VERBI DI POSIZIONE

Transcript

VERBI DI POSIZIONE
VERBI DI POSIZIONE
LEGEN
STELLEN
(SICH) SETZEN
HÄNGEN
mettere in
mettere in
sedersi
appendere
orizzontale
verticale,in piedi
mettere a sedere
attaccare
Questi sono:
1) Verbi deboli
2) Verbi transitivi
3) Indicano un’azione, movimento quindi
4) Se abbinati a preposizioni a doppia reggenza, queste reggono l’accusativo:
Ich lege die Servietten auf den Tisch.
Metto i tovaglioli sulla tavola.
Ich stelle die Wörterbücher in das Regal.
Metto i dizionari nello scaffale.
Wir setzen uns an den Tisch.
Ci sediamo a tavola.
Ich hänge die Uhr an die Wand.
Appendo l’orologio alla parete.
LIEGEN
STEHEN
SITZEN
HÄNGEN
stare in
stare in
stare seduti
stare/essere appesi,
orizzontale,giacere
verticale, in piedi
essere seduti, sedere
pendere
Questi sono:
1) Verbi forti
2) Verbi intransitivi
3) Indicano il risultato di un’azione , uno stato di luogo,quindi
4) Se abbinati a preposizioni a doppia reggenza, queste reggono il dativo :
Die Servietten liegen auf dem Tisch
I tovaglioli sono sul tavolo.
Die Wörterbücher stehen in dem Reagal.
I dizionari sono nello scaffale.
Wir sitzen am Tisch.
Siamo seduti a tavola.
Die Uhr hängt an der Wand.
L’orologio è (appeso) alla parete.
Tutti i verbi di posizione formano i tempi composti con haben:
Mein Wagen hat den ganzen Tag auf der Straβe gestanden.
giorno in strada.
La mia macchina è stata tutto il
LIEGEN oltre a significare giacere, essere sdraiato, trovarsi in posizione distesa, ecc. significa anche
essere situato trovarsi:
Wo liegt Mailand?
Dove si trova Milano?
I seguenti verbi irregolari indicano sempre uno stato in luogo e rispondono alla domanda wo?:
liegen
lag
hat gelegen
stehen
stand
hat gestanden
sitzen
saβ
hat gesessen
hängen
hing
hat gehangen
HÄNGEN presenta lo stesso infinito e lo stesso presente sia per il verbo debole che per quello forte; nel
Präteritum e nel Perfekt la funzione e il significato sono diversi , differente anche il diverso uso dei casi:
Er hängt das Bild an die Wand
Appende il quadro alla parete
Das Bild hängt an der Wand
Il quadro è appeso alla parete
Er hängte das Bild an die Wand
Appese il quadro alla parete
Das Bild hing an der Wand
Il quadro era appeso alla parete
Er hat das Bild an die Wand gehängt
Ha appeso il quadro alla parete
Das Bild hat an der Wand gehangen.
Il quadro è stato appeso alla parete
Nella traduzione bisogna prestare attenzione ai verbi i cui infiniti corrispondono in italiano a due voci
verbali:
sitzen
essere seduto
hängen
io sono seduto
ich sitze
è stato appeso
es hat gehangen
egli era seduto/ egli sedeva
er saβ
essere appeso