Old Ritual Il Manoscritto “Wilkinson”

Transcript

Old Ritual Il Manoscritto “Wilkinson”
A∴G∴D∴G∴A∴D∴U∴
Old Ritual
S. B. Wilkinson
69, Billing Road Northampton
(Northampton Masonic Library)
con, a lato, la traduzione in lingua italiana
Il Manoscritto “Wilkinson”
edizione a cura di
Prefazione
È una delle più recenti “scoperte” relative ad antiche tracce rituali inglesi; comparso nel
1946, è stato per la prima volta pubblicato nel 1963 (D. Knoop, G. P. Jones, D. Hamer, B. Carr
The Early Masonic Catechisms, London 1963).
Secondo gli autori, il manoscritto è stato probabilmente copiato tra il 1760 e il 1813, ma il
testo, copiato o riferito, rinvia ad un rituale collocabile a poco prima del 1730, antecedente
cioè al Masonry Dissected. La prima data è accettabile per ragioni materiali (tipologia della
carta, tipologia della scrittura, ecc.); la seconda data per i contenuti, posti a confronto con
documenti paragonabili.
In ogni caso, si tratta di una traccia rituale molto antica, che crea un ponte tra primi
segni incerti o limitati (i Massoni della famiglia Edimburgh Register House, lo Sloane 3329, il
Graham ...) ed il costrutto già sviluppato del Masonry Dissected. In questo sta il suo valore
eccezionale, tanto per il lettore appassionato di storia della Libera Muratoria, quanto per il
lettore curioso di comprendere cosa siano i Rituali, e come siano nati e si siano sviluppati fino
alle rappresentazioni odierne.
Per quanto a conoscenza, questa potrebbe essere l’unica versione in lingua italiana.
Traduzione, note e prefazione sono opera del Fr. G. M. V.
Il Manoscritto “Wilkinson”
Old Ritual
Q.
A.
D.
R.
Siete un Muratore?
Sono ritenuto tale tra fratelli e compagni
D.
Come posso sapere che siete un Muratore?
R.
Per mezzo di segni, toccamenti(1) e
perfetti punti di accettazione
Quali sono i segni?
Tutte squadre, livelle e fili a piombo
Quali sono i toccamenti?
Certe prese
Datemi la prima, che io vi darò la
seconda.
Si esegue…
io copro
io nascondo
Che cosa nascondete?
Tutti i segreti o le cose segrete di un
Muratore o della Muratoria
Quali sono i segreti?
Segni, toccamenti e molte parole
Avete delle parole riservate come
Muratore?
Ce l’ho
Datemene una
La sillaberò con voi
Oppure: datemi la prima io vi darò la
seconda
1
B
2
O
3
A
4
Z
1
Bo
2
Az
Q.
A.
Q.
A.
Q.
Are you a Mason
I am so taken to be Among Brothers &
fellows
How Shall I know you to be a Mason
by Signs, tokens, & perfect Poynts of
Entrance
What are Signs
All Square, Levells & Perpendiculars
What are tokens
Certain Gripes
Give me the first, l’ll give you ye Second
D.
R.
D.
R.
D.
M.
Ex…
I heal
I Conceal
What do you Conceal
All ye Secretts or Secrecy of a Mason or
Masonry
What are Secretts
Signs, tokens & many Words
Have you any by words as a Mason
M.
I have
Give me one
I’ll letter it with you
Oth : Give me the first I’ll give you ye
Second
1
B
2
O
3
A
4
Z
1
Bo
2
Az
R.
D.
R.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Vide ye 3d Chap. of 2d book of Chronicles v. 17th
where you’Il find Boaz was the Name of the Pillar
of the left hand before Solomons Temple, yt on ye
Right hand Iachin.
D.
R.
D.
R.
D.
Vedi il terzo capitolo del secondo Libro delle
Cronache, verso diciassette, dove si trova che Boaz
era il nome della colonna di sinistra di fronte al
Tempio di Salomone, mentre il nome di quella di
destra era Iachin.
Right Worshipfull, the Master & fellows of
the Holy Lodge of St Iohn from whence I
Came Greet you, Greet you, Greet you, three
Welcome Brothers
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
What did you see before you was
Admitted into the Lodge
the Iunior Apprentice with a drawn
Sword in his hand
how was you Admitted into the Lodge
by three great knocks
who Introduced you into the Lodge
the Iunior Warden
How did he Introduce you
Led me Round the Lodge due East &
West & presented me to the Senior
Warden
What did he do with you
Led me up three great Stepts to the
Master
What did the Master do with you
Made me a Mason
How was you made a Mason
Neither setting nor Standing Naked nor
Cloathed but in due form
what is due form
with bare bended knee to the Ground
between the Square & my left hand
upon the bible, my Right hand Exteded
with the Compasses to my Naked left
breast, taking the Solemn Obligation of
a Mason
Can you Repeat it
I Can
Repeat it
I do hereby Solemnly Promise & declare
in the Presence of Almighty God, that I
will heal & Conceal all the Secretts or
Secrecy of a Mason or Masonry that has
been heretofore, shall be now, or at any
time hereafter, Revealed to me that I
will not Speak or Declare them to any
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
Venerabile, il Maestro e i compagni
della Santa Loggia di San Giovanni
dalla quale io provengo, vi salutano, vi
salutano, vi salutano, fratelli tre volte
benvenuti.
Che cosa vedeste prima di essere
ammesso nella Loggia
L’Apprendista più giovane con in mano
una spada sguainata
Come foste ammesso entro la Loggia?
Con tre grandi bussate
Chi vi fece entrare entro la Loggia?
Il Secondo Sorvegliante(2)
Come vi introdusse?
Mi guidò intorno alla Loggia, verso Est
e Ovest e mi presentò al Primo
Sorvegliante(2).
Che cosa quello fece di voi?
Mi guidò con tre grandi passi al
Maestro
Che cosa il Maestro fece di voi?
Mi fece Muratore
Come foste fatto muratore?
Né seduto né in piedi, né nudo né
vestito, ma nel modo regolare
Quale è il modo regolare?
Con un ginocchio nudo piegato a terra
in mezzo alla squadra, la mano sinistra
sulla Bibbia, la mano destra stesa con il
Compasso verso il mio seno destro
nudo, assumendo l’obbligazione
solenne di un Muratore
Potete ripeterla?
Posso
Ripetetela
Io qui solennemente prometto e
dichiaro, di fronte a Dio Onnipotente,
che io coprirò e nasconderò tutti i
segreti o le cose segrete di un Muratore
o della Muratoria, che siano state fino
ad ora, che siano ora, o che saranno in
qualunque momento d’ora in avanti, a
me rivelate; che io non le dirò o
Saving a Brother or fellow after due
Examination that I will not write them,
work them, mark them, Point them or
Engrave them: or Cause them to be
wrote Written Marked, Pointed or
Engraved on any thing moveable or
Immoveable Under no less Penalty than
having my Throat Cut, my tongue tore
from the Roof of my Mouth, my heart
Plucked from under my left breast &
buryed in the Sands of the Sea, a Cables
Length from the Land where the tide
Ebbs & flows twice in 24 hours, my
body to be Scattered over the face of the
whole Earth that there may be no
Remembrance of me - So help me God,
Kissing the bible
Q.
What did you see when you was
Introduc’d into the Lodge
three great lights
What do they Represent
Sun, Moon. & Master Mason
Why so
the Sun to Rule the day, the Moon ye
Night and the Master Mason the Lodge
D.
Q.
A.
Q.
A.
Where does the Master Stand
In the East
Why so
As the Sun Rises in the East to open the
Day So the Master Stands in the East to
open the Lodge & Sett the Men to Work
D.
R.
D.
R.
Q.
A.
Q.
A.
Where does ye Warden Stand
in the West
why so
As the Sun setts in the West to Close the
Day so he dismisses the Men from Work
D.
R.
D.
R.
Q.
Where does the fellow Craft
D.
A.
Q.
A.
Q.
A.
R.
D.
R.
D.
R.
pronuncerò di fronte ad alcuno, salvo
che ad un fratello o compagno dopo un
regolare esame; che non le scriverò, non
le scolpirò, non le inciderò, non le
metterò in evidenza né le cesellerò; che
neppure farò sì che siano scritte,
scolpite, incise, evidenziate o cesellate,
su nessuna cosa mobile o immobile;
sotto pena non minore che di avere la
gola tagliata, la lingua strappata dalla
radice della bocca, il mio cuore
sradicato da sotto il mio seno sinistro e
seppellito nelle sabbie del mare, a un
tiro di burned to Ashes, and the Ashes
cima(3) dalla terra, là dove la marea
fluisce e rifluisce due volte ogni
ventiquattro ore, il mio corpo bruciato
fino ad essere cenere e le ceneri sparse
sulla faccia di tutta la terra, così che non
vi sia ricordo alcuno di me – così mi
aiuti Iddio baciando la Bibbia
Che cosa vedeste quando foste
introdotto nella Loggia?
Tre grandi luci
Che cosa rappresentano?
Il sole, la luna e il Maestro Muratore
Perché?
Il sole per regolare il giorno, la luna per
regolare la notte e il Maestro Muratore
per regolare la Loggia
Dove sta il Maestro?
Ad Est
Perché?
Come il Sole sale ad Est per aprire il
giorno, così il Maestro sta all’Est per
aprire la Loggia e disporre gli uomini al
lavoro
Dove sta il Sorvegliante?
Ad Ovest
Perché questo?
Come il sole scende ad Ovest per
chiudere il giorno, così egli congeda gli
uomini dal lavoro
Dove sta il Compagno di mestiere?
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
In the South
Why so
To heal & Conceal & welcome strange
Brothers
Where does ye Entered apprentice Stand
in the North
Why so
To heal & Conceal Receive Instructions
& Strengthen the Lodge
How is your Lodge Situated
Due East & West as all holy Places are
or Ought to be
Where does it Stand
Upon holy Ground in the Vale of
Iehosophat or Elsewhere
How high is your Lodge
Feet & Inches Innumerable
What is the form of your Lodge
An Oblong Square
Why so
the Manner of our Great Master Hirams
grave
What is the Center of yr Lodge
the Letter G
What does it Signify
Geometry
Have You any Immoveable Iewels in Yr
Lodge
We have
How many
three
What are they
the Mosaick Pavement, the dented Asler
& the broach Urnell
What’s the first Use of them
the Mosaick Pavement for the Master to
draw his design upon; the dented Asler
for the fellow Craft to try their Iewells
on; And the broach Urnell for the
Entered Apprentice to Work upon
Have you any Moveable Iewells in yr
Lodge
We have
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
Al Sud
Perché questo?
Per coprire e nascondere e dare il
benvenuto ai fratelli estranei
Dove sta l’Apprendista Ammesso?
Al Nord
Perché questo?
Per coprire e nascondere, per ricevere
istruzioni e dare forza alla Loggia
Come è collocata la vostra Loggia?
Verso Est e Ovest come dovrebbero
essere tutti i luoghi sacri
Dove sta?
Sul terreno sacro nella valle di Josafat o
altrove
Quanto è alta la vostra Loggia?
Innumerabili piedi e pollici
Quale è la forma della vostra Loggia?
Un quadrato oblungo
Perché questo?
La forma della tomba del nostro grande
Maestro Hiram
Quale è il centro della vostra Loggia?
La lettera «G»
Che cosa significa?
Geometria
Avete gioielli non mobili nella vostra
Loggia?
Li abbiamo
Quanti?
Tre
Quali sono?
Il Pavimento a Mosaico(4); la Pietra di
Sostegno(5) e la Pietra a Scalpello(6)
Quale è il loro impiego principale?
Il Pavimento a Mosaico, perché il
Maestro possa disegnarci sopra; la
Pietra di Sostegno, perché il Compagno
possa provarci i propri gioielli e la
Pietra a Scalpello per l’Apprendista
Ammesso per lavorarci sopra.
Avete gioielli mobili nella vostra
Loggia?
Li abbiamo
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
How many
three
What are they
Square, Levell & Plumb
What are their Use
the Square to see yt Corner Stones are
laid square; the Levell that they are laid
Levell And ye Plumb to Raise
Perpendiculars
D.
R.
D.
R.
D.
R.
Q.
What’s the furniture of your Lodge
D.
A.
Q.
A.
Q.
A.
R.
D.
R.
D.
R.
Q.
A.
Q.
the Bible, Compasses & the Square
How is yr Lodge Supported
by three great Pillars
What do they Signify
Wisdom to Contrive; Strength to
Support & Beaty to Adorn
Whats the Name of a Mason
Giblin
What’s a Mason’s Sons Name
A.
Q.
A.
Q.
A.
Lewis
Where is his Place
Under the Eves of the Lodge
What’s his Priviledge
To be Made a Mason before all others
R.
D.
R.
D.
R.
Q.
A.
How many makes a Lodge.
five free & Accepted Masons met
together in place and due form
How many make a true & perfect Lodge
D.
R.
A.
Q.
A.
Seven
What do they Consist of
A Master, two Wardens, two fellow
Crafts and two Entered Apprentices
R.
D.
R.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
Have you seen the Master today
I have
How was he Cloathed
In a Yellow Iacket & blew pr of breeches
Where do keep yr Secretts as a Mason
D.
R.
D.
R.
D.
Q.
D.
R.
D.
D.
Quanti?
Tre
Quali sono?
La Squadra, la Livella e il Filo a Piombo.
Quale è il loro uso?
La Squadra per vedere se le pietre
angolari sono posate a squadra; la
Livella per vedere se sono posate in
piano e il Filo a Piombo per innalzare
perpendicolari
Quali sono gli arredi della vostra
Loggia?
La Bibbia, il Compasso e la Squadra
Da cosa è sorretta la vostra Loggia?
Da tre grandi colonne
Che cosa significano?
Saggezza per progettare, Forza per
sostenere e Bellezza per adornare
Quale è il nome di un Muratore?
Giblin(7)
Quale è il nome del figlio di un
Muratore?
Ulivella(8)
Dove è il suo posto?
Sotto le attese della Loggia
Quale è il suo privilegio?
Essere fatto Muratore prima di tutti gli
altri
Quanti fanno una Loggia?
Cinque Muratori Liberi e Accettati che
riuniti nel posto e nella forma dovuti
Quanti fanno una Loggia giusta e
perfetta?
Sette
E chi sono?
Un Maestro, due Sorveglianti, due
Compagni di Mestiere e due
Apprendisti Ammessi
Avete visto il Maestro oggi?
L’ho visto
Come era vestito?
Con una giacca gialla e brache blu
Dove conservate i vostri segreti come
Muratore?
A. in a bone box that Neither Opens nor
Shuts but with Ivory keys, nine Inches
or a Span from my Mouth
Q. Have you any Principles
A. I have
Q. What
A. Point, Line, Superficies & Solid
Definitions in Euclid
A point is yt wch hath no Part
A line is a lenght witht a breadth
A superficies is yt wch hath only length
& breadth
A Solid is yt wch hath length breadth &
Depth
R.
Q.
A.
hat is a Mason
Man born born of a Woman, Brother to
a King, Companion to a prince, & fellow
to a Lord
What did you learn by being a Mason
D.
R.
As a Working Mason to hew Stone &
Raise Perpendiculars - as a Gentleman
Mason, Secrecy Morality & good
fellowship
How Came you to be Made a Mason
R.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
D.
R.
D.
R.
D.
D.
By my own Desire & ye Recomendatn of
a friend
Whence Come you
from the Holy Lodge of St Iohn
Where were you made a Mason
in a true & perfect lodge
How does the Wind blow
Due East & West
Whats a Clock
High Twelve
Whats the Night for
To hear & the day to see
R.
Whats Metal Made off
Neither Silver nor Gold, Pewter nor
brass, Iron nor Steele - But the tongue of
a good Report, that Speaks the Same
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.
In una scatola di ossa che né si apre né
si chiude, ma con chiavi di avorio, nove
pollici o un palmo(9) dalla mia bocca
Avete delle regole?
Ce l’ho
Quali?
Punto, linea, superficie e solido.
Definizioni in Euclide
Un punto è ciò che non ha parti
Una linea è una lunghezza senza una
larghezza
Una superficie è ciò che ha solo
lunghezza e larghezza
Un solido è ciò che ha lunghezza,
larghezza e profondità
Che cosa è un Muratore?
Un uomo nato da una donna, fratello di
re, compagno di principi e pari di
signori
Che cosa avete imparato essendo un
Muratore?
Come un Muratore lavoratore, a tagliare
pietre e ad alzare perpendicolari – come
un Muratore gentleman, segretezza,
moralità e socievolezza(10)
Come è accaduto che foste fatto
Muratore?
Per il mio desiderio e per la
raccomandazione di un amico
Di dove venite?
Dalla Santa Loggia di San Giovanni
Dove foste fatto Muratore?
In una Loggia giusta e perfetta
Come soffia il vento?
Verso Est e Ovest
Che ora è?
Mezzanotte esatta
A cosa serve la notte?
La notte è per sentire, il giorno per
vedere
Fatta di quale metallo?
Né argento né oro, né peltro né ottone, né
ferro né acciaio – ma la lingua di una buona
reputazione, che dice alle spalle di un
Q.
A.
Q.
A.
a good Report, that Speaks the Same
behind a Brother as before his face if a Mason be lost where is he to be
found
Between the Square & the Compass
Why so
because a Mason Shod always be upon
the Square and live within Compass.
When any Person or persons are in Company
you know not to be a Mason, the Common
Sayings are - it Rains, or it drops, or the
House is until’d - tyle the House &c
When any thing is Given you by a Mason, &
he Asks what it smells off? the Ansr is, a
Mason
Whats the Age of a Mason
Three times Seven
When you are Asked how Old you are When
an Apprentice under Seven; - fellow Craft
under 14; When a Master, three times Seven.
D.
R.
D.
R.
Fratello, le stesse cose che dice di fronte a
lui Se un Muratore è perduto, dove deve
essere trovato?
Tra la Squadra e il Compasso
Perché?
Perché un Muratore dovrebbe sempre
essere sulla Squadra e vivere entro il
Compasso
Quando qualcuno che tu sai non essere un
Muratore si trova nella compagnia, i modi di
dire sono – piove, gocciola, la casa è senza
tetto – coprite la casa, eccetera.
Quando qualcosa ti è dato da un Muratore ed
egli chiede che profumo ha? la risposta è, un
Muratore
Quale è l’età di un Muratore
Tre volte sette
Quando ti viene chiesto che età hai, da
Apprendista, meno di sette anni, da
Compagno di Mestiere, meno di 14 anni, da
Maestro, tre volte sette.
Note
(1)
(2)
«token», vale a dire, più esattamente «strette», «prese».
Per consentire una migliore comprensione del testo a chi pratica il sistema Italiano,
traduciamo l’originale «Junior Warden» («Guardiano Junior», ovvero «il più giovane, il
subalterno, quello di grado inferiore nella carica, dei due guardiani»), con «Secondo
Sorvegliante»; ugualmente tradurremo «Senior Warden» come «Primo Sorvegliante».
Ricordiamo inoltre che i termini Senior Warden e Junior Warden sono sempre in uso in
lingua inglese.
(3) L’originale «Cable’s lenght», «lunghezza di un cavo», è una tradizionale misura di
marineria equivalente a circa 183 metri.
(4) Vale per tutti gli altri casi: le iniziali maiuscole sono del traduttore, per evidenziare la
qualità Muratoria degli strumenti o degli oggetti.
(5) «dented asler» sarebbe secondo il Dring, (Acta Quatuor Coronatorum, XXIX, 261), una
corruzione di «parpent-ashler», parola composta di «ashler» «pietra squadrata piatta
posta all’esterno di un muro (a bugnato, per esempio) » e «parpent», «pietra che traversa
un muro da parte a parte, con funzione di sostegno e collegamento» (per entrambe le
versioni, si veda Oxford English Dictionary ai lemmi corrispondenti); il traduttore spera
che «Pietra di Sostegno» renda l’idea.
(6) «broach urnell» equivale a «broached», «tagliata a scalpello o ad ascia a scalpello» e
«urnell» «tipo di pietra bianca e più morbida» (per entrambi, Oxford English Dictionary);
il traduttore spera che «Pietra a Scalpello» renda l’idea.
(7) L’originale «giblin» rimarrà sempre di difficile spiegazione. L’origine della parola è
ebraica, come appare in 1 Re, 5: 18, laddove la Bibbia Inglese (Bishops’ Bible, 1568)
considera corretta traduzione interpretativa (non traduzione letterale) dell’originale
ebraico il termine «tagliapietre». Così accetta l’Anderson, Constitutions,, nota a pag. 10
dell’edizione del 1723.
(8) Il termine «lewis» che vale «ulivella», ovvero presa inseribile a cuneo in due o tre pezzi
utile all’aggancio di blocchi di pietra, è ancora in uso per indicare il «figlio di un
Muratore». L’origine del termine denominante l’attrezzo di lavoro, è oscura, come
difficile è stabilire il collegamento con il «figlio» di un Muratore. Knoop (The Early
Masonic Cathechisms, 1975, pag. 148), fa risalire il termine ad origini francesi, ove il nome
dell’elemento dell’ulivella da inserire a cuneo centrale prende lo stesso nome gergale che
quello impiegato nel compagnonnage per indicare i membri potrebbe avere generato per
indicare i loro figli; di conseguenza vede il passaggio dal termine francese a quello
inglese («lewis» potrebbe anche discendere dal francese).
(9) Un pollice equivale a circa 2,54 cm e nove pollici a circa 23 cm; un «palmo» o «spanna» a
circa 23 cm.
(10) Difficile non ricordare la coppia storica «operativi»/«speculativi»; altrettanto difficile
non ricordare agli sciocchi delle «massonerie eterne» e del «decadimento speculativo» - i
seguaci del Guenon in prima linea – cosa dicono i documenti …