: building, footwear and refrigeration industry; FOAMS, ALUMINIUM, COPPER, DUCT TAPE, NETS , FABRICS, and every type of LAMINATED MATERIALS are coated and/or laminated with the OTEK/2 SP. Working widths: up to 2000 mm. Mechanical speed: up to 350 m/min. №2 automatic duplex Unwinders for the coating and laminating of various materials Electrically heated hot melt coating head Maximum quantity of the applied adhesive: 350 gr/m2 Chill roll with variable angle laminating roller and automatic edge guide № 1 simplex Unwinder for the lamination of net materials I Automatic duplex Rewinder with lay on roll and minimum gap i Automatic duplex Rewinder for liner recovery I U.V. lamps for adhesive cross-linking • Coating head with automatic adhesive weight control 11 Automatic adhesive weight control system, double station: web and web + adhesive • Adhesive production system with extruders or melting units in; ir FGHEZZI & ANNON! OMW SPALMATRICE BASE ACQUA WATER-BASED COATING MACHINE Produce bobine di: BOPP, POLIETILENE, CELLOPHANE, LDPE, CARTA MONOSILICONATA e ACETATO utilizzando adesivi acrilici in emulsione acquosa. La spalmatrice OMW ё una macchina robusta, in grado di operare a velocita molto elevate grazie a dei nuovi forni che permettono di contenerne le dimension! e ad una nuova testa di spalmatura, facilmente pulibile e che non crea problem! di qualita al film spalmato. • Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm. Щ Velocita meccaniche: sino a 350 mt./min. M Testa di spalmatura tipo barra Mayer • Tappeto aspirato • Forni ad intensive distribuzione aria, con ugelii a profile differenziato a seconda delle zone. • Trasporto film nei tunnel con rulli motorizzati о tappeto. • Awolgitore Duplex automatico. Ш Troino di raffreddamento finale Ш Riscaldamento autonomo con bruciatori in vena d'aria о scambiatori di calore I Awolgitore a bracci indipendenti per evitare scarti durante il cambio bobina I Testa primer о release tipo gravure con forno verticale Trattatore a base acqua To produce : BOPP, POLYETHYLENE, CELLOPHANE, LDPE, MONOSILICONIZED PAPER and ACETATE jumbo-rolls using water emulsion acrylic adhesives. OMW is a sturdy Coating Machine, able to operate at very high speeds thanks to the newly designed ovens that reduce the machine's dimensions. The machine is equipped with an easy cleaning coating head without any quality problems to the coated web. • Working widths: up to 2200 mm. • Mechanical speed: up to 350 m/min. • Coating head: Mayer bar type • Vacuum conveyor. • Intense air distribution ovens equipped with nozzles with differentiated profile according to the various zones. • Film conveyance in the tunnels with driven rollers or conveyor belt. • Automatic duplex Rewinder • Final cooling and pull group • Independent oven heating with in-flow burners or heat exchangers. ! Independent arms Rewinder to avoid waste during the jumbo-roll changeover I Primer or release coating: gravure coating head, with vertical drying oven I Waterbased Treater OMW 6OO/2 SPALMATRICE BASE ACQUA WATER-BASED COATING MACHINE Destinata alia produzione di bobine di BOPP: stampate, colorate о neutre. E' una macchina che consente di ottenere bobine stampate di alta qualita ad un costo molto contenuto. Altre caratteristiche importanti di questa macchina sono: • Semplicita: viene condotta da un normale operatore. Ш Consumi energetici molto contenuti. Я Non necessita di grandi spazi. • Permette piccole tirature di rotoli stampati. • Non necessita di impiantistica particolare, ha tempi di installazione molto ridotti e viene fornita "chiavi in mono". It is primarily designed to produce BOPP: printed, colored or clear. It produces high quality printed jumbo-rolls at very competitive costs. Other significant characteristics of this machine are: В The machine is extremely simple and can be run by one operator. • Very low energy consumption. Щ The machine requires a minimum floor space. • It allows short runs of printed rolls. • Standard ancillary installations together with low installation time allow the supply on "turn-key" basis. CARATTERISTICHE PRINCIPAL! • Working widths: 600-800-1000 mm. • Production speed: from 120 up to 230 m/min. • Semi-automatic or automatic duplex Unwinders. • FLEXOGRAPHIC printing from 1 to 6 colors. • MAYER BAR coating head Ш Intense air distribution ovens with differentiated profiles • Independent oven heating with in-flow burners • Final cooling and pull group • Automatic duplex Rewinder Я Larghezze di lavoro: 600-800-1000 mm. Ш Velocita produttive: da 120 a 230 mt/min. И Svolgitori semi - automatic! о Duplex automatic! Ш Stampa FLEXO da 1 a 6 colori. Ш Testa di spalmatura tipo MAYER BAR • Forni ad intensive distribuzione d'aria con profile differenziato Ш Riscaldamento forni autonomo con bruciatori in vena d'aria Ш Traino di raffreddamento finale Ш Awolgitore Duplex automatico Т f а if i SPALMATRICE BASE ACQUA WATER-BASED COATING MACHINE OMW/3/P Per la produzione d! bobine di POLIETILENE PROTETTIVO ad alta e bassa densita. Pud essere costruita in larghezze variabili da 1600 a 3200 mm. e pud essere dotata di una barrettatrice inlinea che consente la produzione di barre nelle lunghezze desiderate. To produce PROTECTIVE POLYETHYLENE jumbo-rolls (either high or low density materials). It can be built in various widths from 1600 up to 3200 mm. and can be equipped with an in line Log-Winder to produce logs of the requested lengths. Larghezze di lavoro: sino a 3200 mm. Velocita meccaniche: sino a 450 rnt/min. Svolgitore Duplex automatico Teste di spalmatura di tipo GRAVURE о MAYER BAR Forni ad intensive distribuzione aria, con ugelli a profile differenziato a seconda delle zone Rullo Vacuum Awoigitore Duplex automatico in asse о periferico Traino di raffreddamento finale Riscaldamento forni autonomo con bruciatori in vena d'aria К Trasporto film nei forni con tappeto e tramite rulli motorizzati 1 Working widths: up to 3200 mm, ! Mechanical speed: up to 450 m/rnin. I Automatic duplex Unwinder I GRAVURE or MAYER BAR coating heads I Intense air distribution ovens with nozzles having differentiated profile according to the .various zones 1 Vacuum Roller ! Automatic duplex Rewinder surface or center surface I Final cooling and pull group I Independent oven heating with in-flow burners i Web conveyance in ovens with driven rollers and conveyor belt • Log production system • Corona treatment ! Sistema produzione barre i Trattatore a corona Kmf "i- i \l |Ь-.--"гМ. i -i----i!?~" (РГ- MSK/2 SPALMATRICE A SO1VENTE SOLVENT BASED COATING MACHINE Macchina specifica per produrre bobine di MASKING TAPE ad alta ternperatura (80-150°). La spalmatrice MSK/2 e dotata di sezioni per la vulcanizzazione dell'adesivo e di un impianto di additivazione dell'adesivo per produrre bobine di MASKING TAPE da forno. CARATTERIST1CHE PRINCIPAL! • Larghezze di lavoro: sino a 1800 mm. • Velocita meccanica: sino a 300 mt./mih. • Svolgitore Duplex automatico per bobine con diametro da 1250 mm. • Testa di spalmatura Direct Roll con regolazione millesimale e tappetino aspirate • Rullo pressore per passaggio giunte comandato automaticamente. • Rulli passaggio materiale teflonati • Rulli motorizzati ali'interno dei forni • Traino di raffreddamento finale • Awolgitore Duplex automatico con rullo di pressione a contatto о a distanza costante It is a dedicated machine that produces high temperature MASKING TAPE (80-150°). MSK/2 Coating Machine is equipped with sections for the adhesive vulcanisation as well as a metering and mixing system for adhesive cross-linking agent to produce MASKING TAPE jumbo-rolls for high temperatures. i Working widths: up to 1800 mm. I Mechanical speed: up to 300 m/min. [ Automatic duplex Unwinder for jumbo-rolls having 1250 mm. diameter I Direct Roll coating head with millimetric adjustment and vacuum conveyor I Pressure roller, automatically controlled, for splice passage ! Teflon coated rollers to convey the web 1 Driven rollers inside the ovens I Final cooling pull group I Automatic duplex Rewinder with lay on roll and minimum gap SPALMATRICE COATING MACHINE Macchina in grado di spalmare adesivi BASE ACQUA e BASE SOLVENTE. Produce bobine di: BOPP, PVC, MASKING TAPE, РТЕ, CARTE MONO E BISILICONATE, BIADESIVI IN PVC - TNT SCHIUMA - RINFORZATI, TRANSFER TAPE, PVC CALANDRATI, ECC. CARATTERISTICHE PRINCIPAL! • Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm. • Velocita meccaniche da 150 a 500 mt./min. • Svolgitore Duplex automatico • Testa barra mayer, kiss о gravure per primer о release И Teste di spalmatura in Direct о Reverse Roll, a doppia racla fissa - barre Mayer • Forni ad intensive distribuzione d'aria con profilo differenziato a seconda delle zone в Sistema bagnatura materiali Ш Sistema di umidificazione materiali • Misuratore di peso ed umidita • Calandra di accoppiamento termoregolata • Svolgitore semi - automatico per materiale da accoppiare • Gruppo stiro • Gruppo trartore corona a doppia testa • Awofgitore Lyner mono asse Ш Centratore automatico • Gruppo I.R. per nastri siliconici Щ Awolgitore Duplex automatico con rullo di pressione che lavora a contatto о a distanza costante • II modello TKS viene costruito in base ai materiali da spalmare ed alle esigenze del cliente. 4f|f I 4C IV9 It is a machine able to coat WATER BASED and SOLVENT BASED adhesives. For the jumbo-roll production of: BOPP, PVC, MASKING TAPE, РТЕ, SINGLE AND DOUBLE SILICONE PAPER, DOUBLE ADHESIVE TAPES IN PVC NON WOVEN - FOAM - REINFORCED, TRANSFER TAPE, UPVC, ETC. i Working widths: up to 2200 mm. I Mechanical speed: from 150 up to 500 m/min. I Automatic duplex Unwinder I Coating heads: Mayer bar - kiss or gravure for primer or release I Direct or Reverse Roll coating heads with double fixed doctor blade - Mayer bars 1 Intense air distribution ovens with differentiated profiles according to the zones 1 Material steeping system i Material humidification system ! Weight and humidity measuring device I Thermoregulated chill roll for lamination I Semi-automatic Unwinder for material to be laminated I Stretch group I Double nead Corona treater i Mono-axe Liner Rewinder i Automatic edge-guide device I I.R. group for siiicone tapes I Automatic duplex Rewinder with lay on roll and minimum gap I The TKS model is manufactured according to the material to coat and to the customer's needs. IMW 3OO IMPREGNATRICE SATURATING MACHINE Per I'impregnazione di: CARTA MASKING, CARTE DA PARATI, FIBRE COMPOSITE, FINTO LEGNO. Macchina di alte prestazioni che ё in grado di impregnare della carta masking ad una velocita di 300 mt/min. CARATTERISTICHE PRINCIPAL! • Larghezze di lavoro: da 1200 a 2500 mm. • Velocita meccanica: da 200 a 400 mt./min. • Svolgitore duplex automatico per Bobine da 1600 mm. di diametro (24000 mt. di carta) • Gruppo spremitore impregnante con rulli cromati e rettificati e regolazione millesimale • Forni di asciugamento a galleggiamento con regolazione della portata aria, tramite inverter. • Testa primer e release con regolazione a lama d'aria. • Awolgitore Duplex automatico (diam. 1200 mm.) con rullo di pressione a contatto о a distanza costante • Centratori automatici • Riscaldamento autonomo con bruciatori in vena d'aria о scambiatori di calore • Sezione di condizionamento materiali. • Misuratore di umidita residua e peso. • Traini raffreddati • Sistema di preparazione e stoccaggio: lattice, primer, release. To saturate: MASKING PAPER, WALLPAPERS, COMPOSITE FIBERS, WOOD FIBERS. High-performance machine, able to saturate masking paper at a speed of 300 m/min. MAIN CHARACTERISTICS • Working widths: from 1200 up to 2500 mm. • Mechanical speed: from 200 up to 400 m/min. • Automatic duplex Unwinder for jumbo-rolls of 1600 mm. diameter (24000 m. of paper) • Saturating pressing group with rectified chromed rollers and millimetric adjustment • Drying ovens, air flotation type, with air capacity adjustment, by inverter • Primer and release coating head with air blade adjustment • Automatic duplex Rewinder (1200 mm. diameter) with lay on roll and minimum gap • Automatic edge-guides devices • Independent heating with in-flow burners or heat exchangers • Section for web conditioning • Residual humidity and weight measuring device • Cooled pull groups • Preparation and storage system for: latex, primer, release. XI SVOLGITORE UNWINDER Di о • • tipo Shaft-Less - Puo essere frenato motorizzato. Larghezze bobine: sino a 3200 mm. Diametro max bobine da svolgere: da 1000 a 1500mm. • Diametro interno tubo (di cartone о di acciaio) da 3" a 10" • Bracci di presa e sollevamento bobine autocentranti a comando indipendente • Centratura manuale о automatica SL3 Shaftless; braked or driven version • Jumbo-roll width up to 3200 mm. • Maximum diameter of the jumbo-roll: from 1000 up to 1500 mm. • Internal core diameter (carton or steel) from 3" up to 10" Ш Jumbo-roll holding and uplifting arms, self-centering type and with independent control Ш Manual or automatic edge guide SVOLGITORE UNWINDER CljrjUl 9 V IVI Con svolgimento motorizzato. • Larghezze bobine: sino a 2200 mm. • Diametro max bobine da svolgere: 800-1000-1200mm. • Tenuta bobine con alberi passanti (Shaft Less a richiesta) • Centratura manuale о automatica Driven unwind Ш Jumbo-roll width up to 2200 mm. • Maximum diameter of the jumbo-roll: 800- 1000- 1200mm. • Pneumatic jumbo-roll holding shafts (shaftless on request) Ш Manual or automatic edge guide Di tipo frenato • Larghezze bobine: sino a 2200 mm. • Diametro max bobine da svolgere: 800- 1000- 1200mm. • Tenuta bobine con alberi passanti (Shaft Less a richiesfa) • Centratura manuale о automatica Braked type В Jumbo-roll width up to 2200 mm. • Maximum diameter of the jumbo-roll: 800- 1000- 1200mm. • Pneumatic jumbo-roll holding shafts (shaftless on request) Ш Manual or automatic edge guide UNWINDER Di tipo frenato • Larghezze bobine: sino a 1650 mm. • Diametro max bobine da svolgere: 800 mm. • Tenuta bobine con alberi passanti • Centratura manuale Braked type • Jumbo-roll width: up to 1650 mm. • Maximum diameter of the jumbo-roll: 800 mm. • Pneumatic jumbo-roll holding shafts • Manual edge guide Щ wl SP6OO UNWINDER Per svolgere contemporaneamente due bobine. • Larghezze bobine da svolgere: 600 - 800- 1000mm. • Diametro bobine: da 800 a 1000 mm. • Tenuta bobine con alberi passanti da 3" a 6" • Bracci di sollevamento bobine • Centratura automatica For the contemporary unwind of two jumbo-rolls. • Jumbo-rolf width: 600 - 800 - 1000 mm. • Diameter of the jumbo-rolls to unwind: from 800 up to 1000 mm. • Pneumatic Jumbo-roll holding shafts from 3" up to 6" • Jumbo-roll uplifting arms • Automatic edge guide A doppia stazione con cambio automatico delle bobine e giunta automatica del film. • Tempo di cambio e giunta film = 1 min. ca. • Svofgimento motorizzato. • Larghezze bobine: sino a 3200 mm. • Diametro max bobine da svolgere: da 1000 a 1500 mm. • Tenuta bobine tipo Shaft Less • Bracci di presa e sollevamento bobine auto-centranti • Taglio e giunta automatica • Centratura manuale о automatica Double unwind station with automatic jumbo-roll changeover and automatic web splicing. • Jumbo-roll change-over and web splicing time = Approx 1 min. • Driven type • Jumbo-roll width up to 3200 mm. • Maximum diameter of the jumbo-roll: from 1000 up to 1500 mm. • Shaftless jumbo-roll holding • Jumbo-roll holding and uplifting arms self-centering type • Automatic cut ana splicing Ш Manual or automatic edge guide SVOLGITORE AUTOMATICO AUTOMATIC UNWINDER SCR 4 A doppia stazione con cambio automatico delle bobine. • TEMPO Dl CAMBIO = 2 min. ca. • Svolgimento frenato о motorizzato. • Larghezze bobine: sino a 3200 mm. • Diametro max bobine da svolgere: sino a 1200 mm. • Tenuta bobine con alberi passanti о di tipo Shaft Less • Tavola per giunta materiale Double unwind station with automatic jumbo-roll changeover • CHANGEOVER TIME = Approx. 2 min. • Braked or driven versions • Jumbo-roll width: up to 3200 mm. • Maximum diameter of the jumbo-roil: up to 1200 mm. • Pneumatic jumbo-roll holding shafts or shaftless • Splicing table A doppia stazione con cambio automatico delle bobine. • TEMPO Dl CAMBIO = 2 min. ca. • Svolgimento frenato о motorizzato. • Larghezze bobine: sino a 2200 mm. • Diametro max bobine da svolgere: sino a 1200 mm. • Tenuta bobine con alberi passanti • Tavola per giunta materiale • Leve per carico bobine Double unwind station with automatic jumbo-roll changeover • CHANGEOVER TIME = Approx. 2 min. • Braked or driven versions • Jumbo-roll width: up to 2200 mm. • Maximum diameter of the jumbo-roll: up to 1200 mm. • Pneumatic jumbo-roll holding shafts • Splicing table • Jumbo roll loading system Con caricamento automatico delle bobine e scarico automatico del tubo vuoto. E Larghezze bobine: sino a 2200 mm. • Diametro max bobine da svolgere: sino a 1200 mm. • Tenuta bobine con alberi passanti о testate ad espansione per sistema Shaft Less « m • 4" SVOLGITORi UNWINDER Con caricamento automatico della bobina • Larghezze bobine: sino a 2200 mm. • Diametro max bobine da svolgere: sino a 1 200 mm. • Svolgimento con motore in c.a. • Tenuta bobine con alberi passanti о di tipo Shaft Less Т 2 With automatic jumbo-roll loading and automatic discharge of the empty core • Jumbo-roll width: up to 2200 mm. • Maximum diameter of the jumbo-roll: up to 1200 mm • Pneumatic Jumbo-roll holding shafts or expanding cones in case of the shaftless version With automatic jumbo-roll loading • Jumbo-roll width: up to 2200 mm. • Maximum diameter of the jumbo-roll: up to 1200 mm. • Driven unwind with a.c. motor • Pneumatic Jumbo-roll holding shafts or in the shaftless version SVOLGITORE UNWINDER Di tipo a torretta • Larghezze bobine: sino a 2200 mm. • Diametro max bobine da svolgere: sino a 1200 mm. • Tenuta bobine con alberi passanti о di tipo Shaft Less • Taglio automatico a fine bobina Turret type • Jumbo-roll width: up to 2200 mm. • Maximum diameter of the jumbo-roll up to 1200 mm. • Pneumatic Jumbo-roll holding shafts or in the shaftless version • Automatic slitting at the jumbo-roll end I s РЕЯ eo8«'8j::s€»ift«is««-» -л TS 2O SP 40 Ь» EL I 6 IP 5 CONFEZIONATRICE IN TERMORETRAIBILE ATI 24 ё una macchina versatile in quanta, con semplici e veloci regolazioni, consente di ottenere 3 tipi di confezioni: INDIVIDUALS - SOFFIETTO - TORRE e con capacita produttive molto elevate che non condizionano ie Taglierine automatiche quando producono rotoli stretti. Pud essere dotata di due sistemi di interfaccia con la Taglierina: • Di tipo diretto, con introduzione dei rotoli verticale •.-.I Di tipo Slip-Torque con accumulo Larghezza minima rotoli da confezionare: 9 mm. Diametro max rotoli da confezionare: 160 mm. Diametro interno rotoli; 3" (2" e 1,5" a richiesta) Materiale per il confezionamento: Polietilene e PVC Awolgimento: di tipo sovrapposto e con taglio a filo caldo о con barra saldante speciale Sistema di controllo per il posizionamento del film stampato e del codice a barre. TEMPO DI CAMBIO FORMATO: 5 min. ca. in The ATI 24 is an extremely flexible machine, that with simple and rapid adjustments allows three types of packaging: INDIVIDUAL, ACCORDION and TOWER packs. It is also a highly productive machine that does not jeopardise automatic slitter-rewinders when narrow rolls are manufactured. It can be equipped with two different interfacing systems for the slitter-rewinder: Ш Direct type, with vertical roll feeding ': Slip-torque type, with accumulation Minimum width of the rolls to be packed: 9 mm. Maximum diameter of the rolls to be packed: 160 mm. Internal core diameter of the rolls: 3" (2" and 1.5" upon request) Packaging material: PE and PVC ;. Shrink-wrapping: overlapping type; cutting with hot wire or with a special welding bar Control system of the printed film and bar code positioning I CHANGEOVER FORMAT TIME: Approx 5 min. Ш Number of 50 mm rolls wrapped in ACCORDION or TOWER packs: Numero di rotoli da 50 mm. - confezionati 144 per min. a SOFFIETTO о a TORRE: 144 al min, Number of 19 mm. rolls wrapped in Numero di rotoli da 19 mm. - confezionati ACCORDION or TOWER packs: a SOFFIETTO о a TORRE: 384 al min. 384 per minute • Numero di rotoli da 50 mm. - confezionati • Number of 50 mm. rolls wrapped INDIVIDUALMENTE: 132 al min. INDIVIDUALLY: 132 per minute • Numero di rotoli da 19 mm. - confezionati • Number of 1 9 mm. rolls wrapped INDIVIDUALMENTE: 216 al min. INDIVIDUALLY: 216 per minute ACCESSOR! ACCESSORIES • Gruppi Intercambiabili per • Interchangeable groups for the packaging confezionare rotoli delle of the rolls of various lengths and varie larghezze e diametri diameters Per confezioni di tipo SOFFIETTO e TORRE E una macchina semplice, facilmente gestibile, economica che confeziona rotoli ai altezza variabile da 19 a 100 mm. con diametro max. di 150 mm. CARATTERISTICHE PRINCIPAL! • Material! per il confezionamento: Polietilene e PVC • Larghezza bobine film: 600 mm. • Barra saldante per taglio e chiusura pacchi PRODUZIONE • № 18/20 pacchi al minuto ca. The TS 20 can produce ACCORDION and TOWER packages. It is a simple, economical, easily manageable machine that wraps rolls of variable widths From 19 up to 100 mm., with a maximum diameter of 150 mm. ] Shrink wrapping materials: PE and PVC i Jumbo-roll width: 600 mm. i Welding bar for the cutting and closure of the packages I About 18/20 wrappings a minute Nuova generazione di Confezionatrice a gestione elettronica che garantisce: una migliore flessibilita, procfuzioni piu allineate con le esigenze attuali, meno manutenzione ed una semplificazione del lavoro del ('operators. Confeziona rotoli con altezze variabili da 12 a 100 mm. con diametri sino a 350 mm. The SP 40 represents a new generation of packaging machine with electronic control that guarantees more flexibility, less maintenance and more simple operator's tasks. This machine can pack rolls with various widths, from 12 up to 100 mm. with diameters up to 350 mm. • Tipi di confezione: - Piana, con rotoli affiancati in posizione orizzontale I! Material! per il confezionamento - Polietilene da 25 a 50 micron - Larghezza max bobina: 800 mm. - Diametro bobina: 400 mm. ca. • Confezioni possibili - 2 file da 3 rotoli con diametro 150 mm. ca. - 2 file da 2 rotoli con diametro 150 mm. ca. - rotolo singolo con diametro 350 mm. ca. I Type of package: - Flat, the rolls are laid flat position alongside each other ! Wrapping materials: - PE from 25 up to 50 micron - Maximum width of the jumbo-roll: 800 mm. - Maximum diameter of the jumbo-roll: 400 mm. I Possible composition: - 2 rows of 3 rolls each (diameter of the rolls is 150 mm.) - 2 rows of 2 rolls each (diameter of the rolls is 150 mm.) - single roll with the diameter of approximately 350 mm. I da 35 a 40 confezioni al minuto, secondo le altezze dei rotoli da confezionare From 35 up to 40 packages per minute according to the height of the rolls to be packed. ; Macchirra semplice e compatta, adatta a confezionare rotoli di nastro auto-adesivo di altezze variabili da 19 a 150 mm. e con diametro sino a 320 mm. • Tip! di confezione: - Piana, con rotoli affiancati in posizione orizzontale ill Material! per il confezionamento - Polietilene da 25 a 50 micron - Larghezza max bobina: 600 mm. - Diametro bobina: 400 mm. Ш Confezioni possibili - 2 file da 3 rotoli con diametro 140 mm. ca. - 2 file da 2 rotoli con diametro 140 mm. ca. - rotolo singolo con diametro 320 mm. ca. da 20 a 24 confezioni al minuto, secondo le altezze dei rotoli da confezionare SP 24 is a simple and compact machine suitable for the wrapping of tape rolls of various widths, starting from 19 up to 150 mm. with diameter up to 320 mm. Type of packages: - Flat, the rolls are in the horizontal position alongside each other ' Wrapping materials: - PE from 25 up to 50 micron - Maximum width of the jumbo-roll: 600 mm. - Maximum diameter of the jumbo-roll: 400 mm. i Possible composition: - 2 rows of 3 rolls each (diameter of the rolls is 140 mm) - 2 rows of 2 rolls each (diameter of the rolls is 140 mm) - single roll with 320 mm diameter approx. I From 20 up to 24 packages per minute according to the height or the rolls to be packaged. ftr Srr mr ir SiMr WT т « • GHEZZI s AW»* IP 65 I Fll LER IP 6 e una macchina in grado di formare e riempire 6 scatole ognl mlnuto con rotoli awolti In film termoretraibile о di inscatolare rotoli di grosso diametro, interponendo un foglio di carta siliconata fra un rotolo e I'altro. Tipo di scatola: scatole di cartone, pre - piegate Dimensioni scatole chiuse - Larghezza = da 150 a 350 mm. - Lunghezza = da 200 a 450 mm. - Altezza = da 150 a 350 mm. - Altre misure a richiesta • Altezza minima dei pacchi о rotoli da inscatolare 12 mm. • Capacita serbatoio: ca. 100 carton! • Nastratura delle scatole DELIA IP 6 ESISTE ANCHE UNA VERSIONE SPECIALE IN GRADO DI INSCATOLARE ROTOLI CONFEZIONATI INDIVIDUALMENTE. IP 6 can form and fill 6 boxes per minute with shrink-wrapped rolls. It can also pack big diameter rolls inserting a sheet of siliconed paper between each rolls. Box type: Carton pre-formed boxes • Closed box size: - Width: from 150 up to 350 mm. - Length: from 200 up to 450 mm. - Height: from 150 up to 350 mm. - Other sizes upon request Minimum height of the packages or rolls to box: 12 mm. • Feed tank: About 100 boxes • Carton sealing THERE IS ALSO A SPECIAL VERSION OF IP 6 THAT CAN BOX INDIVIDUALLY WRAPPED ROLLS. ftft- IP 5 Macchina che forma scatole di cartone e prowede a riempirle di confezioni di rotoli, di tipo a SOFFIETTO e TORRE. CARATTERISTICHE PRINCIPAL! • Tipo di scatola: scatole di cartone, pre - piegate Ш Dimension! scatole chiuse - Larghezza = da 150 a 350 mm. - Lunghezza = da 200 a 450 mm. - Altezza = da 150 a 350 mm. - Altre misure a richiesta • Capacita serbatoio: ca. 100 cartoni • Nastratura delle scatole PRODUZIONE Т! La LaIP If 5о ee in in grado graao di di formare к e riempire da 4 a 5 scatole icatole ogni minuto Si- To form and fill cartons with rolls packages ACCORDION or TOWER wrapped. IN CHARACTERISTICS Box type: - Carton pre-formed boxes Closed box size: - Width from 150 up to 350 mm. - Length from 200 up to 450 mm. - Height from 150 up to 350 mm. - Other sizes upon request Feed tank: About 100 boxes Carton sealing S IP 5 can form and fill from 4 to 5 boxes per minute. Srr JHT fe £ Consociate да I Germany - Austria USA - Canada I Russia Come futte le Aziende proiettate future, anche la nostra Societa opera per migliorare la qualita globale dei prodotti che offre: i:i Macchinari che operano in totale sicurezza, libri di istruzione e manutenzione semplici e intuitivi, manual! operator! gia installati sui pannelli di comando, servizi di teleassistenza, componentistica unificata di primarie Societa. H Montaggio, assistenza tecnica e gestione ricambi sono servizi garantiti, oltre che dal nostro personale, da tecnici che operano in Societa a noi direttamente collegate e alle dipendenze di Agent! scelti con criteri di serieta. L'attenzione costante alle nuove tecnologie, i miglioramenti tecnici che vengono operati in produzione, uniti ai consigli dei nostri Clienti, ci consentono di produrre macchine sempre piu affidabili e di guardare con fiducia al futuro, concentrati sull'obbiettivo piu importante: ia soddisfazione della clientele. Like all Companies looking at the future, also our Company is committed to improve the global quality of the products that offers: • Machinery operating in full safety compliance, simple and easily understandable instruction books, operator manuals already installed on the control boards, teleassistance service, unified components which are certified by primary Companies. Assembly, technical assistance and spare parts are guaranteed services not only by our personnel but also by technicians from Companies, directly working with us or with our Agents, chosen by us for their professionalism. The costant attention given to new technologies, the technical improvements in our productions, together with our Customers suggestions, enable us to offer more anamore reliable machines and to look with confidence to the future, focusing on the most important goal: Customer satisfaction. I & ANNONI S.P.A. via don minzoni, 2O ;OO2O lainate (milano) - italy tel +39-O2937574.I r.a. fax +39-O29357O665 net: www.ghezzi-anneni.com E-mail: [email protected] • гщщяяШ • • i IS,' L 1 11 ; i*