EAM4/EAM4.120

Transcript

EAM4/EAM4.120
Manuale per il collegamento e l’uso
Installation and operation manual
EAM4/EAM4.120
Attuatore lineare 230/120 V 3,5 m
Linear actuator 230/120 V 3,5 m
EKKO 350A
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER
L’INSTALLAZIONE
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - S
e non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della
medesima un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con
apertura minima dei contatti pari a 3mm) che riporti un marchio
di conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve
essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio
installandolo dentro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la ELVOX consiglia di utilizzare un
cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm2 e comunque
di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti
nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio
delle fotocellule deve essere ad un’altezza non superiore a 70
cm dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento dell’anta
non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere
verificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN
12445.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza
di picco supera il limite normativo di 400 N è necessario ricorrere
alla rilevazione di presenza attiva sull’intera altezza del cancello
(fino a 2,5 m max) - Le fotocellule in questo caso sono da applicare
all’esterno tra le colonne ed all’interno per tutta la corsa della parte
mobile ogni 70÷60 cm per tutta l’altezza delle colonne del cancello
fino ad un massimo di 2,5 m (EN 12445 punto 7.3.2.1) - es. colonne
alte 2,2 m => 6 coppie di fotocellule - 3 interne e 3 esterne.
- ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE
VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Q
uesto libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del
personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri costruttivi
e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i cancelli,
le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi
vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni
in accordo alla EN 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere
l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in
sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le norme EN
12453/EN 12445).
4° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad
esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato
secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa apportate dal
punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale
del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in
modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre
si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
6° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc.)
fuori dalla portata dei bambini. I comandi devono essere posti ad
un’altezza minima di 1,5 m dal suolo e fuori dal raggio d’azione
delle parti mobili.
7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione,
manutenzione dell’impianto, togliere la tensione
agendo
sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a monte dello
stesso.
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
ELVOX si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
LA DITTA ELVOX NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per
eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione
delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
.)Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici,
deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una
.nuova apparecchiatura equivalente
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
.smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto
.)Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE
Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose
per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
.ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto
­­­2
IT
EKKO 350A
LAYOUT IMPIANTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
2
EKKO 350A è un’attuatore irreversibile utilizzato per
movimentare cancelli a battente con ante lunghe fino a 3,5
m (Fig. 1). EKKO 350A è stato concepito per funzionare senza
finecorsa elettrici, ma solo meccanici.
Quando è arrivato in battuta il motore funziona ancora per
qualche secondo, fino a quando non interviene il timer di
funzionamento della centralina di comando.
3
CARATTERISTICHE
TECNICHE
4
5
1
1
5
4
EKKO 350A
Lunghezza max. anta
m
Peso max cancello
kg
Corsa max di traino
mm
345**
Tempo medio di apertura
s.
27÷14
Velocità di traino
m/s.
0,0125
Forza max di spinta
N
1800
3,5*
400
Alimentazione e frequenza
230 V~ 50 Hz
Potenza motore
W
Assorbimento
A 1,2
Condensatore
µF 10
290
Alimentazione e frequenza
120 V~ 60 Hz
Potenza motore
W
Assorbimento
A 2,3
Condensatore
µF 35
Cicli consigliati al giorno
n°
255
150
Servizio
1
2
3
4
5
-
60 %
Cicli consecutivi garantiti
Attuatore EKKO 350A
Antenna radio
Lampeggiatore
Selettore a chiave
Fotocellule esterne
n°
Lubrificazione a grasso
1
14/20s
Bechem - RHUS 550
Peso motore
kg
Rumorosità
db
Volume
m
Temperatura di lavoro
°C
Grado di protezione
IP 44
3
10
<70
0,0184
55+ ÷ 10- °C
** C
on fermo meccanico incorporato che interviene durante l’apertura.
Se si utilizza anche il fermo meccanico che interviene durante la
chiusura, opzionale, la corsa massima di traino si riduce di 50 mm.
1
Apre
2
Chiude
3 Comune
Misure in mm
VIMAR group
IT
­­­1
EKKO 350A
INSTALLAZIONE EKKO 350A
Componenti da installare secondo la norma EN12453
CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
TIPO DI COMANDO
Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non
devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti.
Prima d’installare EKKO 350A è meglio verificare tutti gli ingombri
necessari per poterlo installare.
Se il cancello si presenta come da Fig. 1 non occorrono modifiche.
È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme
e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono
stato e se rispondente alla norma EN 12604.
-
L’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario
occorrerà prendere opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1
della EN12453 (ad esempio impedire il movimento del motore quando
il portoncino è aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente
collegato in centralina).
- Non bisogna generare punti di intrappolamento (ad esempio tra anta
aperta del cancello e cancellata).
- Non devono essere presenti fermi meccanici al di sopra del cancello
perché non sono sufficientemente sicuri.
Persone esperte
a uomo presente
a impulsi in vista
es. sensore)
a impulsi non in vista
(es. telecomando)
automatico
USO DELLA CHIUSURA
Persone
Persone
esperte
esperte
Uso illimitato
(fuori da area (area
pubblica*)
pubblica)
A
B
non possibile
CoE
CoE
C e D, o E
CoE
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta)
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. EDS1
C: Regolazione della forza del motore
D: Coste come cod. ZX01/EN e/o altri dispositivi di limitazione delle
forze entro i limiti della norma EN12453 - Appendice A.
E: Fotocellule, es. cod.EFA1 (Da applicare ogni 70÷60cm per tutta
l’altezza della colonna del cancello fino ad un massimo di 2,5m - EN
12445 punto 7.3.2.1)
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A COLONNA
Durante l’installazione di EKKO 350A è necessario rispettare alcune
misure per avere un corretto movimento dell’anta (vedi le TABELLE
delle misure).
ATTACCO COLONNA PER OPERATORE EKKO 350A
Se la colonna è in ferro le si può avvitare direttamente l’attacco
utilizzando quattro viti filettate M8. Se la colonna è in cemento fissare
l’attacco con quattro viti ad espansione di Ø 8 mm (Fig. 2-3).
In caso si abbia il muro parallelo al cancello quando questo è aperto,
può essere necessario praticare una nicchia per dare una sede
all’operatore.
­­­2
2
IT
3
EKKO 350A
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A CANCELLO
(vedi le TABELLE delle misure)
Prima di inserire il perno nell’attacco cancello, ingrassare
accuratamente.
Saldare l’attacco a cancello alla giusta altezza (Fig. 8).
Durante l’installazione aprire e chiudere più volte il cancello controllando
che l’operatore non sfreghi contro l’anta in movimento.
8
COL
Attacco colonna
45
Z
Y
X
S1
Z
Y
ANT
X
S2
Attacco anta
A
Z
Y
B
X
S3
9
VIMAR group
IT
­­­3
EKKO 350A
MISURE DA RISPETTARE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE
L
α
max
B
C
D
E
sec
T
ANT
COL
90°
45
45
70
100
110
140
100
110
110
815
815
815
90
90
90
14
18
20
A
A
A
S-3Y
S-3X
S-1Z
3,00÷*2,51*
90
170
140
815
115
25
B
S-2Y
3,50÷*3,01*
115
200
140
815
115
27
B
S-2Y
B
C
D
E
T
sec
ANT
COL
90
100
110
140
130
140
815
815
815
90
90
115
20
21
24
A
A
B
S-1Z
S-2Y
S-1Y
Min.÷Max
1,80÷1
2,20÷1,81
2,50÷2,21
L
Min.÷Max
1,80÷1
2,20÷1,81
2,50÷2,21*
A
A
α
max
110°
20
ANT
Attacco anta
A
B
COL
Attacco colonna
S1
*O
ltre i 2,5 metri di lunghezza d’anta deve essere applicata una elettroserratura per
assicurare un’efficace chiusura.
Qualora il pilastro fosse molto largo e non fosse possibile installare l’operatore rispettando
la misura (B), è indispensabile creare una nicchia nel pilastro o spostare il cancello sullo
spigolo.
Z
Y
X
10
MISURE DA RISPETTARE CON 2 FERMI MECCANICI
L
Min.÷Max
1,80÷1
2,20÷1,81
2,50÷2,21*
3,00÷*2,51
L
Min.÷Max
1,80÷1
2,20÷1,81
2,50÷2,21*
α
90°
max
B
C
D
E
sec
T
ANT
COL
45
45
70
70
100
110
140
160
100
110
110
140
775
775
775
775
90
90
115
115
14
18
20
25
A
A
B
B
S-3Y
S-3X
S-1Z
S-1Y
B
C
D
E
sec
T
ANT
COL
90
100
110
140
130
140
815
815
815
90
90
115
20
21
24
A
A
B
S-1Z
S-2Y
S-1Y
A
A
α
max
110°
20
FERMO MECCANICO - OPTIONAL
Cod. EAX3
Fermo meccanico, optional, per fermare la chiusura in caso il cancello sia privo di un fermo
a terra (Fig. 11).
­­­4
IT
11
EKKO 350A
REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI
Per posizionare i fermi agire come da schema (Fig. 12).
Per ottenere l’apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e
bloccarlo serrando la vite da M8 con una chiave fissa n°13.
Per ottenere la chiusura desiderata si dovrà spostare il fermo (B)
(OPZIONALE) bloccandolo come descritto per il fermo (A).
SBLOCCO DI EMERGENZA
In caso di mancanza di corrente, per poter agire manualmente sul
cancello è sufficiente inserire l’apposita chiave e ruotarla 2 volte in
senso antiorario (Fig. 14).
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale
dell’anta occorre verificare che:
- sull’anta siano presenti maniglie idonee;
- tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo
durante il loro utilizzo;
- lo sforzo manuale per muovere l’anta non superi i 225 N per i cancelli
posti su siti privati ed i 390 N per i cancelli posti su siti commerciali
ed industriali (valori indicati nel punto 5.3.5 della norma EN 12453).
12
SICUREZZE ELETTRICHE
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
Si consiglia l’utilizzo delle centraline elettroniche di comando ECA8 per
1 o 2 EKKO 350A monofasi.
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi
manuali.
13
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE
In EKKO 350A si devono collegare i fili 1-2-3 del cavo elettrico del
motore rispettivamente ai morsetti apre-chiude-comune del quadro
di comando.
ATTENZIONE!
a lunghezza max dei cavi di collegamento dai motori alla centralina
L
deve essere di 15 m max con sezione filo per alimentazione motore
di 1,5 mm2, per gli accessori utilizzare una sezione di filo di 0,75 mm2.
REGOLAZIONE FORZA DI SPINTA
Per EKKO 350A è necessario utilizzare un quadro elettronico tipo
ECA8 dotato di regolatore di forza elettronico.
14
MANUTENZIONE
Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver
tolto l’alimentazione elettrica.
Ogni anno ingrassare i cardini e controllare la forza di spinta esercitata
dall’operatore sull’anta.
Ogni due anni è consigliabile lubrificare la madrevite con del grasso
siliconico.
VIMAR group
IT
­­­5
EKKO 350A
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
(Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE)
No. : ZDT00440.00
Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/a
35011 Campodarsego (PD) Italy
dichiara qui di seguito che i prodotti
ATTUATORI PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI - SERIE EKKO
Articoli
EKKO 350A
risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modifiche
applicabili) e che sono state applicate tutte le seguenti norme e/o specifiche tecniche:
Direttiva BT 2006/95/CE:
Direttiva EMC 2004/108/CE: Direttiva Macchine 2006/42/CE
EN
EN
EN
EN
60335-2-103 (2003) + A11 (2009)
61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
61000-6-2 (2005), EN 61000-6-4 (2007) + A1 (2011)
13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve essere
incorpoDichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve
essere incorporato, non è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE.
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Elvox SpA, è stata compilata in conformità
all’allegato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6,
1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, tutta la necessaria
documentazione giustificativa pertinente al prodotto.
Campodarsego, 02/05/2013
L’Amministratore Delegato
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione della dichiarazione ufficiale disponibile prima della stampa
di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Elvox SpA
­­­6
IT
EKKO 350A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLATION
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum
contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is
not provided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of
compliance with international standards. Such a device must be
protected against accidental closing (e.g. Installing it inside the
control panel key locked container).
2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned,
ELVOX suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section
of 1,5mm2, and to follow, In any case, the IEC 364 standard and
Installation regulations In force In your Country.
3° - Positioning of an eventual pair of photocells: The beam of the
photocells must be at an height not above the 70 cm from the
ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis
of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and
the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1
of EN 12445 their correct functioning must be checked once the
whole installation has been completed.
4° - In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm, if
the peak force is higher than the limit of 400 N set by the norm, it is
necessary to use an active obstacle detection system on the whole
height of the gate (up to a maximum of 2,5m) - The photocells
in this case must be apply externally between the colums and
internally for all the race of the mobil part every 60÷70 cm for all
the height of the column of the gate up to a maximum of 2,5 m (EN
12445 point 7.3.2.1). example: column height 2,2 m => 6 copies of
photocells - 3 internal and 3 external .
- ATTENTION FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO
FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS.
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - T
his handbook is exclusively addressed to the specialized
personnel who knows the constructive criteria and the protection
devices against the accidents for motorized gates, doors and main
doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue to the final user a handbook in
accordance with the EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast
the risks analysis of the final automatized closing and the safety of
the identified dangerous points (following the standards EN 12453/
EN 12445).
4° - The wiring harness of the different electric components external to
the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must
be carried out according to the EN 60204-1 and the modifications
to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.
5° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the
movement must be done by positioning the keyboard so that the
person operating it does not find himself in a dangerous position;
moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be
reduced.
6° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control
etc.) out of the children way. The controls must be placed at a
minimum height of 1,5 m from the ground and outside the range
of the mobile parts.
7° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the voltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
N.B.: The system must be grounded
Data described by this manual are only Indicative and ELVOX reserves
to modify them at any time. Install the system complying with current
standards and regulations.
THE ELVOX COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
for possible damages caused by the non observance during the
installation of the safety standards and of the laws in force at present.
)Directive 2002/96/EC WEEE
The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life, the product must be handled separately from household refuse and must
therefore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment.
The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities.
Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent
potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the materials of which the product is made. For further details regarding the collection
systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased.
.)Risks connected to substances considered as dangerous WEEE
According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for people and the environment.
The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environment) help
to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of material with which the product is compound.
VIMAR group
EN
­­­7
EKKO 350A
SYSTEM LAY-OUT
TECHNICAL FEATURES
2
EKKO 350A is a linear irreversible operator suitable for opening
gates with a leaf up to 3,5 m long (Fig.1).
The EKKO 350A operator uses mechanical stoppers, thus
avoiding the need for electrical limit switches.
On reaching the travel limit, the motor continues to operate for
a few seconds, until the timer of the control unit cuts in.
3
5
EKKO 350A
TECHNICAL DATA
4
Max. leaf length
m
Max. leaf weight
kg
3,5*
Max. travel
mm
345**
Average opening time
s.
27÷14
Operating speed
m/s.
0,0125
Thrust force
N
400
1800
230 V~ 50 Hz
Power supply
1
1
5
4
Motor power
W
290
Absorbed current
A
1,2
Capacitor
µF
10
120 V~ 60 Hz
Power supply
Motor power
W
255
Absorbed current
A
2,3
Capacitor
µF
35
No. of daily operations suggested
150
Service
60 %
No. guaranteed consecutive cycles
14/20s
Grease
1
2
3
4
5
-
EKKO 350A operator
Tuned aerial
Flashing lamp
Key selector
Photoelectric cells (external)
1
Bechem - RHUS 550
Actuator weight
kg
10
Noise
db
<70
Volume
m3
Operating Temperature
°C
Protection
IP 44
0,0184
55+ ÷ 10- °C
** W
ith incorporated mechanical stop that cuts in during opening. - If
the mechanical stop is used during closing (optional), the maximum
travel is reduced by 50 mm.
1 Open
2 Close
3
Common
Measurements in mm
­­­8
EN
EKKO 350A
INSTALLATION EKKO 350A
standard 12453 Parts to install meeting the EN
PRE-INSTALLATION CHECKS
COMMAND TYPE
The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be
flexible during the movement and must move without frictions.
Before the installation of EKKO 350A, verify all dimensions etc.
There’s no need for any modification, if the gate is like that shown in
Fig. 1.
Gate features must be uniformed with the standards and laws in
force. The gate can be automated only if it is in a good condition and
its conditions comply with the EN 12604 norm.
- The gate leaf does not have to have a pedestrian opening. In the
opposite case it is necessary to take the appropriate steps, in
accordance with EN 12453 norm (for instance; by preventing the
operation of the motor when the pedestrian opening is opened, by
installing a safety microswitch connected with the control panel).
- No mechanical stop shall be on top of the gate, since mechanical
stops are not safe enough.
Persone esperte
with manned
operation
with visible impulses
(eg. sensor)
with not visible
impulses
(eg. remote
controldevice)
automatic
USE OF THE SHUTTER
Skilled persons Skilled
Unrestricted
(cut of public
persons
use
srea*
(public area)
A
B
not possible
C or E
C or E
C e D, or E
C or E
C and D,
or E
C e D, or E
C and D, or E
C and D,
or E
C e D, or E
* a typical example are those shutters which do not have access to
any public way
A: Command button with manned operation (that is, operating as long
as activated)
B: Key selector with manned operation, like code EDS1
C: Adjustable power of the motor
D: Safety edges, like code ZX01/EN and/or other safety devices to keep
thrust force within the limits of EN12453 regulation - Appendix A.
E: Photocells, like code EFA1 (To apply every 70÷60cm for all the
height of the column of the gate up to a maximum of 2,5m - EN
12445 point 7.3.2.1)
FIXING THE ACTUATOR ATTACHMENT TO THE COLUMN
To obtain a correct movement of the leaf gate it is necessary to respect
the measures (to see the TABLES of the measures).
COLUMN ATTACHMENT FOR EKKO 350A OPERATOR
If the column is in iron, the attack can be screwed directly using four
metric screws M8.
If the column is in concrete, the attack can be fixed with four expansion
screws Ø 8 mm (Fig. 3-2).
In the case you have a wall parallel with the open gate, you must provide
a niche in which to place the operator.
2
3
FIXING THE OPERATOR ATTACHMENT TO THE GATE
(to see the TABLES of the measures).
Before inserting the pin into the gate attachment, grease thoroughly.
Weld the base at the right height (Fig. 8).
Fix the EKKO 350A and try several times to open and to close the gate,
controlling that the operator does not touch the moving gate.
8
VIMAR group
EN
­­­9
EKKO 350A
COL
Column attachment
45
Z
Y
X
S1
Z
Y
ANT
X
S2
Leaf attachment
A
Z
Y
B
X
S3
9
RESPECT THE MEASURES FOR A CORRECT INSTALLATION
L
A
T
α
max
B
C
D
E
sec
90°
45
45
70
100
110
140
100
110
110
815
815
815
90
90
90
14
18
20
A
A
A
S-3Y
S-3X
S-1Z
3,00÷*2,51*
90
170
140
815
115
25
B
S-2Y
3,50÷*3,01*
115
200
140
815
115
27
B
S-2Y
Min.÷Max
1,80÷1
2,20÷1,81
2,50÷2,21
ANT
ANT
COL
Leaf attachment
A
B
COL
L
Min.÷Max
1,80÷1
2,20÷1,81
2,50÷2,21*
A
α
max
110°
20
Column attachment
B
C
D
E
sec
T
ANT
COL
90
100
110
140
130
140
815
815
815
90
90
115
20
21
24
A
A
B
S-1Z
S-2Y
S-1Y
S1
* In the case of leaf longer than 2,5 metres, an electric lock must be fitted to ensure
efficient closing.
If the pillar is too large, and it is not possible to adjust the actuator respecting the measure
(B), you must make a niche in the pillar or you have to move the gate to the edge of the pillar.
­­­10
EN
Z
Y
X
10
EKKO 350A
RESPECT THE MEASURES WITH 2 MECHANICAL STOPPERS
L
Min.÷Max
1,80÷1
2,20÷1,81
2,50÷2,21*
3,00÷*2,51
L
Min.÷Max
1,80÷1
2,20÷1,81
2,50÷2,21*
α
90°
A
MECHANICAL STOP - OPTIONAL
T
ANT
COL
S-3Y
S-3X
S-1Z
S-1Y
max
B
C
D
E
sec
45
45
70
70
100
110
140
160
100
110
110
140
775
775
775
775
90
90
115
115
14
18
20
25
A
A
B
B
B
C
D
E
sec
T
ANT
COL
90
100
110
140
130
140
815
815
815
90
90
115
20
21
24
A
A
B
S-1Z
S-2Y
S-1Y
A
α
max
110°
20
Code EAX3
Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not
fitted with a floor stop (Fig. 11).
11
MECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT
To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 12).
To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed
position by tightening the 8mA screw with a n.13 key.
To obtain the desired closing limit you must adjust the stopper (B)
(OPTIONAL) in the needed position and tighten it as for stopper (A).
EMERGENCY RELEASE
To move the gate manually it is necessary to release the operator inserting
the special key and turning it 2 times in the anti-clockwise sense (Fig. 14).
In order to carry out the manual operation of the gate leaf the followings
must be checked:
- That the gate is endowed with appropriate handles;
- That these appropriate handles are placed so to avoid safety risks for
the operator;
- That the physical effort necessary to move the gate leaf should not be
higher than 225 N, for doors/gates for private dwellings, and, 390 N for
doors/gates for commercial and industrial sites ( values indicated in 5.3.5
of the EN 12453 norm).
12
ELECTRICAL SAFETY DEVICES
The installation must be installed according to the current regulations and
laws.
It is recommended that the following electronic control units be used:
- ECA8 for 1 or 2 single-phase EKKO 350A.
For connections and technical data of accessories refer to the appropriate
booklets.
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY
In EKKO 350A unit, terminals 1-2-3 of the motor cable must be connected
respectively to terminals open-close-common of the control panel.
13
WARNING!
The length of connection cables from the motors to the control panel unit
must not exceed 15 m.
The wire section of the motor power supply must be 1.5 mm2, whilst that
of the accessories must be 0,75 mm2.
FORCE ADJUSTMENT
EKKO 350A requires an ECA8 electronic control panel, equipped with
electronic force regulator.
MAINTENANCE
To be undertaken only by specialized staff after disconnecting power
supply.
Lubricate the hinges and check the oil level and thrust force generated by
the operator on the gate once a year.
Lubricate the nut screw with silicon grease every two years.
VIMAR group
EN
14
­­­11
EKKO 350A
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(Declaration of incorporation of partly completed machinery annex IIB Directive 2006/42/EC)
No. : ZDT00440.00
The undersigned, representing the following manufacturer
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/a
35011 Campodarsego (PD) Italy
herewith declares that the products
ACTUATORS FOR GATES WITH SWING DOORS - SERIES EKKO
Articles
EKKO 350A
are in conformity with the provisions of the following EC directive(s) (including all applicable amendments) and that the
following standards and/or technical specifications have been applied:
LV Directive 2006/95/EC: EMC Directive 2004/108/EC:
Machinery Directive 2006/42/EC
EN
EN
EN
EN
60335-2-103 (2003) + A11 (2009)
61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011),
61000-6-2 (2005), EN 61000-6-4 (2007) + A1 (2011)
13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
Further hereby declares that the product must not be put into service until the final machinery into which it is to be
incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where appropriate.
Declares that the relevant technical documentation has been compiled by Elvox SpA in accordance with part B of Annex
VII of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements of this Directive have been applied and fulfilled:
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2,
1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
I undertake to make available, in response to a reasoned request by the national authorities, any further supporting
product documents they require.
Campodarsego, 02/05/2013
The Managing Director
Note: The contents of this declaration correspond to what declared in the last revision of the official declaration available before printing this manual.
The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested to Elvox SpA
­­­12
EN
EKKO 350A
VIMAR group
­­­13
49401100A0 00 1609
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com