ARS О YEARS

Transcript

ARS О YEARS
£
0413702
п
n
Гri
Сm
С
С
ГЩ
г
GHEZZI & ANNONI S.P.A.
di esperienza nella Icn
dei iMfteriali auto-ade
i
:
1
'
'?:/
4O ANN!
di innovazioni tecnologiche
ARS
ience i n
О YEARS
pin
tech noloqi jcal i n novation
con la prima Taglierina-Ribobinatrice
costruita nel 1963
with the first Slitter-Rewinder manufactured
in 1963
Reman® Stefanoni
Vice Presidente
V.P. Operations
Eiiseo Annoni
Presidente
President
Responsabile Programmazione
Planing Manager
G&A ё stata fondata nel 1962
da Albino Ghezzi e Rinaldo Annoni.
Nel 1963 e stata consegnata la
prima Taglierina-Ribobinatrice per
nastri auto-adesivi.
Dal 1963 I'Azienda si e sempre
dedicate alia produzione di
Taglierine-Ribobinatrici per
J'industria dei materiali auto-adesivi.
Nel corso dell'attivita produttiva,
alle Taglierine-Ribobinatrici si sono
affiancate macchine Confezionatrici
• e, dall'inizio del 1997,
anche Impianti di Spalmatura
ed accoppiamento.
G&A was founded in 1962 by
Albino Ghezzi and Rinaldo Annoni.
In 1963 the first Slitting-Rewinding
machine for self-adhesive tapes was
manufactured. Since 1963 the firm
has dedicated itself to the
manufacturing of Slitter-Rewinders
for pressure sensitive materials.
During these years the manufacturing
of packaging machines has been
included in the production range.
In 1997 a new range of Coating
and Laminating machines has been
developed and introduced to the
market.
Oggi G&A e in grado di proporre
"Linee di lavoro integrate e
automatizzate" - daffa spalmatura
al prodotto finito, inscatolato e
pronto per la spedizione о macchine
singole in grado di soddisfare
quasi tutte le necessita di Aziende
cne devono tagliare e awolgere.
Today, G&A can offer "Integrated
and automated manufacturing lines"
starting with the coating of the base
material up to the finished and
packaged product, ready for delivery.
Alternatively, single machines are
available to satisfy most needs
of companies that slit and rewind.
Inf. fblaiio Stefanoni
Direttore Tecnico
Tecnical Director
*-••
G&A COATING
Stabrttmento di Vimercate (Milano
rrod.uetion plant in Vimercqte;
Stabilimento di Angera (Varese
"Pfsdoetion plant in Angera (Varese
fc fl
гчй
PRODUZIONE
TOTAL AREA 23.2OO sqm
OFFICES AREA 2.8OO sqm
PRODUCTION AREA 5.65O sqm
TAGLIERINE
E MACCHINE
CONFEZIONAMENTO
COMPLETE PLANT
FOR THE
PRODUCTION
OF SELF-ADHESIVE
TAPES WITH
COATING MACHINE
SLITTERS
AND PACKAGING
MACHINES
Conoscenze, esperienza,
know-how ponqano G&A
I
I£
non solo come semphce tornitore,
ma come un partner in grado
di realizzare I'impianto produttivo
piu idoneo alle esigenze del cliente.
Knowledge, experience and
know-how make of G&A not only
a supplier but also a partner able
to supply the most appropiate
equipment to meet the customer's
requirements.
ll nostro staff tecnico, oltre allo studio
del progetto, realizza: lay-out, flussi
produttivi e studi di impianti
"chiavi in mono".
Our technical team, in additional to
the design, is also providing lay-out,
production diagrams and complete
projects for "tun key plants".
COMPLETO PER
DI NASTRI
AUTO-ADESIVI CON:
r"
fe=
¥
TAGLIERINE - RIBOBINATRICI - SLITTING - REWINDING MACHINES
IMPIANTI Dl SPALMATURA - COATING MACHINES
TAGLIERINE-RIBOBINATRICI PER NASTRI AUTO-ADESIVI
SLITTING-REWINDING MACHINES FOR PRESSURE SENSITIVE TAPES
RIBOBINATRICI PER NASTRI AUTO-ADESIVI
REWINDING MACHINES FOR PRESSURE SENSITIVE Т
TAGLIERINE-RIBOBINATRICI PER NASTRI SPECIALI E ACCOPPIATI
SLITTING-REWINDING MACHINES FOR SPECIAL AND LAMINATED TAPES
RIBOBINATRICI PER MATERIALI SPECIALI E ACCOPPIATI
REWINDING MACHINES FOR SPECIAL AND LAMINATED TAPES
TAGLIERINE-RIBOBINATRICI PER CEROTTI
SLITTING-REWINDING MACHINES FOR MEDICAL TAPES
^
IMPIANTI Dl SRALMATURA E a.f COPi
COATING AND LAMINATING
SVOLGITORI
UNWINDERS
MACCHINE PER CONFEZIONAMENTO
PACKAGING MACHINES
i »
г
РЧ
Г
n"i
Г
Г
r^i
1РЧ
Г
г*
NOTE GENERAL!
Questo catalogo consente
una visione globale della nostra
produzione. Per ogni macchina
ё disponibile una brochure tecnica
che saremo ben felici di spedirvi.
Tutte le macchine possono essere
dotate di vari tipi di Svolgitori.
Maggiori dettagli al Capitolo
"SVOLGITORI".
La scelta degli alberi awolgitori
e del tipo di controllo della tensione
4«t»4.-i -,~ь-. <.,,IU U™«
dei materiali da lavorare.
Le macchine a ciclo automatico
possono essere dotate di sistemi
di trasporto del prodotto finite
a linee di Confezionamento,
sulla base del lay-out del Cliente.
SPALMATRICI
GENERAL NOTE
Tutti i Ns. impianti sono dotati
di Pannello operatore
con sistema a "Ricette"
per lavorare al meglio i vari tipi
di materiali e di una scheda
modem per la tele-assistenza.
SLITTER
I macchinari indicati nel presente
catalogo sono quelli che
vengono normalmente costruiti.
Gli stessi possono essere
ulteriormente personalizzati.
La Ns. attivita include anche una
bronchia dove vengono
realizzate macchine speciali
costruite su richiesta.
This catalogue provides a general
vision of our production.
A technical brochure for each
individual machine is available
upon request.
All the machines can be equipped
with various types of unwinds.
For more detailed information
see chapter "UNWINDERS".
The choice of the rewind shafts
and the kind of tension control
depends on the materials to be
converted.
The fully automatic machines can
be equipped with systems to
transport the finished product to
the packaging lines according to
the client's lay-out.
COATING MACHINES
Le fotografie pubblicate si riferiscono
ad alcune macchine gia costruite.
Ulteriori dettagli su:
Svolgitori, Awolgitori, Forni,
Teste di Spalmatura, si possono
avere visionando il Catalogo
dedicate a questi specifici impianti.
Per informazioni su altri impianti
costruiti о in fase di costruzione
potete contattare in ns.
Ufficio Commerciale.
The photos presented in this
catalogue refer to machines that
have already been manufactured.
You can get more details about:
Unwinds, Rewinds, Coating Heads
and Ovens from our
Coating Division Catalogue.
For any information on other
machines manufactured or being
manufactured at present you can
contact our sales division.
MACCHINE PER
CONFEZIONAMENTO
PACKAGING
MACHINES
Oltre alle macchine descritte vengono
vendute macchine con sistemi di
accumulo di pacchi e scatole e
sistemi di palettizzazione costruiti
su specifiche esigenze del cliente.
Beside the described machines,
we also manufacture custom built
machines with box accumulation
and pallettization systems.
All our machines are equipped
with an operator panel including
a "Recipe storage" system in
order to optimally convert
various materials.
These machines are also
equipped with a modem card for
teleassistance.
The machines presented this
catalogue are those of our
standard production.
We also manufacture special
machines upon request.
- RIBOBINATRI
RS 32O
RS 24O
RS 8O
TG ISO
G 9
G MACHINES FOR PRESSURE SENSITIVE TAPES
RB 35O
В 3
TAGLIERINA-RIBOBINATRICE AUTOMATICA
"ATIC SLITTER-REWINDER
Macchina destinata ad Aziende che hanno
importanti volumi produttivi di rotoli di
grosso diametro.
Per la RS 400 abbiamo previsto
dei Gruppi di cambio formato, facili
da sostituire ed economic! ed un Gruppo
speciale di tipo "Universale" che permette
di produrre rotoli con larghezze variabili
da 36 mm. a 300 mm. con increment!
di mm. in mm.
: Larghezze di lavoro:
da 600 a 2200 mm.
'• Larghezza minima di taglio: 9 mm.
I Diametro max rotoli finiti: 400 mm.
I Diametro interno rotoli: 3"
I Sistemi di taglio: lamefte
(coltelli a pressione a richiesta)
i Velocita produttiva:
da 500 a 750 mt./min.
secondo la larghezza macchina
; TEMPO NECESSARIO PER CAMBIO
MISURA: lOmin.
! Tempo di ciclo per rotoli da
1000 mt. = 2,5 min.
i Tempo di ciclo per rotoli da
2000 mt. = 5 min.
iT«
! Svolgitori di vario genere
! TavoTe di giunzione
I Sistema di scarico e trasporto rotoli
standard о costruiti su richiesta
RS 4
This machine will be useful to those
industrial plants that manufacture large
quantities of big diameter rolls.
On the RS 400 we have installed
interchangeable groups that are economic
and easy to substitute, as well as a special
"Universal" group is available to allow
the production of rolls with variable widths
from 36 mm to 300 mm. These widths
can be adjusted with millimetric precision.
• Working widths from: 600 up to 2200 mm.
• Minimum slitting width: 9 mm.
• Maximum diameter of finished rolls:
400mm. (16")
• Internal core diameter of the rolls: 3"
• Slitting systems: razor blades
(score knives on request)
• Production speed: 500 to 750 m/min.
depending on the machine working width
• SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME:
10 min.
1 Cycle time for 1000 m rolls: 2.5 min.
! Cycle time for 2000 m rolls: 5 min.
! Various types of unwinds
Splicing tables
Standard or customised roll discharge
kand transport systems.
RS 32O
TAGLIERINA-RIBOBINATRICE AUTOMATICA
AUTOMATIC SLITT
Fra le automatiche e la macchina piu
performante e flessibile, ed ё in grado di
soddisfare piu esigenze dei reparti taglio.
Pud produrre rotoli di BOPP da 50 a
1500 mt. con tempi di ciclo estremamente
ridotti.
ll passaggio produttivo richiede solo
piccole e veloci regolazioni (5 min.)
da parte dell'operatore di macchina.
Among the automatic machines this one
is the most efficient and flexible, and
it can satisfy various demands of slitting
department.
It can manufacture BOPP rolls with
the length from 50 to 1500 m. in extremely
brief cycle time.
The production cycle requires only small
and fast adjustments (5 min.)
to be performed by the operator.
CARATTERISTICHE PRINCIPALS
• Larghezze di lavoro: da 600 a 2200 mm.
В Working widths: from 600 up to
В Larghezza minima di taglio: 9 mm.
2200 mm.
• Diametro max rotoli finiti: 320 mm.
В Minimum slitting width: 9 mm.
• Diametro interno rotoli: 3"
В Maximum diameter of finished
• Sistemi di taglio:
rolk: 320 mm.
a lamette - coltelli a pressione
В Internal core diameter of the rolls: 3"
• Velocita produttiva: 500 mt./min.
В Slitting systems razor blades, score knives
• TEMPO NECESSARIO PER CAMBIO
В Production speed 500 m/min.
MISURA: 15 MIN.
В SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME
15 MIN.
PRODUZIOME
• Tempo di ciclo per rotoli
da 66 mt. = 21 sec.
В Cycle time for 66 m rolls = 21 sec.
В Tempo di ciclo per rotoli
В Cycle time for 1000 m rolls = 2.5 min.
da 1000 mt. = 2,5 min.
ACCESSOR!
В Svolgitori di vario genere
В Sistema di scarico rotoli verticale
В Sistemi di trasporto rotoli
al confezionamento costruiti su richiesta
В Various types of unwinds
В Vertical roll discharge system
• Roll conveying
systems built
upon request
RS240
г-ч!
г-..
TAGLIERINA-RIBOBINATRICE AUTOMATICA
AUTOMATIC S1ITTER-REWINDER
RS 240 ё il modeilo di maggior successo
prodotto dalla nostra Azlenda.
E' il risultato di ricerche fatte sulle reali
necessitd dei reparti faglio delle Aziende
produttrici di nastri auto-adesivi,
dove vengono richieste macchine:
Con produttivita elevate
Ad alto grado di affidabilita
Facili da usare
Sicure
• Larghezze di lavoro:
da 600 a 2200 mm
Larghezza minima di taglio: 9 mm
Diametro max rotoli finiti: 240 mm
• Diametro interne rotoli:
3" (1 - '/2" a richiesta)
• Sistemi di taglio:
lamette - coltelli a pressione
• Velocita meccanica: 500 mt./min.
• TEMPO NECESSARIO PER
CAMBIO MISURA: 15MIN.
• Tempo di ciclo per rotoli
daSOmt. = 19 sec.
• Tempo di ciclo per rotoli
da 66 mt. = 20 sec.
Tempo di ciclo per rotoli
da 50 mt. con sistema Pack Roll = 21 sec.
Sistema Pack Roll per eliminare
le bolle d'aria
Sistemi di scarico rotoli verticale
Sistemi di trasporto rotoli a linee
di confezionamento costruiti su richiesta
Accessor! per lavorare
contemporaneamente due bobine
di BOPP neutro о stampato
Svolgitori di vario genere
RS 24O
RS 240 is the most successful model,
manufactured by our Company.
It is the results of research on real needs of
slitting departments, where machines are
requested to be:
• Highly productive
• Highly reliable
• Easy to use
• Safe
MAIN CHARACTERISTICS
• Working widths: from 600
up to 2200 mm.
• Minimum slitting width: 9 mm.
• Maximum diameter of finished rolls:
240 mm.
11 Internal core diameter of the rolls
3" (1 - '/2" on request)
• Slitting systems: razor blades, score knives
• Mechanical speed 500 m/min.
• SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME:
15MIN.
PRODUCTION
Ш Cycle time for 50 m rolls: 19 sec.
• Cycle time for 66 m rolls: 20 sec.
• Cycle time for 50 m rolls with
Pack Roll system: 21 sec.
ACCESSORIES
• Pack Roll system to prevent fish eyes
• formation
• Vertical roll discharge systems
• Roll conveying systems built upon request
• Accessories for the contemporary
converting of two jumbo-rolls of neutral
and printed BOPP
• Various types of unwinds
О f%
ОW
TAGUERINA-RIBOBINATRICE AUTOMATICA
AUTOMATIC SLITTER-REWINDER
Produce rotoli di nastro auto-adesivo di
BOPP - ACETATO - CELLOPHANE su anime
di plastica о di cartone, da 1" di diametro.
RS 80 pud essere fornita in tre version!:
STANDARD - con sistema PACK ROLL
per eliminare le bolle d'aria ed ottenere
rotoli totalmente trasparenti ed in versione
per produrre rotoli di 1- '/2" di diamefro
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
• Larghezze di lavoro: sino a 2000 mm.
• Larghezze di taglio: da 12 a 50 mm.
• Diametro max rotoli finiti:
80 mm. (110 a richiesta)
• Diametro interno anime:
1" (1 - '/2" a richiesta)
• Sistemi di taglio: coltelli a pressione
- lama libera - lame guidate
• Velocita meccanica: 300 mt/min
• TEMPO NECESSARIO PER CAMBIO
MISURA: 25 MIN. CA
PRODUZIONE
• Rotoli da 10 mt. = 14 sec.
• Rotoli da 33 mt. = 18 sec.
• Rotoli da 10 mt.
con sistema Pack Roll = 17 sec.
ACCESSORI
• Rulli pressori in awolgimento, di tipo
intercambiabile per Sistema Pack Roll
• Sistemi di scarico rotoli ed orientamento
rotoii, di vario genere
• Bandelle di inizio rotolo con copertura
totale о parziale dell'anima
• Rullo godronato a gole per il taglio
dell'acetato
RS 80 manufactures self-adhesive
rolls of BOPP - ACETATE CELLOPHANE on plastic or carton
cores of 1" inside diameter.
RS 80 can be made in three
versions: STANDARD - with the
PACK ROLL system to prevent the
formation of fish eye in order to
obtain clear to the core rolls and
in the version for 1- '/2" id-rolls
• Working widths: up to 2000 mm.
И Slitting widths from: 12 to 50 mm
• Maximum diameter of finished
rolls 80 mm. (110 upon request)
• Internal core diameter: 1"
(1 - '/2" upon request)
• Slitting systems: score knives free blade - guided blades
• Mechanical speed 300 mt/min
Й SLITTING WIDTH CHANGEOVER
TIME: 25 MIN. APPROX.
H Cycle time for 10 m rolls: 14 sec.
H Cycle time for 33 m rolls: 18 sec.
• Cycle time for 10 m rolls: with
Pack Roll system: 17 sec.
fr;
fir
• Interchangeable rewinder pressure rolls
for Pack Roll system
• Various roll discharge and orientation
systems
• Second tab, totally or partially
covering the core
• Knurled roll for in groove
slitting of acetate films
5ii
5:
£
TAGLIERINA-RIBOBINATRICE AUTOMATICA
AUTOMATIC SLITTER-REWINDER
Prima Taglierina - Ribobinatrice
•completamente automatica in grado
di produrre rotoii di nastro auto - adesivo
su anime da '/2" di diametro.
E' dotata di rulli pressori in awolgimento
per produrre rotolini di "Superciear"
e sisterni di taglio per produrre rotofi di
ACETATO e BOPP.
•
•
•
•
Larghezze di lavoro: fino a 1600 mm,
Larghezze di taglio: da 9 a 50 mm.
Diametro max rotoii finiti: 40 mm.
Sistemi di taglio coltelli a pressione
- lame guidate - lama libera
• Rulii pressori in awolgimento
• TEMPO NECESSARIO PER '
CAMBIO MISURA: 30 MIN.
Rotoii da 10 mt. = 20 ;
This is the first completely automatic
Siitter-Rewinder that can manufacture
self-adhesive tape rolls on '/2"- diameter
cores.
It is equipped with pressure rolls for the
production of "clear to the core" rolls, as
well as with slitting systems for the
manufacturing of ACETATE, and BOPP rolls.
MAIN CHARACTERISTICS
• Working widths: up to 1600 mm.
• Slitting widths: from 9 to 50 mm.
• Maximum diameter of finished rolls:
40 mm.
• Slitting systems: score knives
- free olade - guided blades
• Rewinder pressure roils
• SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME:
30 MIN.
PRODUCTION
• Cycle time for 10 m rolls: 20 sec.
Rulli pressori in awolgimento, di tipo
intercambiabile per Sistema Pack Roll
Bandelle di inizio rotolo con copertura
totale о parziale dell'anima
Rullo godronato a gole per il taglio
dell'acetato
~1
~
-я
Г
•
ACCESSORIES
• Interchangeable rewinder pressure rolls
for Pack Roll system
H Second tab to totally or partially
cover the core
• Knurled roll for in groove slitting
of acetate film
1
в
fr-i
fir-ч
TG 31O
TAGLIERINA-RIBOBINATRICE
SLITTER-REWINDER
Taglierina-Ribobinatrice adatta
aaaziende di medie dimension!
che devono produrre rotoli di nastri
-auto-adesivi per Carton-Sealing,
in lunghezze variabili da 50
a 1000 mt.
Caratteristica principale della
. TG 310 e la rapiditd dei cambi
di produzione e I'estrema
semplicita, che sono garanzia
di affidabilita e cost! di
manutenzione inesistenti.
CARATTER1STICHE PRINCIPALI
• LuceUtile: 1650 mm.
• Diarnetro max rotoli finiti: 310 mm.
• Diametro interno rotoli: 3"
• Larghezza minima di taglio: 12 mm.
• Diametro max bobine da svolgere
800 mm.
• Sistemi di taglio:lamette
(coltelli a pressione a richiesta)
• Applicazione automatica bandella finale
• Taglio trasversale automatico
PRODUZIONE
Tempo di awolgimento
• Rotoli da 66 mt. = 30 sec.
• Rotoli da 1000 mt. = 5 min.
DOTAZIONE
• Caricatore automatico di mandrini
• Manipolatore per facilitare
lo scarico dei mandrini
This Slitter-Rewinder suits medium-sized
companies that manufacture self-adhesive
tapes for the carton sealing with variable
length from 50 to 1000 m.
The main characteristic of TG 310
is the reduced size changeover
time that together with its
simplicity guarantees the reliability
ana very low maintenance costs.
• Working width: 1650 mm.
• Maximum diameter of finished rolls:
310mm.
• Internal core diameter of the rolls: 3"
• Minimum slitting width: 12 mm.
• Maximum diameter of the jumbo-roll
to unwind: 800 mm.
• Slitting systems: razor blades
(score knives on request)
• Automatic end tab application
• Automatic transversal cut-off
PRODUCTION
Rewinding time:
• Cycle time for 66 m rolls: 30 sec.
• Cycle time for 1000 m rolls: 5 min.
ACCESSORIES
• Automatic core loader
• Handler (manipulator) to ease the
discharge of the finished rolls
»TGS 300
,Г If f
I,- I
TAGLIERINA-RIBOBINATRICE
SLITTER-REWINDER
Fro le Toglierine semi-automatiche la
TGS 300 ё il modello piu versatile in
quantp ё in grado di produrre rotoii di
lunghezze variabili da pochi metri sino a
1000 mi con larghezze da 9 a 300 mm.
Produttivita elevate sono consentite da:
taglio automatico trasversale - caricatore
automatico in linea con la Taglierina
- sistema di trasferimento automatico
mandrini.
I Luce Utile: sino a 2000 mm.
I Diametro max rotoii finiti: 300 mm.
! Diametro interne rotoii: 3"
I Sistema di taglio a lamette
(colteili a pressione a richiesta)
i Applicazione automatica bandella finale
! Taglio automatico trasversale
i Caricatore automatico di mandrini
che lavora in linea con la Taglierina
I Trasferimento automatico mandrini
da Taglierina a Caricatore e vice versa
Amongst our semi-automatic
Slitter-Rewinders TGS 300 is the most
versatile, it can manufacture rolls with
different lengths from few meters upto
1000 m. with widths from 9 up to 300 mm.
Higher productivity depends on: automatic
transversal cut-off - automatic core loader
in line with the Slitter-Rewinder the automatic rewind shaft transfer system.
MAIN CHARACTERISTICS
• Working widths: up to 2000 mm.
• Maximum diameter of finished rolls:
300 mm.
• Internal core diameter of the rolls 3"
• Slitting system: razor blades
(score knives on request)
• Automatic end tab application
• Automatic transversal cut-off
• Automatic core loader in line with the
Slitter-Rewinder
Ш Automatic rewind shaft transfer system
from Slitter-Rewinder to the core loader
and vice versa
PRODUZIONE
11 Rotoii da 66 mt. = 27 sec. ca.
Rotoii da 1000 mt. = 4 min. ca.
Sistema di trasporto rotoii a linee
di confezionamento
Svolgitori di vario genere
I Cycle time for 66 m rolls: 27 sec.
approx.
i Cycle time for 1000 m rolls: 4 min.
approx.
Roll transport system to the packaging
lines
I Various types of unwinds
т
т
vrv
»»
IT <
1• • I
RBA 2OO
RIBOBINATR1CE AUTOMATICA
AUTOMATIC REWINDER
Per la produzione di bobine di: MASKING
TAPE - BOPP - DUCT TAPE E MATERIALI
CON CARATTERISTICHE SIMILARI.
Caratteristica principale delia RBA 200
ё la possibilita dl effettuare il taglio
trasversale "AL VOLO" senza arrestare
il ciclo produttivo.
Questo consente produzioni elevate
lavorando a bassa velocita.
Con opportuni accessor!
(accumuli e caricatori a passo) la RBA 200
puo lavorare In linea con Spalmatrici
e Torni multi-teste.
This machine is to be used for the
manufacturing of: logs of: MASKING TAPE BOPP - DUCT TAPE AND
SIMILAR MATERIALS.
The main characteristic of RBA 200 is that it
has the possibility of performing a non stop
transversal end cut, this allows Targe outputs
at low speed.
With appropriate accessories (accumulation
area and stepped feeding systems)
RBA 200 can operate in line with Coating
machines and multi-head Lathe-Cutters.
CARATTERISTICHE PRINCIPALS
• Larghezze di lavoro sino a 2200 mm.
• Larghez/e min. bobine finite: 400 mm.
• Diametro max bobine finite: 200 mm.
• Diametro interno bobine: da 3" a 1"
• Carico automatico tubi di cartone
• Scarico automatico bobine finite
• Awolgimento: a contatto a pressione
regolabile ed a fessura
• Working widths till 2200 mm.
• Minimum slitting width of the finished
logs: 400 mm.
• Maximum diameter of finished logs:
200mm.
• Internal core diameter of the logs:
from 3" to 1"
Ш Automatic loading, of carton tubes
• Automatic unloading of ready logs
• Rewinding: lay-on with adjustable pressure
or minimun gap
PRODUZIONE
• Barre da 50 mt. = 20 sec.
ACCESSOR!
• Sistemi di taglio longitudinale
e riawolgimento rifili
• Rullo pressore regolabile per eliminore
le bolle d'aria
• Tavole di giunzione
• Gruppo applicatore bandella
di fine bobina
• Gruppo applicatore bandella di inizio
bobina (per BOPP trasparente)
• Cycle time for 50 m logs: 20 sec.
• Longitudinal cutting systems and trim
rewinding
• Adjustable pressure roller to prevent the
formation of fish eyes
• Splicing tables
• Tab application group for the log end
• Tab application group for the log
beginning (for transparent BOPP)
RIBOBINATRICE
REWINPER
GHEZZI , ANNONI RB 350
La Ribobinatrice RB 350 produce bobine
di nastrl auto - adesivi con diametro interne
variabile da 3" a 1 - W e diametro esterno
di 350 mm.
RB 350 ё dotata di revolver con rotazione
automatica a fine cicio, taglio automatico
trasversale, gonfiaggio e sgonfiaggio
automatico degli alberi e di una lunga serie
di accessor! cne permettono di lavorare
al meglio molti materiali.
i Larghezze di lavoro fino a 2200 mm.
1 Diametro max bobine riawolte:
350 mm. (500 mm. a richiesta)
i Larghezza minima bobine finite: 400 mm.
i Velocita meccanica 350 mt./min.
I Rullo inseguitore che lavora a contatto
a a fessura
1 Taglio automatico trasversale a fine cicio
• Scarico automatico barre
• Sistemi di taglio longitudinale
e riawolgimento rifili
• Svolgitori di vario genere
• TavoTe di giunzione
RB 35O
RB 350 manufactures self-adhesive logswith
inside core diameter from 3" to 1 - '/2" and
external diameter of 350 mm.
RB 350 is equipped with a turret which
automatically rotates at the end of the cycle,
automatic transversal cut-off, possibility of
trimming the logs, automatic shaft
inflating-deflating and a variety of
accessories that allow optimal converting
of many materials
• Working widths up to 2200 mm.
• Maximum diameter of finished logs:
350 mm. (500 mm. on request)
• Minimum width of finished logs: 400 mm.
Ш Mechanical speed 350 m/min.
Щ Lay-on roll or minimun gap
• Automatic transversal cut at the end
of the cycle
• Automatic log discharge
• Longitudinal cutting and trim rewinding
systems
• Various types of unwinds
• Splicing tables
Nuova Ribobinatrice, semplice, compatta,
di costo contenuto indicata per la
iavorazione di bobine di:
MASKING TAPE - BOPP e BI-ADESIVI
NORMALI.
Produce barre con diametro interne da
RB 300 is a simple, compact, economical
machine for the manufacturing of logs of:
MASKING TAPE - BOPP and
NORMAL DOUBLE-SIDED TAPES.
It manufactures logs with the internal
diameter from 1 - ~/г to 3".
CARATTERIST1CHE TiCNICHE
• Larghezza di lavoro: 1650 mm,
• Diametro max bobine riawolte: 300 mm.
• Larghezza minima bobine finite: 600 mm.
• Velocita meccanica: 250 mt./min,
• Working width: 1650 mm.
• Maximum diameter of finished logs: 300 mm.
• Minimum width of finished logs: 600 mm,
Ш Mechanic speed: 250 m/min.
ACCESSORI
• Taglio automatico a fine ciclo
• Sistemi di taglio longitudinale
e riawolgimenio rifiTi
• Tavole di giunzione
Ш Automatic cut-off
• Longitudinal cut and trim rewinding
systems
Splicing tables
fur-.*
TAGLIERINE-RIBOBINATRICI PER NASTRI SPECIAL! E ACCOPPIATI
SUITING-REWINDING MACHINES FOR SPECIAL AND LAMINATED TAPES
RST 6OO
RS 42O/SP
RS 32O/S»
RS 24O/S
RT 61
RT 42
RT 41O/
RT26
RT 19(
TG 15O/S
RIBOBINATRICI PER MATERIAL! SPECIALI E ACCOPPIAT
REWINDING MACHINES FOR SPECIAL AND LAMINATED TAPES
RBA 2OO/3OO/SP
RB 35O/5OO/SP
г
пи
г
6ОО
L'unica Taglierlna - Ribobinatrice
compietamente automatica in grado di
operate con due sistemi di riawolgimento:
ASSIALE e CENTRALE - PERIFERICO
E' una macchina in grado di lavorare
qualsiasi tipo di materiale flessibile con
spessori variabili da 10 a 800 micron,
adesivizzati e non. Pud produrre bobine
con larghezza minima di 40 mm.
con passo variabile di mm. in mm.
о bobine in tutta larghezza.
eARATTlRISTICHi
• Larghezze di lavoro:
da 1000 a 3200 mm.
Ш Diametro max riawolto: 600 mm.
• Diametro interno bobine finite:
da 3" a 6"
• Sistemi di taglio: lamette - forbice
di vario genere - coltelli a pressione
• Velocita meccanica: 600 mt./min.
• Carico automatico anime о tubi
• Scarico automatico bobine finite
• Rifili con awolgimento:
centrale - periferico о aspirate
• Sistemi di pallettizzazione delie bobine
• Svolgitore a doppia stazione con tavola
di giunzione e giunta automatica
(Tempo di cambio bobina: 1 min. ca.)
A RICHIESTA LA RST 600 PUO' ESSERE
FORNITA IN VERSIONE SPECIALE
PER PRODURRE BOBINE DA 800 MM.
DI DIAMETRO
This is the only fully automatic
Slitter-Rewinder offering two rewinding
systems: CENTER and SURFACE.
This machine can convert any type of
flexible material, coated or not, with various
thickness from 10 up to 800 microns.
It can produce jumbos with the minimum
width of 40 mm.
The widths can be adjusted with millimetric
precision up to the production of full width
logs/jumbos.
MAIN CHARACTERISTICS
• Working widths:
from 1000 up to 3200 mm.
• Maximum diameter of the finished
jumbo/log: 600 mm.
• Internal diameter of the finished
jumbo/log from 3" up to 6"
• Slitting systems razor blades - different
types of shears - score knives
• Mechanical speed: 600 m/min.
• Automatic core loading
• Automatic unloading of the finished
rolls/logs
• Trim rewinding: center - surface
or vacuum
ACCESSORIES
• Log pallettization system
• Double station unwind with automatic
splicing (Jumbo-roil changeover time:
about 1 min.)
UPON REQUEST A SPECIAL VERSION
OF RST 600 CAN BE OFFERED FOR ROLLS
AT 800 MM. DIAMETER.
Taglierina - Ribobinatrice a ciclo
completamente automatico per la
produzione di rotoli di grosso diametro,
di MATERIAL! ACCOPPIATI.
Le caratteristiche principal! della RS 420/SP
sono la flessibilita la qualita costante
del prodotto finite e I'elevata capacita
produttiva.
Flessibilita e qualita sono garantiti da:
• Gruppi speciali di cambio formato
semplici e veloci da sostituire -15 min. ca.
• Controlli di tensione sofisticati, giro film
a progressione variabile controilata
e sistema gestionaie a ricette che ripete
i cicli produttivi pre-impostati,
eliminando cost ogni controllo manuale
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
• Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm.
• Diametro max rotoli finiti: 420 mm.
• Larghezza minima rotoli: 9 mm.
• Alberi awolgitori a frizioni individual!
con integratori di coppia pneumatic!
• Sistemi di taglio: coltelli a pressione
e forbice di vario genere
ACCESSOR!
• Tavole di giunzione
• Bandelle adesive о bi-adesive per
chiusura rotoli
• Tavole di ispezione material!
• Stazione riawolgimento material!
di scarto
• Stazione riawolgimento carta siliconata
• Coltelli a pressione a posizionamento
automatico
• Taglio a forbice "a cassetti" per cambio
rapido
• Tagil longitudinal! lubrificati
• Svolgitore con cambio e giunta
automatica
• Sistemi di trasporto rotoli a zone
di confezionamento
Fully automatic Slitter-Rewinder for the
production of large diameter rolls of
LAMINATED MATERIALS.
The main characteristics of the RS 420/SP
are flexibility and constant quality of the
finished product, as well as high output
capacity.
Flexibility and quality are guaranteed by:
• Special size-changing groups that are
simple and easy to substitute changeover time approx. 15 min.
• Sophisticated tension control, web path
with variable film progress control and a
recipe storage system to repeat pre-set
production cycles thus eliminating
any type of manual control
MAIN CHARACTERISTICS
• Working widths up to 2200 mm.
• Maximum diameter of the finished
rolls: 420 mm.
• Minimum roll width: 9 mm.
• Differential rewind shafts with
pneumatic torque integrators
• Slitting systems: shears - score knives,
of different type
ACCESSORIES
• Splicing tables
• Single and double sided adhesive tabs
for roll closure
• Material inspection tables
• Scrap rewinding station
• Liner rewinding station
• Automatic positioning of score knives
• Quick changeover cartridge shear cutting
system
• Lubricated longitudinal slitting
• Unwind with automatic splicing and
jumbo changeover
• Roll conveying systems to the packaging
39Б
I I i I I -f-f "Iд-i.
-
IS
Macchina ad alta capacita produttiva
destinata ad Aziende che producono
rotoli di: ALLUMINIO - ACCOPPIATO TELE - CARTE e MATERIAL! ACCOPPIATI
IN GENERE.
Per lavorare al meglio piu material! la
macchina e cbtata di di tre sistemi di taglio,
di una sistema gestionale a ricette che
memorizzd e ripete i cicli produttivi
e di cambi formato veloci da sostituire.
This is a highly productive machine
designed for the companies that
manufacture rolls of;
LAMINATED, ALUMINIUM, CLOTHS, PAPER
AND LAMINATED MATERIALS IN GENERAL.
In order to optimally convert various kinds
of materials the machine can be equipped
with three slitting systems, a recipe storage
system to memorise and repeat the
production, and quick changeovers formats.
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm.
Diametro max rotoli finiti: 320 mm.
Diametro interne rotoli da
1 - '/2" a 85 mm.
Larghezza minima rotoli finiti: 9 mm.
Sistemi di taglio: pressione e forbice
di vario genere
Tempo di cambio misura: 20 min.
MAIN CHARACTERISTICS
• Working widths up to 2200 mm.
• Maximum diameter of the finished rolls
320 mm.
• Internal core diameter:
from 1 - '/2" up to 85 mm.
• Minimum roll width: 9 mm.
• Slitting systems: shears and score knives
of different types
• Size changeover time: 20 min.
PRODUZIONE
• Se il materiale lo consente e possibile
effettuare un ciclo complete di lavoro
in 23 sec. (rotoli da 50 mt.)
ACCESSOR!
• Tavole di giunzione
• Bandelle adesive e bi-adesive
per chiusura rotoli
• Tavole di ispezione materiali
• Stazione riawolgimento carta siliconata
• Coltelli a pressione a posizionamento
automatico
• Taglio a forbice "a cassetti"
per cambio rapido
• Tagli longitudinal! lubrificati
• Svolgitore a doppia stazione con cambio
e giunta automatica
• Sistemi di trasporto rotoli a linee
di confezionamento
PRODUCTION
• Materials permitting, it is possible to
complete a working cycle in 23 sec.
(50 m rolls).
ACCESSORIES
• Splicing tables
• Single and double sided adhesive tabs
for roll closure
• Material inspection tables
• Liner rewinding station
• Automatic positioning score knives
• Shear cutting system with
quick-changeover-cartridge
• Lubricated longitudinal slitting
• Double unwind station with automatic
changeover and splicing
• Roll conveying system to the packaging
lines
3
*
if-*
ir-i
1ЧГЧ
Taglierina-ribobinatrice a ciclo
completamente automatico che produce
rotoli di MATERIALI ACCOPPIATI con
spessori variabili da 15 a 100 micron.
Pud essere personalizzata con svariati
accessor! e dotata di particolari tecnici
che la rendono idonea per lavorare divers!
material!.
A slitter-rewinder with a completely
automatic cycle that produces rolls of
LAMINATED MATERIALS with variable
thickness from 15 up to 100 micron.
The machine can be personalized with
various accessories and equipped with
technical devices that make it suitable for
converting various materials.
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
MAIN CHARACTERISTICS
• Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm.
• Diametro max. rotoli finiti: 240 mm.
• Diametro interne rotoli:
da 1-'/2"a3".
• Larghezza minima rotoli finiti: 9 mm.
• Sistemi di taglio: pressione e forbice
di vario genere
• Tempo di cambio misura: 20 min.
PRODUZIONE
• Se il materiale lo consente e possibile
effettuare un ciclo completo di lavoro
in 23 sec. (rotoli da 50 mt.)
ACCESSOR!
• Tavole di giunzione
• Bandelle adesive e bi-adesive
per chiusura rotoli
• Tavole di ispezione material!
• Stazione riawolgimento carta siliconata
• Coltelli a pressione a posizionamento
automatico
• Taglio a forbice "a cassetti" per cambio
rapido
• Tagli longitudinal! lubrificati
• Svolgitore a doppia stazione con cambio
e giunta automatica
• Sistemi di trasporto rotoli a linee
di confezionamento
• Working widths: up to 2200 mm.
• Maximum diameter of the finished rolls:
240 mm.
• Internal core diameter:
from l-'/2"to 83".
Ш Minimum roll width: 9 mm.
Ш Slitting systems: shears and score knives
of different types
• Size changeover time: 20 min.
ЯГ-Ч
—-»
in
PRODUCTION
• Materials permitting, it is possible to
complete a working cycle in 23 sec.
(50 m rolls)
ACCESSORIES
• Splicing tables
• Single and double sided adhesive tabs
for roll closure
• Material inspection tables
• Liner rewinding station
• Automatic score knives positioning
• Shear cutting system with
quick-changeover-cartridge
• Lubricated longitudinal slitting
• Double unwind station with automatic
changeover and splicing
• Roll conveying system to the packaging
lines
m*-i
GLIERINA+RIBOBINATRICE
SLITTER* RE WINDER
Produce rotoli e bobine sino a 610 mm.
di diametro.
E una macchina semplice - robusta
flessibile che puo essere utilizzata come
Taglierina о come Riboblnatrice.
Lavora: FILM - ACCOPPIATI - CARTE
e material! flessibili in genere
PRINCIPAL!
В Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm.
• Diametro max bobine finite: 610 mm.
• Diametro interne bobine finite:
da 2" a 6"
• Larghezza minima bobine finite: 25 mm.
• Sistemi di taglio: lamette - forbice
- coltelli a pressione
• Rullo pressore in awolgimento che lavora
a contatto о a fessura
• Velocita meccanica: 350 mt./min.
Ш Awolgimento rifili: centrale - periferico
о aspirate
•
•
•
•
Svolgitori di vario genere
TavoTe di giunzione
Tavoie di ispezione materiali
Bandelle adesive о bi-adesive per
chiusura bobine
• Stazione riawolgimento carta siliconata
DELIA RT 610 ESISTE UNA VERSIONE
IN GRADO DI PRODURRE ROTOLI DA
800 MM. DI DIAMETRO
?~V- CONSISTEMA
^ ^/A
DI SCARICO ROTOLI.
t
The RT 610 manufactures rolls and logs with
diameters up to 610 mm.
It is a simple, sturdy, flexible machine that
can be used both as a slitter rewinder and
a log winder.
It converts FILMS, LAMINATED MATERIALS,
PAPER and flexible materials in general.
MAIN CHARACTERISTICS
• Working widths: up to 2200 mm.
• Maximum diameter of the finished
rolls-logs: 610 mm.
Я InternaFdiameter of the finished
rolls-logs: from 2" to 6"
• Minimum width of the finished
rolls-logs: 25 mm.
• Slitting systems: razor blades shears - score knives
• Lay-on roll working in contact
or with gap
• Mechanical speed: 350 m/min.
• Trim rewinding: central - surface
or vacuum
• Various types of unwinds
• Splicing tables
• Material inspection tables
Ш Single and double sided adhesive tabs
for roll-log closure
• Liner rewinding station
THERE IS ANOTHER VERSION OF RT 610
THAT CAN MANUFACTURE ROLLS WITH
800 MM. DIAMETER COMPLETE WITH
ROLL DISCHARGE SYSTEM.
420
RT 42O
TAGLIER1NA-RIBOBINATRICE
SLITTER-REWINDER
Macchina particolarmente adatta
a produrre rotoli о bobine di
POLIETILENE PROTETTIVO о altri material!
con caratteristiche simllari,
II riawolgimento pud awenire a contatto
о a fessura.
This machine is particularly suitable for the
manufacturing of rolls and logs of
PROTECTIVE POLYETHYLENE or other
similar materials.
Rewinding with lay on or with minimum
gap roller.
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
•
•
•
•
•
Larghezze di lavoro: sino a 2600 mm.
Diametro max bobine finite: 420 mm.
larghezza minima bobine finite: 25 mm.
Alberi awolgitori a frizioni individual!
Sistemi di taglio:
lamette - forbice - coltelli a pressione
• Rotazione automatica Revolver
a fine ciclo
• Velocita meccanica: 350 mt./min.
• Awolgimento rifili: centrale e periferico
ACCESSOR!
• Tavole di giunzione
• Tavole di ispezione material!
• Bandelle adesive о bi-adesive
per chiusura bobine
• Stazione riawolgimento materials
di scarto
• Gruppo rifili: Aspirato
• Svofgitori di vario genere
• Working widths: up to 2600 mm.
• Maximum diameter of the finished
rolls logs 420 mm.
• Minimum width of the finished rolls/logs
25 mm.
Ш Differential rewind shafts
Ш Slitting systems:
razor blades - shears - score knives
• Automatic turret rotation at the end
of the cycle
• Mechanical speed 350 m/min.
• Trim rewinding: center and surface
ACCESSORIES
• Splicing tables
• Material inspection tables
• Single and double sided adhesive tabs
for log/roll closure
• Scrap rewinding station
Ш Trim group: vacuum
• Various types of unwinds
Sr
• «
s§
„.-••
TAGLIERINA-RIBOBINATRICE
SLITTER-REWINDER
Macchina di tipo modulare che pud essere
assemblata secondo le specifiche richieste
deUa clientele.
Una serie lunghissima di accessori,
la rendono in grado di lavorare molti
materiali.
Produce rotoli con larghezza minima
di 9 mm о bobine in tutta larghezza.
•
•
•
•
•
Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm.
Diametro max rotoli finiti: 410 mm.
Diametro interne rotoli: da 1- Wa 3"
Taglio automatico trasversale a fine ciclo
Sistemi di taglio: lamette - forbice
- coltelli a pressione
• Caricatore automatico per scarico
- carico alberi awolgitori
• Alberi awolgitori a rrizioni individual!
• Velocita meccanica: 350 mt./min.
• Awolgimento rifilixentrale e periferico
ACCESSOR!
• Sistema trasporto automatico alberi
awolgitori da Taglierina a Caricatore
e vice-versa
• Tavole di giunzione
• Tavole di ispezione materiali
• Bandelle adesive о bi-adesive per
chiusura bobine
• Stazione riawolgimento carta siliconata
• Stazione riawolgimento materiale
di scarto
• Svolgitore doppio a cambio automatico
"V
"ЧВ
Г
RT
41O/2
This machine features a modular design that
can be assembled to meet the
customer's specifications.
A very long list of accessories enable it to
convert most materials. This machine
manufactures rolls with the minimum width
of 9 mm up to jumbo-rolls with full width.
MAIN CHARACTERISTICS
• Working widths: upto2200 mm.
• Maximum diameter of the finished
rolls: 410 mm.
• Internal core diameter:
from 1 - '/2" up to 3"
• Automatic transversal cut at the
end of the cycle
• Slitting systems: razor blades shears - score knives
• Automatic core loader to load/unload
the rewind shafts
• Differential rewind shafts
• Mechanical speed 350 m/min.
• Trim rewinding: central and peripheral
ACCESSORIES
• Automatic transfer system of the
rewinding shafts from the slitter to the
core loader and vice versa.
• Splicing tables
• Material inspection tables
• Single and double sided adhesive
tabs for roll closure
• Liner rewinding station
• Scrap rewinding station
• Double unwinder with automatic
changeover
GHEZZISANNONI
RT260
«1
Т 26O
TAGLIERINA-RIBOBINATR
SLITTER-REWINI
Macchina in grado di produrre rotoli
con larghezza minima di 9 mm.
Viene fornita con alberi awolgitori a frizioni
individual! e Caricatore automatico
per scaricare i rotoli e caricare le nuove
anime sugli alberi awolgitori.
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
• Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm.
• Diametro max rotoli finiti: 260 mm.
• Larghezza minima rotoii finiti: 9 mm.
• Sistemi di taglio:
lamette - forbice - coltelli a pressione
• Rotazione automatica revolver a fine ciclo
• Alberi awolgitori a frizioni individuali
• Velocita meccanica: 350 mt./min.
• Awolgimento rifili: centrale e periferico
ACCESSOR!
• Tavole di giunzione
• Tavole di ispezione materiali
• Bandelle adesive о bi-adesive
per chiusura bobine
• Stazione riawolgimento carta siliconata
• Stazione riawolgimento materiale
di scarto
• Gruppo rifili: aspirato
This is a very flexible machine that can
manufacture rolls with minimum width of
9 mm.
It can be delivered with differential rewind
shafts with individual frictions together with
an automatic core loader for the unloading
of the finished rolls and the loading of the
new cores on the rewind shafts.
MAIN CHARACTERISTICS
• Working widths: up to 2200 mm.
• Maximum diameter of finished rolls:
260 mm.
• Minimum width of finished rolls: 9 mm.
• Slitting systems:
razor blades - shears - score knives
• Automatic turret rotation at the end
of the cycle
• Differential rewind shafts
• Mechanical speed: 350 m/min.
• Trim rewinding: central and peripheral
ACCESSORIES
• Splicing tables
• Material inspection tables
• Single and double sided
adhesive tabs for roll closure
• Liner rewinding station
• Scrap rewinding station
• Trim group: vacuum
fc
в:
т
TAGLIERINA<RIBOBINATRICE
SLITTER-П
RT 190 produce rotoli con diametro inferno
da 1 - '/2" a 3" di: DUCT TAPE NASTRI RINFORZATI - POLIETILENE TRANSFER TAPE e altri nastri auto-adesivi
special!.
E gestita da un solo operatore e garantisce
ottime performance produttive grazie a:
Taglio automatico a fine ciclo - trasferimento
putomatico dei mandrini da Tagiierina a
Caricafore e vice-versa.
18 Larghezze di lavoro: sino a 2000 mm.
• Diametro max rotoli finiti: 190 mm.
• Diametro interno rotoli: da 1 - '/z" a 3"
• Sistemi di taglio assemblabili:
lamette - forbice - coltelli a pressione
• Velocita meccanica: 350 mt./min.
• Tavole di giunzione
• Bandelle adesive о bi-adesive
per chiusura bobine
Я Alberi awolgitori: frizionati, pneumatic!
con integrator! di coppia
• Gruppo rifili: centrale - periferico
• Sistema trasporto rotoli a linee
di confezionamento
• Svolgitori di vario genere
ШЪЧР
•%. I
The RT 190 manufactures rolls with internal
core diameters from 1 - '/2" up to 3" of the
following materials: DUCT TAPE,
REINFORCED TAPES, POLYETHYLENE,
TRANSFER TAPE and other special
self-adhesive materials. The machine is run
by one operator only and guarantees
excellent productive performances thanks to:
the automatic cut-off at the end of the cycle,
the automatic transfer of the rewind shafts to
the slitter and the core loader and vice versa.
MAIN CHARACTERISTICS
• Working widths: up to 2000 mm.
• Maximum diameter of finished rolls:
190mm.
• Internal core diameter from:
1 - '/2" up to 3"
• Slitting systems:
razor blades - shears - score knives
• Mechanical speed: 350 m/min.
ACCESSORIES
• Splicing tables
• Single and double sided adhesive tabs
for log roll closure
• Rewind shafts: differential, pneumatic with
torque integrators
Ш Trim rewind group: central - peripheral
• System to convey the rolls to the packaging
lines
II Various types of unwinds
•'»«.,{*« •!'<•
G 15O/SP
«
TAGLIERINA-RIBOBINATRICE
SLITTER-REWINDER
TG 150/SP e una macchlna semplice,
di costo contenuto in quanta viene costruita
in piccole serie, ma con output produttivi
elevati.
E' in grado di risolvere probiemi legati alle
moltitudini di larghezze che deve gestire
un reparto taglio in quanta i cambi formato
sono facili e veloci da sostituire ed hanno
un costo contenuto.
CARATTERISTICH1 PRINCIPAL!
• Luce Utile: 1650 mm.
• Diametro max rotoli finiti: 150 mm.
• Diametro interno rotoli: da 1" a 3"
• Larghezza minima di taglio: 9 mm.
• Sistemi di taglio: coltelli a pressione
e lamette
• Taglio automatico trasversale
• Caricatore automatico di mandrini
che lavora in linea con la Taglierina
• Trasferimento automatico mandrini
da Taglierina a Caricatore e vice versa
ACCESSOR!
• Tavole di giunzione
• Bandelle adesive - bi-adesive о termina1'
• Sistema trasporto rotoli a linee
di confezionamento
The TG 150/SP is a simple standardised
cost effective machine, which has a high
productive output.
It solves the problems of company with many
widths to manage, because of the quick,
easy and economic size changeover groups.
MAIN CHARACTERISTICS
• Working width: 1650 mm.
• Maximum diameter of the finished rolls:
150mm.
• Internal core diameter from: 1"
up to 3"
• Minimum slitting width 9 mm.
• Slitting systems:
razor blades - score knives
• Automatic transversal cut at the end
of the cycle
• Automatic core loader in line with the
slitter
• Automatic transfer system of the
rewinding shafts from the slitter
to the core loader and vice versa
ACCESSORIES
• Splicing tables
• Single and double
sided adhesive tabs
or end tabs
• System to convey the
rolls to the packaging
lines
RBA3QO/SP
Ribobinatrice a ciclo completamente
automatlco dove I'operatore si limita
al controllo visivo del ciclo produttivo.
Lavora materiali auto-adesivi speciali
di ogni genere.
La corretta lavorazione dei vari materiali
ё garantita da: sistema di svolgimento
controllato, da un giro film studiato
appositamente per lavorare nastri speciali
e aa una lunga serie di accessed
che servono a personalizzare la macchina
secondo ie caratteristiche del prodotto.
Fully automatic Log Winder, where the
operator's main function is to visually
supervise the productive cycle.
It converts any type of special self-adhesive
materials. The correct converting of various
materials is guaranteed by: a controlled
unwinding system, a film web path
expressly studied for the converting of
special tapes and by a long series of
accessories that personalise the machine
according to the characteristics of the
product.
Ж Larghezze di lavoro: sino a 2600 mm.
Ш Diametro max bobine finite: 300 mm.
3 Larghezza minima bobine finite:
400 mm.
Я Diametro interno bobine: da 1- '/2" a 6"
• Velocita meccanica: 450 mt./min.
Я Working widths: up to 2600 mm.
• Maximum diameter of the finished logs:
300 mm.
• Minimum width of the finished logs:
400 mm.
• Internal log diameter:
from 1 - '/2" up to 6"
• Mechanical speed: 450 m/rnin.
• Tavole di giunzione
• Tavole di ispezione materiali
• Bandelle adesive о bi-adesive
per chiusura bobine
• Sistemi di taglio longitudinale e gruppo
rifili per produzione piccole bobine
• Stazione riawolgimento carta siliconata
• Stazione riawolgimento materiale
di scarto
II Sistemi di trasporto bobine
a pallettizzatore
• Svolgitore a doppia stazione con cambio
e giunta automatica
• Splicing tables
• Material inspection tables
• Single and double sided adhesive tabs
for the log closure
Ш Longitudinal slitting systems and trim
group for the manufacturing of small logs
• Liner rewinding station
• Scrap rewinding station
• Log conveying systems to the palletizer
M Double unwind station with automatic
changeover and splicing
Ribobinatrice molto flessibile destinata ad
aziende che hanno necessita di lavorare
molti materiali costosi e delicati e che
richiedono un prodotto di alta qualita.
RB 350/500/SP garantisce bobine finite:
• con tensioni sempre perfette
• che non creano problemi al taglio
• resistenti nei tempo.
Flexible machine suitable for those
companies that convert expensive and
delicate materials that consequently need
a high quality product.
RB 350/500/SP guarantees logs:
• that always have perfect rewind tensions
• that do not create problems during
the slitting rewinding phase
• that are aging resistant
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
• Larghezze di lavoro: sino a 2600 mm.
• Diametro max bobine finite:
350 mm. о 500 mm.
• Larghezza minima bobine finite:
400 mm.
• Diametro interno bobine finite:
da 1" a 6"
• Velocita meccanica: 400 mt./min.
ACCESSOR!
• Tavole di giunzione
• Tavole di ispezione materiali
• Bandelle adesive о bi-adesive per
chiusura bobine
• Stazione riawolgimento carta siliconata
• Stazione riawolgimento materiale
di scarto
• Sistemi di taglio longitudinale e gruppo
rifili per produzione piccole bobine
• Svolgitori di vario genere
• Working widths: up to 2600 mm.
• Maximum diameter of the finished log:
350 mm. or 500 mm.
• Minimum width of the finished log:
400 mm.
• Internal log diameter: from 1" up to 6
• Mechanical speed 400 m/min.
• Splicing tables
• Material Inspection tables
• Single and double sided adhesive
tabs for log closure
• Liner rewinding station
• Scrap rewinding station
• Longitudinal slitting
systems and trim
group for the
manufacturing
of small logs
• Different types
of unwinds
f-J
а
•SUTTII4&
TAGUERINE- RIBOBINATRICI РЕИ CEROTTI
MACHINES FOR Ш.Э1СА1 TAPES
Bl 9O * CFL 110
+ &, 500/SP
I
D
8 5 В
* 8 |
TAGLIERINA-RIBOBI
DMPUETAMiNTE AUTOMATICA
ГОМАТ1С SLITTER-REWINDER
i Luce Utile: sino a 1600 mm.
I Larghezze di taglio: da 1,25 cm. a 10 cm.
] Diametro max rotoli finiti:
80mm. (110 a richiesta)
1 Sistemi di tagiio:
coltelii a pressione standard e zig - zag
I Diametro interne anime: 25 mm.
1 Carreili per cambio rapido
larghezze di taglio
1 Svolgimento bobine motorizzato
i TEMPO NECESSARIO PER
CAMBIO MISURA = 25 min. ca.
I Tempo di ciclo complete = 14 sec.
Macchina ad altissima capacita produttivo,
dove I'operatore si limita al controllo visivo
del ciclo produttivo.
E' in grado di effettuare oltre 4 CICLI
COMPLETI ogni minuto.
Puo lavorare molti tipi di cerotti ma e
particolarmente indicate a produrre rotoli di:
NON WOVEN - MICROPORE - SETA
su anime di cartone
s Stazione recupero carta siliconata
i Sistema automatico di convogliamento
rotoli a linee di imballaggio
i Tavole di giunzione
I Bandella di fine rotolo
RS 8O/BA
This is a highly productive machine on
which the operator has only to visually
supervise the production cycle.
It can perform more than FOUR COMPLETE
CYCLES every minute.
It can convert various types of medical tapes
but it is particularly suitable for
manufacturing rolls of:
NON WOVEN - MICROPORE - SILK
on carton cores.
Working widths: up to 1600 mm.
Slitting widths: from 1.25 cm. up to 10 cm.
Maximum diameter of finished rolls:
80 mm. (110 upon request)
Slitting systems: standard and zig - zag
score Knives
Internal core diameter: 25 mm.
Trolleys for quick change over of slitting
widths
Driven jumbo-roll unwind
SLITTING WIDTH
CHANGEOVER TIME = 25 min. approx.
Complete cycle time 14 sec.
В Liner recovery station
II Automatic roll conveying system to the
packaging lines
Splicing tables
• End roll tab
•;..„
1}
ВА 9О + CFL НО
BA 90 con il Caricatore automatico di
rocchetti CFL 110, forma una linea di
produzione flessibile e molto performante in
grado di produrre rotoli di:
TELA - SETA - NON WOVEN POLIETILENE MICROFORATO PVC - MATERIAU ACCOPPIATI ecc.
su rocchetti in plastica e su anime di cartone
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
• Larghezze di lavoro: sino a 1600 mm.
• Larghezza rotoli finiti: da 1,25 cm. a 10 cm.
• Diametro max rotoli finiti:
90 mm. (110 mm. a richiesta)
• Taglio longitudinale: coltelli lisci e tipo
a zig - zag
• Alberi awolgitori di tipo frizionato
e ad espansione pneumatica
• Taglio automatico a fine ciclo
• Trasferimento automatico mandrini
awolgitori da Taglierina a Caricatore
e vice-versa
• TEMPO PER CAMBIO MISURA = 15 min.
PRODUZIONE
• Tempo di ciclo per rotoli
da 10 mt. = 20 sec. ca.
TAGLIERINA-RiBOBiNATRICf E CARICATORE AUTOMATIC® Dl MANDRINI
SLITTER-REWINDER AND AUTOMATIC SPOOL LOADER
The BA 90 with an automatic spool loader
CFL 110 forms a flexible and efficient
production line that can manufacture roils of:
CLOTH - SILK - NON-WOVEN MICROPORE POLYETHILENE - PVC LAMINATED MATERIALS etc.
These can be rewound on plastic spools as
well as on carton cores.
Ш Working width: up to 1600
• Slitting widths from: 1.25 cm. up to 10 cm.
• Maximum diameter of finished rolls
90 mm. (110 mm. upon request)
• Longitudinal slitting systems: standard and
zig - zag score knives
• Rewind shafts with individual frictions
or with pneumatic expansion
• Automatic cut at the end of the cycle
• Automatic rewind shaft transfer from the
slitter to the spool loader and vice versa
• SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME:
15 min.
• Cycle time
for 10 m. rolls 20 sec. approx.
ACCESSORI
• Caricatore automatico per anime
di cartone CL 500/SP
• Unitci recupero carta siliconata
• Bandella bi-adesiva per chiusura rotoli
accoppiati
• Tavole di giunzione
• Trasporto automatico rotoli
a confezionamento
• Sistema mezzo taglio con unita
di delaminazione
DELIA BA 90 ESISTE UNA VERSIONS
SPECIALS PER PRODURRE BENDE ELASTICHE
• Automatic cardboard core loader
CL 500/SP
Я Liner recovery station
• Double sidea adhesive tab to end seal
laminated rolls
• Splicing tables
• Automatic roll conveying system to the
packaging lines
• Half-cut system with the delamination unit
A SPECIAL VERSION OF THE BA 90 IS
USED TO SLIT AND REWIND ELASTIC
BANDAGES.
*t~
—^
I
TAGLIERINA-RIBOBINATRICE E CARICATORE AIIT. Dl MANDRINI
SLITTER-REWINDER AND AUTOMATIC CORE LOADER
TG 9O/BA + CL 5OO/SP
Produce rotoli di cerotti su anime dl cartone
da 1" di diametro inferno.
E' particoiarmente adatta alia lavorazione
di: NON WOVEN - MICROPORE - SETA
e materiali similari.
La Taglierina lavora in linea con il
Caricatore automatico di mandrini
CL 500/SP ed e dotata di sistema
automatico di trasferimento di mandrini.
E' una macchina molto flessibile con
attrezzature per cambio formato semplici
e veloci da sostituire.
• Larghezze di lavoro: 1600 mm.
И Larghezza di taglio:
da 1,25 cm a 10 cm.
8 Diametro max prodotto finito: 90 mm.
• Sistemi di taglio: con coltelli a pressione
lisci о a zig- zag
• Alberi awolgitori a frizioni individual!
о ad espansione pneumatica
• Taglio automatico a fine ciclo
• Trasferimento automatico mandrini
da Taglierina a Caricatore a vice-versa.
• TEMPO PER CAMBIO MISURA = 15 min.
I Tempo di ciclo per rotoli
da 10 mt.: 20 sec. ca.
'
"
1
1
1
»
'
• Unita recupero carta siliconata
Ш Bandella bi-adesiva per chiusura rotoli
accoppiati
• Tavole di giunzione
• Trasporto automatico rotoli
a confezionamento
• Sistema mezzo taglio con unita
di delaminazione
This machine manufactures roils of medical
tape on 1" internal diameter carton cores.
It is particularly suitable for manufacturing
rolls of: NON WOVEN - MICROPORE SILK and similar materials.
The slitter-rewinder operates in line with an
automatic core loader CL 500/SP which
is equipped with an automatic rewind shaft
transfer system.
It is a highly flexible machine with simple
and easy to use toolings.
• Working width: 1600 mm.
• Slitting widths: from 1.25 cm.
up to 10 cm.
• Maximum diameter of finished
rolls 90 mm.
• Slitting systems: standard and
zig - zag score knives
• Rewind shafts with individual frictions
or with pneumatic expansion
• Automatic cut at the end of the cycle
• Automatic rewind shaft transfer from the
slitter to the core loader and vice versa.
Ш SLITTING WIDTH CHANGEOVER TIME:
15 min.
• Cycle time
for 10 m. rolls 20 sec. approx.
I Liner recovery station
I Double sided adhesive tab to end seal
the laminated rolls
I Splicing tables
I Automatic roll conveying system
to the packaging lines
I Half-cut system complete of delamination
unit
""^^^^^НЦщцы^
ВА6ОО
TAGLIERINA-RIBOBINATRICE
SLITTER-REWINDER
Per la produzione di bobine di:
TELE - GARZE - PVC - accoppiate
con carte siliconate ecc., destinate
ad essere rilavorate.
Produce bobine da 600 mm. di diametro
con larghezza minima di 20 mm.
Alberi awolgitori frizionati e controlli
di tensione adeguati garantiscono rotoli
perfetti anche con material! non
perfettamente calibrati.
CARATTERISTICHE PRINGIPALI
• Larghezze di lavoro: sino a 1600 mm.
• Diametro interne bobine: 3"
• Alberi awolgitori :brandeggio
per facilitare lo scarico dei rotoli
ed ii carico delle nuove anime
В Sistemi di taglio:forbice - coltelli
a pressione
• Velocita meccanica: 200 mt./min.
For the production of small jumbo-rolls of:
CLOTH - GAUZE - PVC - laminated with
silicone papers etc.
It manufactures 600 mm. jumbo-rolls with
the minimum width of 20 mm.
Differential rewind shafts and adequate
tension controls guarantee always perfectly
rewound rolls.
• Working widths: up to 1600 mm.
• Internal diameter of the jumbo-roll: 3"
• Cantilevered rewind shafts to ease the
roll unloading and core loading
• Slitting systems: shear and score knives
Я Mechanic speed: 200 m/min.
! Trim recovery unit
I Liner recovery station
ACCESSOR!
• Gruppo riawolgimento rifili
• Unita recupero carta siliconata
ps»
IMPIANTI Dl SPALMATURA E ACCOPPIAMENTO
COATING AND LAMINATING MACHINES
ОТЕК
OTEK/2/SP
OMW
OMW 6OO/2
OMW/3/P
MSK/2
TKS
IMW 3OO
SPALMATRICE HOT-MELT
HOT-MELT COATING MACHINE
La spalmatrice ОТЕК e una macchina in
grado di adesivizzare e accoppiare i piu
svariati materiali: BOPP, MASKING TAPE,
TNT, DUCT TAPE, ALLUMINIO, RAME,
POLIESTERE, CARTE MONO e
BISILICONATE e BIADESIVI di ogni genere.
Viene fornita con un sistema gestionale,
con ricette di produzione, che consente
all'operatore il settaggio automatico della
macchina e quindi estrema facilitd nel
lavorare al meglio i vari material!.
Larghezze di lavoro: da 1000
a oltre 2000 mm.
• Velocita meccaniche:
da 250 a 600 mt/min.
= Svolgitore duplex automatico
con svolgimento nei due sensi
! Testa release di tipo gravure
i Forno release di tipo verticale
(orizzontale per velocita oltre i
400 mt,/min. produttivi)
Incorsamento del film con catenaria
Testa di spalmatura con filiera riscaldata
elettricamente
i Awolgitore Duplex automatico con rullo
pressore che lavora a contatto о a
distanza costante
: Riscaldamento autonomo per testa
Hot-Melt e Forno release
; Awolgitore a bracci inseguitori per
evitare scarti in fase di cambio bobina
: Testa con contralto automatico
della grammatura
< Sistema di controllo automatico
della grammatura a doppia testa:
film e film + adesivo
Rullo accoppiamento materiali
Svolgitore Duplex automatico
per accoppiamento
Trattatore corona
I Sistema di produzione adesivo
con estrusore о fusori
ОТЕК
ОТЕК coating machine can coat and
laminate various materials: BOPP, MASKING
TAPE, TNT, DUCT TAPE, ALUMINIUM,
COPPER, POLYESTHER, SINGLE and
DOUBLE SILICONE PAPER as well as all
various types of DOUBLE ADHESIVE TAPES.
The coating machine is supplied with
a control system complete of production
recipes storage that allows the operator
to automatically set up the machine and
easily coat various different materials.
MAIN CHARACTERISTICS
• Working widths: from 1000 up to
2000 mm.
• Mechanical speed: from 250 up to
600 m/min.
• Automatic duplex Unwinder, able to
unwind in both directions
• Release application: gravure coating head
• Release oven, vertical type
(horizontal for speeds over 400 m/min.)
• Web thread-up device
• Electrically heated coating head
III Automatic duplex Rewinder with lay on
roll or with minimum gap
11 Independent heating system for the hot
melt coating head and the release oven
• Rewinder with following arms in order
to avoid waste during the jumbo-roll
changeover
Ш Coating head with automatic adhesive
weight control
• Automatic weight control
system - double station:
web and web + adhesive
• Laminating roll
• Automatic duplex Unwinder for lamination
• Corona treatment
• Adhesive production system with extruder
or melting units
•rr
МГГ
*!
in-
OTEK/2/SP
SPALMATRICE HOT-MELT
HOT-MELT COATING MACHINE
Lavora materiall destinati alle Industrie:
edili, calzaturiere e del freddo;
SCHIUME, ALLUMINIO, RAME, DUCT
TAPE, RETI, TELE, АССОРР1АП Dl OGNI
GENERE sono i materiali che vengono
spalmati e/o accoppiati con la OTEK/2 SP.
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
• Larghezze di lavoro: sino a 2000 mm.
• Velocita meccanica: sino a 350 mt./min.
• № 2 Svolgitori Duplex automatic! per i
vari materiali da spalmare e accoppiare
• Filiera per Hot Melt riscaldata
elettricamente
• Quantita max di adesivo applicato:
350 gr/m2
• Calandra di raffreddamento con rullo
di accoppiamento ad angolo variabile
e centratore automatico
• № 1 Svolgitore monoasse
per accoppiare le reti
• Awolgitore Duplex automatico con rullo
pressore a contatto о a distanza costante
• Awolgitore Duplex automatico
per recupero lyner
• Lampade U.V. per reticolazione adesivo
ACCESSORI ED IMPIANTISTICA
• Testa con controllo automatico
della grammatura
• Sistema di controllo automatico della
grammatura a doppia testa:
film e film + adesivo
• Sistema di produzione adesivo
con estrusore о fusori
To produce materials for the: building, footwear and refrigeration industry;
FOAMS, ALUMINIUM, COPPER, DUCT
TAPE, NETS , FABRICS, and every type of
LAMINATED MATERIALS are coated
and/or laminated with the OTEK/2 SP.
Working widths: up to 2000 mm.
Mechanical speed: up to 350 m/min.
№2 automatic duplex Unwinders
for the coating and laminating
of various materials
Electrically heated hot melt coating head
Maximum quantity of the applied
adhesive: 350 gr/m2
Chill roll with variable angle laminating
roller and automatic edge guide
№ 1 simplex Unwinder for the
lamination of net materials
I Automatic duplex Rewinder with
lay on roll and minimum gap
i Automatic duplex Rewinder for liner
recovery
I U.V. lamps for adhesive cross-linking
• Coating head with automatic adhesive
weight control
11 Automatic adhesive weight control
system, double station: web and
web + adhesive
• Adhesive production system with
extruders or melting units
in;
ir
FGHEZZI & ANNON!
OMW
SPALMATRICE BASE ACQUA
WATER-BASED COATING MACHINE
Produce bobine di: BOPP, POLIETILENE,
CELLOPHANE, LDPE, CARTA
MONOSILICONATA e ACETATO
utilizzando adesivi acrilici in emulsione
acquosa.
La spalmatrice OMW ё una macchina
robusta, in grado di operare a velocita
molto elevate grazie a dei nuovi forni che
permettono di contenerne le dimension!
e ad una nuova testa di spalmatura,
facilmente pulibile e che non crea problem!
di qualita al film spalmato.
• Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm.
Щ Velocita meccaniche:
sino a 350 mt./min.
M Testa di spalmatura tipo barra Mayer
• Tappeto aspirato
• Forni ad intensive distribuzione aria,
con ugelii a profile differenziato
a seconda delle zone.
• Trasporto film nei tunnel con rulli
motorizzati о tappeto.
• Awolgitore Duplex automatico.
Ш Troino di raffreddamento finale
Ш Riscaldamento autonomo con bruciatori
in vena d'aria о scambiatori di calore
I Awolgitore a bracci indipendenti
per evitare scarti durante
il cambio bobina
I Testa primer о release tipo gravure
con forno verticale
Trattatore a base acqua
To produce : BOPP, POLYETHYLENE,
CELLOPHANE, LDPE, MONOSILICONIZED
PAPER and ACETATE jumbo-rolls using
water emulsion acrylic adhesives.
OMW is a sturdy Coating Machine, able
to operate at very high speeds thanks
to the newly designed ovens that reduce
the machine's dimensions.
The machine is equipped with an easy
cleaning coating head without any quality
problems to the coated web.
• Working widths: up to 2200 mm.
• Mechanical speed: up to 350 m/min.
• Coating head: Mayer bar type
• Vacuum conveyor.
• Intense air distribution ovens equipped
with nozzles with differentiated profile
according to the various zones.
• Film conveyance in the tunnels with
driven rollers or conveyor belt.
• Automatic duplex Rewinder
• Final cooling and pull group
• Independent oven heating with in-flow
burners or heat exchangers.
! Independent arms Rewinder to avoid
waste during the jumbo-roll changeover
I Primer or release coating: gravure
coating head, with vertical drying oven
I Waterbased Treater
OMW 6OO/2
SPALMATRICE BASE ACQUA
WATER-BASED COATING MACHINE
Destinata alia produzione di bobine
di BOPP: stampate, colorate о neutre.
E' una macchina che consente di ottenere
bobine stampate di alta qualita ad un costo
molto contenuto.
Altre caratteristiche importanti di questa
macchina sono:
• Semplicita: viene condotta da un normale
operatore.
Ш Consumi energetici molto contenuti.
Я Non necessita di grandi spazi.
• Permette piccole tirature di rotoli
stampati.
• Non necessita di impiantistica
particolare, ha tempi di installazione
molto ridotti e viene fornita
"chiavi in mono".
It is primarily designed to produce BOPP:
printed, colored or clear.
It produces high quality printed jumbo-rolls
at very competitive costs.
Other significant characteristics of this
machine are:
В The machine is extremely simple and
can be run by one operator.
• Very low energy consumption.
Щ The machine requires a minimum floor
space.
• It allows short runs of printed rolls.
• Standard ancillary installations together
with low installation time allow the supply
on "turn-key" basis.
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
• Working widths:
600-800-1000 mm.
• Production speed:
from 120 up to 230 m/min.
• Semi-automatic or automatic
duplex Unwinders.
• FLEXOGRAPHIC printing from
1 to 6 colors.
• MAYER BAR coating head
Ш Intense air distribution ovens
with differentiated profiles
• Independent oven heating with
in-flow burners
• Final cooling and pull group
• Automatic duplex Rewinder
Я Larghezze di lavoro: 600-800-1000 mm.
Ш Velocita produttive:
da 120 a 230 mt/min.
И Svolgitori semi - automatic! о Duplex
automatic!
Ш Stampa FLEXO da 1 a 6 colori.
Ш Testa di spalmatura tipo MAYER BAR
• Forni ad intensive distribuzione d'aria
con profile differenziato
Ш Riscaldamento forni autonomo
con bruciatori in vena d'aria
Ш Traino di raffreddamento finale
Ш Awolgitore Duplex automatico
Т
f
а
if
i
SPALMATRICE BASE ACQUA
WATER-BASED COATING MACHINE
OMW/3/P
Per la produzione d! bobine di POLIETILENE
PROTETTIVO ad alta e bassa densita.
Pud essere costruita in larghezze variabili
da 1600 a 3200 mm. e pud essere dotata
di una barrettatrice inlinea che consente
la produzione di barre nelle lunghezze
desiderate.
To produce PROTECTIVE POLYETHYLENE
jumbo-rolls (either high or low density
materials).
It can be built in various widths from 1600
up to 3200 mm. and can be equipped with
an in line Log-Winder to produce logs
of the requested lengths.
Larghezze di lavoro: sino a 3200 mm.
Velocita meccaniche: sino a 450 rnt/min.
Svolgitore Duplex automatico
Teste di spalmatura di tipo GRAVURE
о MAYER BAR
Forni ad intensive distribuzione aria,
con ugelli a profile differenziato
a seconda delle zone
Rullo Vacuum
Awoigitore Duplex automatico
in asse о periferico
Traino di raffreddamento finale
Riscaldamento forni autonomo
con bruciatori in vena d'aria
К Trasporto film nei forni
con tappeto e tramite rulli
motorizzati
1 Working widths: up to 3200 mm,
! Mechanical speed: up to 450 m/rnin.
I Automatic duplex Unwinder
I GRAVURE or MAYER BAR coating heads
I Intense air distribution ovens with nozzles
having differentiated profile according
to the .various zones
1 Vacuum Roller
! Automatic duplex Rewinder surface
or center surface
I Final cooling and pull group
I Independent oven heating with
in-flow burners
i Web conveyance in ovens with driven
rollers and conveyor belt
• Log production system
• Corona treatment
! Sistema produzione barre
i Trattatore a corona
Kmf "i- i \l |Ь-.--"гМ.
i
-i----i!?~"
(РГ-
MSK/2
SPALMATRICE A SO1VENTE
SOLVENT BASED COATING MACHINE
Macchina specifica per produrre bobine
di MASKING TAPE ad alta ternperatura
(80-150°).
La spalmatrice MSK/2 e dotata di sezioni
per la vulcanizzazione dell'adesivo e di
un impianto di additivazione dell'adesivo
per produrre bobine di MASKING TAPE
da forno.
CARATTERIST1CHE PRINCIPAL!
• Larghezze di lavoro: sino a 1800 mm.
• Velocita meccanica: sino a 300 mt./mih.
• Svolgitore Duplex automatico per bobine
con diametro da 1250 mm.
• Testa di spalmatura Direct Roll
con regolazione millesimale e tappetino
aspirate
• Rullo pressore per passaggio giunte
comandato automaticamente.
• Rulli passaggio materiale teflonati
• Rulli motorizzati ali'interno dei forni
• Traino di raffreddamento finale
• Awolgitore Duplex automatico con rullo
di pressione a contatto о a distanza
costante
It is a dedicated machine that produces
high temperature MASKING TAPE
(80-150°).
MSK/2 Coating Machine is equipped
with sections for the adhesive vulcanisation
as well as a metering and mixing system
for adhesive cross-linking agent to produce
MASKING TAPE jumbo-rolls for high
temperatures.
i Working widths: up to 1800 mm.
I Mechanical speed: up to 300 m/min.
[ Automatic duplex Unwinder for
jumbo-rolls having 1250 mm. diameter
I Direct Roll coating head with millimetric
adjustment and vacuum conveyor
I Pressure roller, automatically controlled,
for splice passage
! Teflon coated rollers to convey the web
1 Driven rollers inside the ovens
I Final cooling pull group
I Automatic duplex Rewinder with
lay on roll and minimum gap
SPALMATRICE
COATING MACHINE
Macchina in grado di spalmare adesivi
BASE ACQUA e BASE SOLVENTE.
Produce bobine di: BOPP, PVC, MASKING
TAPE, РТЕ, CARTE MONO E
BISILICONATE, BIADESIVI IN PVC - TNT SCHIUMA - RINFORZATI, TRANSFER TAPE,
PVC CALANDRATI, ECC.
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
• Larghezze di lavoro: sino a 2200 mm.
• Velocita meccaniche da 150
a 500 mt./min.
• Svolgitore Duplex automatico
• Testa barra mayer, kiss о gravure
per primer о release
И Teste di spalmatura in Direct о Reverse
Roll, a doppia racla fissa - barre Mayer
• Forni ad intensive distribuzione
d'aria con profilo differenziato
a seconda delle zone
в Sistema bagnatura materiali
Ш Sistema di umidificazione materiali
• Misuratore di peso ed umidita
• Calandra di accoppiamento
termoregolata
• Svolgitore semi - automatico
per materiale da accoppiare
• Gruppo stiro
• Gruppo trartore corona a doppia testa
• Awofgitore Lyner mono asse
Ш Centratore automatico
• Gruppo I.R. per nastri siliconici
Щ Awolgitore Duplex automatico con rullo
di pressione che lavora a contatto
о a distanza costante
• II modello TKS viene costruito in base ai
materiali da spalmare ed alle esigenze
del cliente.
4f|f
I
4C
IV9
It is a machine able to coat WATER BASED
and SOLVENT BASED adhesives.
For the jumbo-roll production of: BOPP,
PVC, MASKING TAPE, РТЕ,
SINGLE AND DOUBLE SILICONE PAPER,
DOUBLE ADHESIVE TAPES IN PVC NON WOVEN - FOAM - REINFORCED,
TRANSFER TAPE, UPVC, ETC.
i Working widths: up to 2200 mm.
I Mechanical speed: from 150 up to
500 m/min.
I Automatic duplex Unwinder
I Coating heads: Mayer bar - kiss or
gravure for primer or release
I Direct or Reverse Roll coating heads with
double fixed doctor blade - Mayer bars
1 Intense air distribution ovens with
differentiated profiles according
to the zones
1 Material steeping system
i Material humidification system
! Weight and humidity measuring device
I Thermoregulated chill roll for lamination
I Semi-automatic Unwinder for
material to be laminated
I Stretch group
I Double nead Corona treater
i Mono-axe Liner Rewinder
i Automatic edge-guide device
I I.R. group for siiicone tapes
I Automatic duplex Rewinder with lay on
roll and minimum gap
I The TKS model is manufactured
according to the material to coat and
to the customer's needs.
IMW 3OO
IMPREGNATRICE
SATURATING MACHINE
Per I'impregnazione di: CARTA MASKING,
CARTE DA PARATI, FIBRE COMPOSITE,
FINTO LEGNO.
Macchina di alte prestazioni che ё in grado
di impregnare della carta masking ad una
velocita di 300 mt/min.
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
• Larghezze di lavoro:
da 1200 a 2500 mm.
• Velocita meccanica:
da 200 a 400 mt./min.
• Svolgitore duplex automatico
per Bobine da 1600 mm. di diametro
(24000 mt. di carta)
• Gruppo spremitore impregnante
con rulli cromati e rettificati e
regolazione millesimale
• Forni di asciugamento a galleggiamento
con regolazione della portata aria,
tramite inverter.
• Testa primer e release con regolazione
a lama d'aria.
• Awolgitore Duplex automatico
(diam. 1200 mm.) con rullo di pressione
a contatto о a distanza costante
• Centratori automatici
• Riscaldamento autonomo con bruciatori
in vena d'aria о scambiatori di calore
• Sezione di condizionamento materiali.
• Misuratore di umidita residua e peso.
• Traini raffreddati
• Sistema di preparazione e stoccaggio:
lattice, primer, release.
To saturate: MASKING PAPER,
WALLPAPERS, COMPOSITE FIBERS,
WOOD FIBERS.
High-performance machine, able to saturate
masking paper at a speed of 300 m/min.
MAIN CHARACTERISTICS
• Working widths: from 1200 up to
2500 mm.
• Mechanical speed: from 200 up to
400 m/min.
• Automatic duplex Unwinder for
jumbo-rolls of 1600 mm. diameter
(24000 m. of paper)
• Saturating pressing group with rectified
chromed rollers and millimetric
adjustment
• Drying ovens, air flotation type,
with air capacity adjustment, by inverter
• Primer and release coating head with
air blade adjustment
• Automatic duplex Rewinder
(1200 mm. diameter) with lay on roll
and minimum gap
• Automatic edge-guides devices
• Independent heating with in-flow
burners or heat exchangers
• Section for web conditioning
• Residual humidity and weight measuring
device
• Cooled pull groups
• Preparation and storage system for:
latex, primer, release.
XI
SVOLGITORE
UNWINDER
Di
о
•
•
tipo Shaft-Less - Puo essere frenato
motorizzato.
Larghezze bobine: sino a 3200 mm.
Diametro max bobine da svolgere:
da 1000 a 1500mm.
• Diametro interno tubo (di cartone
о di acciaio) da 3" a 10"
• Bracci di presa e sollevamento bobine
autocentranti a comando indipendente
• Centratura manuale о automatica
SL3
Shaftless; braked or driven version
• Jumbo-roll width up to 3200 mm.
• Maximum diameter of the jumbo-roll:
from 1000 up to 1500 mm.
• Internal core diameter (carton or steel)
from 3" up to 10"
Ш Jumbo-roll holding and uplifting arms,
self-centering type and with independent
control
Ш Manual or automatic edge guide
SVOLGITORE
UNWINDER
CljrjUl
9 V IVI
Con svolgimento motorizzato.
• Larghezze bobine: sino a 2200 mm.
• Diametro max bobine da svolgere:
800-1000-1200mm.
• Tenuta bobine con alberi passanti
(Shaft Less a richiesta)
• Centratura manuale о automatica
Driven unwind
Ш Jumbo-roll width up to 2200 mm.
• Maximum diameter of the jumbo-roll:
800- 1000- 1200mm.
• Pneumatic jumbo-roll holding shafts
(shaftless on request)
Ш Manual or automatic edge guide
Di tipo frenato
• Larghezze bobine: sino a 2200 mm.
• Diametro max bobine da svolgere:
800- 1000- 1200mm.
• Tenuta bobine con alberi passanti
(Shaft Less a richiesfa)
• Centratura manuale о automatica
Braked type
В Jumbo-roll width up to 2200 mm.
• Maximum diameter of the jumbo-roll:
800- 1000- 1200mm.
• Pneumatic jumbo-roll holding shafts
(shaftless on request)
Ш Manual or automatic edge guide
UNWINDER
Di tipo frenato
• Larghezze bobine: sino a 1650 mm.
• Diametro max bobine da svolgere:
800 mm.
• Tenuta bobine con alberi passanti
• Centratura manuale
Braked type
• Jumbo-roll width:
up to 1650 mm.
• Maximum diameter of
the jumbo-roll: 800 mm.
• Pneumatic jumbo-roll
holding shafts
• Manual edge guide
Щ
wl
SP6OO
UNWINDER
Per svolgere contemporaneamente due
bobine.
• Larghezze bobine da svolgere:
600 - 800- 1000mm.
• Diametro bobine: da 800 a 1000 mm.
• Tenuta bobine con alberi passanti
da 3" a 6"
• Bracci di sollevamento bobine
• Centratura automatica
For the
contemporary unwind of two jumbo-rolls.
• Jumbo-rolf width: 600 - 800 - 1000 mm.
• Diameter of the jumbo-rolls
to unwind: from 800 up to 1000 mm.
• Pneumatic Jumbo-roll holding shafts from
3" up to 6"
• Jumbo-roll uplifting arms
• Automatic edge guide
A doppia stazione con cambio automatico
delle bobine e giunta automatica del film.
• Tempo di cambio e giunta film = 1 min. ca.
• Svofgimento motorizzato.
• Larghezze bobine: sino a 3200 mm.
• Diametro max bobine da svolgere: da 1000 a 1500 mm.
• Tenuta bobine tipo Shaft Less
• Bracci di presa e sollevamento bobine auto-centranti
• Taglio e giunta automatica
• Centratura manuale о automatica
Double unwind station with automatic jumbo-roll changeover
and automatic web splicing.
• Jumbo-roll change-over and web splicing time = Approx 1 min.
• Driven type
• Jumbo-roll width up to 3200 mm.
• Maximum diameter of the jumbo-roll: from 1000 up to 1500 mm.
• Shaftless jumbo-roll holding
• Jumbo-roll holding and uplifting arms self-centering type
• Automatic cut ana splicing
Ш Manual or automatic edge guide
SVOLGITORE AUTOMATICO
AUTOMATIC UNWINDER
SCR 4
A doppia stazione con cambio automatico
delle bobine.
• TEMPO Dl CAMBIO = 2 min. ca.
• Svolgimento frenato о motorizzato.
• Larghezze bobine: sino a 3200 mm.
• Diametro max bobine da svolgere:
sino a 1200 mm.
• Tenuta bobine con alberi passanti
о di tipo Shaft Less
• Tavola per giunta materiale
Double unwind station with automatic
jumbo-roll changeover
• CHANGEOVER TIME = Approx. 2 min.
• Braked or driven versions
• Jumbo-roll width: up to 3200 mm.
• Maximum diameter of the jumbo-roil:
up to 1200 mm.
• Pneumatic jumbo-roll holding shafts
or shaftless
• Splicing table
A doppia stazione con cambio automatico
delle bobine.
• TEMPO Dl CAMBIO = 2 min. ca.
• Svolgimento frenato о motorizzato.
• Larghezze bobine: sino a 2200 mm.
• Diametro max bobine da svolgere:
sino a 1200 mm.
• Tenuta bobine con alberi passanti
• Tavola per giunta materiale
• Leve per carico bobine
Double unwind station with automatic
jumbo-roll changeover
• CHANGEOVER TIME =
Approx. 2 min.
• Braked or driven versions
• Jumbo-roll width: up to 2200 mm.
• Maximum diameter of the jumbo-roll:
up to 1200 mm.
• Pneumatic jumbo-roll holding shafts
• Splicing table
• Jumbo roll loading system
Con caricamento automatico delle bobine e
scarico automatico del tubo vuoto.
E Larghezze bobine: sino a 2200 mm.
• Diametro max bobine da svolgere:
sino a 1200 mm.
• Tenuta bobine con alberi passanti
о testate ad espansione per sistema
Shaft Less
«
m
• 4"
SVOLGITORi
UNWINDER
Con caricamento automatico della bobina
• Larghezze bobine: sino a 2200 mm.
• Diametro max bobine da svolgere:
sino a 1 200 mm.
• Svolgimento con motore in c.a.
• Tenuta bobine con alberi passanti
о di tipo Shaft Less
Т 2
With automatic jumbo-roll loading and
automatic discharge of the empty core
• Jumbo-roll width: up to 2200 mm.
• Maximum diameter of the jumbo-roll:
up to 1200 mm
• Pneumatic Jumbo-roll holding shafts
or expanding cones in case of the
shaftless version
With automatic jumbo-roll loading
• Jumbo-roll width: up to 2200 mm.
• Maximum diameter of the jumbo-roll:
up to 1200 mm.
• Driven unwind with a.c. motor
• Pneumatic Jumbo-roll holding shafts or
in the shaftless version
SVOLGITORE
UNWINDER
Di tipo a torretta
• Larghezze bobine: sino a 2200 mm.
• Diametro max bobine da svolgere:
sino a 1200 mm.
• Tenuta bobine con alberi passanti
о di tipo Shaft Less
• Taglio automatico a fine bobina
Turret type
• Jumbo-roll width: up to 2200 mm.
• Maximum diameter of the jumbo-roll
up to 1200 mm.
• Pneumatic Jumbo-roll holding shafts
or in the shaftless version
• Automatic slitting at the jumbo-roll end
I
s
РЕЯ eo8«'8j::s€»ift«is««-»
-л
TS 2O
SP 40
Ь»
EL
I
6
IP 5
CONFEZIONATRICE IN TERMORETRAIBILE
ATI 24 ё una macchina versatile in quanta,
con semplici e veloci regolazioni, consente
di ottenere 3 tipi di confezioni: INDIVIDUALS
- SOFFIETTO - TORRE e con capacita
produttive molto elevate che non
condizionano ie Taglierine automatiche
quando producono rotoli stretti.
Pud essere dotata di due sistemi di
interfaccia con la Taglierina:
• Di tipo diretto, con introduzione dei rotoli
verticale
•.-.I Di tipo Slip-Torque con accumulo
Larghezza minima rotoli
da confezionare: 9 mm.
Diametro max rotoli da confezionare:
160 mm.
Diametro interno rotoli; 3"
(2" e 1,5" a richiesta)
Materiale per il confezionamento:
Polietilene e PVC
Awolgimento: di tipo sovrapposto
e con taglio a filo caldo о con barra
saldante speciale
Sistema di controllo per il posizionamento
del film stampato e del codice a barre.
TEMPO DI CAMBIO FORMATO: 5 min. ca.
in
The ATI 24 is an extremely flexible machine,
that with simple and rapid adjustments
allows three types of packaging:
INDIVIDUAL, ACCORDION and TOWER
packs. It is also a highly productive machine
that does not jeopardise automatic
slitter-rewinders when narrow rolls
are manufactured.
It can be equipped with two different
interfacing systems for the slitter-rewinder:
Ш Direct type, with vertical roll feeding
': Slip-torque type, with accumulation
Minimum width of the rolls to be
packed: 9 mm.
Maximum diameter of the rolls
to be packed: 160 mm.
Internal core diameter of the rolls:
3" (2" and 1.5" upon request)
Packaging material: PE and PVC
;. Shrink-wrapping: overlapping type; cutting
with hot wire or with a special welding bar
Control system of the printed film and
bar code positioning
I CHANGEOVER FORMAT TIME:
Approx 5 min.
Ш Number of 50 mm rolls wrapped in
ACCORDION or TOWER packs:
Numero di rotoli da 50 mm. - confezionati
144 per min.
a SOFFIETTO о a TORRE: 144 al min,
Number of 19 mm. rolls wrapped in
Numero di rotoli da 19 mm. - confezionati
ACCORDION or TOWER packs:
a SOFFIETTO о a TORRE: 384 al min.
384 per minute
• Numero di rotoli da 50 mm. - confezionati
• Number of 50 mm. rolls wrapped
INDIVIDUALMENTE: 132 al min.
INDIVIDUALLY: 132 per minute
• Numero di rotoli da 19 mm. - confezionati
• Number of 1 9 mm. rolls wrapped
INDIVIDUALMENTE: 216 al min.
INDIVIDUALLY: 216 per minute
ACCESSOR!
ACCESSORIES
• Gruppi Intercambiabili per
• Interchangeable groups for the packaging
confezionare rotoli delle
of the rolls of various lengths and
varie larghezze e diametri
diameters
Per confezioni di tipo SOFFIETTO e TORRE
E una macchina semplice, facilmente
gestibile, economica che confeziona rotoli
ai altezza variabile da 19 a 100 mm.
con diametro max. di 150 mm.
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
• Material! per il confezionamento:
Polietilene e PVC
• Larghezza bobine film: 600 mm.
• Barra saldante per taglio e chiusura
pacchi
PRODUZIONE
• № 18/20 pacchi al minuto ca.
The TS 20 can produce ACCORDION and
TOWER packages. It is a simple,
economical, easily manageable machine
that wraps rolls of variable widths From
19 up to 100 mm., with a maximum
diameter of 150 mm.
] Shrink wrapping materials: PE and PVC
i Jumbo-roll width: 600 mm.
i Welding bar for the cutting and closure
of the packages
I About 18/20 wrappings a minute
Nuova generazione di Confezionatrice a
gestione elettronica che garantisce: una
migliore flessibilita, procfuzioni piu allineate
con le esigenze attuali, meno manutenzione
ed una semplificazione del lavoro
del ('operators.
Confeziona rotoli con altezze variabili da
12 a 100 mm. con diametri sino a 350 mm.
The SP 40 represents a new generation of
packaging machine with electronic control
that guarantees more flexibility, less
maintenance and more simple operator's
tasks.
This machine can pack rolls with various
widths, from 12 up to 100 mm.
with diameters up to 350 mm.
• Tipi di confezione:
- Piana, con rotoli affiancati in posizione
orizzontale
I! Material! per il confezionamento
- Polietilene da 25 a 50 micron
- Larghezza max bobina: 800 mm.
- Diametro bobina: 400 mm. ca.
• Confezioni possibili
- 2 file da 3 rotoli con diametro
150 mm. ca.
- 2 file da 2 rotoli con diametro
150 mm. ca.
- rotolo singolo con diametro
350 mm. ca.
I Type of package:
- Flat, the rolls are laid flat position
alongside each other
! Wrapping materials:
- PE from 25 up to 50 micron
- Maximum width of the jumbo-roll:
800 mm.
- Maximum diameter of the jumbo-roll:
400 mm.
I Possible composition:
- 2 rows of 3 rolls each
(diameter of the rolls is 150 mm.)
- 2 rows of 2 rolls each
(diameter of the rolls is 150 mm.)
- single roll with the diameter of
approximately 350 mm.
I da 35 a 40 confezioni al minuto,
secondo le altezze dei rotoli
da confezionare
From 35 up to 40 packages per minute
according to the height of the rolls
to be packed.
;
Macchirra semplice e compatta, adatta
a confezionare rotoli di nastro auto-adesivo
di altezze variabili da 19 a 150 mm.
e con diametro sino a 320 mm.
• Tip! di confezione:
- Piana, con rotoli affiancati in posizione
orizzontale
ill Material! per il confezionamento
- Polietilene da 25 a 50 micron
- Larghezza max bobina: 600 mm.
- Diametro bobina: 400 mm.
Ш Confezioni possibili
- 2 file da 3 rotoli con diametro
140 mm. ca.
- 2 file da 2 rotoli con diametro
140 mm. ca.
- rotolo singolo con diametro
320 mm. ca.
da 20 a 24 confezioni al minuto,
secondo le altezze dei rotoli
da confezionare
SP 24 is a simple and compact machine
suitable for the wrapping of tape rolls
of various widths, starting from 19 up to
150 mm. with diameter up to 320 mm.
Type of packages:
- Flat, the rolls are in the horizontal
position alongside each other
' Wrapping materials:
- PE from 25 up to 50 micron
- Maximum width of the jumbo-roll:
600 mm.
- Maximum diameter of the jumbo-roll:
400 mm.
i Possible composition:
- 2 rows of 3 rolls each
(diameter of the rolls is 140 mm)
- 2 rows of 2 rolls each
(diameter of the rolls is 140 mm)
- single roll with 320 mm diameter
approx.
I From 20 up to 24 packages per minute
according to the height or the rolls to be
packaged.
ftr
Srr
mr
ir
SiMr
WT
т
«
• GHEZZI s AW»* IP
65
I
Fll LER
IP 6 e una macchina in grado di formare
e riempire 6 scatole ognl mlnuto con rotoli
awolti In film termoretraibile о di
inscatolare rotoli di grosso diametro,
interponendo un foglio di carta siliconata
fra un rotolo e I'altro.
Tipo di scatola:
scatole di cartone, pre - piegate
Dimensioni scatole chiuse
- Larghezza = da 150 a 350 mm.
- Lunghezza = da 200 a 450 mm.
- Altezza = da 150 a 350 mm.
- Altre misure a richiesta
• Altezza minima dei pacchi о rotoli
da inscatolare 12 mm.
• Capacita serbatoio: ca. 100 carton!
• Nastratura delle scatole
DELIA IP 6 ESISTE ANCHE UNA
VERSIONE SPECIALE IN GRADO
DI INSCATOLARE ROTOLI CONFEZIONATI
INDIVIDUALMENTE.
IP 6 can form and fill 6 boxes per minute
with shrink-wrapped rolls. It can also pack
big diameter rolls inserting a sheet of
siliconed paper between each rolls.
Box type: Carton pre-formed boxes
• Closed box size:
- Width: from 150 up to 350 mm.
- Length: from 200 up to 450 mm.
- Height: from 150 up to 350 mm.
- Other sizes upon request
Minimum height of the packages
or rolls to box: 12 mm.
• Feed tank: About 100 boxes
• Carton sealing
THERE IS ALSO A SPECIAL VERSION
OF IP 6 THAT CAN BOX INDIVIDUALLY
WRAPPED ROLLS.
ftft-
IP 5
Macchina che forma scatole di cartone e
prowede a riempirle di confezioni di rotoli,
di tipo a SOFFIETTO e TORRE.
CARATTERISTICHE PRINCIPAL!
• Tipo di scatola: scatole di cartone,
pre - piegate
Ш Dimension! scatole chiuse
- Larghezza = da 150 a 350 mm.
- Lunghezza = da 200 a 450 mm.
- Altezza = da 150 a 350 mm.
- Altre misure a richiesta
• Capacita serbatoio: ca. 100 cartoni
• Nastratura delle scatole
PRODUZIONE
Т! La
LaIP
If 5о ee in
in grado
graao di
di formare
к
e riempire
da 4 a 5 scatole
icatole ogni minuto
Si-
To form and fill cartons with
rolls packages
ACCORDION or TOWER wrapped.
IN CHARACTERISTICS
Box type:
- Carton pre-formed boxes
Closed box size:
- Width from 150 up to 350 mm.
- Length from 200 up to 450 mm.
- Height from 150 up to 350 mm.
- Other sizes upon request
Feed tank: About 100 boxes
Carton sealing
S IP 5 can form and fill
from 4 to 5 boxes per minute.
Srr
JHT
fe
£
Consociate
да
I Germany - Austria
USA - Canada
I Russia
Come futte le Aziende proiettate
future, anche la nostra
Societa opera per migliorare
la qualita globale dei prodotti
che offre:
i:i Macchinari che operano in totale
sicurezza, libri di istruzione e
manutenzione semplici e intuitivi,
manual! operator! gia installati
sui pannelli di comando, servizi
di teleassistenza, componentistica
unificata di primarie Societa.
H Montaggio, assistenza tecnica e
gestione ricambi sono servizi
garantiti, oltre che dal nostro
personale, da tecnici che operano
in Societa a noi direttamente
collegate e alle dipendenze di
Agent! scelti con criteri di serieta.
L'attenzione costante alle nuove
tecnologie, i miglioramenti tecnici
che vengono operati in produzione,
uniti ai consigli dei nostri Clienti,
ci consentono di produrre macchine
sempre piu affidabili e di guardare
con fiducia al futuro, concentrati
sull'obbiettivo piu importante:
ia soddisfazione della clientele.
Like all Companies looking at the
future, also our Company is
committed to improve the global
quality of the products that offers:
• Machinery operating in full safety
compliance, simple and easily
understandable instruction books,
operator manuals already
installed on the control boards,
teleassistance service, unified
components which are certified
by primary Companies.
Assembly, technical assistance
and spare parts are guaranteed
services not only by our personnel
but also by technicians from
Companies, directly working with
us or with our Agents, chosen by
us for their professionalism.
The costant attention given to new
technologies, the technical
improvements in our productions,
together with our Customers
suggestions, enable us to offer more
anamore reliable machines and to
look with confidence to the future,
focusing on the most important
goal: Customer satisfaction.
I & ANNONI S.P.A.
via don minzoni, 2O
;OO2O lainate (milano) - italy
tel +39-O2937574.I r.a.
fax +39-O29357O665
net: www.ghezzi-anneni.com
E-mail: [email protected]
• гщщяяШ •
• i
IS,'
L
1 11
; i*