winter events 2016 - Piz Boè Alpine Lounge

Transcript

winter events 2016 - Piz Boè Alpine Lounge
WINTER
EVENTS
2016
14/02/2016
LA PASSIONE SOTTO LE STELLE
DIE LEIDENSCHAFT UNTER DEN STERNEN · THE PASSION UNDER THE STARS
BOB DYLAN PROJECT · ACOUSTIC DUO
31/12/2015
APERITIVANDO
a san silvestro · bei silvester · AT new year’s eve
PATEX · DJ SET
31/01 · 29/02 · 31/03/2016
APERITIVANDO
IN QUOTA · IN DER HöHE · AT HIGH ALTITUDE
los companeros · CUBAN & BRAZILIAN
peggy germs · GARAGE R’N’R
lukas insam trio · BLUES, SWING, FUNK
16/01 · 19/03/2016
LA MUNT DE BOÈ IN MÜJIGA
WINTER EDITION
MUSIKAPELLE TRIO · ROCK BLUES
MYZTIC LION · REAGGE
03/04/2016
THE SKI CAROUSEL VINTAGE PARTY
festa di fine stagione · PARTY ZUM SAISONS-ENDE · SEASON-ENDING PARTY
JACK FREEZONE · SWING
31/12/2015
APERITIVANDO
a san silvestro · bei silvester
AT new year’s eve
CABINOVIA APERTA
Salita 19.30 - 21.00
Discesa obbligatoria
22.00 - 23.30
SEILBAHN OFFEN
Aufstieg 19.30 - 21.00
Pflichtabfahrt 22.00 - 23.30
CABLE CAR OPEN
Ascent 7:30 - 9:00 PM
Obligatory descent
10:00 - 11:30 PM
Aperitivo e cena à la carte
salutando il 2015.
Aperitif und à la Carte Abendessen
als letzter Gruss zum Jahr 2015.
Aperitif and dinner à la carte as last
greeting of 2015.
patex
DJ Set
House, Dance & Charts
Il nostro DJ Patex vi mixerà la
musica adatta a questa speciale
serata, dalla deep-tropical house
sino ai brani del momento.
DJ Patex wird Ihnen die beste Musik
für den Silvesterabend mixen, von
der Deep-Tropical House bis zu den
bekanntesten Hits des Moments.
Our DJ Patex will mix the best
music for this special evening,
from the deep-tropical house to
the top hits of the moment.
14/02/2016
LA PASSIONE
SOTTO LE STELLE
DIE LEIDENSCHAFT UNTER
DEN STERNEN
THE PASSION UNDER THE STARS
CENA SU PRENOTAZIONE
Salita e discesa in cabinovia
ABENDESSEN
AUF RESERVIERUNG
Auf- und Abfahrt mit der Seilbahn
DINNER BY RESERVATION
Ascent and descent w. cable car
Cena di San Valentino con menù gourmet
in una romantica atmosfera sulla neve.
Valentinstag Abendessen mit Gourmet-Menü
in einer romantischen Atmosphäre
auf dem Schnee.
Valentine’s dinner with gourmet menu
in a romantic atmosphere
on the snow.
0471 188 8166
BOB DYLAN PROJECT
Laura Willeit Vocals · Hubert Dorigatti Guitar
Acoustic Duo
Brani del movimento folk nordamericano degli anni ‘60,
prevalentemente di Joan Baez, Bob Dylan,
Townes van Zandt, reinterpretati e riarrangiati,
oltre a brani originali.
Neu interpretierte Songs aus der nordamericanischen
Folk-Bewegung der 60er Jahre, vor allem von
Joan Baez, Bob Dylan, Townes Van Zandt,
sowie Original-Songs.
Songs of North American folk movement of the ‘60s,
mainly of Joan Baez, Bob Dylan, Townes Van Zandt,
reinterpreted and rearranged, as well as original songs.
31/01 · 29/02 · 31/03/2016
APERITIVANDO
IN QUOTA · IN DER HöHE
AT HIGH ALTITUDE
CABINOVIA APERTA
19.30 - 21.00 · 22.00 - 23.30
SEILBAHN OFFEN
19.30 - 21.00 · 22.00 - 23.30
CABLE CAR OPEN
7:30 - 9:00 PM · 10:00 - 11:30 PM
Godetevi aperitivo e cena a 2.200 m. di altitudine
nella suggestiva cornice invernale del Boè.
Geniessen Sie Aperitif und Abendessen
auf 2.200 m. Höhe im fabelhaften
Winterrahmen des Boè-Gipfels.
Enjoy aperitif and dinner
at an altitude of 2.200 m.
immerged in the suggestive
location of Boè.
31/01 · LOS COMPANEROS
GIORGIO CAPPELLETTO & BAND
Cuban and Brazilian music
29/02 · peggy germs
Garage Rock’n’Roll from the 60ies
31/03 · LUKAS INSAM TRIO
Blues, Swing and Funk
16/01 · 19/03/2016
LA MUNT DE BOè
IN MüJIGA
WINTER EDITION
Divertimento da mattino a sera con musica dal vivo
sul Boè in collaborazione con il Rifugio Crëp de Munt.
Spass von Vormittag bis am Abend
mit Live Musik auf dem Boè
in Zusammenarbeit mit der
Hütte Crëp de Munt.
Fun from the morning to the evening
with live music on the Boè
in collaboration with
Rifugio Crëp de Munt.
MUSICA DAL VIVO
dalle 11.00 alle 14.00
LIVE MUSIK
von 11.00 bis 14.00 Uhr
LIVE MUSIC
from 11 AM - 2 PM
16/01 · MUSIKAPELLE Trio
Tre membri della storica Spolpo Blues Band si
propongono con un Rock Blues sanguigno e puro.
Drei Mitglieder der historischen Spolpo Blues Band
treten mit einem leidenschaftlichen Rock-Blues auf.
Three members of the historic Spolpo Blues Band
present their pure and passionate Rock Blues music.
19/03 · MYZTIC
LION
& THE JUGGERNAUT NATION
Un roots reagge di qualitá, con brani originali e alcuni classici del reagge.
Qualitäts Roots-Reagge, mit Original-Songs und eine Auswahl einiger Klassiker.
A quality roots reagge, with original songs and a careful selection of some classics.
03/04/2016
the ski carousel
vintage party
festa di fine stagione
PARTY ZUM SAISONS-ENDE
SEASON-ENDING PARTY
MUSICA DAL VIVO
dalle 11.00 alle 15.00
LIVE MUSIK
von 11.00 bis 15.00 Uhr
LIVE MUSIC
from 11 AM - 3 PM
INFO www.moviment.it · www.altabadia.org
FACEBOOK The Ski Carousel Vintage Party
L’ultimo weekend della stagione è dedicato a tutti i nostalgici
dello sci per respirare l’atmosfera dei pionieri dell’Alta Badia!
Das letzte Wochenende der Saison ist allen
Ski-Nostalgikern gewidmet, um die Atmosphäre
der Pioniere von Alta Badia zu erleben!
The last season weekend is dedicated to all
nostalgic lovers of skiing to experience the
atmosphere of the pioneers of Alta Badia!
JACK FREEZONE
& THE SWININ’ CICCIOLI
Swing - Jive - Boogie - R’n’R
old Italian classic - Gipsy jazz
Il progetto, ispirato dallo swing degli anni ’30, è un tuffo
avanti nel passato, creando quelle atmosfere d’altri tempi
capaci di riportare l’autenticità tra musica e pubblico.
Das Projekt, inspiriert durch den Swing der 30er Jahre, ist
ein Sprung vorwärts in die Vergangenheit, wodurch die
Atmosphäre der Vergangenheit die Authentizität zwischen
Musik und Publikum zurückzubringen kann.
The project, inspired by the swing of the 30s, is a dip
forward into the past, creating the atmosphere
of that time, that can bring back the authenticity
between music and audience.
RIFUGIO
KOSTNER
VALLON
PIZ BOÈ
ALPINE LOUNGE
BOÈ
COSTORATTA
PASSO
CAMPOLONGO
ÜTIA
CRËP DE MUNT
CORVARA
A MONTE DELLA CABINOVIA
AN DER BERGSTATION DER SEILBAHN
AT THE MOUNTAIN STATION OF THE CABLE CAR
BOÈ - CORVARA
IMPIANTO APERTO DURANTE GLI EVENTI APERITIVANDO
WÄHREND DEN EVENTS APERITIVANDO IST DER LIFT OFFEN
LIFT OPEN DURING THE APERITIVANDO EVENTS
19.30-21.00 - 22.00-23.30
0471 188 8166
www.boealpinelounge.it
Piz Boè Alpine Lounge