Sales Guide

Transcript

Sales Guide
Sales Guide
Füssen
Bad Faulenbach
Hopfen am See
Weißensee
www.fuessen.de
Indice
Füssen Tourismus pag.
1
Come arrivare
pag.
1
Mostra Regionale Bavarese pag.
2
Füssen - La Città
pag.
3
I Castelli e il re Ludwig II
pag. 4 - 6
Escursione con guida
pag. 7 - 8
Vacanze sull’acqua
pag.
9
Splendide prospettive
Il Mercatino di Natale
pag.
10
La Strada Romantica
pag.
11
Condizioni generali di
contratto
pag.
12
Füssen Tourismus und Marketing
Kaiser-Maximilian-Platz 1
87629 Füssen
Telefon+49 (0) 83 62 - 93 85-0
Fax
+49 (0) 83 62 - 93 85-20
E-Mail
[email protected]
Füssen Tourismus
Come arrivare
Füssen Tourismus è un interlocutore di
grande competenza e professionalità a cui
potete rivolgervi per ottener appoggio nella
programmazione e nell’organizzazione di
tutte le vostre attività a Füssen.
In auto
Dall’Italia:
A22 Modena-Brennero, A13 BrenneroInnsbruck, da qui A12 fino a Telfs; B189
Telfs-Nassereith, da qui B314 LeermoosReutte-Füssen.
Dalla Germania:
Autostrada (BAB) A7 Ulm-Füssen.
Strade statali B309, B310, B16 e B17 (Strada
Romantica da Würzburg a Füssen).
Possiamo fornirvi appoggio sia nella pianificazione dei programmi di viaggio, sia
nell‘organizzazione di conferenze e congressi:
• informazioni e materiale illustrativo dettagliato sulle possibilità di organizzare
conferenze e congressi;
• preparazione delle visite di sopralluogo
e dei contatti da prendere con gli interlocutori più adatti per realizzare il vostro
progetto.
Possiamo fornirvi le seguenti prestazioni:
• reperimento delle camere;
• organizzazione di un programma parallelo d’intrattenimento;
• reperimento degli autobus per i trasferimenti.
Saremo lieti di offrirvi il nostro appoggio
nei seguenti settori:
• stampa e pubbliche relazioni;
• ricerche su argomenti che rigurdano
Füssen;
• preparazione di testi per pubblicizzare la
vostra attività a Füssen;
• fotografie di Füssen: possiamo fornirvi
un CD-Rom per le illustrazioni dei vostri
stampati.
In aereo
Aeroporto di Monaco (München):
(a circa 160 km) linea ferroviaria S-Bahn
o autobus fino alla stazione centrale
München Hbf, collegamenti ferroviari con
Füssen ogni ora.
Aeroporto di Stoccarda (Stuttgart):
(a circa 230 km), linea ferroviaria S-Bahn
fino alla stazione centrale Stuttgart Hbf,
collegamenti ferroviario con Füssen (via
Augsburg) ogni ora.
Aeroporto di Memmingen:
(a circa 75 km), informazioni
www.allgaeu-airport.de
Aeroporto di Innsbruck:
(a circa 100km)
Impressum
Editore: Füssen Tourismus & Marketing
Traduzioni: Faraoni, www.studiofaraoni.it
Foto: Günter Standl, Touristik Arbeitsgemeinschaft
Romantische Straße, Peter Samer, Forggenseeschifffahrt, Rainer Paulick, www.concret-wa.de
Versione: Ottobre 2009
Soggetta a variazioni
2
Baviera - I talia
Mostra Regionale Bavarese
2010: „Baviera-Italia“
Nel 2010 Füssen si presenta agli ospiti
italiani con un’attrazione in più che va
ad aggiungersi al suo bel centro storico
ed al famoso Castello di Neuschwanstein:
l’esposizione „Bayerische Landesausstellung“. Le „Mostre Regionali Bavaresi“ si
tengono ogni anno e sono fra le manifestazioni bavaresi che destano maggior interesse. La prossima edizione (dal 21 maggio
al 10 ottobre 2010) si terrà a Füssen e ad
Augsburg (Augusta) e sarà dedicata agli
oltre 2000 anni di storia che uniscono
la Baviera all’Italia e che hanno visto le
vicende di sovrani e mercanti, santi ed artisti, studiosi e viaggiatori. La molteplicità
dei rapporti politici, economici e culturali fra i due territori viene illustrata con
preziosi pezzi d’esposizione provenienti da
chiese, musei, biblioteche, archivi pubblici
ed anche collezioni private.
nati alle galere e di cantanti evirati.
La Strada Romantica conduce alle altre
due sezioni della mostra ad Augusta,
l’antica Augusta: nel museo Maximiliansmuseum viene presentata la correlazione
fra artisti italiani e bavaresi del XV-XVI
secolo con opere di grandi maestri quali
Dürer e Tiziano, mentre nel Bayerisches
Textil- und Industriemuseum si narra, ad
esempio, della grande passione nutrita per
l’Italia da pittori, poeti e regnanti del XIX
secolo, ma anche dei turisti tedeschi in
cerca del sole e degli emigranti italiani in
cerca di lavoro in Germania.
Biglietto combinato per le tre sezioni della
mostra a Füssen e ad Augusta:
• gruppi di min. 15 persone € 6,00
• gruppi con meno di 15 persone / biglietto
combinato singolo
adulti € 10,00
• riduzioni* € 6,00
* (bambini dai 6 anni d‘età, terza età,
scolari, studenti, ecc.)
Visite guidate per gruppi
Orario d‘apertura
• 21/05/2010-10/10/2010
tutti i giorni dalle 9.00 alle 17.30
Informazioni
http://www.hdbg.de/bayern-italien;
http://www.tourismus-fuessen.de/
landesausstellung_2010.0.html
La sezione della mostra allestita nel
convento benedettino di St. Mang, a
Füssen, presenta i rapporti italo-bavaresi
dall’antichità classica fino al XVIII secolo
inoltrato. Già in epoca romana merci e
nuovi dèi giungevano in Baviera lungo
la Via Claudia Augusta, che attraversava
Füssen. Nel tardo Medioevo le case mercantili bavaresi avevano sede a Venezia ed
il Barocco italiano faceva il suo ingresso
nelle chiese e nei conventi della Baviera.
I personaggi storici scelti come esempio
narrano episodi di storia italo-bavarese
ed illustrano la situazione storica in cui si
sono svolti i fatti narrati: accanto a santi
dell’epoca delle catacombe ed a personaggi quali Ludovico il Bavaro e membri di
nobili casati italiani, si trovano anche, per
esempio, le figure di Casanova, di condan-
Biglietti per persona
Esposizione a Füssen:
Monastero St. Mang, Lechhalde 3:
• gruppi di min. 15 persone
€ 5,00
• gruppi con meno di 15 persone /
biglietto singolo
adulti € 8,00
riduzioni* € 5,00
Le tre sezioni della mostra sono interamente
spiegate anche in Italiano.
Lingue: • Tedesco, Italiano, Inglese
Costi: • gruppi di min. 15 persone:
oltre al biglietto d‘ingresso:
€ 3,00 per persona
• gruppi con meno di 15 persone:
oltre al biglietto d‘ingresso:
forfait € 45,00
Informazioni & prenotazioni
Füssen Tourismus und Marketing
Tel. +49 (0) 83 62 - 93 85-22, Fax 93 85 - 60
[email protected]
La visita della Mostra Regionale Bavarese
„Bayerische Landesausstellung“ a Füssen
può essere combinata anche con:
• visita guidata del centro storico di
Füssen, pag. 7
• tour in battello sul lago Forggensee,
pag. 9
• visita del Castello di Neuschwanstein e/o
del Castello di Hohenschwangau, pag. 8
3
Füssen - La Città
La città di Füssen vanta una storia di oltre
settecento anni ed è situata all’estremità
meridionale della Romantische Straße, la
famosa Strada Romantica. Si trova propio
nel cuore di una delle aree più belle
dell’interno arco alpino e viene scelta
molto spesso come meta di vacanza, anche
di breve durata o di visite culturali. Il
fascino di questa cittadina ai piedi delle
Alpi non manca mai d’incantare i visitatori:
annidata tra montagne alte ed imponenti
e circondata da un suggestivo paesaggio
ricco di laghi e specchi d’acqua, la città più
„alta“ della Baviera (800 - 1.200m s.l.m.)
è il punto di partenza ideale per visitare
i vicini castelli reali di Neuschwanstein e
Hohenschwangau (a soli 4 km di distanza) o la famosa Wieskirche (29 km). Il
pittoresco centro storico di Füssen domina
dall’alto le rive del fiume Lech: qui le
diverse epoche storiche si fondono in un
insieme di grande armonia. Il suo fascino
inconfondibile invita a scoprire il passato
ed il presente, unendo magari la visita
dei monumenti della città allo shopping
nei suoi negozi. Sul dedalo delle viuzze
medievali troneggia imponente l’emblema
di Füssen: il Castello Hohes Schloss, in
passato residenza estiva dei principi-vescovi di Augusta ed oggi una delle fortificazioni tardogotiche più grandi e meglio
conservate di tutta la Svevia. L’antica
dimora dei vescovi ospita la sede distaccata
della galleria d’arte Bayerische Staatsgemäldesammlung (la celebre pinacoteca
nazionale di Monaco di Baviera), che pone
l’accento sulle opere d‘arte tardogotiche
e del Rinascimento provenienti dalle aree
dell’Algovia, della Svevia e della Franconia.
Le facciate del cortile del castello presentano splendidi affreschi di trompe-l’oeil:
i dipinti risalgono a cinquecento anni
fa e traggono in inganno i visitatori con
una perfetta simulazione di bow-window,
finestre e bugnature. Più in basso rispetto
al castello si trova il magnifico complesso
barocco dell’ex-convento benedettino di S.
Mang, la cui storia può essere ripercorsa
fino all’VIII secolo. La sua basilica è la
più grande e la più bella fra le numerose chiese barocche del centro storico di
Füssen. Nella cripta medievale dell’ala
est si può ammirare l’affresco medievale
più antico che si sia conservato in Baviera
(del 980 d.C. circa, scuola di Reichenau).
Oltre alla basilica, all’interno del comples-
so conventuale merita una visita anche il
museo civico „Museum der Stadt Füssen“,
le cui sale barocche riccamente decorate
fanno intuire quale sia stata in passato la
ricchezza di questo convento benedettino.
Nella cappella dedicata a S. Anna, a cui
si può accedere direttamente dal museo,
è possibile ammirare la ben conservata „danza macabra“ di Füssen, il ciclo
d’affreschi più antico del suo genere in
tutta la Baviera. Il museo possiede anche
una preziosa collezione di liuti e violini
storici, che ricorda il ruolo di Füssen come
„culla“ della liuteria europea: qui infatti,
nel XVI secolo venne fondata la prima corporazione europea dei costruttori di liuti e
violini. L’allestimento della Grande Mostra
Regionale „Bayerische Landesausstellung“
rende necessario chiudere il museo fino
al 21 maggio 2010. Dal 21 maggio al 10
ottobre 2010 nelle sue sale sarà possibile
visitare la „Bayerische Landesausstellung“.
Il museo riaprirà prevedibilmente da
dicembre 2010.
Al centro storico di Füssen conferiscono un
fascino speciale anche le vivaci feste con
il loro scenario storico, le manifestazioni
culturali „open air“ nelle antiche piazze
del mercato o nei caratteristici cortili ed il
Mercatino di Natale.
4
I Castelli
Il Castello di Hohenschwangau
Il Castello di Neuschwanstein
La prima pietra di questo castello venne
posta il 5 settembre 1869 da re Ludwig II di
Baviera. Neuschwanstein doveva essere un
castello feudale medievale nello stile del
XII-XIII secolo. La facciata esterna del corpo di guardia è stata completata nel 1873.
L’edificio principale e gli edifici adiacenti
sono stati rivestiti in marmo di Schwangau
proveniente dalla cava sul lago Schwansee.
La costruzione si ispira prevalentemente
alla fortezza della Wartburg, in Turingia.
Il complesso doveva prevedere 5 edifici: il
corpo di guardia, l’ala dei cavalieri, la camminata, l’ala reale (palazzo) ed il battifredo. I lavori durarono 17 anni e dovettero
essere interrotti a causa della prematura
morte del committente.
Gli interni del palazzo già ultimati alla
scomparsa del sovrano erano il piano terra
(cucine e locali accessori), il terzo piano
(appartamenti reali e sala del trono) ed il
quarto piano (sala dei cantori). Le stanze
sono riccamente adornate con opere
d’artigianato artistico ed abbondano di
rappresentazioni riguardanti le sage del
Tannhäuser, del Lohengrin, di Tristano
ed Isotta, del Parsifal e della Canzone dei
Nibelunghi; vi sono, inoltre, scene tratte
dalla vita di sovrani incoronati come santi,
immagini della vita nella fortezza della
Wartburg ed episodi della vita del poeta
lirico Walther von der Vogelweide, uno dei
più grandi fra i cantori medievali tedeschi.
Il primo concerto nella „Sängersaal” (sala
dei cantori) si tenne nel 1933 in occasione
del 50° anniversario della morte di Richard
Wagner; dal 1969 vi si tengono ogni anno,
in settembre, i concerti del ciclo „Schloßkonzerte Neuschwanstein”.
„Schwanstein“ era l’antica fortezza di
Schwangau, già in rovina ed inabitabile
all’estinzione del nobile casato del luogo;
nel 1535 la rocca venne acquistata da un
aristocratico di Augsburg, il consigliere
imperiale Johann von Paumgartner zu
Paumgartner, che la fece ricostruire completamente fra il 1538 ed il 1547 e gli diede
il nome di „Hohenschwangau”. Quasi esattamente 300 anni più tardi, la fortezza era
nuovamente in rovina. Nel 1829 il principe
ereditario di Baviera Max, il figlio di re
Ludwig I salito poi al trono con il nome di
Maximilian II, compì un viaggio di „esplorazione” storica nella zona di Füssen insieme al suo predecessore, vide la fortezza in
rovina e l’acquistò. L’incarico di ricostruirla sulla base dei progetti originali ancora
disponibili venne affidato all’architetto e
scenografo teatrale Domenico Quaglio,
originario della zona del lago di Como ma
da lungo tempo cittadino di Monaco di Baviera. Il complesso architettonico nel suo
insieme vive nello spirito del Romanticismo: nei nomi delle stanze, quali „Schwanrittersaal” (sala dell’ordine dei cavalieri
del cigno), „Welfenzimmer” (stanza dei
guelfi) e „Hohenstaufenzimmer” (camera
del casato di Svevia), riecheggiano legami
profondi con un passato fatto di storia e
di leggenda. Al cortile del castello, la cui
decorazione più bella è senza dubbio la
fontana dedicata a Maria, si collega direttamente il giardino, cinto dalle mura esterne
merlate; nel mezzo di un’aiola circolare si
trova un bacino con la fontana a cigno.
Per informazioni: tel. +49 (0) 8362-930830
Le visite
Le visite sono possibili solamente accompagnati da una guida ed hanno una durata
di 30 min. La guida è possibile in lingua
italiana. Nel corso della visita del Castello
Neuschwanstein dovranno essere percorsi
300 gradini.
Orario d‘apertura
• Vendita biglietti
(Ticket Center Hohenschwangau)
01.10. - 31.03.:
09:00 - 15:00
01.04. - 30.09.:
08:00 - 17:00
• Castelli
01.10. - 31.03.:
10:00 - 16:00
01.04. - 30.09.:
09:00 - 18:00
• Chiuso
Neuschwanstein: 01.01., martedì di carnevale, 24.12., 25.12., 31.12.,
Hohenschwangau: 24.12.
Vendita biglietti
Alpseestraße 12, Hohenschwangau
Tel. +49 (0) 83 62 - 93 08 30
www.ticket-center-hohenschwangau.de,
[email protected]
Prezzi per persona
• Neuschwanstein
Adulti
€ 9,00
Gruppi di min. 15 persone
€ 8,00
• Hohenschwangau
Adulti
€ 9,00
Gruppi di min. 15 persone
€ 8,00
• King‘s Ticket (valido per i due Castelli)
Adulti
€ 17,00
Gruppi di min. 15 persone
€ 15,00
Tariffe di prenotazione - per persona
• Per prenotazione fino a 15 biglietti
Hohenschwangau
€
Neuschwanstein
€
King‘s Ticket
€
• Gruppi a partire da 15 persone
Hohenschwangau
€
Neuschwanstein
€
King‘s Ticket
€
1,80
1,80
3,60
0,90
0,90
1,80
5
I Castelli nei dintorni
Il Castello di Linderhof
Il Castello di Herrenchiemsee
La Casa Reale sullo Schachen
Oltre a Schwangau, la familiare località
legata alla sua infanzia, Ludwig conosceva
molto bene anche la zona della Graswangtal: fin da quando era ancora principe
ereditario, infatti, l’aveva fatta meta di
numerose escursioni partendo dal vicino
Castello di Hohenschwangau. Suo padre,
re Maximilian II, possedeva una palazzina
di caccia a „Linderhof”. Questo castello
relativamente piccolo, ultimato nel 1878,
è l’unico portato a termine ed abitato da
Ludwig II ed in esso torna a vivere lo
spirito del Rococò: dietro la facciata riccamente ornata si cela una grande opulenza,
manifestata dallo scintillio dei numerosi
specchi e dal luccichio dell’oro, da arazzi
dipinti, velluti, morbidi tessuti e lampadari in cristallo, lapislazzuli, malachite e
porcellana. Fra le attrazioni principali del
bel giardino all’inglese dalla disposizione
artistica si segnalano la „Königshäuschen”
la casetta reale e l’antico tiglio chiamato
„Köngislinde”, sul cui palchetto di tanto in
tanto il re faceva colazione; vi sono poi il
„Maurischer Kiosk”, il padiglione in stile
moresco con il „trono dei pavoni”, la „Marokkanisches Haus”, la casa marocchina,
ed il rifugio „Hundingshütte”. Una parete
rocciosa che si apre con un meccanismo
automatico che ricorda il magico „apriti
sesamo”, conduce ad una grotta artificiale, con una cascata ed un lago: la grotta
poteva essere riscaldata ed illuminata con
l’energia elettrica, mentre le acque del
lago venivano mosse da onde artificiali….
la tecnica più moderna dei tempi di allora
trasformava in realtà i sogni del re!
Qui doveva sorgere una Versailles bavarese in onore di Louis XIV di Francia, il „Re
Sole“. Alla morte di Ludwig II la costruzione non era ancora stata terminata, ma già
allora i costi di quest’opera monumentale
erano più alti della somma dei costi di
costruzione dei Castelli di Neuschwanstein e Linderhof. Il lusso della camera da
letto di gala superava addirittura quello
del modello ispiratore francese: il letto
misurava 300 x 260 cm e si dice che oltre
30 persone abbiano lavorato per ben 7 anni
per prepararne la coperta. Nella galleria
degli specchi, lunga quasi 100 metri, potevano essere accese più di 1.800 candele,
distribuite su 44 candelabri e 33 lampadari
in vetro: la loro luce riflessa e moltiplicata dagli specchi creava un’atmosfera
magica. Rispetto allo sfarzo di queste due
sale, invece, l’appartamento reale rivela
un ambiente più intimo. Alla vita ed alle
opere del monarca bavarese è dedicato il
moderno museo König-Ludwig-II-Museum
che raccoglie pezzi d’esposizione particolarmente preziosi. Il giardino alla francese
dalle forme rigorosamente geometriche,
con le fontane restaurate, è solo una parte
di questo complesso mai ultimato ed il castello è circondato da un parco molto vasto,
con molti splendidi alberi secolari.
Re Ludwig II si fece erigere anche un
piccolo palazzo fra le montagne, in un
meraviglioso scenario con vista sulla
Zugspitze, la vetta più alta della Germania.
La costruzione in legno ha un aspetto esteriore piuttosto sobrio; all’interno, invece,
il piano superiore rivela un grande sfarzo
orientale: la „sala turca” con la sua opulenza di decorazioni, sontuosamente arredata
con divani ed una fontana, è il luogo in cui
generalmente il sovrano bavarese festeggiava i suoi compleanni ed onomastici,
nella solitudine delle montagne, attorniato
dai servitori in abbigliamento orientale. Il
„rifugio” del Re può essere raggiunto solo
a piedi passando da Elmau o da GarmischPartenkirchen attraverso la gola chiamata
„Partnachklamm“.
Per informazioni: tel. +49 (0) 8822-92030
Per informazioni: tel. +49 (0) 8051-68870
Per informazioni: tel. +49 (0) 8822-92030
6
Re Ludwig
Il re Ludwig II
una breve biografia
satamente; la vita non risparmiò delusioni
a nessuno dei due.
Negli anni successivi, il Re, che dai suoi
ministri veniva spesso definito „lontano
dalla realtà”, si ritirò sempre più nel mondo fantastico e da sogno dei suoi castelli,
nella solitudine profonda delle montagne.
In soli due decenni di regno fece nascere
in continuazione nuovi progetti, sempre
più arditi: alcuni, quali ad esempio la
fortezza di Falkenstein, non furono mai
realizzati; altri invece, divennero realtà e
vengono ammirati ancor oggi da visitatori
provenienti da tutto il mondo: il Castello
di Linderhof, in stile rococò francese, il
Castello di Herrenchchiemsee, sul modello
di Versailles e naturalmente il famosissimo
„Castello delle fiabe” di Neuschwanstein,
ispirato alla fortezza medievale della
Wartburg.
Chi abita fra il monte Säuling ed Augusta e
fra Nesselwang e Trauchgau sente ancora
un legame particolare con il „proprio” Re.
Sebbene molti abbiano ormai da lungo
tempo una formazione repubblicana e la
maggior parte di loro esprima doverosamente il proprio voto alle elezioni democratiche, la loro affettuosa devozione verso
questo Re è forse addirittura unica al mondo: nel profondo del loro cuore molti sono
rimasti monarchici; la loro fedeltà, però, è
legata ad una persona in particolare: al Re
cresciuto nella regione del Füssener Land,
che qui trascorse la maggior parte dei suoi
anni e che qui fece edificare il più regale
dei suoi castelli – Neuschwanstein. È questo il loro Re e lo sarà per sempre.
Questo sovrano divenuto immortale da
lungo tempo, nasce il 25 agosto 1845
nel castello di Nymphenburg, a Monaco
di Baviera. Il principe ereditario ebbe
un’infanzia tutt’altro che spensierata. Sia
lui che suo fratello Otto, più giovane di
3 anni, dovettero abituarsi fin da piccoli
all’onere degli obblighi reali: era loro
vietata la compagnia degli altri bambini ed
anche il contatto con i genitori era ridotto
al minimo perché i pedagoghi di corte di
quel tempo ritenevano che la distanza dai
genitori favorisse una crescita autonoma
ed indipendente. I due fratelli trascorsero quindi gran parte della loro infanzia
lontano dalla capitale, Monaco, vivendo
nel Castello di Hohenschwangau. Separato dai genitori ed educato da funzionari
corretti ma freddi, che miravano soprattutto a familiarizzare il giovane principe
ereditario con le realtà del mondo, Ludwig
crebbe tuttavia in un ambiente ben lontano
dalla grande politica di stato: qui si trovava
attorniato da un paesaggio naturale fantastico. Viveva in un castello che ricordava
i manieri feudali e presentava dovunque
romantici affreschi ispirati al mondo delle
fiabe tedesche e delle saghe degli eroi
germanici, con l’onnipresente motivo dei
cigni. Tutto questo lasciò un’impronta
indelebile nella personalità di Ludwig,
già di per sé portato alla fantasia ed ai
sentimenti. Da adolescente incominciò ad
occuparsi di notte, in segreto, di ciò che
più lo interessava: teatro, libretti d’opera e
letteratura. Fu con profonda commozione
che il 2 febbraio 1861 il quindicenne principe ereditario assistè per la prima volta ad
una rappresentazione teatrale: il Lohengrin wagneriano fu per lui un’esperienza
fondamentale e da quel momento egli
divenne uno dei più fervidi ammiratori di
Richard Wagner, nonché il suo più grande
mecentate. Il principe ereditario salì al
trono molto giovane, appena diciottenne:
suo padre, re Maximilian II, era morto
improvvisamente, a soli 53 anni. Ludwig II
poteva contare sulle simpatie dei suoi sudditi: giovane ed affascinante, era considerato dalle donne il più ambito fra i sovrani
del suo tempo.
Il giovane Re strinse un rapporto personale, molto profondo con sua cugina Elisabetta, detta Sissi, imperatrice d’Austria. I due
avevano molto in comune e si sentivano
spiritualmente molto affini: entrambi sapevano comportarsi, amavano la solitudine,
detestavano le costrizioni di corte, erano
molto colti ed avidi di sapere, soprattutto
in tema di letteratura classica; sia Ludwig
che Sissi erano contrari alla guerra, molto
coscienti e sicuri di sé nei rapporti con la
Chiesa e cercavano amicizia sincera nelle
persone che potevano sostenerli disinteres-
Amato dal suo popolo ma detestato dai
suoi ministri, nel 1886 Ludwig II venne
dichiarato malato di mente e deposto.
Neuschwanstein fu anche la sua ultima
dimora: successivamente infatti, venne
trasferito nel castello di Berg, sul lago
Starnberger See. Il 13 giugno 1886 Ludwig
II morì in mondo misterioso proprio
nelle acque dello Starnberger See. Le
circostanze della sua morte danno ancor
oggi adito a molte speculazioni: si trattò
di un incidente durante un tentativo di
fuga, di suicidio o addirittura di omicidio
da parte dei suoi avversari politici? Gli atti
dell’archivio segreto della Casa Reale, che
forse potrebbero svelare questo mistero,
continuano a rimanere riservati. Ludwig
II vide Neuschwanstein solo come un cantiere circondato da impalcature e non potè
mai ammirarlo cosi come si presenta oggi
agli occhi dei visitatori dei nostri tempi: i
lavori, infatti, furono portati a termine solo
dopo la sua morte.
La leggenda del „Re delle fiabe” però,
continua a vivere, per la Baviera e per gli
ospiti provenienti da tutto il mondo.
7
Escursione con guida
Nell’entroterra di Füssen
„Mini escursione“
Füssen, Bad Faulenbach, Füssen Ovest,
Weißensee, si prosegue in direzione di
Pfronten (splendida vista sui ruderi del
Castello di Falkenstein), Eisenberg (si passa accanto ai ruderi di Castelli Freyberg e
Eisenberg), Hopferau, Hopfensee, Hopfen,
il porto (Bootshafen), da dove si arriva di
nuovo a Füssen.
Effettuazione
Durata Partecipanti Lingua Costi
Visita guidata della città
Füssen è nota perlopiù come una località
di cura e villeggiatura circondata da uno
splendido paesaggio prealpino, ma non si
deve dimenticare che si tratta anche di una
città ben sviluppata, con una storia di oltre
duemila anni.
Per conoscere i diversi aspetti
dell’interessante storia di Füssen non vi è
nulla di meglio di una passeggiata nel centro storico che qui, ai piedi del Castello Hohes Schloss, si presenta con un affascinante contrasto di eleganti palazzi signorili del
tardo Medioevo e chiese barocche dalle
ricche decorazioni. L’itinerario proposto
parte dal camposanto Sebastianfriedhof,
dove è sepolto anche Domenico Quaglio,
pittore di corte dei sovrani bavaresi; qui si
può vedere anche un tratto delle antiche
mura di cinta della città, ancora oggi ben
conservate.
Dal Franziskaner Kloster, il convento
francescano con la bella chiesa di Santo
Stefano, si ha una magnifica panoramica
sul centro storico.
Da qui si prosegue lungo il corso del fiume
Lech fino all’Heilig-Geist-Spital, l’ospedale
del Santo Spirito, dove si possono ammirare le ricche decorazioni che impreziosiscono la facciata della chiesa.
Dopo una breve visita del cortile barocco
dell’abbazia benedettina di S. Mang si prosegue fino alla „Lautenmacherbrunnen”, la
bella fontana dedicata ai liutai, da dove si
giunge poi all’antica chiesa conventuale di
S. Mang, ora parrocchiale, che è la chiesa
barocca più grande e più bella di Füssen.
L’ultima meta del nostro itinerario è il
cortile interno dell’Hohes Schloss: questo
castello, per secoli residenza dei principivescovi di Augusta, è uno dei complessi
architettonici tardogotici meglio conservati
di tutta la Germania.
Durata • max. 2 ore
Partecipanti • max. 40 persone per guida
Lingua • italiana
Costi
• Gruppi fino a 29 persone,
€ 60,00 + I.V.A. 19 %
• Gruppi a partire da 30
persone, € 70,00 +
I.V.A. 19 %
• nel pullman del gruppo
• 2 ore circa
• max. 50 persone per guida
• italiana
• p er il servizio di guida e per
ogni nuova ora iniziata
€ 25,00 + I.V.A.
19 %. Per il servizio di guida
in lingua straniera è applicato un forfait di € 30,00 +
I.V.A. 19 %
„Maxi escursione“
Oltre alle località previste dalla „mini
escursione”, quest’itinerario porta anche
a Hopfen am See, da dove si prosegue poi
per Erkenbolligen, Roßhaupten e Buching
costeggiando il lago Forggensee. Dopo una
breve sosta per scattare qualche fotografia
alla chiesa di San Colombano, da dove
si ha una meravigliosa panoramica sui
Castelli Reali e sul Tegelberg, si ritorna a
Füssen passando per Hohenschwangau.
Effettuazione
Durata Partecipanti Lingua Costi
• nel pullman del gruppo
• 3 ore circa
• max. 50 persone per guida
• italiana
• p er il servizio di guida e per
ogni nuova ora iniziata
€ 25,00 + I.V.A.
19 %. Per il servizio di guida
in lingua straniera è applicato un forfait di € 30,00 +
I.V.A. 19 %
Informazioni & prenotazioni
Füssen Tourismus und Marketing
Tel. +49 (0) 83 62 - 93 85-22, Fax 93 85 - 60
[email protected]
8
Escursione con guida
Castelli di Neuschwanstein
e/o Hohenschwangau
Wieskirche – Oberammergau – Ettal e Linderhof
Füssen è il punto di partenza ideale per
visitare i Castelli Reali, famosissimi in
tutto il mondo, che si trovano a soli 4 km
di distanza. Entrambi i castelli possono
essere visitati solo prendendo parte alle
visite guidate che si svolgono ad intervalli
regolari prestabiliti nell’arco delle singole
giornate; queste visite guidate si tengono
sia in tedesco che in lingua straniera. I
biglietti d’entrata devono essere acquistati
o prenotati tramite il Ticket Center nella
frazione di Hohenschwangau.
Abbinate al vostro soggiorno a Füssen una
visita della bella regione dell’Ammergau
che si trova proprio qui vicino!
Per integrare le visite guidate nei
castelli, Füssen Tourismus offre
l’accompagnamento dei gruppi: anche se
non può illustrarvi l’interno dei castelli, la
nostra guida può esservi utile per il ritiro
dei biglietti, per accompagnare i vostri
gruppi al Castello di Neuschwanstein
e/o al Castello di Hohenschwangau ed ai
belvedere „Jugend” e „Marienbrücke”,
nonché per fornire le informazioni di base
sui castelli, sulla famiglia reale baverese
e sulla sua predilezione per il Köngiswinkel, la „Terra del Re”. Su richiesta è anche
possible organizzare una breve deviazione
per visitare il luogo prefertio di Ludwig II,
il cosiddetto „Angolo di Pindaro“ (Pindarplatz), sul lago Alpsee.
Effettuazione • nel pullman del gruppo
Durata • d ipendente dal programma
previsto
Partecipanti • max. 50 persone per guida
Lingua • italiana
Costi
• p er il servizio di guida e per
ogni nuova ora iniziata
€ 25,00 + I.V.A.
19 %. Per il servizio di guida
in lingua straniera è applicato un forfait di € 30,00 +
I.V.A. 19 %
• Biglietti d‘ingresso al
castello, pag. 4
Ai gruppi che viaggiano con un proprio
autobus, Füssen Tourismus offre una guida
specializzata per un tour di una giornata
con punto di partenza e d’arrivo a Füssen.
La partenza è prevista nella prima mattinata, il ritorno nel tardo pomeriggio.
Si visiteranno:
- la splendida chiesa Wieskirche, il gioiello
rococò della regione del „Pfaffenwinkel“
(breve visita guidata con la nostra guida);
- il santuario barocco del convento benedettino Kloster Ettal (breve visita guidata
con la nostra guida);
- Linderhof, uno dei castelli da fiaba di re
Ludwig II, un rifugio pittoresco immerso nella natura incontaminata delle Alpi
dell’Ammergau. Oltre al piccolo Castello
in stile rococò si possono visitare anche i
giardini ed il parco circostante (L’entrata al
Castello è consentita solo se si è accompagnati dalla guida specializzata).
Vi è poi la possibilità di effettuare una
breve sosta ad Oberammergau per visitare questo paese tradizionale, „patria”
dell’artigianato dell’intaglio del legno o per
visitare il luoghi in cui viene rappresentata
la famosissima Passione di Oberammergau
(breve visita guidata con la nostra guida).
È possible visitare il Castello di Linderhof
soltanto prendendo parte ad una delle
visite guidate offerte in loco ad intervalli
regolari.
Effettuazione
Durata Partecipanti Lingua Costi
• nel pullman del gruppo
• 8 - 9 ore circa
• Biglietti d‘ingresso al
castello
Informazioni & prenotazioni
Füssen Tourismus und Marketing
Tel. +49 (0) 83 62 - 93 85-22, Fax 93 85 - 60
[email protected]
• max. 50 persone per guida
• italiana
Sulle tracce del re Ludwig II
Questa bella escursione per chi ama
camminare, si snoda nella regione del
Königswinkel, la „Terra del Re”, in cui
Ludwig II trascorse gran parte dell’infanzia
e dell’adolescenza. Il percorso conduce
attraverso i comuni di Füssen e Hohenschwangau toccando tutti i luoghi che
hanno avuto un’importanza particolare per
la famiglia reale:
Füssen – il ponte Theresienbrücke – la
passerella Maxsteg presso la cascata Lechfall – Alpenrosenweg (in inverno: Königsstraße) – Pindarplatz presso il lago Alpsee
– Hohenschwangau – il ponte Marienbrücke, sopra al Castello di Neuschwanstein (o la rocca medievale del Frauenstein, da dove si ha una splendida vista
su entrambi i Castelli Reali) – ritorno a
Füssen passando per il parco del lago
Schwansee e percorrendo la Königsstraße
(oppure con l’autobus di linea).
Quest’escursione può essere ampliata
anche con una visita ai Castelli di Hohenschwangau e/o Neuschwanstein fino
a raggiungere quello che una volta era il
rifugio reale di caccia „Bleckenau” (oggi
„Berggasthaus”); in tal caso si deve prevedere un’intera giornata di escursione.
Generalmente i rifugi sono quasi completamente prenotati durante tutto l’anno,
ed è quindi consigliabile concordare le
date con Füssen Tourismus con il maggior
anticipo possibile!
Effettuazione • calzature adatte ad un ambi
Durata Partecipanti • max. 30 persone per guida
Lingua • italiana
Costi
• p er il servizio di guida e per
ogni nuova ora iniziata
€ 25,00 + I.V.A.
19 %. Per il servizio di guida
in lingua straniera è applicato un forfait di € 30,00 +
I.V.A. 19 %
• p er il servizio di guida e per
ogni nuova ora iniziata
€ 25,00 + I.V.A.
19 %. Per il servizio di guida
in lingua straniera è applicato un forfait di € 30,00 +
I.V.A. 19 %
ente e clima alpino,
abbig liamento adatto ai
cambiamenti repentini del
tempo in montagna
• 3 - 4 ore circa
• Biglietti d‘ingresso al
castello, pag. 4
9
Vacanze sull‘acqua
Tour lungo (servizio di linea)
Gite in battello sul lago Forggensee
Il lago Forggensee è una delle aree più
belle delle Prealpi bavaresi per dedicarsi
agli sport acquatici e al tempo libero. Non
c’è niene di meglio che partecipare ad una
tranquilla gita in battello: allontanandosi
progressivamente dalla riva meridionale si
può ammirare il grandioso paesaggio delle
catene alpine dell’Ammergau, della valle
Lechtal e Tannheim. Lo scenario si allarga
fino ad includere il panorama dei Castelli
Reali di Neuschwanstein e Hohenschwangau con, in sottofondo, la fantastica siluette
del centro storico di Füssen.
Dal 1° giugno alla metà di ottobre i due
battelli della linea Füssener Forggenseeschifffahrt svolgono regolare servizio su
due rotte circolari di diversa lunghezza. Il
giro più breve dura circa 55 minuti e porta
a conoscere l’area meridionale del lago,
mentre quello più lungo dura due ore e
porta fino alla diga sulla riva nord. Il tragitto può essere interrotto in qualsiasi punto
d’approdo per un pranzo o una pausa per
un caffè, oppure si può continuare con
un’escursione a piedi o in bicicletta fino
alla successiva tappa del batello.
Nei mesi di luglio ed agosto il normale
servizio di linea viene integrato da corse
supplementari.
Entrambi i battelli offrono un servizio di
ristorazione con bevande, snack e piccoli
pasti. La nostra offerta speciale per gruppi:
1 tazza di caffè + 1 fetta di torta a 5,50 €.
Entrambi i battelli, inoltre, possono essere
noleggiati al di fuori degli orari di servizio per corse speciali; in queste occasioni
l’intrattenimento musicale e il catering
vengono organizzati da Füssen Tourismus
und Marketing.
MS „Allgäu“: salone con 110 posti a sedere;
110 posti a sedere in coperta. Possibilità di
ristorazione (buffet) per max. 80 persone.
MS „Füssen“: salone nella parte superiore
con 120 posti a sedere (con possibilità di
prenotazione anche nelle regolari corse
di linea); salone inferiore con 130 posti
a sedere; 150 posti a sedere in coperta.
Possibilità di ristorazione (buffet) per max.
200 persone.
Partenza
10:00
10:05
10:15
10:20
10:30
10:45
10:55
11:00
Partenza
12:30
12:35
12:45
12:50
13:00
13:15
13:25
13:30
Partenza
15:00
15:05
15:15
15:20
15:30
15:45
15:55
16:00
11:15
11:30
11:40
11:45
11:55
12:00
Arrivo
13:45
14:00
14:10
14:15
14:25
14:30
Arrivo
16:15
16:30
16:40
16:45
16:55
17:00
Arrivo
dal 01/06 fino ai 15/10
porto „Füssen (Bootshafen)“
teatro „Festspielhaus“
Waltenhofen (Schwangau)
Brunnen (Schwangau)
Osterreinen (Rieden)
Dietringen (Rieden)
Roßhaupten (Tiefental)
centrale „Kraftwerk (Roßhaupten)“
ritorno in direzione di Füssen
Dietringen (Rieden)
Osterreinen (Rieden)
Brunnen (Schwangau)
Waltenhofen (Schwangau)
teatro „Festspielhaus“
porto „Füssen (Bootshafen)“
Tour breve (solo con num. sufficiente di passeggeri, min. 10 persone, da Füssen)
Partenza Partenza Partenza Partenza Partenza Partenza dal 01/06 fino ai 15/10
10:30
11:30
13:00
14:20
15:30
16:30 porto „Füssen (Bootshafen)“
10:35
11:35
13:05
14:25
15:35
16:35 teatro „Festspielhaus“
10:50
11:50
13:20
14:40
15:50
16:50 Osterreinen (Rieden)
11:10
12:10
13:40
15:00
16:10
17:10 Waltenhofen (Schwangau)
--12:20
13:50
----17:20 teatro „Festspielhaus“
11:20
12:25
13:55
15:20
16:20
17:25 porto „Füssen (Bootshafen)“
Arrivo
Arrivo
Arrivo
Arrivo
Arrivo
Arrivo
Prezzo per persona
• Tour lungo:
Adulti: Bambini (4-14 anni):
€ 11,00
€ 10,00*
€ 6,00
€ 5,00*
• Tour breve:
Adulti: Bambini (4-14 anni):
€ 8,00
€ 7,00*
€ 4,00
€ 3,50*
Roßhaupten
(centrale elettrica)
Roßhaupten
(Tiefental)
Dietringen
Osterreinen
(Rieden)
* (con guest card, per gruppi di min. 20
persone)
La riduzione per i gruppi è valida solo se
tutti i biglietti vengono pagati in una
soluzione unica.
Informazioni & prenotazioni
Füssen Tourismus und Marketing
Tel. +49 (0) 83 62 - 93 85-22, Fax 93 85 - 60
[email protected]
www.forggenseeschifffahrt.de
Brunnen
Festspielhaus
Waltenhofen
(Schwangau)
Füssen
Bootshafen (porto)
––– Giro lungo
----- Giro breve
10
Conferenze e
congressi
Splendide prospettive:
cabinovie e seggiovie
Cabinovia Tegelbergbahn Schwangau
Un tragitto di 8-10 minuti sospesi nell‘aria
vi porta a 1720 m d’altitudine per ammirare il fantastico panorama sul Castello di
Neuschwanstein e sulle Prealpi bavaresi.
Dal ristorante panoramico della stazione di
monte, con la sua bella terrazza soleggiata, potrete godervi la vista delle cime
dei gruppi montuosi delle Ammergauer
e Lechtaler Alpen a sud o lo spettacolo
di deltaplani e parapendii che si librano
nell’aria dalla rampa situata accanto alla
stazione di monte della cabinovia.
Orari
In estate: tutti i giorni dalle 8.30 alle 17.00/17.30;
in inverno: tutti i giorni dalle 9.00 alle 16.30.
Prezzi ridotti per gruppi (min. 15 persone): € 16,00
per persona (andata e ritorno)
Cabinovia Breitenbergbahn Pfronten
L‘ampia zona d’alpeggio intorno a Pfronten, sul Breitenberg, è come un‘unica,
grande terrazza soleggiata dove si possono
compiere escursioni di rifugio in rifugio
con spettacolari vedute. La cabinovia
Breitenbergbahn vi porta fino a 1500 m
d‘altitudine; da qui, in pochi minuti di cammino, potrete raggiungere i rifugi Berghaus Allgäu e Hochalphütte. Proseguendo
fino a 1700 m con la seggiovia Hochalpbahn è poi possibile raggiungere il rifugio
Ostlerhütte in 30 minuti di cammino.
Orari
In estate: tutti i giorni dalle 8.30 alle 17.00/17.30;
in inverno: tutti i giorni dalle 9.00 alle 16.30.
Prezzi ridotti per gruppi (min. 15 persone), Breitenbergbahn & Hochalpbahn: € 15,- per persona
Prezzi ridotti per gruppi (min. 15 persone), solo
Breitenbergbahn: € 12,- per persona
Seggiovia Buchenberg-Doppelsesselbahn
In 15 minuti questa seggiovia doppia vi
porta da Buching al rifugio Buchenbergalm
(1140 m) con ampia terrazza e vista panoramica a 360 gradi.
Orari
In estate: tutti i giorni dalle 8.30 alle 17.00/18.00;
in inverno: tutti i giorni dalle 9.00 alle 16.30.
Prezzi ridotti per gruppi (min. 15 persone): € 7,50
per persona.
Informazioni & prenotazioni
per gruppi, per i tre impianti
Tegelbergbahn GmbH & Co. KG,
Tel. +49-(0)8362-9836-0, Fax 9836-20,
[email protected]
IlMercatino
di Natale
Una cornice barocca per la magia
dell’Avvento:
il Mercatino di Natale di Füssen!
Puntualmente in Avvento il cortile barocco
più bello di Füssen si trasforma in un magico mondo di luci: anche il prossimo dicembre, da venerdì 03 a domenica 05 e da
venerdì 10 a domenica 12, il cortile interno
del monastero di St. Mang, nel cuore del
centro storico di Füssen, s’illumina a festa
per accogliere il tradizionale Mercatino
di Natale. Le casette del Mercatino, con le
loro belle decorazioni natalizie, s’ispirano
alle facciate degli edifici medievali di
Füssen: oltre agli addobbi natalizi ed agli
oggetti d‘artigianato artistico dell’Allgäu,
la regione dell’Algovia, vi si possono
trovare anche varie idee-regalo, dolci
natalizi d’assaggiare e punch o vin brûlé
per riscaldarsi quando il freddo punge. Il
Mercatino di Natale è un’ottima occasione
anche per osservare gli artigiani intenti ai
loro antichi mestieri, come ad esempio i
lanternai. Il palco ospita un‘interessante
programma di musica regionale tradizionale che fa da sottofondo al Mercatino
e rammenta a tutti l‘avvicinarsi del Natale.
Per i più piccoli non mancano le fiaccolate
nei vicoli del centro storico, dove naturalmente è facile incontrare San Nikolaus,
il santo protettore dei bambini accompagnato dall’immancabile ed inquietante
„Krampus“ e ricevere in dono caramelle e
cioccolatini.
Hotel Bergruh
[email protected]
www.hotelbergruh.de
1 sala per 60-80 persone
Bio- und Wellnesshotel Eggensberger
[email protected]
www.eggensberger.de
2 sale per 15-20 persone
Euro Park Hotel International
[email protected]
www.europarkhotel.de
3 sale per 10-80 persone
Haus der Gebirgsjäger
[email protected]
www.haus-der-gebirgsjaeger.de
1 sala congressi, 2 sale per 20-200 persone
Hotel Hirsch
[email protected]
www.hotelhirsch.de
3 sale per 12, 30 e 50 persone
Haus Hopfensee
[email protected]
www.haus-hopfensee.de
1 sala congressi per 300 persone,
3 sale per 20-50 persone
Hotel Kurcafe
[email protected]
www.kurcafe.de
2 sale per 5-50 persone
TREFF Hotel LUITPOLDPARK
[email protected]
www.luitpoldpark-hotel.de
7 sale per 25-100 persone
Ruchti’s Hotel und Restaurant
[email protected]
www.hotel-ruchti.de
2 sale per 20-80 persone
Gästehaus Sankt Ulrich
[email protected]
www.sankt-ulrich-faulenbach.de
1 sala fino a 24 persone
Hotel Sommer
[email protected]
www.hotel-sommer.de
2 sale per 10-25 persone
Hotel Sonne
[email protected]
www.hotel-sonne.de
1 sala per 15-18 persone
11
La Strada Romantica
La Strada Romantica è uno degli itinerari
turistici più amati della Germania. E non è
difficile capirne il perché: le sue numerose
perle si allineano l’una accanto all’altra,
come in una preziosa collana, su un percorso di soli 350 km.
Wieskirche
Qualunque sia l’itinerario scelto, fra le
tappe non dovrebbe mai mancare questa
chiesa in stile rococò (1746-1754), dichiarata dall’UNESCO „patrimonio culturale
dell’umanità“: il suo interno inondato di
luce è un raro ed armonioso insieme di
serena sacralità, da ammirare anche assistendo ad uno dei concerti che ne impreziosiscono lo splendido ambiente (distanza:
25 km circa).
Rothenburg ob der Tauber
Questa bella cittadina non manca mai
d’incantare i visitatori con il suo aspetto
medievale: un esempio per tutti è la cinta
di mura perfettamente conservate che racchiude in una suggestiva cornice gli edifici
gotici e rinascimentali dai tipici frontoni a
timpano (distanza: 250 km circa).
Würzburg
Questa città universitaria e congressuale sul Meno è circondata da vigneti ed
è sovrastata dalla fortezza Marienberg. Nel
centro storico - oltre alla Residenza dei
principi-vescovi (dichiarata dall’UNESCO
„patrimonio culturale dell’umanità“) ed
allo sfarzoso edificio barocco di Balthasar
Neumann - spiccano il Duomo, la basilica
Neumünster, la cappella Marienkapelle, la
piazza del mercato Marktplatz ed il ponte
Alte Marienbrücke.
Altri informazioni:
Touristik-Arbeitsgemeinschaft Romantische Straße
Segringer Straße 19
D - 91550 Dinkelsbühl
Tel.: +49 (0) 98 51 / 55 13 87
Fax: +49 (0) 98 51 / 55 13 88
[email protected] · www.romanticroad.de
12
Condizioni generali di Contrato
1. Fine del Contratto, posizione dei Contraenti
1.1. Le presenti Condizioni generali di contratto si intendono valide nei confronti di persone
giuridiche di diritto pubblico o di diritto privato, e in particolar modo nei confronti di imprenditori
ed aziende ai sensi del § 14 del Codice Civile tedesco (Bürgerliches Gesetzbuch, indicato nel
prosieguo con la sigla „BGB“).
1.2. Nell‘ambito della sua attività commerciale il Committente intende commercializzare
singolarmente prestazioni di aziende alberghiere, aziende di ristorazione, guide turistiche o
fornitori di altre prestazioni turistiche nazionali in Germania o „pacchetti“ di tali prestazioni,
oppure realizzare pacchetti turistici in qualità di organizzatore responsabile di pacchetti turistici
ai sensi del §§ 651 e segg. del BGB, oppure ancora fornire in altro modo prestazioni turistiche
ai consumatori finali.
1.3. Per perseguire lo scopo di cui al Punto 1.2. il Committente incarica la Füssen Tourismus
und Marketing, Kommunalunter¬nehmen der Stadt Füssen (chiamata nel prosieguo „FüT&M“)
di procurare le prestazioni turistiche corrispondenti come prestazioni proprie della FüT&M alle
condizioni contrattuali riportate qui a seguito.
1.4. Qualora l‘oggetto delle prestazioni della FüT&M sia costituito da un insieme di prestazioni
turistiche tale da essere giuridicamente considerato come pacchetto turistico, la FüT&M, ai sensi
del §§ 651a e segg. del BGB, non può essere considerata operatore turistico nei confronti del
Committente. La FüT&M non può altresì essere considerata operatore turistico nei confronti dei
partecipanti del Committente. Ciò non viene a pregiudicare la responsabilità e la garanzia della
FüT&M nei confronti del Committente per le prestazioni concordate.
1.5. Le presenti Condizioni generali di contratto si intendono valide anche nei confronti di gruppi
privati ed istituzioni identificati come consumatori ai sensi del § 13 del BGB.
1.6. Tali gruppi o istituzioni vengono definiti nel prosieguo con il termine di „Committente“.
1.7. La FüT&M è Parte contraente nel rapporto contrattuale con il Committente in merito alle
prestazioni da fornire ai sensi del Contratto di prestazione di servizi. Non viene a costituirsi alcun
rapporto contrattuale con i singoli prestatori di servizi.
1.8. Qualora la FüT&M prenoti per il Committente delle prestazioni fornite da altre aziende, ovvero
dai cosiddetti prestatori di servizi (ad esempio biglietti d‘ingresso ai castelli reali, biglietti per i
battelli della società di navigazione Forggenseeschifffahrt, ecc.), con tale attività la FüT&M non
fornisce alcuna prestazione propria. La FüT&M organizza piuttosto dette prestazioni a nome e
per conto dei prestatori di servizi. Il contratto che viene in essere si intende esclusivamente fra il
prestatore di servizi ed il Committente. Qualora ne sia stata concordata la validità, si intendono
valide le Condizioni generali di contratto dei singoli prestatori di servizi.
2. Conclusione del contratto, base contrattuale
2.1. L‘intero rapporto giuridico e contrattuale che intercorre fra il Committente e la FüT&M è
regolato esclusivamente dal diritto tedesco. Si applicano innanzitutto gli accordi presi nel caso
specifico, le presenti Condizioni generali di contratto e, in via subordinata, il diritto contrattuale
che regola le prestazioni di servizi e di cui ai §§ 631 e segg. del BGB.
2.2. Il Contratto viene in essere esclusivamente con la conferma scritta fornita dalla FüT&M al
Committente.
2.3. Per avere validità, ogni eventuale accordo accessorio, modifica od integrazione necessita
della forma scritta, che può essere fornita dalla FüT&M tramite conferma unilaterale, di modifica
o d‘integrazione delle prenotazioni.
2.4. Le presenti Condizioni generali di contratto si intendono valide anche per tutti gli ordini che
verranno assegnati in futuro dal Committente alla FüT&M, anche nel caso in cui dette Condizioni
non vengano espressamente concordate di nuovo.
2.5. Le Condizioni generali di contratto del Committente non hanno validità alcuna, nemmeno nel
caso in cui il Committente le porti a conoscenza della FüT&M o faccia riferimento ad esse nella
sua corrispondenza, ed in particolar modo nemmeno nel caso in cui la FüT&M non vi si opponga
in generale o nello specifico.
3. Prestazioni, obblighi del Committente
3.1. Le prestazioni che devono essere fornite dalla FüT&M constano del reperimento delle
prestazioni turistiche utilizzate dal Committente per realizzare il pacchetto turistico che egli ha in
programma o per altri scopi.
3.2. L‘obbligo di prestazione della FüT&M non include la prestazione di consulenza giuridica
al Committente in merito alla configurazione delle sue attività turistiche, del disbrigo delle
prenotazioni nei confronti dei suoi partecipanti, della pubblicità fatta ai suoi viaggi o in merito ad
altri argomenti di carattere giuridico o assicurativo.
3.3. Materiale illustrativo sulla località e depliant dei prestatori di servizi sono determinanti per
l‘entità degli obblighi di prestazione contrattuale del prestatore di servizi soltanto nel caso in cui
il loro contenuto sia divenuto, concretamente e tramite esplicito accordo, contenuto degli obblighi
di prestazione del prestatore di servizi.
3.4. Il numero massimo di persone per ogni gruppo e per ogni guida è di
• 40 persone per le visite guidate della città,
• 20 persone per le escursioni guidate.
Qualora venga superato detto numero massimo di partecipanti, sarà necessario prenotare altre
guide in base al numero dei partecipanti.
3.5. Nel caso delle escursioni guidate vale quanto segue:
a) Il Committente è tenuto ad assicurare che tutti i partecipanti siano attrezzati in modo adeguato
con quanto necessario (scarponcini da trekking chiusi alle caviglie e con suole in gomma
antisdrucciolo, abbigliamento adatto in caso di pioggia ed intemperie, bottiglietta d‘acqua da
bere o simili).
b) Le guide incaricate dalla FüT&M hanno facoltà di escludere i partecipanti dalle escursioni
qualora questi siano sprovvisti della necessaria attrezzatura o qualora vi siano altri motivi
oggettivamente giustificati.
c) Nell‘interesse della sicurezza collettiva è assolutamente indispensabile attenersi alle istruzioni
della guida durante l‘intera durata dell‘escursione.
d) Eventuali limitazioni dei partecipanti derivanti da problemi di salute devono essere comunicate
alla guida prima dell‘inizio dell‘escursione; la guida ha facoltà di escludere i partecipanti
dall‘escursione qualora si preveda che, in seguito a tali limitazioni, essi non possano portare a
termine l‘escursione in programma.
3.6. Eventuali superamenti della durata massima della prestazione indicata nella conferma della
prenotazione si intendono a pagamento da parte del Cliente. Ogni ora iniziata viene calcolata
come ora completa con 20,- € supplementari più l‘I.V.A. prevista per legge.
3.7. Le guide sono obbligate ad attendere max. 45 minuti nel punto d‘incontro concordato. Qualora
in questo lasso di tempo il Committente non si metta in contatto con la guida, allo scadere dei 45
minuti viene a decadere qualunque diritto alla prestazione prenotata.
3.8. Al più tardi 3 giorni prima della data concordata per la prestazione la FüT&M avrà cura di
trasmettere al Committente il nome ed il numero di telefono cellulare della guida, in modo che il
Committente possa informare la stessa di eventuali ritardi o cambiamenti di programma. Qualora
la prenotazione avvenga meno di 3 giorni prima della data contrattualmente concordata per la
fornitura della prestazione, la FüT&M avrà facoltà di trasmettere al Committente le informazioni
relative alla guida anche a termine più breve.
3.9. Qualora, in seguito ad un ritardo nell‘arrivo del gruppo, la durata della prestazione prenotata,
incluso il tempo d‘attesa della guida, venisse a prolungarsi oltre la durata massima concordata
per contratto, verrà applicato quanto previsto al Punto 3.6.
3.10. Qualora il punto d‘incontro o il punto in cui termina la prestazione concordata si trovi ad oltre 15 km di distanza da Füssen, la guida riceverà il seguente compenso dei costi supplementari:
per il tragitto d‘andata e/o ritorno da/per Füssen con auto propria verranno calcolati 10,- € più
l‘I.V.A. prevista per legge per ogni 30 minuti di viaggio. L‘importo verrà conteggiato nella fattura
totale. Qualora alla guida risulti impossibile raggiungere il punto concordato con la propria auto
perché poi la prestazione si concluderà in un luogo diverso dal punto di partenza, verranno calcolati come costi supplementari 10,- € più l‘I.V.A. prevista per legge per ogni 30 minuti di viaggio
d‘andata e/o ritorno, più il rimborso dei costi per il viaggio effettuato con mezzo pubblico o taxi.
3.11. Nel caso in cui una prestazione venga interrotta (ad esempio da pasti, visite guidate
effettuate da altri prestatori di servizi, ecc.), il tempo d‘attesa della guida incaricata dalla FüT&M
verrà compensato sulla base di una tariffa oraria di 25,- € per le visite guidate della città e
l‘accompagnamento e di 20,- € per le escursioni guidate; ad entrambe le tariffe andrà aggiunta
l‘I.V.A. prevista per legge.
3.12. Qualora una prestazione venga interrotta da un pasto prenotato direttamente dal
Committente presso il fornitore in questione, sarà cura del Committente assicurare una gratuità
per la guida. Se ciò risultasse impossibile, i costi del pasto della guida andranno a carico del
Committente.
4. Pagamento
4.1. Se concordato, ed in particolar modo se indicato nella conferma d‘ordine, si deve provvedere
al versamento degli anticipi. Gli anticipi sono presenti soprattutto nel caso in cui la FüT&M debba
effettuare pagamenti anticipati per prestazioni di terzi (ad esempio biglietti d‘ingresso ai castelli
reali, biglietti per i battelli della società di navigazione Forggensee¬schifffahrt, ecc.) nei confronti
di prestatori di servizi per i quali fa da tramite.
4.2. Poiché, ai sensi del §§ 651a e segg., la FüT&M non può essere considerata operatore turistico
nel rapporto con il Committente, e di conseguenza tali norme non possono trovare applicazione alcuna né al rapporto contrattuale fra il Committente e la FüT&M, né con riferimento al fatto che la
FüT&M come ente di diritto pubblico della città di Füssen (Stadt Füssen) è esonerata dall‘obbligo
di garanzia dei soldi versati dai clienti ai sensi del § 651k, comma 6 num. 3 (certificato di
garanzia di viaggio), la FüT&M non è tenuta a consegnare al Committente alcun certificato di
garanzia di viaggio nemmeno nel caso in cui le prestazioni oggetto del Contratto costituiscano un
pacchetto ai sensi del §§ 651a e segg. del BGB.
4.3. Il pagamento e/o il saldo viene effettuato dal Committente a seguito della fornitura delle
prestazioni. Se non concordato altrimenti, la FüT&M invia una fattura al Committente. Qualora il
Committente non sia tedesco, il pagamento dovrà essere eseguito senza costi né spesa alcuna
per la FüT&M.
5. Modifica delle prestazioni
5.1. E‘ consentito l‘apporto di modifiche o differenze di singole prestazioni rispetto al contenuto
del Contratto qualora queste si rendano necessarie successivamente alla stipulazione del Contratto e non siano state apportate dalla FüT&M in mala fede, a condizione che la loro entità non
sia considerevole, che esse non determinino modifiche o differenze sostanziali delle prestazioni e
che non pregiudichino l‘insieme del programma prenotato. Da dette circostanze (quali ad esempio
cantieri aperti, blocco delle strade, condizioni meteorologiche, ecc.) o in seguito a necessità
organizzative possono derivare cambiamenti di percorso o di programma.
5.2. Non vengono ad essere pregiudicati eventuali diritti a garanzie qualora le prestazioni
modificate presentino dei vizi.
5.3. La FüT&M è tenuta a comunicare al Committente tali modifiche o differenze delle prestazioni
immediatamente dopo esserne venuta a conoscenza.
6. Recesso da parte del Committente, storno, mancata comparsa
6.1. Il Cliente ha facoltà di recedere dal Contratto in qualsiasi momento prima della data
concordata per la prestazione. Per evitare errori e per certezza giuridica lo storno deve avvenire
per iscritto.
6.2. Lo storno ha efficacia a partire dal giorno in cui viene ricevuto per iscritto dalla FüT&M.
6.3. Qualora il Cliente receda dal Contratto o non utilizzi le prestazioni senza aver presentato
nessuna dichiarazione di recesso (in particolar modo tramite mancata comparsa), la FüT&M ha
facoltà di esigere il rimborso della preparazione e dei costi ad essa connessi. Il calcolo del rimborso considera l‘eventuale normale altro utilizzo della prestazione e i normali costi risparmiati. Sono
dovute le seguenti penali di storno:
• entro 21 giorni dalla data prevista: nessuna penale,
• entro 7 giorni dalla data prevista: 30% del prezzo concordato,
• entro 2 giorni lavorativi dalla data prevista: 60% del prezzo concordato,
• successivamente o in caso di mancata comparsa: 90% del prezzo concordato.
6.4. E‘ facoltà del Committente e/o dei suoi partecipanti dimostrare alla FüT&M che la stessa
FüT&M non si trova a sostenere alcun costo o si trova a sostenere costi inferiori a quelli dei diritti
di storno applicati. In quest‘ultimo caso il Cliente sarà tenuto al rimborso di tali costi inferiori.
6.5. Non viene ad essere pregiudicato il legittimo diritto sia del Committente, sia dei suoi
partecipanti, a farsi sostituire da altri partecipanti ai sensi del § 651b del BGB.
6.6. Invece di un risarcimento forfettario (cfr. Punto 6.3.), la FüT&M ha facoltà di far valere come
danni i costi effettivamente determinatisi, corrispondentemente alle disposizioni di legge. In tal
caso la FüT&M è tenuta a calcolare e documentare nei dettagli tali costi per il Committente.
6.7. Qualora la FüT&M, su incarico del Committente, abbia procurato prestazioni di altri prestatori
di servizi (quali ad esempio biglietti d‘ingresso ai castelli reali, biglietti per i battelli della società
di navigazione Forggenseeschifffahrt, ecc.) e tali prestazioni, in seguito allo storno o alla mancata
comparsa del Committente, non vengano utilizzate, il Cliente non ha alcun diritto al loro rimborso.
I costi possono essere risarciti soltanto nel caso in cui vengano effettivamente risarciti alla FüT&M
da parte del prestatore di servizi in questione. Eventuali ulteriori richieste del Cliente dovranno
essere avanzate dallo stesso direttamente nei confronti del prestatore di servizi in questione.
6.8. Il Committente non ha alcun diritto contrattuale all‘apporto di modifiche relative alla data
o ad altri contenuti contrattuali concordati (cambio di prenotazione). Qualora sia disponibile ad
effettuare modifiche alla prenotazione e ne abbia l‘effettiva possibilità, la FüT&M ha facoltà di
subordinarle al pagamento di un indennizzo di cambio prenotazione d‘importo da concordare.
7. Pagamento
7.1. La FüT&M ha facoltà di risolvere il Contratto senza alcun termine di preavviso qualora il Committente o i suoi partecipanti, nonostante un richiamo da parte della FüT&M e/o dell‘incaricato
della FüT&M, disturbino persistentemente l‘esecuzione della prestazione concordata per Contratto
e/o qualora il Committente e/o i suoi partecipanti si comportino in maniera non conforme al
Contratto, tanto da giustificare l‘immediato annullamento dello stesso. Ciò vale in particolar
modo nel caso in cui durante le escursioni guidate il gruppo o suoi singoli membri non seguano
le indicazioni della guida e mettano in tal modo a repentaglio la sicurezza dell‘intero gruppo o di
suoi singoli membri.
7.2. In caso di risoluzione la FüT&M mantiene il diritto al pagamento del prezzo contrattualmente
concordato. La FüT&M deve soltanto farsi conteggiare anticipatamente i costi risparmiati e i
profitti che derivano ad esempio dagli accrediti di singoli prestatori di servizi. In tal caso eventuali
costi supplementari verranno sostenuti dal Committente stesso.
8. Risoluzione da parte del Committente, obbligo di denuncia dei vizi e
richiesta di rimedio, obblighi del Committente
8.1. Il Committente ha facoltà di risolvere il Contratto qualora la prestazione venga considerevolmente pregiudicata da vizi. La risoluzione è consentita soltanto nel caso in cui la FüT&M e/o
gli incaricati della FüT&M abbiano lasciato trascorrere un lasso di tempo adeguato, stabilito dal
Cliente, senza porre alcun rimedio. La definizione di tale lasso di tempo da concedere alla FüT&M
o agli incaricati della FüT&M non è necessaria nel caso in cui il rimedio sia impossibile o venga
rifiutato dalla FüT&M o dagli incaricati della FüT&M, oppure ancora nel caso in cui l‘immediata
risoluzione del Contratto sia motivata da un particolare interesse del Cliente.
8.2. Il Committente è tenuto a denunciare immediatamente il vizio in questione alla FüT&M o
agli incaricati della FüT&M e a richiedere che vi venga posto rimedio. I diritti del Cliente non
decadono soltanto nel caso in cui il reclamo che interessa il Cliente sia stato determinato senza
colpa alcuna.
8.3. Al Committente è espressamente vietato fornire ai suoi partecipanti spiegazioni giuridiche
di qualsiasi tipo a nome della FüT&M o del prestatore di servizi, e in particolar modo definire la
FüT&M o il prestatore di servizi come parte contrattuale e/o organizzatore del pacchetto turistico
del partecipante.
8.4. Al Committente è noto che le prestazioni che verranno fornite dalla FüT&M da sola o insieme
ad altre prestazioni turistiche organizzate dal Committente di norma fanno sì che il Committente
risponda nei confronti dei partecipanti quale organizzatore turistico ai sensi del §§ 651 del BGB e
risponda nei confronti dei suoi partecipanti ai sensi di queste disposizioni.
8.5. Per tali casi si richiama l‘attenzione del Committente sulla necessità di stipulare
un‘assicurazione per organizzatori turistici contro la responsabilità civile per danni alle cose e
alle persone, nonché sulle norme giuridiche vincolanti in tema di garanzia dei soldi versati dai
clienti (§ 651 k del BGB, § 147 b del Gewerbeordnung, codice tedesco sulle attività lucrative
indipendenti) e sull‘Informationsverordnung (regolamento tedesco sulle informazioni) per gli
organizzatori turistici. Il Committente garantisce di informarsi autonomamente su tali disposizioni
e, qualora esse siano pertinenti, di osservarle.
9. Decadenza, prescrizione e responsabilità
9.1. Il Committente è tenuto a far valere eventuali diritti derivanti dalla fornitura non conforme al
Contratto delle prestazioni contrattuali da parte della FüT&M esclusivamente nei confronti della
stessa entro 6 settimane dal termine della prestazione contrattualmente concordato. Tali diritti
non decadono soltanto nel caso in cui il loro mancato esercizio da parte del Committente entro i
termini avvenga senza colpa dello stesso. Qualora il Committente basi tali diritti derivanti dalla
fornitura non conforme al Contratto delle prestazioni contrattuali su diritti che sono stati avanzati
nei suoi confronti dai suoi partecipanti, egli è tenuto a presentare detti diritti in copia alla FüT&M
ed eventualmente a documentare l‘esercizio di tali diritti nei suoi confronti entro i termini previsti.
9.2. I diritti del Committente nei confronti della FüT&M, indipendentemente dal loro fondamento
giuridico, fatta tuttavia eccezione per diritti derivanti da fatti illeciti, cadono in prescrizione trascorso 1 anno dalla conclusione delle prestazioni contrattualmente concordate indipendentemente
dal loro motivo giuridico. Qualora fra il Committente e la FüT&M vi siano trattative in sospeso
circa diritti esercitati o circostanze che motivano tali diritti, la prescrizione si intende sospesa
finché il Committente o la FüT&M non rifiuteranno il proseguimento delle trattative. Il termine di
prescrizione di 1 anno sopra indicato entrerà in vigore non prima che siano trascorsi 3 mesi dal
termine della sospensione.
9.3. La responsabilità contrattuale della FüT&M per danni diversi dai danni corporali, fatti salvi
altri regolamenti giuridicamente vincolanti in tema di responsabilità, è limitata al triplo del prezzo
delle prestazioni da fornire purché
a) un danno del Committente o dei suoi partecipanti non sia causato dalla FüT&M né intenzionalmente, né per negligenza;
b) la FüT&M sia responsabile del danno risultante al Committente per sola colpa di un prestatore
di servizi.
10. Foro competente e varie
10.1. Si conviene che per tutte le Parti contraenti quali imprenditori o persone giuridiche di diritto
pubblico o privato o con residenza o sede legale in Germania il Foro competente esclusivo per le
azioni legali della FüT&M nei confronti del Committente sia la sede della FüT&M.
10.2. Eventuali azioni legali contro la FüT&M possono essere intentate soltanto nella sede della
stessa.
10.3. L‘eventuale inefficacia di una o più singole clausole del presente Contratto non determina in
alcun modo l‘inefficacia delle rimanenti clausole e del Contratto nel suo insieme.
13

Documenti analoghi

Bavarian Alps

Bavarian Alps da Berchtesgaden a Oberstdorf. Luoghi di grande interesse turistico come GarmischPartenkirchen con il suo Zugspitze (la vetta più alta della Germania), i palazzi reali di Linderhof, Neuschwanstein ...

Dettagli

Hohenschwangau

Hohenschwangau (ablativo) sul monte del castello d’oggi. Servirebbero ulteriori chiarimenti per scoprire l‘origine del nome di Füssen. Potrebbe derivare dal periodo preromanico ed essere stato latinizzato dai rom...

Dettagli

füssen - Hotel Schlosskrone

füssen - Hotel Schlosskrone ad essere una delle città tedesche più antiche può vantare anche l'interessantissimo parco archeologico “Cambodunum“... Per non parlare poi delle moltissime piccole e grandi curiosità quali i carat...

Dettagli