Spagnolo giuridico - prof. Gianluca Pontrandolfo

Transcript

Spagnolo giuridico - prof. Gianluca Pontrandolfo
Lingua Spagnola Giuridica (3 CFU, A. A. 2015-2016)
Dott. Gianluca Pontrandolfo ([email protected])
Dipartimento di Diritto Privato e Storia del Diritto (Università degli Studi di Milano)
Il corso (30 ore) offre una panoramica sui tratti principali della lingua spagnola giuridica.
Obiettivi (conoscenze e abilità da acquisire)
Al termine del corso gli studenti avranno maturato una consapevolezza riguardo le proprie
competenze nelle quattro abilità comunicative previste dal Quadro Comune Europeo di
Riferimento per le lingue necessarie a garantire una comunicazione efficace in lingua spagnola
nell’ambito settoriale oggetto del corso.
Per quanto concerne gli obiettivi trasversali del corso, gli studenti acquisiranno la metodologia
di analisi necessaria per comprendere, analizzare e gestire alcune delle principali tipologie
testuali giuridiche, attraverso l’esame delle strutture della lingua spagnola e la riflessione
sull’organizzazione del testo; saranno così in grado di attivare strategie di analisi adeguate ai
(con)testi fondamentali dell’ambito del diritto.
Per quanto riguarda invece gli obiettivi disciplinari, gli studenti sapranno riconoscere le
principali convenzioni testuali dei generi discorsivi della comunicazione giuridica spagnola e
avranno gli strumenti metodologici per riutilizzarle a livello lessicale e terminologico,
fraseologico, morfosintattico, semantico e pragmatico.
Programma
Il corso verte sull’analisi della lingua dei principali generi discorsivi della comunicazione
giuridica in lingua spagnola. Nello specifico, propone un avvicinamento graduale – teorico e
pratico – all'analisi del linguaggio del diritto e al commento di testi giuridici anche in un’ottica
contrastiva spagnolo-italiano.
Per quanto riguarda i contenuti, il corso intende offrire agli studenti una panoramica relativa ai
seguenti ambiti:
- il sistema giuridico spagnolo
- i tratti del linguaggio giuridico spagnolo
- i principali generi discorsivi della comunicazione giuridica spagnola
- introduzione ai linguaggi settoriali del diritto costituzionale, diritto civile e procedura civile,
diritto penale e procedura penale, diritto amministrativo e diritto del lavoro.
Attraverso l’esame di una selezione di testi autentici prodotti dai professionisti di tali branche,
gli studenti approfondiranno le diverse tipologie testuali nella loro dimensione comunicativa,
semantica e pragmatica.
Attività di apprendimento e metodologia didattica
Il corso alterna alle tradizionali lezioni frontali esercitazioni pratiche, condotte in modalità
laboratoriale, alle quali gli studenti sono invitati a partecipare in maniera attiva e collaborativa,
sia individualmente che in gruppo.
Modalità di verifica dell’apprendimento
L’esame consiste in una prova scritta (comprensione e analisi di un testo di tipologia simile a
quelle analizzate a lezione; domande a scelta multipla e a risposta aperta, esercizi lessicali e
terminologici relativi agli ambiti tematici del corso).
Testi d’esame
Il docente fornirà agli studenti una dispensa contenente il materiale bibliografico di riferimento
del corso.
Teoria:
Alcaraz Varó, E., Hughes, B. (2014) El español jurídico (edición actualizada a cargo de
Adelina Gómez González-Jover) Barcelona, Ariel.
[Capitoli di lettura obbligatoria: 1, 5, 6, 7, 8, 9 e 10]
Pratica (eserciziario per le attività individuali e di gruppo):
Carbó Marro, C. y Mora Sánchez, M. A. (2012) De ley: manual de español jurídico. Madrid:
SGEL. [Unità di studio: 1, 3, 4, 5, 6, 8]
Testi di approfondimento (opzionali)
Bordonaba Zabalza, C. (2009) “El lenguaje jurídico” In Calvi et al. (ed.), Las lenguas de
especialidad en español. Roma: Carocci. Capitolo 7 (pp. 147-170).
Borja Albi, A. (2007) “Los géneros jurídicos” En E. Alcaraz Varó, J. Mateo Martínez y F. Yus
Ramos (eds.) Las lenguas profesionales y académicas, Barcelona: Ariel Lenguas
Modernas – IULMA, 141-153.
De Miguel, E. (2000) “El texto jurídico-administrativo. Análisis de una orden ministerial”. En
Revista de Lengua y Literatura Españolas, 2, Madrid: Real Academia Española, 6-31.
Disponible en:
http://pendientedemigracion.ucm.es/info/circulo/no4/demiguel.htm
Hernando Cuadrado, L. A., (2003) El lenguaje jurídico, Madrid, Verbum.
Montolío, E. (coord.) (2011) Estudio de campo: Lenguaje Escrito. Comisión para la
modernización del lenguaje jurídico. Madrid: Ministerio de Justicia. Disponible en:
http://www.fundeu.es/noticia/modernizacion-del-lenguaje-juridico-6735/
Samaniego, E. (2004) “El lenguaje jurídico: peculiaridades del español jurídico”. En P. Fuertes
(coord.). Lengua y sociedad: investigaciones recientes en Lingüística Aplicada.
Valladolid: Universidad de Valladolid.
Dizionari
A.A.V.V. (1994) Diccionario Jurídico Espasa, Madrid, Espasa Calpe.
Gómez de Liaño, F. (2001) Diccionario Jurídico. 7 ed. Oviedo: Forum.
Ulteriori indicazioni bibliografiche saranno fornite durante il corso.