Manuale dell`Utente STAG-4 QBOX BASIC STAG
Transcript
Manuale dell`Utente STAG-4 QBOX BASIC STAG
Manuale dell’Utente STAG-4 QBOX BASIC STAG-4 QBOX PLUS STAG-4 QNEXT PLUS STAG-300 QMAX PLUS 67R-01 4903 110R-00 4904 10R-03 6616 ver. 1.7.4 z dn. 2016-01-07 AC S.A. 15-181 Białystok, ul. 42 Pułku Piechoty 50 tel. +48 85 743 81 00, fax +48 85 653 93 83 www.ac.com.pl I [email protected] www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Indice: 1. Installazione centralina elettronica • 4 1.1. Diagramma di layout STAG-4 QBOX BASIC • 4 1.2. Diagramma di layout STAG-4 QBOX PLUS • 5 1.3. Diagramma di layout STAG-4 QNEXT PLUS • 6 1.4. Diagramma di layout STAG-300 QMAX PLUS • 7 1.5. Diagramma cablaggio per emulatore galleggiante benzina • 8 1.6. Diagramma cablaggio per emulatore pressione benzina FPE • 9 1.7 Strategia semi-sequenziale • 13 1.8. Strategia Full-group • 14 1.9. Istruzioni di montaggio centraline elettroniche STAG-4 QBOX/QNEXT e STAG-300 QMAX PLUS • 14 1.10. Scelta del regolatore di pressione (riduttore) • 14 1.11. Selezione degli ugelli calibrati degli iniettori • 15 2. Programma diagnostico AC STAG • 15 2.1. Connessione della centralina elettronica • 15 2.2. Versione AC STAG • 17 2.3. Menu principale • 17 2.4. Parametri della centralina • 18 2.5. Segnali, iniettori. Commutatore LED • 23 2.6. Auto-calibrazione • 25 2.7. Oscilloscopio • 25 2.8. Errori • 26 2.8.1. Errori della centralina gas • 26 2.8.2. Messaggi centralina gas • 28 2.8.3. Errori della centralina benzina • 28 2.9. Mappatura del moltiplicatore • 29 2.9.1. Allineamento del moltiplicatore • 31 2.10. Mappatura correttiva giri motore • 32 2.11. Mappatura contributo benzina • 33 2.12. Mappatura correzione temperatura gas • 33 2.13. Mappatura correzione della temperatura del riduttore • 33 2.14. Mappatura correzione della pressione gas • 34 2.15. Mappatura benzina “B” • 35 2.16. Mappatura benzina “G” • 35 2.17. Stato di acquisizione mappatura • 35 2.18. Mappatura deviazioni dei tempi di iniezione • 36 2.19. Mappatura correzione MAP (mappatura auto-adattativa) • 36 2.2. Lettore OBDII/EOBD • 37 2.21. Recorder digitale • 38 2.22. Assegnazione degli iniettori gas alle bancate • 38 2.23. Auto-adattamento • 39 2.23.1. Modalità ISA3 • 39 2.23.2. Modalità OBD • 40 2.24. Aggiornamenti della centralina elettronica • 41 3. Programmazione centraline STAG-4 QBOX/QNEXT/STAG-300 QMAX PLUS • 42 3.1. Auto-calibrazione • 42 3.2. Acquisizione della mappatura iniezione benzina a benzina (mappatura benzina) • 42 3.3. Acquisizione della mappatura benzina a gas (mappatura gas) • 42 3.4. Verifica della coincidenza delle mappature, verifica delle deviazioni • 42 3.5. Configurazione manuale della centralina • 43 3.6. Correzione della temperatura gas • 43 3.7. Indicatore di livello gas intelligente • 43 4. Operatività del commutatore LED e segnali acustici (Manuale dell’utente) • 45 4.1. Commutatore LED-300 • 45 4.2. Commutatori LED-300/401B e LED-401 • 45 4.3. Calibrazione automatica dell’indicatore di livello gas • 46 4.4. Segnali acustici • 46 4.5. Partenza di emergenza a gas • 46 AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 2 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 5. 6. Specifiche tecniche • 46 Garanzia, limitazioni, esclusioni • 47 AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 3 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 1. Installazione centralina elettronica 1.1. Diagramma di layout STAG-4 QBOX BASIC PC INTERFACE Bluetooth NEXT BROWN Chose the proper type of sensor in software. DIAGNOSTIC CONNECTORS 1 IGNITION COIL 4 3 2 INERFACE RS 232 or USB 1 VIOLET 2 VIOLET 3 VIOLET 4 VIOLET-BLACK VIOLET-BLACK ECU PI 1... PI 4 - PETROL INJECTORS PI 1 P E T R O L E C U PI 2 PI 3 LI 1....LI 4 - LPG or CNG INJECTORS BLUE-RED (+12V) YELLOW-BLACK GREY-YELLOW VOLTAGE SENSORS RED-BLACK LI 1 YELLOW IGNITION SWITCH CURRENT SENSOR ATTENTION !!! ATTENTION !!! LI 2 GREEN BLUE-RED (+12V) GREEN-BLACK GREY-GREEN LI 3 RED BLUE-RED (+12V) RED-BLACK GREY-RED Proper fuse needs to be placed into the socket. WHITE-GREEN, GREY-BLACK, GREEN-RED, WHITE-RED PETROL/LPG or CNG SWITCH B/G BLACK BLUE-BLACK GREY-BLUE 15A RED BLACK, WHITE RED BUZZER ORANGE BLACK LPG LEVEL SENSOR WPG BLUE WATER BLACK, WHITE, RED TEMPERATURE SENSOR CT-04-2K LPG LEVEL SENSOR WPGH RED (supply) ORANGE-BLACK, WHITE-GREEN (pressure), WHITE-RED (MAP), BLACK 1 WATER 2 3 4 LPG or CNG ELECTRO-VALVE MULTI VALVE 5 TO INLET MANIFOLD GAS OUTPUT REDUCER BATTERY BLACK WPGH BLUE-RED (+12V) FUSE RED LI 4 BLUE Description and connection diagram of UEGO sensor is located in the help section of controller configuration program. BROWN NOT CONNECTED PI 4 ECU UEGO SENSOR wideband LAMBDA SENSOR (before catalytic converter) GAS OUTPUT LPG or CNG FILTER PRESSURE and TEMPERATURE SENSOR Fig.1 Layout di installazione centralina elettronica STAG-4 QBOX BASIC AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 4 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 1.2. Diagramma di layout STAG-4 QBOX PLUS FUEL LEVEL EMULATOR 1.2. Layout diagram STAG-4 QBOX PLUS BROWN YELLOW GREEN Description of connection is located in the manual. 3D 2D 2J PC W-EPP-2 dedicated harness BROWN INTERFACE Bluetooth NEXT IGNITION COIL 1 DIAGNOSTIC CONNECTORS 3 4 1 RED-BLACK 2 INERFACE RS 232 or USB Chose the proper type of sensor in software. 2 3 4 IGNITION SWITCH GREY-VIOLET PETROL/LPG SWITCH VIOLET VIOLET WHITE-GREEN, BLACK, RED WHITE-GREEN, BLACK, RED B/G VIOLET 3 ECU 43640 LAMBDA SENSOR VOLTAGE (before catalytic converter) ATTENTION !!! ECU ECU LAMBDA SENSOR 2 VOLTAGE (before catalytic converter) UEGO SENSOR wideband (CURRENT) Proper fuse needs to be placed into the socket. ATTENTION !!! FUSE 15A RED GREY-VIOLET VIOLET-BLACK VIOLET-BLACK Description and connection diagram of UEGO sensor is located in the help section of controller configuration program. ATTENTION !!! BROWN For a detailed description of connecting to OBD refer to the controller connection and programming manual. BATTERY OBD Connector BLACK PI 1... PI 4 - PETROL INJECTORS PI 1 P E T R O L LI 1 YELLOW BLUE-RED (+12V) GREY-YELLOW PI 4 ORANGE-GREEN (7) ORANGE (15) - optionally WATER BLUE-RED (+12V) GREY-GREEN TEMPERATURE SENSOR CT-04-2K RED BLUE-RED (+12V) GREY-RED LI 4 BLUE BLUE-RED (+12V) BLUE-BLACK GREY-BLUE BLACK, WHITE RED (supply) ORANGE-BLACK, WHITE-GREEN (pressure), WHITE-RED (MAP), BLACK LI 3 RED-BLACK MULTI VALVE ISO-14230 BLACK (6) YELLOW-BLACK (14) ORANGE BLACK LI 2 GREEN LPG or CNG ELECTRO-VALVE K-line ISO-15765 YELLOW-BLACK GREEN-BLACK PI 3 BLUE CAN RED 1 WATER 2 3 4 NOT CONNECTED 5 TO INLET MANIFOLD GAS OUTPUT GAS OUTPUT LPG or CNG FILTER REDUCER PRESSURE and TEMPERATURE SENSOR BLACK, WHITE, RED LPG LEVEL SENSOR WPG WPGH E C U PI 2 LI 1....LI 4 - LPG or CNG INJECTORS LPG LEVEL SENSOR WPGH Fig. 2 Layout di installazione centralina STAG-4 PLUS QBOX PLUS Fig. 2 elettronica STAG-4 QBOX controller installation layout diagram. Fig. 3 Wiring diagram for STAG-4 PLUS QBOX / QNEXT / QMAX PLUS connection to OBD interface. Fig. 2a Layout cablaggio STAG-4 QBOX/QNEXT/QMAX con connessione interfaccia OBD AC S.A. all rights reserved. Under penalty of law and/or liability claims it is forbidden to copy, publish, distribute, make available and/or use in any way all or any part of information contained AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób within this document, in particular photographs, drawings, illustrations, trademarks, etc AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności 5 lub cywilnej. in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. 5 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 1.3. Diagramma di layout STAG-4 QNEXT PLUS FUEL LEVEL EMULATOR BROWN PC YELLOW GREEN Description of connection is located in the manual. 3D 2D 2J W-EPP-2 dedicated harness 67R-01 4903 110R-00 4904 10R-03 6616 BROWN INTERFACE Bluetooth NEXT IGNITION COIL 1 DIAGNOSTIC CONNECTORS 3 4 1 RED-BLACK 2 INERFACE RS 232 or USB Chose the proper type of sensor in software. 2 3 4 IGNITION SWITCH GREY-VIOLET PETROL/LPG SWITCH VIOLET VIOLET WHITE-GREEN, BLACK, RED WHITE-GREEN, BLACK, RED B/G 3 ECU ECU LAMBDA SENSOR 2 VOLTAGE (before catalytic converter) UEGO SENSOR wideband (CURRENT) 43640 Proper fuse needs to be placed into the socket. ATTENTION !!! FUSE 15A RED VIOLET ECU LAMBDA SENSOR VOLTAGE (before catalytic converter) ATTENTION !!! GREY-VIOLET VIOLET-BLACK VIOLET-BLACK Description and connection diagram of UEGO sensor is located in the help section of controller configuration program. ATTENTION !!! BROWN For a detailed description of connecting to OBD refer to the controller connection and programming manual. BATTERY OBD Connector BLACK PI 1... PI 4 - PETROL INJECTORS PI 1 P E T R O L PI 3 PI 4 LI 1 BLUE CAN YELLOW BLUE-RED (+12V) YELLOW-BLACK GREY-YELLOW BLUE-RED (+12V) GREEN-BLACK GREY-GREEN BLACK (6) YELLOW-BLACK (14) ORANGE-GREEN (7) ORANGE (15) - optionally WATER TEMPERATURE SENSOR CT-04-2K RED BLUE-RED (+12V) GREY-RED LI 4 BLUE BLUE-RED (+12V) BLUE-BLACK GREY-BLUE BLACK, WHITE RED (supply) ORANGE-BLACK, WHITE-GREEN (pressure), WHITE-RED (MAP), BLACK LI 3 RED-BLACK MULTI VALVE ISO-14230 ORANGE BLACK LI 2 GREEN LPG or CNG ELECTRO-VALVE K-line ISO-15765 RED 1 WATER 2 3 4 NOT CONNECTED 5 TO INLET MANIFOLD GAS OUTPUT GAS OUTPUT LPG or CNG FILTER REDUCER PRESSURE and TEMPERATURE SENSOR BLACK, WHITE, RED LPG LEVEL SENSOR WPG WPGH E C U PI 2 LI 1....LI 4 - LPG or CNG INJECTORS LPG LEVEL SENSOR WPGH Fig. 3 Layout di installazione centralina elettronica STAG-4 QNEXT PLUS AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 6 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 1.4. Diagramma di layout STAG-300 QMAX PLUS ATTENTION !!! FUEL LEVEL EMULATOR Description of connection is located in the manual. For a detailed description of connecting to OBD refer to the controller connection and programming manual. GREEN BROWN PC OBD Connector YELLOW 44 42 43 CAN K-line ISO-15765 ISO-14230 BLACK (6) YELLOW-BLACK (14) W-EPP-1 dedicated harness INTERFACE Bluetooth NEXT ORANGE-GREEN (7) ORANGE (15) - optionally INERFACE RS 232 or USB IGNITION SWITCH DIAGNOSTIC CONNECTORS 1 1 3 3 4 WHITE-GREEN, BLACK, RED 4 2 2 PETROL/LPG SWITCH INERFACE RED-BLACK B/G 3 43640 BROWN Chose the proper type of sensor in software. GREY-VIOLET GREY-VIOLET IGNITION COIL VIOLET-BLACK VIOLET-BLACK BLUE-RED (+12V) YELLOW GREY-YELLOW YELLOW-BLACK BLUE-RED (+12V) RED GREY-RED RED-BLACK 6 CYLINDERS VERSION VIOLET YELLOW ORANGE BROWN BLUE BATTERY LI 5 BLUE-RED (+12V) ORANGE-BLACK GREY-ORANGE ORANGE BLACK LI 6 PI 6 WATER BLUE-RED (+12V) VIOLET LI 7 BLUE-RED (+12V) GREY 2 3 4 RED 5 REDUCER GAS OUTPUT GAS OUTPUT LPG or CNG FILTER PRESSURE and TEMPERATURE SENSOR NOT CONNECTED LPG LEVEL SENSOR WPG WATER BLACK, WHITE, RED WPGH BLUE-RED (+12V) GREY-WHITE MULTI VALVE BLACK, WHITE 1 TO INLET MANIFOLD LI 8 GREY-BLACK RED (supply) ORANGE-BLACK, WHITE-GREEN (pressure), WHITE-RED (MAP), BLACK GREY-BLACK BROWN-BLACK LPG or CNG ELECTRO-VALVE TEMPERATURE SENSOR CT-04-2K GREY-VIOLET VIOLET-BLACK PI 8 BLACK GREY-BLUE BROWN 8 FUSE 25A RED ORANGE PI 7 8 CYLINDERS VERSION ATTENTION !!! BLUE-RED (+12V) BLUE BLUE-BLACK PI 5 ATTENTION !!! Description and connection diagram of UEGO sensor is located in the help section of controller configuration program. Proper fuse needs to be placed into the socket. LI 4 PI 4 LAMBDA SENSOR 2 VOLTAGE (before catalytic converter) FUEL PRESSURE EMULATOR GREY-GREEN LI 3 PI 3 ECU ECU UEGO SENSOR wideband (CURRENT) Description of connection is located in the manual. BLUE-RED (+12V) GREEN GREEN-BLACK 6 NOT CONNECTED LI 2 PI 2 E C U ECU LAMBDA SENSOR VOLTAGE (before catalytic converter) LI 1 PI 1 P E T R O L GREEN LI 1....LI 8 - LPG or CNG INJECTORS BLUE-BLACK PI 1... PI 8 - PETROL INJECTORS VIOLET VIOLET VIOLET LPG LEVEL SENSOR WPGH Fig. 4 Layout di installazione centralina elettronica STAG-300 QMAX PLUS AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 7 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 1.6. for fuel level per emulator FLE Wiring 1.5. diagram Diagramma cablaggio emulatore galleggiante benzina Fig. 7 Wiring diagram for fuel level emulator FLE connection to STAG-4 QBOX PLUS. Fig. 5 Diagramma cablaggio per connessione emulatore galleggiante benzina FLE a STAG-4 QBOX PLUS Fig. 6 Diagramma cablaggio per connessione emulatore galleggiante benzina FLE a STAG-4 QNEXT PLUS Fig. 8 Wiring diagramemulatore for fuelgalleggiante level emulator toPLUS STAG-4 Fig. 6 Diagramma cablaggio per connessione benzinaFLE FLE aconnection STAG-4 QNEXT QNEXT PLUS. AC S.A. all rights reserved. Under penalty of law and/orjest liability claims it is forbidden to copy, rozpowszechnianie, publish, distribute, make udostępnianie available and/or use in any way all or any part of contained AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione kopiowanie, publikowanie, czy wykorzystywanie winformation jakikolwiek inny sposób thise/o document, particular photographs, illustrations, trademarks, etc AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena diwithin legge azioniindi è drawings, proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym dokumencie, wresponsabilità szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności 9lub cywilnej. in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. 8 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Fig. 9 Wiring diagram for fuel level emulator FLE connection to STAG-300 QMAX PLUS. QMAX PLUS. Fig. 7 Diagramma cablaggio per connessione emulatore galleggiante benzina FLE a STAG-300 QMAX PLUS\ Fig. 9 Wiring diagram for fuel level emulator FLE connection to STAG-300 \ 1.6. Diagramma cablaggio per emulatore pressione benzina FPE 1.7. Wiring diagram for fuel pressure emulator FPE 1.7. Wiring diagram for fuel pressure emulator FPE Fig. 10 Wiring diagram for fuel pressure emulator FPE connection to STAG-300 QMAX PLUS. Fig. Wiringperdiagram foremulatore fuel pressure FPE connection STAG-300 QMAX PLUS. Fig. 8 Diagramma10 cablaggio connessione pressioneemulator benzina FPE a STAG-300 QMAX to PLUS AC S.A. all rights reserved. Under penalty of law and/or liability claims it is forbidden to copy, publish, distribute, make available and/or use in any way all or any part of information contained within this document, in particular photographs, drawings, illustrations, trademarks, etc AC S.A. all rights reserved. Under penalty of law and/or liability claims it is forbidden to copy, publish, distribute, make available and/or use in any way all or any part of information contained within this document, in particular photographs, drawings, illustrations, trademarks, etc AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie,10 rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, 10 zdjęć, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 9 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Tab. 1 Tabella delle versioni VOLVO S40 Cablaggio centralina elettronica benzina Motore Data produzione Connettore No. Pin Colore cavo B 20 bianco-nero A 91 bianco-blu B 21 bianco-nero segnale controllo pompa benzina A 89 bianco-nero segnale sensore pressione benzina Segnale segnale controllo pompa benzina Note di montaggio Posizione ECU benzina 2005 segnale sensore pressione benzina 2.5T 2006 ÷ 2011 VOLVO S60 Motore 2.5T Data produzione 2004 ÷ 2009 Cablaggio centralina elettronica benzina Connettore No. Pin Colore cavo B 47 giallo A 2 verde-grigio Segnale segnale controllo pompa benzina Note di montaggio Posizione ECU benzina segnale sensore pressione benzina VOLVO S60R Motore 2.5T Data produzione 2004 ÷ 2009 Cablaggio centralina elettronica benzina Colore cavo Segnale Connettore No. Pin B 47 giallo A 2 verde-grigio segnale controllo pompa benzina Note di montaggio Posizione ECU benzina segnale sensore pressione benzina VOLVO S80 Cablaggio centralina elettronica benzina Motore Data produzione 2004 ÷ 2006 Connettore No. Pin Colore cavo B 47 giallo A 2 verde-grigio B 21 giallo-arancio segnale controllo pompa benzina A 89 blu-marrone segnale sensore pressione benzina Segnale segnale controllo pompa benzina Note di montaggio Posizione ECU benzina segnale sensore pressione benzina 2.5T 2007 ÷ 2011 AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 10 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 VOLVO V70 Motore Data produzione Cablaggio centralina elettronica benzina Connettore No. Pin Colore cavo B 21 giallo-arancio segnale controllo pompa benzina A 89 blu-marrone segnale sensore pressione benzina Segnale Note di montaggio Posizione ECU benzina 2.5T 2007 ÷ 2011 VOLVO XC60 Motore 3.0T 3.2T Data produzione 2009 ÷ 2010 Cablaggio centralina elettronica benzina Connettore No. Pin Colore cavo B 21 giallo-arancio A 71 blu-rosso Segnale segnale controllo pompa benzina Note di montaggio Posizione ECU benzina segnale sensore pressione benzina VOLVO XC70 Motore Data produzione 2004 ÷ 2007 Cablaggio centralina elettronica benzina Connettore No. Pin Colore cavo Segnale B 47 giallo A 2 verde-grigio B 21 giallo-arancio segnale controllo pompa benzina A 89 blu-marrone segnale sensore pressione benzina segnale controllo pompa benzina Note di montaggio Posizione ECU benzina segnale sensore pressione benzina 2.5T 2007 ÷ 2011 VOLVO XC90 Motore 2.5T Data produzione 2004 ÷ 2011 Cablaggio centralina elettronica benzina Connettore No. Pin Colore cavo B 47 giallo A 2 verde-grigio Segnale segnale controllo pompa benzina Note di montaggio Posizione ECU benzina segnale sensore pressione benzina AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 11 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 VOLVO XC90 Motore Data produzione Cablaggio centralina elettronica benzina Connettore No. Pin Colore cavo B 21 giallo A 71 verde-grigio B 20 giallo A 71 blu Segnale Note di montaggio Posizione ECU benzina 3.2 2007 ÷ 2011 segnale controllo pompa benzina segnale sensore pressione benzina Posizione ECU benzina 4.4 segnale controllo pompa benzina 2007 ÷ 2011 segnale sensore pressione benzina JAGUAR X-TYPE Motore Data produzione Cablaggio centralina elettronica benzina No. Pin Colore cavo Segnale Note di montaggio Posizione ECU benzina 2.5 3.0 27 marrone 73 blu segnale controllo pompa benzina 2003 ÷ 2004 segnale sensore pressione benzina Vista del PIN del connettore centralina elettronica benzina AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 12 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 LAND ROVER SUPERCHARGED Data produzione Motore Cablaggio centralina elettronica benzina Connettore No. Pin Colore cavo B 20 verde-arancio A 71 blu Segnale Note di montaggio Posizione ECU benzina 4.2 segnale controllo pompa benzina 2007 1.7 segnale sensore pressione benzina Strategia semi-sequenziale Fig. 9 Layout strategia semi-sequenziale AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 13 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 1.8. Strategia Full-group Fig. 10 Layout strategia Full-group 1.9. Istruzioni di montaggio centraline elettroniche STAG-4 QBOX/QNEXT e STAG-300 QMAX PLUS Le centraline elettroniche STAG-4 QBOX/QNEXT e STAG-300 QMAX PLUS non devono essere installate in luoghi soggetti ad alte temperature e/o umidità 1.10. Scelta del regolatore di pressione (riduttore) Installare la centralina elettronica come illustrato nelle figure da 1 a 4. In un sistema ad iniezione sequenziale, è importante prestare attenzione alla selezione del regolatore di pressione tecnicamente adatto alla potenza del motore e alla misura degli ugelli calibrati dell’iniettore. La scelta di un regolatore di pressione inadatto al range di potenza del veicolo potrebbe causare malfunzionamenti dovuti all’impossibilità di fornire la portata di gas necessaria ai massimi carichi e di mantenere la pressione nominale del sistema. Nel caso in cui la pressione del gas dovesse scendere sotto il livello prestabilito, la centralina a gas commuterà automaticamente a benzina. AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 14 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 1.11. Selezione degli ugelli calibrati degli iniettori Il diametro degli ugelli calibrati degli iniettori gas deve essere anch’esso adatto alla potenza del motore, si veda la tabella sotto riportata Diametro ugello [mm] pressione riduttore 1 [bar] Range di potenza per cilindro [KM] 1,7 - 1,8 11 - 16 1,9 - 2,2 17 - 28 2,3 - 2,5 29 - 34 2,6 - 2,8 35 - 40 2,9 - 3,0 41 - 48 3,1 - 3,2 49 - 55 I sopra citati valori sono approssimativi e, in alcuni casi, possono non corrispondere ai valori reali 2. Programma diagnostico AC STAG 2.1. Connessione della centralina elettronica Utilizzando una connessione RS232, USB o Bluetooth Next, connettere la centralina elettronica (STAG-4 QBOX BASIC/QNEXT, STAG-300 QMAX PLUS) con un PC nel quale sia stato precedentemente installato il software diagnostico AC STAG. Accendere il quadro comandi per alimentare la centralina elettronica prima di lanciare il programma. Questa procedura è necessaria in quanto nessuna comunicazione è possibile con la centralina finché essa è in modalità “SLEEP”, modalità che viene automaticamente attivata 10 minuti dopo che l’alimentazione è stata disattivata. Una volta fatto partire il programma, la centralina entra in connessione (sempre che sia stata selezionata la giusta porta seriale COM). L’avvenuta connessione viene segnalata dai seguenti messaggi di status: “NO IGNITION SWITCH”, “WAITING FOR GAS”, “BENZINA” o “GAS” visualizzati nell’angolo in basso a sinistra della schermata del programma. La finestra dei parametri e le tabelle sono rappresentate nelle figure 11 – 14. Se dovessero apparire i messaggi di errore “ERRORE DI CONNESSIONE” e “NESSUNA CONNESSIONE” nell’angolo in basso a sinistra, selezionare una porta seriale COM diversa dal menu delle porte sulla schermata in alto. Fig. 11 Finestra dei parametri (parametri veicolo) AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 15 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Fig. 12 Finestra dei parametri (regolazione centralina elettronica) Fig. 13 Finestra dei parametri (regolazione avanzata) AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 16 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Fig. 14 Finestra dei parametri (informazioni sul veicolo) 2.2. Versione AC STAG 2.3. Menu principale Dopo aver avviato il software diagnostico, le informazioni relative alla versione vengono visualizzate NELLA barra in alto; nelle figure 11 – 14 vengono rappresentati esempi della versione attuale 0.17.11 / 0.18.11 • Il menu principale mostra le seguenti opzioni: • funzione porta: deve essere utilizzata per selezionare la porta COM, installare la connessione di comunicazione, interrompere la comunicazione con la centralina elettronica • funzione finestra: deve essere utilizzata per aprire le schermate del programma (ad esempio l’oscilloscopio, i parametri diagnostici, i parametri auto-adattativi, il lettore OBD, il recorder digitale) se sono state chiuse • funzione lingua: deve essere utilizzata per selezionare l’interfaccia utente per scegliere la lingua • Opzione strumenti: deve essere utilizzata per aggiornare dispositivi hardware, installare impostazioni di programma, caricare impostazioni dall’archivio, salvare impostazioni di modifica, ripristinare le impostazioni iniziali (di fabbrica) • funzione aiuto: deve essere utilizzata per mostrare informazioni sul programma, sulla centralina elettronica e sulla documentazione relativa (incluso il presente manuale) Per visualizzare la finestra “Informazioni sulla centralina gas”, selezionare “Informazioni sulla centralina gas” dal menu aiuto Fig. 15 finestra informazioni centralina gas AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 17 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 La finestra informazioni sulla centralina gas (Fig. 15) mostra i seguenti parametri: tempi di funzionamento della centralina: • Benzina – tempo di lavoro a benzina della centralina, visualizzati nel seguente formato: H-ore, M-minuti, S-secondi • Dall’ultimo collegamento – tempo di lavoro a benzina della centralina dall’ultima connessione ad un PC • Gas – tempo totale di lavoro a gas della centralina Dall’ultimo collegamento – tempo di lavoro a gas della centralina dall’ultima connessione ad un PC Manutenzione – programma di manutenzione. Quando la centralina raggiunge il tempo di funzionamento a gas programmato in questo campo, ogni qualvolta l’accensione viene spenta, la centralina produrrà un segnale acustico per ricordare la manutenzione periodica. Di seguito, viene illustrato come effettuare l’azzeramento della manutenzione periodica Per programmare la manutenzione periodica, cliccare il pulsante apparirà sullo schermo (Fig. 16): nella finestra Informazioni sulla centralina. La seguente schermata Fig. 16 Finestra manutenzione In questa schermata è possibile programmare le tempistiche di manutenzione. La periodicità delle manutenzioni è calcolata in base al kilometraggio selezionato dopo il quale la manutenzione deve essere effettuata. L’indice di conversione predefinito è 1 ora per 50 km ma può essere modificato. Nell’esempio mostrato in figura, 1000 km e un indice di conversione di 1 ora per 50 km si traducono in 20 ore di funzionamento prima della prossima manutenzione. Un metodo di programmazione alternativo prevede l’utilizzo dell’opzione “DATA MANUTENZIONE”, per mezzo del quale viene indicata la data della manutenzione anziché il limite di percorrenza. Per azzerare la manutenzione periodica, selezionare “inattivo”, nel qual caso la centralina non visualizzerà le manutenzioni periodiche. La selezione dell’opzione “BLOCCO GPL/METANO” impedisce il funzionamento a gas oltre il tempo programmato di manutenzione. Sotto i tempi di funzionamento, la centralina visualizza il seguente elenco di eventi registrati: 1. Prima connessione ad un PC – data della prima connessione al PC 2. Primo cambiamento di parametri – data della prima modifica dei parametri della centralina. Se questi campi non visualizzano le date ma i simboli “???”, significa che c’è stato un errore nella centralina. Le informazioni sono state perse e la centralina ricomincerà a contare i tempi dall’inizio 3. Modalità data 1 – modalità data 5 - lista di modifiche di parametri. Dal più recente al più vecchio 4. Cancellazione errori – datazione della cancellazione degli errori Ciascun evento è accompagnato anche da un codice legato al PC dal quale è stata effettuata la modifica. Pertanto, potendo tracciare la data di modifica ed il codice del PC, è facile determinare se e da chi è stata effettuata una modifica Il pulsante di questa finestra mostra informazioni aggiuntive: 1. ECU S/N – il numero di serie della centralina 2. Codice del tuo PC – il codice del PC sul quale viene utilizzato il software AC STAG 2.4. Parametri della centralina La versione del firmware della centralina viene mostrata nella parte bassa della schermata (Fig. 11); le informazioni mostrate nell’esempio hanno il seguente significato: STAG-300-8 QMAX PLUS – modello di centralina elettronica 2.4.0 – numero di versione del firmware della centralina 32.4.1 – numero di versione della centralina AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 18 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 La schermata dei parametri elenca un numero di parametri che occorre programmare manualmente per ogni veicolo Il gruppo dei parametri auto contiene: • Numero di cilindri – numero di cilindri del motore • Tipo di motore – tipo di motore, Standard – motore aspirato senza turbocompressore, Turbo – motore turbo, Valvetronic • Sorgente segnale giri – origine del segnale della velocità di rotazione del motore: - Bobina accensione: bobina singola (opzione standard). Settare le bobine per una acquisizione corretta dei dati -Sensore giri: Questa opzione è molto utile su veicoli nei quali i cilindri vengono disattivati in fase di cut-off e la mancanza di segnale della bobina di accensione potrebbe essere intrepretata dalla centralina come velocità di rotazione del motore nulla. ATTENZIONE! Usare questa opzione solo con un sensore di giri digitale. Definire il numero di impulsi per singola rivoluzione del motore. L’opzione è attiva mentre il sensore di giri digitale invia impulsi alla centralina: specificare il numero di impulsi per singola rivoluzione del motore. Il valore del parametro deve essere regolato per una corretta lettura della velocità del motore da parte della centralina - Impulsi iniezione benzina - nelle vecchie auto, i cavi color marrone della velocità di rotazione del motore non necessitano di connessione poiché la centralina può calcolare la velocità di rotazione del motore misurando gli impulsi iniezione benzina. Quando la lettura dei giri motore viene interrotta (i giri cambiano in maniera significativa ma il funzionamento del motore è stabile), specificare i tempi minimi di iniezione per assicurare il filtraggio degli impulsi di extra- iniezione e stabilizzare la lettura dei giri motore • Segnale giri motore – origine del segnale dei giri motore Limite di rilevamento giri motore in Volt. Impostare il limite di rilevamento ad un valore che assicuri l’appropriata lettura delle rivoluzioni da parte della centralina. Per esempio, per impulsi originati da un motore benzina normalmente pari a 5 [V], impostare il limite a 2,5 [V]. Per impulsi originati dal segnale bobina, impostare il limite a 7 [V]. La Nissan MICRA è un’eccezione. Gli impulsi del sensore giri generano un segnale pari a 1.4 [V], nel qual caso il limite di rilevamento deve essere programmato pari a 1,0 [V] Per alcuni modelli di Renault MEGAN, il limite di rilevamento deve essere impostato pari a 10 [V] • Filtro segnale giri motore – accensione ( ) e spegnimento ( ) del filtro segnale giri motore. Nel caso di auto di fabbricazione statunitense, la corretta lettura dei giri motore potrebbe rivelarsi difficoltosa, pertanto, questa opzione dovrebbe essere accesa. In altri casi, dovrebbe essere spenta. • Sonda lambda 1 – opzioni disponibili: -Tensione – sonda con segnale in tensione standard -UEGO – sonda UEGO wideband con segnale in corrente -Sensore non connesso – no sonda -Tensione inversa – sonda con segnale in tensione inverso • Sonda lambda 2 – opzioni disponibili: -Tensione – sonda con segnale in tensione standard -Sensore non connesso – no sonda -Tensione inversa – sonda con segnale in tensione inverso • Tipo di centralina benzina – scelta del tipo di iniezione benzina usata dal veicolo -Standard – iniezione indiretta standard, iniettori benzina senza limiti di corrente - Renix – sistema ad iniezione indiretta, iniettori benzina con limite di corrente “Renix” • Tipo iniezione benzina – scelta della strategia di iniezione benzina usata dal veicolo: -Standard – Iniezione sequenziale alla sincronizzazione del motore -Semi-sequenziale – gli iniettori benzina sono gestiti a coppie, per esempio, 2 iniettori sono controllati da un unico canale nella centralina benzina La schermata di impostazione della centralina gas è divisa in gruppi di parametri: Commutazione a gas – parametri che governano la commutazione da benzina a gas • Tipo carburante – scelta del tipo di carburante del sistema a gas (GPL o metano) • Soglia di attivazione – è il valore di giri motore richiesti dalla centralina per commutare a gas. Per impostazioni < 700 giri, la centralina commuta al minimo • Tempo di commutazione – tempo di commutazione a gas dopo l’accensione • Ritardo apertura iniettori – ritardo tra l’apertura degli iniettori gas e dell’elettrovalvola gas. Tale funzione serve a riempire di gas alla pressione di lavoro gli iniettori in caso di elevati tempi di commutazione, ad esempio con l’utilizzo delle elettrovalvole pilotate. • Commutazione per temperatura – temperatura minima di commutazione a gas • Avviamento cilindro – tempo trascorso tra il passaggio al cilindro successivo. Per esempio, con un’impostazione a 200[ms] per un motore 4 cilindri, la commutazione da benzina a gas, o viceversa, richiede 4*200[ms]. Ciò indipendentemente dal fatto che il sistema iniezione benzina sia full group o no. Impostando la commutazione a 0, si otterrà la commutazione e l‘apertura e chiusura degli iniettori senza alcun ritardo AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 19 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 • Sovrapposizione B/G – la commutazione da benzina a gas avviene nel tempo impostato. Se 0, la commutazione avviene istantaneamente senza ritardi (lunghezza di impulso configurata a 5 ms) quando si commuta a gas. Tale funzione elimina il problema della commutazione con gas sporco, in caso di tubazioni lunghe o elettrovalvole pilotate • Partenza a caldo gas – se impostata, tale funzione permette ad un motore caldo di partire direttamente a gas. Si può utilizzare questa opzione anche su veicoli equipaggiati con la funzione START/STOP, per esempio Fiat. Tale funzione può essere utilizzata se il motore viene acceso con la temperatura del riduttore pari o inferiore alla temperatura di commutazione (ma non inferiore a 20°C) e la temperatura del gas è superiore a 10°C • Suono commutazione a gas – l’utilizzo di questa funzione comporterà l’emissione di un segnale acustico in fase di commutazione a gas • Senza carico motore – se selezionata, la commutazione verrà eseguita a condizioni senza carico motore. Tale funzione può essere utile in caso di cambiamenti della sequenza di iniezione per mitigare gli effetti della commutazione Commutazione a benzina – parametri legati alla commutazione da gas a benzina • Min giri gas – minimi giri motore; se inferiore, la centralina commuta a benzina • Max giri gas – giri motore; se superiore, la centralina commuta a benzina • Tempo errore pressione – lasso di tempo con la pressione del gas inferiore al minimo prima che la centralina commuti a benzina e comunichi “Pressione gas troppo bassa” • Controllo caduta pressione gas – tale funzione permette di utilizzare i residui di gas nel serbatoio • Min temperatura gas – temperatura minima del gas; se inferiore al parametro, la centralina commuta a benzina • Max carico motore gas – massimo valore di carico motore in modalità gas oltre il quale la centralina commuta a benzina. Questa funzione è molto utile nei casi in cui gli iniettori benzina siano completamente aperti. In tale situazione, la centralina gas può solo aprire permanentemente gli iniettori gas. In ogni caso, correzioni, per esempio risultanti da cambiamenti nella pressione del gas, non sono più possibili. Il punto in cui gli iniettori benzina sono completamente aperti corrisponde ad un valore di carico pari a 100 [%]. Se gli iniettori benzina sono completamente aperti, il parametro di “Max carico a gas” dovrebbe essere impostato approssimativamente a 95 [%]. Ciò comporta la commutazione a benzina prima della completa apertura degli iniettori GPL Fig. 17 Schermata impostazioni iniettori gas Fig. 18 Configurazione automatica della sequenza di iniezione AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 20 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Fig. 19 Assegnazione automatica della bancata Fig. 20 Test di portata degli iniettori gas -- bancata 1/2 – tale funzione permette di assegnare gli iniettori alla relativa bancata (disponibile solo su centraline per 6-8 cilindri). Si veda la sotto-sezione 2.22 -- Auto – assegnazione automatica degli iniettori gas alla bancata 1 e 2 -- Correzione iniettori gas – correzione percentuale della miscela gas-aria iniettata dagli iniettori gas in ogni cilindro -- Test – test automatico della portata di ogni iniettore -- Correzione dell’apertura iniettore – tale schermata permette di configurare con precisione assoluta l’iniettore gas. Nonostante la percentuale di correzione, è costante e indipendente dal tempo. È ideale per compensare differenze di prestazione degli iniettori dovute alle loro caratteristiche meccaniche -- Procedura: dopo aver eseguito l’auto-calibrazione della centralina, controllare i tempi di iniezione benzina nei singoli cilindri. Azionare un iniettore alla volta per controllare i cilindri nei quali i tempi differiscono dopo la commutazione da benzina a gas. Se necessario, aggiustare i parametri percentuali di correzione in maniera tale che i tempi non cambino dopo la commutazione a gas. -- ATTENZIONE!!! Utilizzare questa funzione come ultima risorsa, cioè quando si è certi che l’installazione sia stata eseguita appropriatamente, tutte le operazioni meccaniche siano state eseguite e le variazioni dei tempi di iniezione per quei determinati iniettori siano ancora presenti dopo la commutazione a gas. Non utilizzare mai tubi per il tratto dall’iniettore al collettore di aspirazione di lunghezze diverse al posto della funzione calibrazione degli iniettori per aggiustare le differenze!!! Inoltre, non usare mai questa funzione quando il sistema non è nelle sue perfette condizioni operative o quando alcuni dei suoi componenti sono usurati. -- Utilizzare questa funzione in modalità non coerente con le istruzioni sopra indicate potrebbe danneggiare il veicolo!!! -- Sequenza di iniezione – la sequenza di iniezione può essere liberamente configurata (si associa un iniettore gas ad un iniettore benzina in funzione del collegamento elettrico effettuato). Nelle centraline 4 cilindri, il pulsante “180” viene utilizzato per un cambiamento rapido della sequenza di iniezione. Ciò permette di cambiare la configurazione da 1:1, 2:2, 3:3, 4:4 a 1:3, 2:1, 3:4, 4:2 • Configurazione – configurazione automatica della sequenza di iniezione benzina • Sensore di temperatura del riduttore – selezione del tipo di sensore di temperatura del regolatore di pressione (riduttore) • Sensore temperatura gas - selezione del tipo di sensore di temperatura del gas • Soglia extra-iniettate off – gli impulsi di iniezione benzina più brevi del valore impostato vengono ignorati dalla centralina (non verranno generati impulsi di iniezione gas) e automaticamente impostati pari a 0 AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 21 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 • Extra-iniettate off automaticamente – l’utilizzo di questa funzione comporta il riconoscimento automatico degli impulsi delle extra-iniettate. Dovrebbe essere utilizzata per impulsi extra-iniezione troppo lunghi per essere ignorati dalla funzione “Soglia extra-iniettate off”. Per poter utilizzare questa funzione, gli impulsi di iniezione non devono essere acquisiti dal segnale giri motore In alcune auto Mazda, la strategia di iniezione semi-sequenziale varia di volta in volta attraverso extra-iniettate variabili, il che potrebbe causare il cosiddetto effetto “singhiozzo”. In questo caso, si consiglia di attivare la “Extra-iniettate off automaticamente”. Parametri del gruppo OBD – impostazione delle connessioni tra la centralina e l’interfaccia diagnostica di bordo (disponibile su centraline STAG-4 QBOX/NEXT PLUS/STAG-300 QMAX PLUS): • Configurazione – selezionando la funzione “Lettore OBD”, si può tentare la connessione con l’interfaccia diagnostica di bordo dopo ogni accensione del quadro comandi, nel caso in cui la centralina operi in modalità AUTO. • Tipo interfaccia – tale funzione indica il tipo di comunicazione OBD2/EOBD disponibile nel veicolo. La modalità predefinita AUTO permette la scansione e la selezione automatica dell’interfaccia OBD appropriata. Nel caso in cui, nonostante la modalità AUTO selezionata, non fosse possibile stabilire alcuna comunicazione OBD, deve essere selezionato un tipo di interfaccia appropriato. Il gruppo impostazioni avanzate offre le seguenti funzioni: • Partenza d’emergenza – spuntare la funzione per impostare il numero di partenze d’emergenza a gas permesse “LIMITA A NUM.”. Il numero di partenza già effettuato in passato viene mostrato nel campo “NUM AVVIAMENTI”. È possibile azzerare tale valore usando il pulsante “CANCELLA”. Una volta che il limite predefinito viene superato, non sarà più possibile partire a gas (modalità d’emergenza). • Riscaldamento iniettori – spuntare per permettere il riscaldamento degli iniettori gas quando il veicolo viene parcheggiato per lungo tempo a temperature sottozero. L’attivazione della procedura è segnalata con una linea rossa sulla schermata dell’oscilloscopio e con un’icona lampeggiante degli iniettori nella finestra di controllo dei parametri • Contributo benzina – una serie di funzioni per permettere il cambiamento automatico della mappatura benzina allo scopo di: per RPM più alti del valore impostato nel campo “RPM MINIMO” e impulsi iniezione più lunghi del valore impostato nel campo “TEMPO MINIMO DI INIEZIONE BENZINA”, l’iniezione gas verrà supportata da impulsi iniezione benzina pari al valore del campo “TEMPO DI AGGIUNTA BENZINA” • Pressione di Rilascio – mentre si guida, mentre gli iniettori gas non sono controllati (per esempio, durante il cut-off), la pressione del gas può aumentare. Se tale funzione è attiva, quando la pressione supera il valore impostato (limite di commutazione), la centralina inizia la procedura di riduzione della pressione. La procedura cessa quando la pressione scende sotto 1.5 bar. I parametri di frequenza degli impulsi controllano la frequenza di apertura degli iniettori • Smagrimento a motore freddo – la funzione smagrimento a freddo permette di eliminare eventuali effetti “singhiozzo” che possono risultare da un eccesso di gas al motore freddo. Tale problema si presenta su certi modelli di auto. Se necessario, impostare i parametri come segue: -- il limite massimo di temperatura del motore dovrebbe esser vicino alla temperatura del motore alla quale cessa l’effetto “singhiozzo” NOTA: il limite di temperatura motore influenza il tempo di iniezione. È sempre necessario valutare se il rapporto rappresenta una miscela ricca per il motore caldo ad alti carichi. Non seguire questa indicazione potrebbe comportare un danno per il motore! -- Il limite massimo di giri motore dovrebbe essere impostato secondo la propria esperienza in maniera tale da non avere cadute di potenza alle massime accelerazioni ad alti giri e da avere una miscela aria-carburante ricca a condizioni di open loop -- Il tempo massimo di iniezione gas viene impostato guidando a motore freddo in maniera tale che, improvvise accelerazioni, non causino l’effetto “singhiozzo”, assicurando le migliori performance del veicolo • Chiusura elettrovalvola – selezionando questa funzione, l’elettrovalvola gas chiude se ISA3 commuta a benzina. Questa funzione è utile se si usa un variatore elettronico d’anticipo (TAP) • Emulatore galleggiante benzina (FLE)1 – emulatore di livello carburante installato nel serbatoio benzina -- FLE-FC – emulatore progettato per veicoli (principalmente di produzione francese) nei quali la resistenza del galleggiante è compresa tra 0-600 Ω -- FLE-JC – emulatore progettato per veicoli (principalmente di produzione giapponese) nei quali la resistenza del galleggiante è compresa tra 10-550 Ω. Prima di scegliere il tipo di emulatore, connettere la centralina al circuito del galleggiante (figure 5-7) usando il cablaggio dedicato, tipo W-EPP-1 (STAG-300 QMAX PLUS) o W-EPP-2 (STAG-4 QBOX/QNEXT PLUS) Nel caso in cui si usi l’emulatore FLE-FC, collegare solo il cavo giallo, senza tagliare il circuito del galleggiante • 1 2 Emulatore di pressione benzina (FPE)2 – questa funzione attiva l’emulatore di pressione benzina integrato, neces- Disponibile per le nuove versioni hardware delle centraline (STAG-300 QMAX PLUS, STAG-4 QNEXT PLUS. SATG-4 QBOX PLUS dalla versione 3/B0) tale funzione è presente solo nella centralina STAG-300 QMAX PLUS AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 22 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 sario per veicoli che generano errori di lettura della pressione benzina quando il motore opera a gas. Per usare questa funzione, connettere la centralina al circuito di controllo pressione benzina (Fig. 21). Per iniziare la procedura, cliccare il pulsante START e accendere il motore pre-riscaldato in precedenza. La calibrazione è un processo automatico che richiede circa 3 minuti. Una calibrazione corretta termina con il messaggio “COMPLETATO CORRETTAMENTE” Fig.21 Calibrazione dell’emulatore di pressione benzina • Configurazione uscita AUX3 – questa funzione permette di utilizzare l’uscita AUX per azionare attuatori o sensori del sistema gas attraverso una uscita standardizzata. Questa uscita fornisce una tensione simile a quella della batteria ed una corrente di 0.25 A Configurazioni possibili: -- Comando TAP – nel caso in cui sia stato installato un TAP (variatore elettronico d’anticipo) sul veicolo. Il cavo blu del cablaggio del TAP deve essere connesso all’uscita AUX -- Comando pompa benzina – nel caso in cui il sistema gas contenga un relè per il taglio della pompa benzina -- Comando seconda elettrovalvola – l’uscita AUX svolge un ruolo attivo del comando della seconda elettrovalvola -- ATTIVO CON MOTORE ACCESO – l’uscita AUX viene attivata quando viene rilevato il segnale dei giri motore -- ATTIVO CON FUNZIONAMENTO A BENZINA - l’uscita AUX viene attivata quando il motore funziona a benzina -- ATTIVO CON FUNZIONAMENTO A GAS - l’uscita AUX viene attivata quando il motore funziona a gas nel cablaggio delle centraline QBOX/QNEXT, l’uscita AUX (pin 2L) non è assegnata • Riempimento iniziale sistema – attivando questa funzione, l’avvio dell’accensione apre brevemente l’elettrovalvola per permettere una pre-riempimento del circuito gas • Segnale di accensione connesso4 – questa funzione può essere scollegata per disabilitare la commutazione senza segnale accensione o giri. È permesso solo nei veicoli nei quali l’alimentazione degli iniettori benzina è fasata al segnale di accensione (l’alimentazione degli iniettori benzina si vede dopo aver acceso il motore e sparisce subito dopo lo spegnimento). In caso contrario, connettere, spuntare la funzione e mantenere la funzione attivata La schermata “DATI VEICOLO” mostra i seguenti gruppi si parametri: • Dati Installatore – dettagli di contatto dell’installatore • Dati veicolo – dati del veicolo sul quale è stato installato il sistema gas • Dati impianto a gas – informazioni generali sui componenti del sistema 2.5. Segnali, iniettori. Commutatore LED Nella parte destra della schermata, si trovano le schermate “MONITOR”. La schermata “MONITOR” visualizza i seguenti segnali misurati dalla centralina: 1. Pressione gas [bar] – valori della pressione del GPL/metano (differenza tra la pressione del riduttore e la pressione di aspirazione del collettore MAP) 2. Pressione MAP [bar] – pressione all’interno del collettore (valore assoluto di pressione) 3. Tempo di iniezione [ms] – tempo di iniezione benzina - P1-P8 – tempo di iniezione per iniettore 1-8 4. Dosaggio iniezione gas [ms] – tempo di iniezione gas - G1-G8 – tempo di iniezione gas per iniettore 1-8 5. Temperatura gas [°C] – temperatura del gas all’uscita del riduttore 3 Disponibile per le nuove versioni hardware delle centraline (STAG-300 QMAX PLUS, STAG-4 QNEXT PLUS. SATG-4 QBOX PLUS dalla versione 3/B0) 4 Disponibile per le nuove versioni hardware delle centraline (STAG-300 QMAX PLUS, STAG-4 QNEXT PLUS. SATG-4 QBOX PLUS dalla versione 3/B0) AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 23 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 6. Temperatura riduttore [°C] – temperatura del gas liquido nel riduttore 7. Temperatura interna [°C] – temperatura interna della centralina 8. Temperatura emulata del motore [°C] – temperatura presunta del motore 9. Tensione sonda lambda 1 [V] – tensione della sonda lambda 1 10. Corrente sensore ossigeno 1 [mA] – corrente della sonda wideband 11. Tensione sonda lambda 2 [V] – tensione della sonda lambda 2 12. Batteria [V] – tensione della batteria della centralina 13. Giri motore [rpm] – giri motore 14. Carico motore – valore attuale del carico motore espresso in percentuale Tutti i segnali sopra descritti sono visibili anche nell’oscilloscopio. Per spegnere un dato segnale nell’oscilloscopio, cliccare su di esso. Cliccando sul nome di un dato segnale si può cambiare il colore nell’oscilloscopio Le rispettive icone sono visualizzate vicino agli iniettori gas. Si può cliccare su qualsiasi icona per attivare/disattivare l’iniettore rappresentato dall’icona (insieme al corrispondente iniettore benzina). In questo modo, si possono facilmente diagnosticare avarie meccaniche degli iniettori. L’impostazione è temporanea e si disattiva automaticamente dopo aver disconnesso l’applicazione diagnostica e interrotto la tensione con la chiave La parte superiore del Monitor è occupata dal commutatore LED. In relazione al tipo di centralina ed al commutatore selezionato, può essere raffigurato in due versioni, come si vede nelle figure 22-23 Fig. 4 Commutatore LED-300 Fig. 5 Commutatore LED-300/401B, LED-401 Sul commutatore LED è presente un pulsante per commutare il tipo di carburante. Le condizioni di esercizio sono indicate con diodo posizionato vicino al pulsante nel caso di commutatori LED-300. LED-300/401B e LED-401 utilizzano invece l’illuminazione del pulsante. Indicazioni di base: • Off – benzina • ON – GPL/metano • Segnale pulsante – modalità automatica I l capitolo 4.1 contiene una spiegazione dettagliata delle modalità operative della centralina Nei commutatori LED-300, il livello del gas viene indicato con una linea di 5 diodi, mentre nei commutatori LED-300/401B viene indicato con 4 diodi posizionati intorno al pulsante. Il livello minimo (indicazione riserva) è indicato con un LED rosso nei commutatori LED-300. Nei commutatori LED-300/401B e LED-401, lo status viene segnalato illuminando il pulsante di rosso Cliccando con il tasto destro sulla vista del commutatore LED, viene mostrata la finestra delle impostazioni (Figura 24). Alternativamente, si può utilizzare il pulsante di “CONFIGURAZIONE DELL’INDICATORE DI LIVELLO GAS” nella tabella “IMPOSTAZIONI DELLA CENTRALINA GAS” Fig. 24 Finestra di configurazione dell’indicatore di livello gas AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 24 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Le operazioni di base prevedono la configurazione del tipo di indicatore e l’impostazione dei valori di tensione in base ai quali i diodi LED verranno illuminati per indicare il livello di gas sul pannello del commutatore (il capitolo 4.3 descrive la procedura per l’impostazione automatica dei valori limite di tensione) Selezionare il tipo di sensore di livello gas e le sue caratteristiche. Viene evidenziata anche la tensione di corrente del sensore di livello per ogni livello. Nella finestra “impostazioni delle soglie LED”, i cambiamenti di livello del gas vengono trasformati immediatamente nell’indicazione dei diodi LED. Ciò viene anche utilizzato per controllare il corretto funzionamento dell’indicatore e del commutatore. Quando la schermata è chiusa (funzionamento normale), i cambiamenti di livello del gas vengono aggiornati sul commutatore LED con un certo ritardo. Nei commutatori LED-400 e LED-401, è anche possibile cambiare la sequenza di attivazione del livello gas dei diodi (quello più a sinistra è considerato il primo, quello più basso rispetto al segnalatore acustico), impostare il volume del segnalatore acustico (1-minimo, 4-massimo), impostare la luminosità dei diodi (LED-401 permette anche la regolazione automatica) 2.6. Auto-calibrazione La schermata di auto-calibrazione viene utilizzata per calibrare il motore al minimo. Dopo aver acceso e riscaldato il motore, quando la sonda lambda inizia ad operare, fare partire l’auto-calibrazione. Durante l’auto-calibrazione, il motore deve operare al minimo. Spegnere l’aria condizionata e le luci e non sterzare. Durante la calibrazione, la centralina commuterà automaticamente da benzina a gas. Durante la sequenza di auto-calibrazione, la centralina accenderà automaticamente alcuni cilindri selezionati. Una volta completata l’auto-calibrazione, la centralina visualizza un messaggio di conclusione di buona riuscita dell’auto-calibrazione. Durante la calibrazione potrebbero apparire i seguenti messaggi: • • • • Nessun segnale di accensione – controllare la connessione del pulsante di accensione Rpm alti/bassi – i giri motore troppo sono alti/bassi; controllare le impostazioni giri motore Nessun segnale di iniezione – nessun segnale agli iniettori benzina; controllare la connessione dei cavi dell’emulatore Pressione collettore troppo alta – la pressione del collettore potrebbe essere non corretta; controllare la connessione del senso- re di pressione collettore • Funzionamento instabile del motore – la pressione del collettore e/o i segnali giri motore mostrano variazioni eccessive. Verificare se gli iniettori selezionati sono appropriati alla potenza del motore, controllare la tenuta del sistema e assicurarsi che l’aria condizionata sia spenta 2.7.Oscilloscopio Fig. 26 Finestra dell’oscilloscopio Su ogni tabella, eccetto quella dei parametri, viene visualizzata la finestra dell’oscilloscopio, per presentare il cambiamento dei parametri di monitor (descritti in sezione 2.5) Nella parte inferiore sinistra, sono presenti dei pulsanti di controllo con le seguenti funzioni (a partire da sinistra): • Pulsante START (avvio oscilloscopio) • Pulsante STOP (spegnimento oscilloscopio) • Pulsante SALVATAGGIO (salvataggio display oscilloscopio attuale) • PULSANTE CARICAMENTO (caricamento del display oscilloscopio salvato (file)) • Riduzione del numero dei punti visualizzati (solo per grafici caricati) • Incremento del numero dei punti visualizzati (solo per grafici caricati) AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 25 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 • Visualizzazione delle informazioni del file oscilloscopio (start/stop registrazione dati, numero totale di esempi caricati, versione applicazione, versione centralina, numero di serie centralina) Una linea continua verde è visualizzata sul lato superiore dello schermo dell’oscilloscopio mentre la centralina opera in modalità gas (la linea rossa indica il funzionamento della funzione “riscaldamento iniettori”) L’oscilloscopio è un ottimo strumento per l’analisi delle condizioni di funzionamento del veicolo. I parametri registrati possono venire salvati e rivisti. Allo scopo di effettuare l’analisi dei dati più agevolmente, la finestra include strumenti di navigazione per una facile ricerca dei contenuti. La curva viene mossa con il cursore in basso nella finestra dell’oscilloscopio, il tasto cursore sposta la visualizzazione nella la parte sinistra o destra della finestra 2.8.Errori La tabella è suddivisa in aree (Figura 26) in base alle informazioni visualizzate: • Errori e messaggi della centralina gas o Attuali o Registrati • Errori della centralina benzina o In attesa o Registrati Fig. 27 Vista tabella errori 2.8.1. Errori della centralina gas La registrazione di eventi che restringono o impediscono il corretto funzionamento del sistema a gas viene indicata da messaggi in rosso La sezione “ERRORI ATTIVI” elenca i codici di errore attuali rilevati dalla centralina. Se la causa dell’errore viene eliminata, la registrazione viene spostata nella sezione “ERRORI REGISTRATI”. In altre parole, questo significa che un errore è stato rilevato ma non è attualmente attivo Un pulsante “CANC” per la cancellazione degli errori registrati dalla memoria è posto nella parte inferiore della tabella “ERRORI”, sotto la sezione “RECORD ERRORE” I seguenti errori possono apparire durante il funzionamento: Descrizione nell’applicazione AC STAG Iniettore gas mancante Pressione gas bassa Pressione gas alta Tensione troppo bassa Significato Circuito iniettori aperto o errore di apertura dell’iniettore gas specificato Caduta pressione gas o pressione inferiore al limite permesso nel limite temporale specificato Pressione gas doppia rispetto alla pressione di lavoro per 60 secondi (errore normalmente associato a problemi al riduttore) Tensione della centralina inferiore a 9 [V] (errore normalmente associato a problemi della batteria del veicolo) AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 26 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Sensore temperatura gas mancante Circuito del sensore temperatura gas disconnesso o interrotto Sensore temperatura riduttore mancante Circuito sensore temperatura gas in corto circuito Circuito sensore temperatura riduttore in corto circuito Circuito del sensore temperatura del riduttore disconnesso o interrotto Sensore temperatura gas in cortocircuito con la massa del veicolo Sensore temperatura riduttore cortocircuito con la massa del veicolo Avaria circuito alimentazione iniettori Mancata alimentazione del circuito della centralina degli iniettori Avaria circuito alimentazione elettrovalvola Sovraccarico o problemi nel circuito di alimentazione dell’elettrovalvola Elettrovalvola mancante Circuito di alimentazione dell’elettrovalvola disconnesso o interrotto Avaria circuito alimentazione secondario Avaria connessione commutatore Perdita comunicazione commutatore Sovraccarico del circuito di alimentazione secondaria (sensore PS02, indicatore di livello WPG-H) Il commutatore LED400/LED/401 non è connesso Connessione con il commutatore LED400/ LED401 persa Emulatore non connesso, canale5 Connessione inversa del circuito di emulazione dell’iniettore benzina indicato. Il rilevamento di una connessione inversa è attivo solo quando la centralina funziona a gas. L’indicazione del canale è valida per sistemi sequenziali. Nei sistemi semi-sequenziali, indicazione del canale si riferisce alla coppia, nella quale uno (o due) emulatori sono connessi in modo errato. Se si usa il controllo fullgroup, l’indicazione non è precisa ed i canali dovrebbero essere commutati manualmente a benzina per indentificare i circuiti di emulazione connessi erroneamente Avaria/sovraccarico circuito AUX_12V4 Il circuito AUX 12V è sovraccarico o in corto circuito con la massa del veicolo (il valore di corrente circolante è troppo alto) Corto circuito o avaria alimentazione circuito sensore di livello gas4 Il circuito dell’indicatore di livello (WPG) è sovraccarico o in corto circuito con la massa del veicolo (il valore di corrente circolante è troppo alto) Fig. 28 Schermata errori iniettori 5 6 disponibile nel nuovo hardware delle centraline (STAG-300 QMAX PLUS, STAG-4 QNEXT PLUS, STAG-4 QBOX PLUS dalla versione 3/B0) disponibile nel nuovo hardware delle centraline (STAG-300 QMAX PLUS, STAG-4 QNEXT PLUS, STAG-4 QBOX PLUS dalla versione 3/B0) AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 27 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 2.8.2. Messaggi centralina gas I messaggi sono suggerimenti, gli errori non sono necessariamente relativi ad eventi che limitino od impediscano l’operatività del sistema autogas, ma segnalano la verifica richiesta della configurazione. A differenza degli errori, i messaggi sono visualizzati in blu La centralina può generare i seguenti messaggi: Descrizione nell’applicazione AC STAG Iniettori gas completamente aperti! Verificare la sonda lambda a pieno carico Blocco GPL/ metano: manutenzione Significato sovrapposizione degli iniettori gas (iniettori sempre aperti), cioè un impulso di iniezione gas è sovrapposto ad un altro. Se la sonda lambda, durante la visualizzazione di questo messaggio, lavora con miscela troppo “ricca”, l’errore può essere ignorato; altrimenti, utilizzare ugelli calibrati di diametro maggiore per ridurre il moltiplicatore Il sistema gas richiede manutenzione. Opzione “blocco GPL/metano” attiva. La centralina non funzionerà a gas finché il messaggio di manutenzione non verrà cancellato Nuove configurazioni La centralina indica nuove configurazioni. Il messaggio viene normalmente visualizzato quando viene installato un nuovo firmware per ricordare la presenza di nuove funzioni Temperatura gas bassa Rilevata bassa temperatura del gas durante il funzionamento a gas. Verificare l’installazione del riduttore Mancanza segnale accensione La centralina rileva nuovi impulsi di iniezione senza il segnale di accensione. Verificare la connessione del polo positivo del cavo di accensione Segnale accensione instabile La centralina rileva una breve interruzione nel segnale positivo dell’accensione. Verificare se il polo positivo del cavo dell’accensione è connesso nel punto corretto 2.8.3. Errori della centralina benzina Le centraline dotate di adattatore OBD (STAG-4 QBOX/QNEXT PLUS / STAG-300 QMAX PLUS) sono in grado di monitorare continuamente gli errori registrati ed in sospeso, attraverso l’uso dell’interfaccia OBD2/OBD di bordo. Gli errori sono visualizzati come codici secondo il sistema di descrizione OBD2/OBD Se si verifica un errore, il pulsante “CANC” può essere utilizzato cancellare i codici di errore OBD, il che equivale al riconoscimento (segnale di check engine) dell’errore attraverso uno scanner OBD esterno Fig. 29 Vista della tabella di errore - guasti OBD AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 28 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Il pulsante “AUTO*CANC LISTA” permette la configurazione e attivazione della cancellazione automatica degli errori OBD2/ OBD. La schermata di visualizzazione è divisa in due pannelli. Quello sinistro contiene la lista di tutti gli errori che possono essere cancellati. Per attivare la funzione di cancellazione automatica, spostare gli errori selezionati nel pannello di destra utilizzando il pulsante “SELECT”. Gli errori del pannello di destra possono essere rimossi solo con il pulsante “CANCELLA SELEZIONE” Gli errori verranno cancellati quando la chiave di accensione viene ruotata in avviamento, a condizione che vi siano errori registrati visualizzati nel pannello di destra della finestra di configurazione automatica di cancellazione Fig. 30 Vista della schermata di configurazione di cancellazione errori OBD Se ci sono altri errori registrati per il veicolo, oltre a quelli configurati nello strumento di auto-cancellazione, per motivi di sicurezza, la cancellazione non verrà eseguita. In più, quando la partenza del motore è troppo veloce, la cancellazione automatica potrebbe non verificarsi a causa del fatto che non tutti i veicoli permettono la cancellazione degli errori mentre il motore è in funzione 2.9. Mappatura del moltiplicatore La tabella di mappatura visualizza diversi grafici che rappresentano visivamente le caratteristiche di funzionamento della centralina gas Fig. 31 Mappatura del moltiplicatore AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 29 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 La figura 30 mostra 3 mappature: • Mappatura del moltiplicatore – arancio • Mappatura iniettori benzina (con benzina) – blu • Mappatura iniezione benzina (con GPL) - verde La mappatura del moltiplicatore viene visualizzata in colore arancio. L’asse di sinistra del sistema delle ordinate (Moltiplicatore) e l’asse in basso (tempi di iniezione [ms] relativi alla mappatura del moltiplicatore. La mappatura del moltiplicatore è utilizzata per configurare il moltiplicatore secondo un dato tempo di iniezione benzina. I punti gialli nella mappatura sono utilizzati per configurare il moltiplicatore. Per muovere un punto determinato, occorre selezionarlo cliccandoci sopra. Il valore di un determinato punto viene visualizzato nell’angolo più in basso a sinistra della mappatura Per muovere i punti nella mappatura, utilizzare i seguenti tasti: - la freccia sinistra muove il punto a sinistra (modifica del tempo di iniezione per un dato punto) - la freccia destra muovi il punto a destra (modifica del tempo di iniezione per un dato punto) - la freccia in basso diminuisce il moltiplicatore per dati tempi di iniezione - la freccia in alto aumenta il moltiplicatore per dati tempi di iniezione • “INSERT” – (quando un punto è attivo) o tasto destro del mouse – aggiungi un punto nuovo • “CANC” – cancella un dato punto della mappatura • “PAGINA SU” – aumenta un dato punto di 10 unità, o l’intera mappatura, se non sono stati selezionati punti • “PAGINA GIÙ” – diminuisce un dato punto di 10 unità, o l’intera mappatura, se non sono stati selezionati punti • “CTRL” + , o “CTRL” + - cambia il punto attivo (si muove al prossimo) Quando si preme il tasto “MAIUSCOLO”, la velocità di movimento della mappatura si moltiplica per 10 (movimento rapido). Quando non è selezionato alcun punto, le frecce muovono l’intera mappatura. Oltre alla mappatura del moltiplicatore, vi sono due mappature addizionali nella finestra. La mappatura blu rappresenta i tempi di iniezione benzina (a benzina). L’asse di destra relativa alla pressione del collettore [bar] e l’asse in basso relativa ai tempi di iniezione [ms] si riferiscono a questa mappatura. La mappatura è formata dai punti blu. Dopo aver raccolto i dati, la centralina trasforma i punti in una linea continua. Lo stesso accade con la cosiddetta mappatura gas, cioè la mappatura dei tempi di iniezione benzina (a GPL), la quale è verde Dopo che la centralina ha raccolto entrambe le mappature, cioè la mappatura a benzina e a gas, la tabella di deviazione diventa attiva, la linea di deviazione diventa rossa dopo aver premuto il pulsante La finestra di mappatura in Fig. 30 mostra anche il cursore, la cui posizione cambia verticalmente in funzione della pressione negativa del collettore ed orizzontalmente in funzione dei tempi di iniezione. Ciò è molto utile in fase di rilevamento della mappatura poiché visualizza il carico ed i tempi di iniezione del motore. Dopo aver premuto, il pulsante ”AUTOSELEZIONE” si attiva, il che significa che i punti del moltiplicatore verranno selezionati automaticamente in maniera tale che il prossimo punto del cursore diventa attivo. La mappatura può essere cancellato con il pulsante (mappatura tempi iniezione benzina) e (mappatura tempi iniezione gas). Durante la guida, cliccando la barra spaziatrice, si seleziona il punto più vicino alla selezione corrente Per facilitare l’acquisizione della mappatura dei tempi di iniezione, nella parte sinistra della schermata del moltiplicatore, vengono visualizzate aree di carico motore suggerite, sotto forma di linee verticali. Le linee rappresentano le aree di mappatura dei tempi di iniezione, che non sono state ancora registrate. La linea blu rappresenta la mappatura dei tempi di iniezione benzina e la verde quella dei tempi di iniezione gas. Se viene acquisita una data area di mappatura, la sezione di linea associata a questa sezione sparisce Fig. 32 Mappatura moltiplicatore. Aree suggerite di acquisizione della mappatura benzina AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 30 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Fig. 33 Mappatura moltiplicatore. Aree suggerite di acquisizione della mappatura gas 2.9.1. Allineamento del moltiplicatore Quando sono state acquisite 2/3 aree suggerite sulla mappatura gas e benzina, il pulsante della funzione di accoppiamento del moltiplicatore si attiva. L’operazione modifica il moltiplicatore in funzione della deviazione tra la mappatura registrata per l’iniezione a benzina e quella a gas. Se le differenze di mappatura sono marginali, il moltiplicatore non viene modificato È raccomandabile acquisire le mappature dei tempi di iniezione per l’intero range di funzionamento del motore suggerito. L’accoppiamento del moltiplicatore è bloccato quando è attivato l’auto-adattamento (ISA3 o OBD) Fig. 34 Mappatura del moltiplicatore. Allineamento delle curve benzina e gas AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 31 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 2.10. Mappatura correttiva giri motore Nella tabella di “correzione dei giri motore”, una mappatura correttiva addizionale viene visualizzata ad integrazione della mappatura del moltiplicatore Fig. 35 Vista mappatura correzione giri motore La mappatura correttiva dei giri motore forma un piano. Uno degli assi del piano rappresenta il tempo di iniezione benzina [ms]. La mappatura rende possibile calibrare il moltiplicatore in funzione dei giri motore. Ciò è mostrato in Fig. 34. È possibile arricchire/dimagrire la miscela per determinati tempi di iniezione benzina e giri motore. Per procedere con la calibrazione del moltiplicatore, l’area che deve essere calibrata deve essere selezionata muovendo il mouse e mantenendo premuto il tasto sinistro sopra quell’area. Un altor metodo è quello di premere l barra spaziatrice e, tenendola premuta, selezionare l’area appropriata premendo i tasti freccia: freccia sinistra freccia in su freccia destra freccia in giù Avendo selezionato l’area da calibrare, specifiche azioni possono essere compiute usando la combinazione del tasto CTRL e di uno dei tasti seguenti: freccia in su (calibrazione più alta/miscela più ricca) freccia in giù (calibrazione più bassa/miscela più magra) Premendo la barra spaziatrice durante la calibrazione del moltiplicatore, si moltiplicherà per 10 la scala richiesta La tabella “3D” visualizzata sul lato destro della finestra di mappatura correttiva dei giri motore permette ‘attivazione di una vista 3D. Il ritorno alla visualizzazione classica bi-dimensionale avviane per mezzo della tabella “2D” Fig. 36 Vista mappatura 3D La visualizzazione 3d è una vista spaziale della mappatura bidimensionale. Si può rotare la mappatura 3D trascinandola con il tasto destro del mouse, altre funzioni di revisione possono essere operate come nella mappatura 2D AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 32 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 2.11. Mappatura contributo benzina La tabella “contributo benzina” offre una configurazione di post-iniezione benzina con il controllo simultaneo degli iniettori gas. La configurazione di post-iniezione benzina viene effettuata su una mappa bi-dimensionale con assi giri motore e tempo iniezione benzina. Come nella mappatura correttiva giri motore, il cursore mostra i punti della curva di funzionamento del motore. La navigazione nella mappatura contributo benzina è identica a quella della mappatura correttiva giri motore, cioè, i tasti , , , , barra spaziatrice e CTRL possono essere usati per selezionare le aree della mappatura e modificane i relativi valori Fig. 37 Mappatura contributo benzina I valori della mappatura specificano la percentuale di benzina durante il funzionamento a gas ad una determinata curva di funzionamento. Il tempo attuale di post-iniezione benzina è funzione dei valori di mappatura relativi ai tempi iniezione benzina ad una determinata curva di funzionamento. Esempio: 20% per la colonna 10ms significa 2ms di extra-iniezione benzina dopo la modifica della mappatura contributo benzina, verificare che la miscela sia corretta nelle aree che permettono l’extra-iniezione di benzina 2.12. Mappatura correzione temperatura gas La centralina è provvista di una funzione di correzione automatica del tempo di iniezione gas basata sulla temperatura del gas. La “mappatura correttiva della temperatura gas” consente all’utente di configurare manualmente una percentuale aggiuntiva correttiva basata sulla temperatura del gas. La configurazione avviene come per il moltiplicatore Fig. 38 Vista mappatura correzione temperatura gas 2.13. Mappatura correzione della temperatura del riduttore La calibrazione della mappatura della temperatura del riduttore consente di gestire una correzione del moltiplicatore in funzione della temperatura del riduttore. La configurazione della calibrazione della mappatura della temperatura del riduttore è simile alla mappatura del moltiplicatore. La modifica della linea di correzione della temperatura del riduttore può essere utilizzata nei veicoli in cui il dosaggio della benzina dipende fortemente dalla temperatura del motore. AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 33 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Fig. 39 Vista mappatura correzione temperatura riduttore 2.14. Mappatura correzione della pressione gas La centralina è equipaggiata con una funzione di correzione automatica del tempo di iniezione gas basato sulla pressione del gas. La “mappatura correttiva della pressione gas” permette all’utente di configurare manualmente una percentuale aggiuntiva correttiva basata sulla pressione del gas. La configurazione avviene come per il moltiplicatore Fig. 40 Vista mappatura correzione pressione gas AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 34 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 2.15. Mappatura benzina “B” Le mappature bidimensionali del tempo di iniezione gas e benzina sono visualizzate nella tabella del moltiplicatore e si basano sulla comparazione tra le mappature 3D giri motore e la pressione del MAP. Fig. 41 Vista mappatura benzina “B” La tabella “B” rappresenta un’anteprima della mappatura del tempo di iniezione benzina acquisita durante la guida a benzina. Il cursore giallo rappresenta la curva di funzionamento acquisita. Premere e tenere premuto il pulsante destro del mouse per ruotare la mappatur 2.16. Mappatura benzina “G” La mappatura benzina “G” è una raccolta di tempi iniezione benzina per varie combinazioni di velocità del motore e pressioni negative di aspirazione raccolte durante la guida a gas. Le due linee gialle perpendicolari formano un cursore indicante l’attuale punto di funzionamento (giri motore e pressione negativa di aspirazione) del motore. Si può ruotare la mappatura 3D trascinandola con il tasto destro del mouse Fig. 42 Vista mappatura benzina “G” 2.17. Stato di acquisizione mappatura Allo scopo di monitorare il processo di acquisizione dei dati di mappatura, il software è stato dotato di una speciale anteprima di stato di acquisizione della mappatura benzina attivabile attraverso il pulsante “STATO” nelle schermate di mappatura “B” e “G”. L’anteprima dello stato di acquisizione della mappatura è diviso in aree quadrate, che si colorano quando la rispettiva sezione di mappatura per quell’area viene acquisita Fig. 43 Stato acquisizione mappatura benzina AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 35 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Fig. 44 Stato acquisizione mappatura gas 2.18. Mappatura deviazioni dei tempi di iniezione La tabella “D” permette di visualizzare le differenze tra la mappatura a “benzina” e quella a “gas”. Le differenze tra le mappature del tempo di iniezione benzina e gas sono espresse in termini percentuali Fig. 45 Vista della mappatura delle deviazioni “D” Valori positivi della mappatura delle deviazioni indicano una miscela ricca. I tempi di iniezione sono più corti nella mappatura a gas rispetto alla mappatura di riferimenti a benzina. AL contrario, valori negativi indicano miscela magra. È da notare come, soprattutto a bassi carichi e corti impulsi a benzina, non è raccomandato cercare deviazioni vicino allo zero, data la naturale distribuzione degli impulsi di iniezione benzina come risultato del lavoro della centralina 2.19. Mappatura correzione MAP (mappatura auto-adattativa) Sistemi auto-adattativi (disponibili nelle centraline STAG-4 QBOX/QNEXT PLUS, STAG-300 QMAX PLUS) sono dotati mappature dedicate di correzione con assi dei giri motore e del carico motore (pressione negativa del MAP), per rendere le correzioni più naturali e precise, La vista della mappatura può essere visionata attraverso la tabella di “correzione del MAP Bx”. Se l’auto-adattamento è disattivato, la mappatura può essere utilizzata per correzioni manuali aggiuntive del dosaggio del gas Fig. 46 Mappatura correzione MAP AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 36 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Se l’auto-adattamento è attivo ma non è richiesto a certi intervalli di funzionamento del motore, è possibile disattivarlo in questi intervalli durante il processo di auto-adattamento. Selezionare con il mouse una certa area della mappatura e cliccare il pulsante destro dopo la selezione. Verrà visualizzato un menu con le opzioni “AUTO-ADATTAMENTO BLOCCATO” e “AUTO-ADATTAMENTO SBLOCCATO”. Le aree bloccate vengono marcate con un colore grigio dei valori di correzione. Le centraline 6 e 8 cilindri (STAG-300 QMAX PLUS) offrono due mappature correttive del MAP, una per ogni bancata. Le mappature possono essere attivate solo con i tasti B1/B2 sotto il pulsante di cancellazione della mappatura Se viene scelta l’opzione “AUTO STOP” nella modalità auto-adattativa ISA3, le aree dove è stato portato a termine con successo l’auto-adattamento si bloccheranno automaticamente 2.2. Lettore OBDII/EOBD Le centraline STAG-4 QBOX/QNEXT e STAG-300 QMAX PLUS sono equipaggiate con un lettore integrato dei parametri e dei guasti basato su interfaccia OBDII/EOBD. Non è necessario collegare un adattatore esterno – tutte le connessioni necessarie sono integrate nella centralina Lo strumento supporta i seguenti standard: -- ISO 15765 (ext. std. 250/500/Kbits) – comunemente chiamato “CAN” -- ISO 14230 (5Baud, Fast init) -- ISO 9141 – comunemente chiamato “K-line” Il lettore viene attivato selezionando l’opzione “LETTORE OBD” nella tabella delle configurazioni gas. Se la centralina funziona in modalità automatica, cercherà di connettersi al sistema diagnostico OBDII/EOBD dopo l’attivazione dell’accensione Fig. 47 Lettore OBD2/EOBD La schermata del lettore può visualizzare un massimo di 7 parametri contemporaneamente. La navigazione avviane tramite i tasti , i quali vengono usati per scorrere tra i parametri rilevati dall’OBDII/EOBD. Per mostrare o nascondere i parametri del lettore OBD sull’oscilloscopio nell’applicazione usare il tasto Il tasto apre la schermata di configurazione dei parametri (Figura 47), la quale permette di creare la visualizzazione di qualsiasi combinazione di parametri grazie alla quale è possibile visualizzare una combinazione che include solo parametri richiesti per la calibrazione del sistema (come lo situazione del fuel loop, parametri STFT e LTFT, valori del sensore ossigeno wide-band). La schermata visualizza una combinazione di 96 parametri disponibili con standard OBDII/EOBD. I parametri non disponibili per un dato veicolo sono visualizzati in grigio. Per aggiungere o rimuovere un parametro dal lettore, selezionarlo o deselezionarlo nel campo sulla parte sinistra, vicino alla sua descrizione Fig. 48 Configurazione lettore OBDII/EOBD AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 37 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Nel caso in cui sia necessario diagnosticare il veicolo con uno scanner esterno, quando sono disponibili STAG-4 QBOX PLUS / STAG-300 QMAX PLUS ed un’interfaccia attiva OBD, commutare il sistema a benzina, spegnere ed accendere il quadro comandi, La connessione OBD non verrà attivata durante il funzionamento a benzina L’attivazione dell’auto-adattamento (ISA3 o OBD) comporta l’automatica configurazione dei parametri del lettore OBD2/EOBD 2.21. Recorder digitale Si tratta di una funzionalità avanzata delle centraline STAG che permette l’osservazione degli impulsi elettrici nella schermata del monitor. Tale funzione registra il reale impulso degli iniettori benzina, iniettori gas o giri motore in relazione al tempo, come negli strumenti di misurazione avanzata, cioè l’oscilloscopio. Fig. 49 Schermata del recorder digitale 2.22. Assegnazione degli iniettori gas alle bancate Nei motori a V e boxer, la centralina è in grado di includere due bancate. Bancata 1 e Bancata 2 (i valori di correzione per OBD STFT B2 e LTFT B2 sono diversi da zero). In tal caso, gli iniettori gas devono essere assegnati alle rispettive bancate. Premere il pulsante di configurazione degli iniettori gas nella tabella delle configurazioni della centralina gas, gruppo “Sensori e strumenti di avvio” Le “configurazioni iniettori gas” verranno visualizzate. Fig. 49 Assegnazione degli iniettori gas alle bancate AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 38 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Il tasto “AUTO” permette l’assegnazione automatica degli iniettori ad una specifica bancata. In ogni caso, se la procedura fallisce o si ritiene che il precedente aggiustamento automatico non siano corretti, viene richiesta l’identificazione manuale. Accendere il motore ed attendere di stabilire la comunicazione tra centralina ed interfaccia OBD. Il motore dovrebbe girare al minimo senza auto-adattamento. Resettare i valori della correzione a zero per tutti gli iniettori gas. Salvare i valori di correzione STFT e LTFT per la Bancata 1 e la Bancata 2. Successivamente, procedere come segue, partendo dal primo iniettore: 1. Cambiare il valore di portata dell’iniettore gas da 0 a 25 nella schermata “configurazioni iniettori gas” 2. Verificare quale delle due bancate mostra cambiamenti dei valori STFT/LTFT a valori inferiori 3. Dopo aver identificato la bancata con cambiamenti dei valori, assegnare il relativo iniettore alla bancata 4. Configurare il valore di correzione dell’iniettore a 0. Successivamente, i valori STFT LTFT dovrebbero ristabilire i valori iniziali (osservati prima della procedura di cui al punto 1) Ripetere la procedura descritta (punti da 1 a 4) per i restanti iniettori gas del sistema. Dopo l’assegnazione degli iniettori alla bancata, attivare l’auto-adattamento., se necessario, configurare i valori di correzione gas iniziali Nei sistemi con due bancate, il fallimento della procedura sopra riportata porta ad un auto-adattamento non corretto, che potrebbe causare un danneggiamento del motore Nei sistemi con una bancata, non è necessario attivare la procedura sopra descritta, poiché tutti gli iniettori gas son assegnati di default alla Bancata 1 2.23.Auto-adattamento Le centraline STAG-4 QBOX/NEXT PLUS and STAG-300 QMAX PLUS sono dotate di un sistema in grado di correggere il dosaggio del gas in tempo reale, durante la guida. L’attivazione, la selezione della modalità auto-adattativa e la configurazione possono essere eseguite nella schermata di auto-adattamento, accessibile attraverso il menu Finestra. Ci sono 2 modalità disponibili: • ISA3 – la centralina regola il dosaggio del gas in funzione della mappatura di riferimento acquisita in precedenza per gli impulsi di iniezione benzina • OBD – la correzione del dosaggio del gas viene eseguita in funzione della lettura dei parametri dell’interfaccia diagnostica di bordo secondo gli standard OBD2/EOBD 2.23.1. Modalità ISA3 Selezionando la modalità ISA3, si rende disponibile la seguente configurazione di parametri ed impostazioni Fig. 50 Configurazione auto-adattativa ISA3 AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 39 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 • Soglia attivazione adattamento – è la deviazione accettata tra il tempo di iniezione benzina attualizzato e il tempo registrato come riferimento della mappatura benzina. In altre parole, l’auto-adattamento verrà tentato solo se la deviazione sarà maggiore del valore limite. La distribuzione naturale dei tempi iniezione benzina è il risultato dell’acquisizione della centralina gas dopo un periodo di misura, un’impostazione minima di deviazione è 4% • Correttore max adattamento massimo – limite massimo del valore di correzione che l’auto-adattamento può applicare • Auto-adattamento in Open Loop – attivazione/disattivazione dell’auto-adattamento in modalità open loop. Tale funzione richiede l’opzione di lettura di status del Fuel loop connessa e attivata con una sonda lambda con segnale in tensione (si veda: lettore OBDII/EOBD, capitolo 2.20) • Auto-completamento mappatura – attivazione/disattivazione dell’opzione di auto-commutazione a benzina nelle aree prive di impulsi di iniezione di riferimento registrati. Tale opzione lavora entro un range di giri motore tra 1500 e 6000 • Auto stop – l’attivazione di questa funzione comporta il blocco automatico dei punti della curva di funzionamento del motore nella mappatura correttiva del MAP quando il limite di deviazione specificato viene raggiunto (si veda “attivazione limite di auto-adattamento”) • Attivo – auto-adattamento ON/OFF • STFT bancata 1 – correzione attualizzata del tempo di iniezione applicata dall’auto-adattamento • Temp. Dev. Bancata 1 – valore monetario percentuale della deviazione del tempo di iniezione benzina durante il funzionamento a gas con riferimento all’iniezione di riferimento registrata durante il funzionamento a benzina, un valore positivo significa che il tempo di iniezione a gas è più lungo della mappatura di riferimento • Modalità ISA3 OL – indicazione dello stato di funzionamento auto-adattativo in modalità open loop Per aumentare l’efficienza di ISA3, la mappatura benzina di riferimento dovrebbe essere acquisita a motore caldo. La temperatura motore minima richiesta è più alta quando ISA3 è attivata. Perciò, quando l’auto-adattamento è attivato, alcuni punti sulla mappatura potrebbero scomparire (la centralina registra la temperatura nel tempo di acquisizione dei dati per singoli punti). La temperatura del motore attualizzata è stimata in funzione dell’algoritmo integrato nella centralina o letto direttamente dall’OBD, se la funzione di lettura è attiva (si veda: parametri e guasti del lettore OBDII/EOBD) Se il veicolo è equipaggiato con un sistema diagnostico compatibile con l’OBDII/EOBD è consigliabile connettere e configurare il lettore OBD in maniera tale da recuperare le informazioni sullo status del dosaggio carburante del sistema di controllo. Ciò rende possibile determinare con precisione le aree di funzionamento del motore in modalità open loop e un’auto-adattamento accurato 2.23.2. Modalità OBD Con la modalità OBD, si possono visualizzare e configurare i seguenti parametri e regolazioni: Fig. 51 Configurazione auto-adattativa OBD AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 40 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 • Mappa obiettivo correzione OBD – premere il pulsante “APRI” per visualizzare la schermata di configurazione, nella quale le correzioni OBD risultanti per ogni bancata vengono mostrate come una mappatura con assi giri motore e pressione negativa. Il contenuto della mappatura viene, inoltre, automaticamente aggiornato durante l’auto-calibrazione della centralina • Temperatura minima del motore – il limite di temperatura del motore (letto attraverso l’OBD2/EOBD o emulato dalla centralina), sopra il quale viene permessa la correzione del dosaggio del gas Fig. 52 Mappatura correttiva obbiettivo OBD • MINIMA TEMPERATURA MOTORE – è la temperatura motore minima per la quale comincia ad operare la funzione auto-adattamento OBD • Soglia attivazione Adattamento – un valore che estende l’intervallo di correzione accettabile della mappatura senza adattamenti. Per esempio, un limite del 4% con target di correzione di 0% (nella mappatura) significa un intervallo di -4% +4% delle risultanti correzioni OBD, entro il quale la procedura auto-adattativa non correggerà i dosaggi del gas. • Correzione max adattamento – limite massimo di regolazione del valore che può apportare l’auto-adattamento OBD • Acquisizione mappa correttori OBD – l’attivazione di questa funzione comporta la compilazione automatica delle mappature dei target di correzione mentre si guida a benzina • Correttore invertito – nei sistemi di controllo convenzionali di dosaggio del carburante, i valori di correzione OBD sono positivi per miscele magre e negativi per miscele ricche. Tale funzione dovrebbe essere attivata in veicoli nei quali il rapporto tra miscela e status delle correzioni positive/negative OBD è inverso • Adattamento in Open loop – i valori di correzione OBD vengono usati se il controllo motore open loop viene utilizzato. L’attivazione di questa funzione permette un auto-adattamento aggiuntivo, tarato durante il funzionamento open loop. Per attivare tale funzione nella centralina, occorre connettere una sonda lambda oppure il valore Lambda deve essere letto dal lettore OBD2/EOBD La configurazione non corretta dei correttori invertiti causa un’improvvisa correzione dell’impulso gas che impedisce di continuare a guidare La limitazione dell’auto-adattamento OBD in funzione dei giri motore viene attivato dalla funzione “BLOCCO AUTO-ADATTAMENTO”, accessibile attraverso il relativo menu nella tabella di mappatura correttiva del MAP (si veda 2.19) 2.24. Aggiornamenti della centralina elettronica Per aggiornare la centralina elettronica, connettersi al software diagnostico e spegnere il motore. Selezionare “STRUMENTI” – “AGGIORNAMENTO DISPOSITIVI” dal menu principale. Tutti i dispositivi disponibili vengono trovati automaticamente. La schermata “AGGIORNAMENTO DISPOSITIVI” apparirà. La schermata “PARAMETRI DISPOSITIVI” mostra le informazioni sull’attuale versione di firmware della centralina. La schermata “AGGIORNAMENTI DISPONIBILI” include una lista di aggiornamenti disponibili per la centralina connessa. Per caricare un aggiornamento non incluso nella directory del programma, cliccare “LETTURA AGGIORNAMENTI” e selezionare il file di aggiornamento. L’aggiornamento caricato dovrebbe essere incluso nella lista degli aggiornamenti disponibili. Cliccare “AGGIORNAMENTO” dopo che il file di aggiornamento è stato selezionato dalla lista. Quando la barra di avanzamento ha raggiunto il 100%, AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 41 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 la centralina si disconnetterà e poi riconnetterà. Il numero della nuova versione dovrebbe apparire in basso sullo schermo e dovrebbe coincidere con il numero della versione del file di aggiornamento. Nel caso in cui l’aggiornamento fallisse, la schermata di aggiornamento si aprirà automaticamente una volta connessa la centralina. Procedere nuovamente con la procedura di aggiornamento 3. Programmazione centraline STAG-4 QBOX/QNEXT/STAG-300 QMAX PLUS La centralina può essere programmata utilizzando le mappature benzina e gas acquisite. Seguire la seguente procedura: • Auto-calibrare la centralina • Acquisire la mappatura benzina “B” • Acquisire la mappatura benzina “G” • Controllare le deviazioni tra le due mappature 3.1.Auto-calibrazione Prima di iniziare l’auto-calibrazione, accendere il motore ed attendere finché la sonda lambda inizia a lavorare. Durante l’autocalibrazione, il motore deve lavorare al minimo; non aumentare il numero di giri del motore, spegnere l’aria condizionata ed i fari e non sterzare poiché questo potrebbe causare errori durante l’auto-calibrazione. Durante l’auto-calibrazione, verificare con attenzione i tempi di iniezione benzina e gas. Se i tempi di iniezione gas sono più corti di quelli benzina, gli ugelli calibrati degli iniettori potrebbero essere sovradimensionati e dovrebbero essere sostituiti con ugelli di diametro minore. Una volta completata l’auto-calibrazione, la mappatura del moltiplicatore viene preregolata. Il valore del moltiplicatore per questo punto dovrebbe essere tra 1.2 e 1.8; se il valore è maggiore di 1.8, tempi più lunghi di iniezione benzina, cioè carico maggiore e alto numero di giri, possono causare sovrapposizione dei tempi di iniezione, cioè la precedente iniezione gas inizierà prima che sia terminata quella precedente (iniettori completamente aperti), in tal caso, la centralina visualizzerà il messaggio di errore “TEMPO DI INIEZIONE TROPPO LUNGO”. In tal caso, verificare che la sonda lambda indichi miscela ricca 3.2. Acquisizione della mappatura iniezione benzina a benzina (mappatura benzina) Una volta conclusa l’auto-calibrazione, commutare a benzina e guidare il veicolo per circa 4 km al fine di acquisire la mappatura benzina. Durante l’acquisizione della mappatura, provare a guidare senza usare il cambio, per esempio in quarta marcia, ed in maniera tale da far lavorare la sonda lambda, cioè cambiare modalità da magra a ricca. Durante l’acquisizione della mappatura, dovrebbero apparire dei punti blu. Per acquisire la mappatura più velocemente, modificare il carico del veicolo in maniera tale da far apparire nuovi punti nelle aree ancora vuote. L’acquisizione delle mappature avviene senza l’utilizzo del software diagnostico, perciò, può essere eseguita con PC disconnesso. In ogni caso, l’acquisizione della mappatura con PC connesso e con software diagnostico attivo è più veloce e permette all’operatore di vedere cosa sta succedendo in quel momento al veicolo. Una volta che la centralina ha acquisito un numero sufficiente di punti, la mappatura verrà creata graficamente attraverso una linea continua e l’acquisizione della mappatura benzina sarà terminata 3.3. Acquisizione della mappatura benzina a gas (mappatura gas) Una volta acquisita la mappatura benzina, commutare a gas per acquisire la mappatura gas attraverso la stessa identica procedura. La mappatura gas dovrebbe essere acquisita con le stesse condizioni di guida ed a carichi simili alla mappatura benzina. La mappatura gas viene creata con punti verdi. Una volta acquisito un numero sufficiente di punti verdi, la mappa verrà visualizzata attraverso una linea continua verde. Se la centralina è configurata in maniera corretta (le caratteristiche del moltiplicatore selezionate in maniera corretta), le mappature benzina e gas dovrebbero combaciare. Nel caso in cui le mappature non dovessero coincidere, i valori del moltiplicatore devono essere corretti nei punti in cui le mappature non coincidono (l’asse inferiore delle coordinate per i tempi di iniezione). Nel caso in cui la mappatura gas venga acquisita con PC connesso e software diagnostico attivato, è possibile correggere in tempo reale i valori del moltiplicatore nei punti in cui i punti verdi acquisiti non coincidono con la mappatura benzina. È caldamente raccomandato utilizzare il PC in quanto, nel caso in cui i valori del moltiplicatore siano molto diverse da quelle richieste, la centralina inizierà a commutare e, in casi estremi, potrebbe attivare il segnale di “CHECK ENGINE”. Correggere i valor del moltiplicatore fino a far coincidere i punti della mappatura gas con la mappatura benzina. Quando le mappature coincidono, i valori del moltiplicatore sono configurati correttamente. 3.4. Verifica della coincidenza delle mappature, verifica delle deviazioni Una volta acquisite le mappature benzina e gas (entrambe le mappature sono visualizzate come linee continue), verificarne la deviazione. Nella schermata della mappatura, individuare il pulsante “D” sulla destra dello schermo. Premere per vedere la deviazione del grafico visualizzata come una linea rossa. Se la deviazione si adatta entro un intervallo del +/- 10%, la centralina è configurata correttamente; in caso contrario, i valori del moltiplicatore devono essere corretti nei punti in cui le mappature non coincidono AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 42 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 3.5. Configurazione manuale della centralina La centralina può essere configurata anche manualmente, la cui procedura – nel caso in cui si abbia sufficiente esperienza– potrebbe rivelarsi più rapida rispetto alla procedura sopra descritta Far partire l’auto-calibrazione come descritto in precedenza (questo per assicurarsi che la centralina funzioni in maniera corretta, si veda 3.1). nel caso in cui l’auto-calibrazione termini correttamente ed i valori del moltiplicatore siano corretti per i punti di calibrazione, commutare a benzina e guidare il veicolo. I valori del moltiplicatore devono essere configurati nel modo seguente: guidare il veicolo a carico costante, cioè i tempi di iniezione benzina dovrebbero risultare stabili. Calibrare i carichi motore in maniera tale che i tempi di iniezione siano per esempio approssimativamente intorno a 5 [ms]. il marcatore blu aiuterà a determinare i tempi di iniezione poiché la sua posizione sull’asse orizzontale viene determinata dai tempi di iniezione. Successivamente, commutare a gas e verificare il marcatore blu per variazioni dei tempi di iniezione paragonati con i precedenti tempi di iniezione benzina. Se i tempi di iniezione diminuiscono (il marcatore si è mosso sulla destra), significa che per i tempi di iniezione selezionati il moltiplicatore è troppo alto (la miscela è troppo ricca). In tal caso, abbassare il valore del moltiplicatore per un tempo di iniezione di 5 [ms] (nel nostro caso). Se, una volta commutato a gas, il marcatore blu si muove sulla destra, significa che la miscela non è abbastanza ricca e il moltiplicatore deve essere portato in su per determinati tempi di iniezione. La procedura sopra descritta deve essere applicata per diversi tempi di iniezione, partendo dal punto di calibrazione fino a carichi di iniezione elevati. La mappatura del moltiplicatore può essere verificata, per esempio, ogni 2 [ms] partendo dal punto di calibrazione. Se necessario, aggiungere un punto alla mappatura del moltiplicatore per aumentare la precisione di configurazione Una volta completata la configurazione manuale, entrambe le mappature – benzina e gas- dovrebbero coincidere 3.6. Correzione della temperatura gas Se il tempo di iniezione benzina cambia al variare della temperatura del gas in modalità gas, la calibrazione della temperatura del gas deve essere corretta. Tale correzione può essere fatta attraverso la “mappatura di calibrazione della temperatura gas” (si veda 2.12). Tuttavia, si dovrebbe tener presente che questa operazione può essere eseguita se l’auto-calibrazione e la configurazione del moltiplicatore durante la guida sono state concluse correttamente. Per portare a termine correttamente la calibrazione, l’auto deve essere accesa a motore freddo. Successivamente, partendo con la temperatura di commutazione a gas, il tempo di iniezione benzina deve essere verificato e, dopo la commutazione a gas, il tempo di iniezione benzina deve essere confrontato. Se il valore del tempo di iniezione benzina è più alto dopo la commutazione a gas, la correzione positiva deve essere effettuata per questo valore di temperatura del gas (la mappatura di calibrazione della temperatura gas deve essere portata in su). Se il valore di iniezione benzina è più basso dopo la commutazione a gas, la mappatura di calibrazione per una data temperatura gas deve essere portata in giù. La mappatura di calibrazione deve essere configurata in maniera tale da assicurare che il tempo di iniezione benzina rimanga lo stesso dopo la commutazione da benzina a gas. Per configurare correttamente la mappatura di calibrazione della temperatura gas, la procedura sopra descritta deve essere ripetuta per tutto l’intervallo dei valori della temperatura gas in con scala di 5 [°C] 3.7. Indicatore di livello gas intelligente Questa funzione è supportata da tutte le centraline della Q-Generation (Q-MAX, Q-BOX, Q-NEXT), ma la sua operatività richiede l’uso di un indicatore di livello tipo WPGH Questa funzione viene utilizzata per indicare all’utente in maniera più precisa il livello di gas (nel pannello LED del commutatore) senza l’influenza della pendenza della strada. È particolarmente importante nelle zone montane, nelle quali lunghi tratti di salita e di discesa comportano effetti sul segnale di livello carburante che influenzano la corretta segnalazione del volume di gas nel serbatoio. Questo problema dovrebbe essere eliminato dalla funzione sopra decritta Procedere come segue per configurare questa funzione: 1. Portare a termine l’auto-calibrazione dell’indicatore di livello WPGH 2. Utilizzare tutto il gas del serbatoio 3. Fare il pieno 4. Utilizzare tutto il gas del serbatoio Dopo avere portato a termine la procedura sopra descritta, il segnale del livello del gas verrà calcolato sulla base dell’attuale gas utilizzato, invece che sul segnale dell’indicatore di livello WPGH Si noti che non è possibile misurare l’esatta quantità di gas e l’ammontare di litri di gas necessario per riempire un serbatoio vuoto dipende da moltissimi fattori e può variare in un range di +/- 15% a parità di valore di tensione dell’indicatore WPGH. Ciò crea un errore che non può essere eliminato senza l’intervento dell’utente AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 43 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 Fig. 53 Schermata di configurazione indicatore di livello gas Lo status attuale della funzione “Livello gas intelligente” viene visualizzato nel software. Opzioni di status: • Inattivo – la funzione è spenta • Attivo – il livello gas viene calcolato dalla funzione “Livello gas intelligente” • Calibrazione non eseguita – la funzione è spenta ed in attesa dell’auto-calibrazione dell’indicatore WPGH; il calcolo del livello gas non viene eseguito • Tipo di sensore non supportato – il sensore di livello installato non supporta questa funzione (è richiesta la versione WPGH) • Procedura di acquisizione (fase 1) – dopo l’auto-calibrazione dell’indicatore WPGH – la funzione rimane in attesa che il guidatore consumi il gas nel serbatoio e rifaccia il pieno • Procedura di acquisizione (fase 2) – la funzione è in attesa che il guidatore consumi ancora il gas nel serbatoio e rifaccia il pieno • In attesa di rifornimento – la funzione non è stata in grado di rilevare il livello iniziale di gas; per questo è in attesa che il serbatoio venga riempito nuovamente; questo potrebbe capitare quando il serbatoio non è stato riempito del tutto Prima che la procedura di calibrazione “Livello gas intelligente” sia completata (cioè quando lo stato è diverso da “Attivo”), il pannello LED del commutatore mostra il livello di gas calcolato in funzione dell’attuale tensione del sensore WPGH e certi limiti definiti di tensione. Lo stesso accade quando la schermata di calibrazione dell’indicatore WPGH è aperta (indipendentemente dallo status della funzione) La finzione non sempre richiede il pieno del serbatoio per operare correttamente Se la funzione “Segnalazione acustica riserva gas” è attiva, la necessità di effettuare il rifornimento viene segnalata nei modi seguenti: • Un suono breve – serbatoio riempito parzialmente • Due suoni brevi – serbatoio riempito all’80% una volta sostituito il serbatoio o l’indicatore di livello WPGH, o quando la posizione angolare dell’indicatore WPGH sul serbatoio viene modificata, è necessario ri-calibrare la funzione “Livello gas intelligente”, cioè effettuare nuovamente la procedura sopra descritta AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 44 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 4. Operatività del commutatore LED e segnali acustici (Manuale dell’utente) 4.1. Commutatore LED-300 Fig. 54 Commutatore LED-300 Il commutatore LED-300 è composto da: • Fascia LED indicante il livello del gas • Punto LED indicante il tipo di carburante • Pulsante La fascia LED mostra l’attuale livello di gas nel serbatoio. 4 LED verdi illuminati indicano serbatoio pieno; un LED rosso illuminato indica “riserva” I LED mostrano lo status di operatività corrente: • Spento – il veicolo funziona a benzina • Luce lampeggiante lenta (1 lampeggiamento/secondo) – il veicolo viene avviato a benzina e commuta a gas quando vengono raggiunti i parametri configurati • Luce lampeggiante normale (2 lampeggiamenti/secondo) - il veicolo viene avviato a benzina e commuta a gas quando vengono raggiunti i parametri configurati. Il sistema commuta a gas. Lo status continua per altri 10 secondi, in funzione degli attuali parametri di funzionamento del motore e delle configurazioni della centralina • Luce lampeggiante veloce (4 lampeggiamenti/secondo) – un errore del sistema impedisce il funzionamento a gas, per esempio serbatoio vuoto, errori di installazione; il veicolo funziona a benzina • Acceso – il veicolo funzione a gas Pulsante – per commutare da un tipo di carburante all’altro La centralina “ricorda” l’ultima configurazione del tipo di carburante prima dello spegnimento del veicolo 4.2. Commutatori LED-300/401B e LED-401 Fig. 56 Commutatori LED-300/401B e LED-401 I commutatori LED-300/401B e LED-401 sono composti da: indicatore di livello gas – 4 diodi inseriti in un alloggiamento circolare mostrano l’attuale livello di gas nel serbatoio. 4 LED verdi indicano che il serbatoio è pieno Pulsante (con logo AC) – utilizzato per la commutazione, indica le attuali condizioni operative: • Spento (modalità benzina) – indica il funzionamento a benzina • Luce lampeggiante lenta (1 lampeggiamento/secondo – modalità automatica) - il veicolo viene avviato a benzina e commuta a gas quando vengono raggiunti i parametri configurati • Luce lampeggiante normale (2 lampeggiamenti/secondo, nessun segnale acustico – modalità automatica) - - il veicolo viene avviato a benzina e commuta a gas quando vengono raggiunti i parametri configurati. Il sistema commuta a gas. Lo status continua per altri 10 secondi, in funzione degli attuali parametri di funzionamento del motore e delle configurazioni della centralina AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 45 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 • Luce lampeggiante veloce (4 lampeggiamenti/secondo, presenza di segnale acustico – modalità di emergenza) – un errore del sistema impedisce il funzionamento a gas, per esempio serbatoio vuoto, errori di installazione; il veicolo funziona a benzina • Luce bianca fissa (modalità gas) – il veicolo funziona a gas • Luce rossa fissa – funzionamento a gas, basso livello di carburante • Nel caso in cui la centralina sia connessa al commutatore LED-401, sono disponibili funzioni aggiuntive: • L’utente può configurare la luminosità dei LED (4 livelli) – nel caso in cui la funzione luminosità automatica sia disattivata • L’utente può configurare il volume del segnalatore acustico del commutatore • Il commutatore può essere installato in qualsiasi posizione per agevolare la lettura dell’indicazione di livello • Rilevamento automatico del commutatore collegato. Quando viene collegato il commutatore LED-401, l’applicazione visualizza il nome LED-401 • 4.3. Calibrazione automatica dell’indicatore di livello gas La calibrazione automatica dell’indicatore di livello gas dovrebbe essere effettuata quando il serbatoio vuoto viene riempito di gas. Anche il tipo di indicazione dovrebbe essere configurata, tuttavia, se necessario, la procedura stessa è in grado di modificare il tipo di indicazione, per esempio da ascendente a discendente La procedura di calibrazione è la seguente: • Premere e mantenere premuto il pulsante del commutatore • Disattivare il quadro comandi (entro 3 secondi) • Rilasciare il pulsante quando il commutatore inizia la calibrazione del livello di indicazione Il processo di calibrazione viene segnalato dai LED attraverso un incremento continuo del livello gas Una volta completato il rifornimento, accendere il quadro comandi 4 terminare la procedura di calibrazione. Una calibrazione conclusa con successo viene segnalata da una illuminazione dei LED uniforme, seguita da uno spegnimento uniforme, dal livello di riserva al pieno e viceversa (per due volte). Nel caso di fallimento, l’indicazione del livello dei LED cambierà per 5 volte dal livello di riserva al pieno 4.4. Segnali acustici La centralina è in grado di emettere i seguenti segnali acustici: • tre beep nel caso in cui si debba commutare a benzina a causa di un livello di gas troppo basso nel serbatoio • tre beep corti e uno lungo in caso di errori della centralina • due beep corti e uno lungo ogniqualvolta viene acceso il quadro comandi, segnalano che il sistema necessita di manutenzione • tre beep lunghi ripetuti ogni minuto segnalano che il veicolo sta operando in modalità di emergenza 4.5. Partenza di emergenza a gas Per far partire il veicolo a gas (modalità di emergenza, per esempio quando vi è un guasto della pompa benzina), posizionare la chiave nel quadro di accensione, successivamente premere e tenere premuto il pulsante del commutatore. I LED si illumineranno in maniera continua ed il segnalatore acustico emetterà un suono. Una volta rilevato il segnale dei giri motore, la centralina apre l’elettrovalvola ed il veicolo partirà a gas Non è possibile commutare a benzina in modalità emergenza. La modalità emergenza viene disattivata una volta che il veicolo viene spento. Il funzionamento in modalità di emergenza viene segnalato con ripetuti suoni del segnalatore acustico 5. Specifiche tecniche Voltaggio 12[V] +20% - +30% Massima tensione per centraline 4 cilindri, 1[Ω] iniettori gas 12,5 [A] Corrente assorbita in modalità sleep < 10 [mA] Temperatura di funzionamento -40 - +110 [°C] Classe di protezioneIP54 AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 46 www.ac.com.pl I [email protected] AC S.A. ul. 42 Pułku Piechoty 50 I 15-181 Białystok, Poland I tel. +48 85 743 81 00, fax. +48 85 653 93 83 6. Garanzia, limitazioni, esclusioni La garanzia non copre: 1. Danneggiamenti dovuti ad installazioni non conformi a quanto raccomandato nel diagramma di layout, in particolare, danni causati dal collegamento di cavi in punti diversi da quelli indicati nel manuale di installazione 2. Danneggiamenti dovuti all’installazione della centralina elettronica in posizioni incompatibili con le linee guida per l’installazione o all’esposizione all’acqua, alte temperature, vapori della batteria dell’auto 3. Dispositivi manomessi o riparati senza la necessaria autorizzazione 4. Danneggiamenti meccanici derivanti da errori del cliente, in particolare a: 5. Connettori (inclusi i danneggiamenti causati dell’uso di sostanze chimiche inappropriate) 6. Scatola della centralina elettronica 7. PCB 8. Danneggiamenti a collegamenti elettrici causati da connessioni ad interfacce di comunicazione non in linea con il manuale di installazione AC S.A. wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, publikowanie, rozpowszechnianie, udostępnianie czy wykorzystywanie w jakikolwiek inny sposób AC S.A. i diritti riservati. Sotto pena di leggedokumencie, e/o azioni diwresponsabilità è proibito riprodurre, rendere disponibile e/oitp. utilizzare, in qualsiasi maniera, całości lubtutti części danych zawartych w niniejszym szczególności zdjęć, rysunków, ilustracji, znaków towarowych pod rygorem odpowiedzialności in tutto o in parte, le informazioni contenute in questokarnej documento, in particolare fotografie, disegni, illustrazioni, marchi, ecc. lub cywilnej. 47 AC S.A. 15-181 Białystok, ul. 42 Pułku Piechoty 50 tel. +48 85 743 81 00, fax +48 85 653 93 83 www.ac.com.pl I [email protected]