EAM4/EAM4.120
Transcript
EAM4/EAM4.120
Manuale per il collegamento e l’uso Installation and operation manual EAM4/EAM4.120 Attuatore lineare 230/120 V 3,5 m Linear actuator 230/120 V 3,5 m EKKO 350A ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI 1° - S e non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della medesima un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm) che riporti un marchio di conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio installandolo dentro quadro chiuso a chiave). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la ELVOX consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm2 e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese. 3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio delle fotocellule deve essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento dell’anta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere verificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN 12445. 4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco supera il limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera altezza del cancello (fino a 2,5 m max) - Le fotocellule in questo caso sono da applicare all’esterno tra le colonne ed all’interno per tutta la corsa della parte mobile ogni 70÷60 cm per tutta l’altezza delle colonne del cancello fino ad un massimo di 2,5 m (EN 12445 punto 7.3.2.1) - es. colonne alte 2,2 m => 6 coppie di fotocellule - 3 interne e 3 esterne. - ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 1° - Q uesto libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti). 2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla EN 12635. 3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le norme EN 12453/EN 12445). 4° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453. 5° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento accidentale dei pulsanti. 6° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori dalla portata dei bambini. I comandi devono essere posti ad un’altezza minima di 1,5 m dal suolo e fuori dal raggio d’azione delle parti mobili. 7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a monte dello stesso. N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi. ELVOX si riserva di modificarli in qualsiasi momento. Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti. LA DITTA ELVOX NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore. .)Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una .nuova apparecchiatura equivalente L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di .smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto .)Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento .ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto 2 IT EKKO 350A LAYOUT IMPIANTO CARATTERISTICHE TECNICHE 2 EKKO 350A è un’attuatore irreversibile utilizzato per movimentare cancelli a battente con ante lunghe fino a 3,5 m (Fig. 1). EKKO 350A è stato concepito per funzionare senza finecorsa elettrici, ma solo meccanici. Quando è arrivato in battuta il motore funziona ancora per qualche secondo, fino a quando non interviene il timer di funzionamento della centralina di comando. 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 4 5 1 1 5 4 EKKO 350A Lunghezza max. anta m Peso max cancello kg Corsa max di traino mm 345** Tempo medio di apertura s. 27÷14 Velocità di traino m/s. 0,0125 Forza max di spinta N 1800 3,5* 400 Alimentazione e frequenza 230 V~ 50 Hz Potenza motore W Assorbimento A 1,2 Condensatore µF 10 290 Alimentazione e frequenza 120 V~ 60 Hz Potenza motore W Assorbimento A 2,3 Condensatore µF 35 Cicli consigliati al giorno n° 255 150 Servizio 1 2 3 4 5 - 60 % Cicli consecutivi garantiti Attuatore EKKO 350A Antenna radio Lampeggiatore Selettore a chiave Fotocellule esterne n° Lubrificazione a grasso 1 14/20s Bechem - RHUS 550 Peso motore kg Rumorosità db Volume m Temperatura di lavoro °C Grado di protezione IP 44 3 10 <70 0,0184 55+ ÷ 10- °C ** C on fermo meccanico incorporato che interviene durante l’apertura. Se si utilizza anche il fermo meccanico che interviene durante la chiusura, opzionale, la corsa massima di traino si riduce di 50 mm. 1 Apre 2 Chiude 3 Comune Misure in mm VIMAR group IT 1 EKKO 350A INSTALLAZIONE EKKO 350A Componenti da installare secondo la norma EN12453 CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE TIPO DI COMANDO Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti. Prima d’installare EKKO 350A è meglio verificare tutti gli ingombri necessari per poterlo installare. Se il cancello si presenta come da Fig. 1 non occorrono modifiche. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604. - L’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario occorrerà prendere opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1 della EN12453 (ad esempio impedire il movimento del motore quando il portoncino è aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente collegato in centralina). - Non bisogna generare punti di intrappolamento (ad esempio tra anta aperta del cancello e cancellata). - Non devono essere presenti fermi meccanici al di sopra del cancello perché non sono sufficientemente sicuri. Persone esperte a uomo presente a impulsi in vista es. sensore) a impulsi non in vista (es. telecomando) automatico USO DELLA CHIUSURA Persone Persone esperte esperte Uso illimitato (fuori da area (area pubblica*) pubblica) A B non possibile CoE CoE C e D, o E CoE C e D, o E C e D, o E C e D, o E C e D, o E C e D, o E * esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta) B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. EDS1 C: Regolazione della forza del motore D: Coste come cod. ZX01/EN e/o altri dispositivi di limitazione delle forze entro i limiti della norma EN12453 - Appendice A. E: Fotocellule, es. cod.EFA1 (Da applicare ogni 70÷60cm per tutta l’altezza della colonna del cancello fino ad un massimo di 2,5m - EN 12445 punto 7.3.2.1) FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A COLONNA Durante l’installazione di EKKO 350A è necessario rispettare alcune misure per avere un corretto movimento dell’anta (vedi le TABELLE delle misure). ATTACCO COLONNA PER OPERATORE EKKO 350A Se la colonna è in ferro le si può avvitare direttamente l’attacco utilizzando quattro viti filettate M8. Se la colonna è in cemento fissare l’attacco con quattro viti ad espansione di Ø 8 mm (Fig. 2-3). In caso si abbia il muro parallelo al cancello quando questo è aperto, può essere necessario praticare una nicchia per dare una sede all’operatore. 2 2 IT 3 EKKO 350A FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A CANCELLO (vedi le TABELLE delle misure) Prima di inserire il perno nell’attacco cancello, ingrassare accuratamente. Saldare l’attacco a cancello alla giusta altezza (Fig. 8). Durante l’installazione aprire e chiudere più volte il cancello controllando che l’operatore non sfreghi contro l’anta in movimento. 8 COL Attacco colonna 45 Z Y X S1 Z Y ANT X S2 Attacco anta A Z Y B X S3 9 VIMAR group IT 3 EKKO 350A MISURE DA RISPETTARE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE L α max B C D E sec T ANT COL 90° 45 45 70 100 110 140 100 110 110 815 815 815 90 90 90 14 18 20 A A A S-3Y S-3X S-1Z 3,00÷*2,51* 90 170 140 815 115 25 B S-2Y 3,50÷*3,01* 115 200 140 815 115 27 B S-2Y B C D E T sec ANT COL 90 100 110 140 130 140 815 815 815 90 90 115 20 21 24 A A B S-1Z S-2Y S-1Y Min.÷Max 1,80÷1 2,20÷1,81 2,50÷2,21 L Min.÷Max 1,80÷1 2,20÷1,81 2,50÷2,21* A A α max 110° 20 ANT Attacco anta A B COL Attacco colonna S1 *O ltre i 2,5 metri di lunghezza d’anta deve essere applicata una elettroserratura per assicurare un’efficace chiusura. Qualora il pilastro fosse molto largo e non fosse possibile installare l’operatore rispettando la misura (B), è indispensabile creare una nicchia nel pilastro o spostare il cancello sullo spigolo. Z Y X 10 MISURE DA RISPETTARE CON 2 FERMI MECCANICI L Min.÷Max 1,80÷1 2,20÷1,81 2,50÷2,21* 3,00÷*2,51 L Min.÷Max 1,80÷1 2,20÷1,81 2,50÷2,21* α 90° max B C D E sec T ANT COL 45 45 70 70 100 110 140 160 100 110 110 140 775 775 775 775 90 90 115 115 14 18 20 25 A A B B S-3Y S-3X S-1Z S-1Y B C D E sec T ANT COL 90 100 110 140 130 140 815 815 815 90 90 115 20 21 24 A A B S-1Z S-2Y S-1Y A A α max 110° 20 FERMO MECCANICO - OPTIONAL Cod. EAX3 Fermo meccanico, optional, per fermare la chiusura in caso il cancello sia privo di un fermo a terra (Fig. 11). 4 IT 11 EKKO 350A REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI Per posizionare i fermi agire come da schema (Fig. 12). Per ottenere l’apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e bloccarlo serrando la vite da M8 con una chiave fissa n°13. Per ottenere la chiusura desiderata si dovrà spostare il fermo (B) (OPZIONALE) bloccandolo come descritto per il fermo (A). SBLOCCO DI EMERGENZA In caso di mancanza di corrente, per poter agire manualmente sul cancello è sufficiente inserire l’apposita chiave e ruotarla 2 volte in senso antiorario (Fig. 14). Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta occorre verificare che: - sull’anta siano presenti maniglie idonee; - tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo durante il loro utilizzo; - lo sforzo manuale per muovere l’anta non superi i 225 N per i cancelli posti su siti privati ed i 390 N per i cancelli posti su siti commerciali ed industriali (valori indicati nel punto 5.3.5 della norma EN 12453). 12 SICUREZZE ELETTRICHE Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti. Si consiglia l’utilizzo delle centraline elettroniche di comando ECA8 per 1 o 2 EKKO 350A monofasi. Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi manuali. 13 COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE In EKKO 350A si devono collegare i fili 1-2-3 del cavo elettrico del motore rispettivamente ai morsetti apre-chiude-comune del quadro di comando. ATTENZIONE! a lunghezza max dei cavi di collegamento dai motori alla centralina L deve essere di 15 m max con sezione filo per alimentazione motore di 1,5 mm2, per gli accessori utilizzare una sezione di filo di 0,75 mm2. REGOLAZIONE FORZA DI SPINTA Per EKKO 350A è necessario utilizzare un quadro elettronico tipo ECA8 dotato di regolatore di forza elettronico. 14 MANUTENZIONE Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto l’alimentazione elettrica. Ogni anno ingrassare i cardini e controllare la forza di spinta esercitata dall’operatore sull’anta. Ogni due anni è consigliabile lubrificare la madrevite con del grasso siliconico. VIMAR group IT 5 EKKO 350A DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ (Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No. : ZDT00440.00 Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Elvox SpA Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego (PD) Italy dichiara qui di seguito che i prodotti ATTUATORI PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI - SERIE EKKO Articoli EKKO 350A risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modifiche applicabili) e che sono state applicate tutte le seguenti norme e/o specifiche tecniche: Direttiva BT 2006/95/CE: Direttiva EMC 2004/108/CE: Direttiva Macchine 2006/42/CE EN EN EN EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009) 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011) 61000-6-2 (2005), EN 61000-6-4 (2007) + A1 (2011) 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000) Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve essere incorpoDichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve essere incorporato, non è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE. Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Elvox SpA, è stata compilata in conformità all’allegato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4. Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, tutta la necessaria documentazione giustificativa pertinente al prodotto. Campodarsego, 02/05/2013 L’Amministratore Delegato Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione della dichiarazione ufficiale disponibile prima della stampa di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Elvox SpA 6 IT EKKO 350A IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is not provided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of compliance with international standards. Such a device must be protected against accidental closing (e.g. Installing it inside the control panel key locked container). 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, ELVOX suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of 1,5mm2, and to follow, In any case, the IEC 364 standard and Installation regulations In force In your Country. 3° - Positioning of an eventual pair of photocells: The beam of the photocells must be at an height not above the 70 cm from the ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1 of EN 12445 their correct functioning must be checked once the whole installation has been completed. 4° - In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm, if the peak force is higher than the limit of 400 N set by the norm, it is necessary to use an active obstacle detection system on the whole height of the gate (up to a maximum of 2,5m) - The photocells in this case must be apply externally between the colums and internally for all the race of the mobil part every 60÷70 cm for all the height of the column of the gate up to a maximum of 2,5 m (EN 12445 point 7.3.2.1). example: column height 2,2 m => 6 copies of photocells - 3 internal and 3 external . - ATTENTION FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS. FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS 1° - T his handbook is exclusively addressed to the specialized personnel who knows the constructive criteria and the protection devices against the accidents for motorized gates, doors and main doors (follow the standards and the laws in force). 2° - The installer will have to issue to the final user a handbook in accordance with the EN 12635. 3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis of the final automatized closing and the safety of the identified dangerous points (following the standards EN 12453/ EN 12445). 4° - The wiring harness of the different electric components external to the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN 60204-1 and the modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453. 5° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself in a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be reduced. 6° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the children way. The controls must be placed at a minimum height of 1,5 m from the ground and outside the range of the mobile parts. 7° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the system, take off the voltage by operating on the special magnetothermic switch connected upstream it. N.B.: The system must be grounded Data described by this manual are only Indicative and ELVOX reserves to modify them at any time. Install the system complying with current standards and regulations. THE ELVOX COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages caused by the non observance during the installation of the safety standards and of the laws in force at present. )Directive 2002/96/EC WEEE The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment. The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the materials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased. .)Risks connected to substances considered as dangerous WEEE According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for people and the environment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of material with which the product is compound. VIMAR group EN 7 EKKO 350A SYSTEM LAY-OUT TECHNICAL FEATURES 2 EKKO 350A is a linear irreversible operator suitable for opening gates with a leaf up to 3,5 m long (Fig.1). The EKKO 350A operator uses mechanical stoppers, thus avoiding the need for electrical limit switches. On reaching the travel limit, the motor continues to operate for a few seconds, until the timer of the control unit cuts in. 3 5 EKKO 350A TECHNICAL DATA 4 Max. leaf length m Max. leaf weight kg 3,5* Max. travel mm 345** Average opening time s. 27÷14 Operating speed m/s. 0,0125 Thrust force N 400 1800 230 V~ 50 Hz Power supply 1 1 5 4 Motor power W 290 Absorbed current A 1,2 Capacitor µF 10 120 V~ 60 Hz Power supply Motor power W 255 Absorbed current A 2,3 Capacitor µF 35 No. of daily operations suggested 150 Service 60 % No. guaranteed consecutive cycles 14/20s Grease 1 2 3 4 5 - EKKO 350A operator Tuned aerial Flashing lamp Key selector Photoelectric cells (external) 1 Bechem - RHUS 550 Actuator weight kg 10 Noise db <70 Volume m3 Operating Temperature °C Protection IP 44 0,0184 55+ ÷ 10- °C ** W ith incorporated mechanical stop that cuts in during opening. - If the mechanical stop is used during closing (optional), the maximum travel is reduced by 50 mm. 1 Open 2 Close 3 Common Measurements in mm 8 EN EKKO 350A INSTALLATION EKKO 350A standard 12453 Parts to install meeting the EN PRE-INSTALLATION CHECKS COMMAND TYPE The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be flexible during the movement and must move without frictions. Before the installation of EKKO 350A, verify all dimensions etc. There’s no need for any modification, if the gate is like that shown in Fig. 1. Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm. - The gate leaf does not have to have a pedestrian opening. In the opposite case it is necessary to take the appropriate steps, in accordance with EN 12453 norm (for instance; by preventing the operation of the motor when the pedestrian opening is opened, by installing a safety microswitch connected with the control panel). - No mechanical stop shall be on top of the gate, since mechanical stops are not safe enough. Persone esperte with manned operation with visible impulses (eg. sensor) with not visible impulses (eg. remote controldevice) automatic USE OF THE SHUTTER Skilled persons Skilled Unrestricted (cut of public persons use srea* (public area) A B not possible C or E C or E C e D, or E C or E C and D, or E C e D, or E C and D, or E C and D, or E C e D, or E * a typical example are those shutters which do not have access to any public way A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated) B: Key selector with manned operation, like code EDS1 C: Adjustable power of the motor D: Safety edges, like code ZX01/EN and/or other safety devices to keep thrust force within the limits of EN12453 regulation - Appendix A. E: Photocells, like code EFA1 (To apply every 70÷60cm for all the height of the column of the gate up to a maximum of 2,5m - EN 12445 point 7.3.2.1) FIXING THE ACTUATOR ATTACHMENT TO THE COLUMN To obtain a correct movement of the leaf gate it is necessary to respect the measures (to see the TABLES of the measures). COLUMN ATTACHMENT FOR EKKO 350A OPERATOR If the column is in iron, the attack can be screwed directly using four metric screws M8. If the column is in concrete, the attack can be fixed with four expansion screws Ø 8 mm (Fig. 3-2). In the case you have a wall parallel with the open gate, you must provide a niche in which to place the operator. 2 3 FIXING THE OPERATOR ATTACHMENT TO THE GATE (to see the TABLES of the measures). Before inserting the pin into the gate attachment, grease thoroughly. Weld the base at the right height (Fig. 8). Fix the EKKO 350A and try several times to open and to close the gate, controlling that the operator does not touch the moving gate. 8 VIMAR group EN 9 EKKO 350A COL Column attachment 45 Z Y X S1 Z Y ANT X S2 Leaf attachment A Z Y B X S3 9 RESPECT THE MEASURES FOR A CORRECT INSTALLATION L A T α max B C D E sec 90° 45 45 70 100 110 140 100 110 110 815 815 815 90 90 90 14 18 20 A A A S-3Y S-3X S-1Z 3,00÷*2,51* 90 170 140 815 115 25 B S-2Y 3,50÷*3,01* 115 200 140 815 115 27 B S-2Y Min.÷Max 1,80÷1 2,20÷1,81 2,50÷2,21 ANT ANT COL Leaf attachment A B COL L Min.÷Max 1,80÷1 2,20÷1,81 2,50÷2,21* A α max 110° 20 Column attachment B C D E sec T ANT COL 90 100 110 140 130 140 815 815 815 90 90 115 20 21 24 A A B S-1Z S-2Y S-1Y S1 * In the case of leaf longer than 2,5 metres, an electric lock must be fitted to ensure efficient closing. If the pillar is too large, and it is not possible to adjust the actuator respecting the measure (B), you must make a niche in the pillar or you have to move the gate to the edge of the pillar. 10 EN Z Y X 10 EKKO 350A RESPECT THE MEASURES WITH 2 MECHANICAL STOPPERS L Min.÷Max 1,80÷1 2,20÷1,81 2,50÷2,21* 3,00÷*2,51 L Min.÷Max 1,80÷1 2,20÷1,81 2,50÷2,21* α 90° A MECHANICAL STOP - OPTIONAL T ANT COL S-3Y S-3X S-1Z S-1Y max B C D E sec 45 45 70 70 100 110 140 160 100 110 110 140 775 775 775 775 90 90 115 115 14 18 20 25 A A B B B C D E sec T ANT COL 90 100 110 140 130 140 815 815 815 90 90 115 20 21 24 A A B S-1Z S-2Y S-1Y A α max 110° 20 Code EAX3 Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not fitted with a floor stop (Fig. 11). 11 MECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 12). To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed position by tightening the 8mA screw with a n.13 key. To obtain the desired closing limit you must adjust the stopper (B) (OPTIONAL) in the needed position and tighten it as for stopper (A). EMERGENCY RELEASE To move the gate manually it is necessary to release the operator inserting the special key and turning it 2 times in the anti-clockwise sense (Fig. 14). In order to carry out the manual operation of the gate leaf the followings must be checked: - That the gate is endowed with appropriate handles; - That these appropriate handles are placed so to avoid safety risks for the operator; - That the physical effort necessary to move the gate leaf should not be higher than 225 N, for doors/gates for private dwellings, and, 390 N for doors/gates for commercial and industrial sites ( values indicated in 5.3.5 of the EN 12453 norm). 12 ELECTRICAL SAFETY DEVICES The installation must be installed according to the current regulations and laws. It is recommended that the following electronic control units be used: - ECA8 for 1 or 2 single-phase EKKO 350A. For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets. CONNECTION TO THE POWER SUPPLY In EKKO 350A unit, terminals 1-2-3 of the motor cable must be connected respectively to terminals open-close-common of the control panel. 13 WARNING! The length of connection cables from the motors to the control panel unit must not exceed 15 m. The wire section of the motor power supply must be 1.5 mm2, whilst that of the accessories must be 0,75 mm2. FORCE ADJUSTMENT EKKO 350A requires an ECA8 electronic control panel, equipped with electronic force regulator. MAINTENANCE To be undertaken only by specialized staff after disconnecting power supply. Lubricate the hinges and check the oil level and thrust force generated by the operator on the gate once a year. Lubricate the nut screw with silicon grease every two years. VIMAR group EN 14 11 EKKO 350A EC DECLARATION OF CONFORMITY (Declaration of incorporation of partly completed machinery annex IIB Directive 2006/42/EC) No. : ZDT00440.00 The undersigned, representing the following manufacturer Elvox SpA Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego (PD) Italy herewith declares that the products ACTUATORS FOR GATES WITH SWING DOORS - SERIES EKKO Articles EKKO 350A are in conformity with the provisions of the following EC directive(s) (including all applicable amendments) and that the following standards and/or technical specifications have been applied: LV Directive 2006/95/EC: EMC Directive 2004/108/EC: Machinery Directive 2006/42/EC EN EN EN EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009) 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011), 61000-6-2 (2005), EN 61000-6-4 (2007) + A1 (2011) 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000) Further hereby declares that the product must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where appropriate. Declares that the relevant technical documentation has been compiled by Elvox SpA in accordance with part B of Annex VII of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements of this Directive have been applied and fulfilled: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4. I undertake to make available, in response to a reasoned request by the national authorities, any further supporting product documents they require. Campodarsego, 02/05/2013 The Managing Director Note: The contents of this declaration correspond to what declared in the last revision of the official declaration available before printing this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested to Elvox SpA 12 EN EKKO 350A VIMAR group 13 49401100A0 00 1609 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com