nerissimo - Dedacciai

Transcript

nerissimo - Dedacciai
ITA / ENG
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
OWNER'S MANUAL
nerissimo
ita
eng
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto DEDAcciai.
DEDAcciai sviluppa, realizza e testa continuamente i propri prodotti al fine di
mantenere i più elevati standard qualitativi.
Vi chiediamo comunque di collaborare con noi nel preservare ed utilizzare
correttamente i componenti DEDAcciai.
Per ottenere questo risultato, Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale
d’istruzioni, custodirlo con cura e di consegnarlo al nuovo proprietario in caso di
rivendita del Vostro telaio o di componenti DEDAcciai di vostra proprietà.
Thank you for choosing a DEDAcciai product.
We in DEDAcciai develop, manufacture, and constantly test our products in order
to maintain the highest standards of quality.
We ask for your collaboration to preserve and correctly use DEDAcciai
components.
To achieve this, we invite you to read these instructions carefully and retain
this manual for future use. If you sell your DEDAcciai frame or components to
someone else, please include this manual.
INDICE
ITA
CONTENTS
INTRODUZIONE_____________________________________________________________ pag.4
USO PREVISTO E LIMITI DI UTILIZZO___________________________________________ pag.4
COS’È MOLTO IMPORTANTE PER LA VOSTRA SICUREZZA ?______________________ pag.5
IL TELAIO NERISSIMO_______________________________________________________ pag.6
PARTI E ASSEMBLAGGIO______________________________________________________ pag.9
eng
Index_____________________________________________________________________ pag.14
USE LIMITS_________________________________________________________________ pag.14
WHAT IS IMPORTANT FOR YOUR SAFETY?______________________________________ pag.15
THE NERISSIMO FRAME KIT__________________________________________________ pag.16
PARTS AND ASSEMBLING_____________________________________________________ pag.19
INTRODUZIONE
NERISSIMO
Questo manuale riporta ciò che è importante conoscere sul telaio che vi apprestate
ad acquistare e/o a montare.
Vi invitiamo a leggerlo accuratamente, e a consultare periodicamente il sito
www.dedacciaistrada.com per essere informati su eventuali raccomandazioni
aggiuntive, campagne di aggiornamento, ed eventuali richiami di prodotti difettosi.
ita
USO PREVISTO E LIMITI DI UTILIZZO
Kit telaio conforme alla norme di sicurezza ISO 4210 – EN 14781
Kit telaio utilizzabile unicamente su biciclette destinate ad uso stradale, su strade
asfaltate a fondo regolare.
•
•
•
4
Non è ammesso il montaggio di borse e portapacchi
Non è ammesso il trasporto di persone oltre al conducente
Non esporre il telaio a temperature superiori ai 65 °c (150 F)
COS’È MOLTO IMPORTANTE PER LA VOSTRA SICUREZZA ?
Fate montare e manutenere la Vs. bicicletta da meccanici professionisti qualificati della
rete vendita DEDACCIAI STRADA
Ogni anno, ed in ogni caso ogni 5.000 km, fate smontare la vs. bicicletta per le periodiche
operazioni di ingrassaggio, ed in questa occasione ispezionate accuratamente il telaio,
con particolare attenzione alla zona di giunzione tra tubo sterzo e tubo obliquo e
alla zona scatola movimento. Ispezionate anche la forcella anteriore, con particolare
attenzione al canotto.
Prima di ogni uscita in bicicletta, seguite questa semplice lista di controllo, che vi
consente di prevenire gran parte dei possibili inconvenienti :
•
Controllate che la forcella ruoti liberamente, con il corretto ed abituale gioco della
serie sterzo, e l’attacco manubrio non ruoti sul canotto forcella.
•
•
Controllate che il manubrio non ruoti nella sede dell’attacco manubrio.
•
Ispezionate le viti di serraggio dell’attacco sul canotto forcella, verificando che
siano tutte in posizione ed integre, e le loro sedi non riportino nessuna crepa o
abrasione.
•
Controllate la stabilità della sella sul reggisella. In presenza di movimenti anomali,
prima di serrare ulteriormente le viti, smontate ed ispezionate sella e reggisella,
per verificare l’integrità di tutti i componenti.
•
Controllate che il reggisella non ruoti e non fletta nella sua sede nel telaio della
bicicletta. Se ciò avviene, prima di serrare ulteriormente la fascetta reggisella,
smontate ed ispezionate il reggisella, per verificare che il gambo sia integro.
Ispezionate le viti di serraggio del frontalino anteriore , verificando che siano tutte
in posizione ed integre, e il frontalino non riporti nessuna crepa o abrasione.
Dopo un’eventuale caduta o incidente è indispensabile un
accurato controllo totale della bici e del telaio.
Si ricorda che a seguito di urti od impatti i materiali compositi possono lesionarsi e delaminarsi in zone non ispezionabili, e possono rompersi senza dare luogo a deformazioni
apprezzabili. Eventuali rumorosità o alterazioni di percezione della precisione di guida
sono importanti indici di pericolo! Non sottovalutarli e rivolgersi immediatamente a
personale qualificato per un accurato controllo del gruppo telaio-forcella.
5
IL TELAIO NERISSIMO
Telaio e forcella alta gamma sviluppati per il solo utilizzo su manti stradali privi di
sconnessioni e/o cattive condizioni.
Il kit telaio è ingegnerizzato con l’utilizzo di modulo di carbonio ad altissimo modulo.
La risultante è un telaio superiore in termini di peso senza compromettere la rigidità
torsionale. La duplice compatibilità elettronico-meccanico mediante i medesimi
passaggi rende la monoscocca più rigida con un design pulito ed aerodinamico.
I posteriori ribassati incrementano la rigidità verticale ed un migliorato comfort
senza ridurre la rigidità verticale.
Ogni telaio NERISSIMO è un manufatto superiore che porta il numero di serie al di
sotto del movimento centrale. Tale numero rappresenta l’originalità del telaio e la
possibilità di tracciare la storia del prodotto. Non rimuovere o abradere tale numero
utile anche in caso di garanzia.
4.1 MATERIALI
Carbonio Toho così ripartito:
•
•
•
•
TOHO 60T triangolo principale
TOHO 40Ttriangolo posteriore
Forcellini posteriori in carbonio
Forcellino deragliatore posteriore in alluminio
4.2 PESI
•
•
950 grammi per il telaio in taglia M verniciato
forcella STREAM peso di 370 grammi verniciata
ita
*il peso della forcella e del telaio possono discostare dai pesi elencati del ± 10%
6
4.3 GEOMETRIA
Refer.
design
SIZE
XS
S
M
L
XL
A
505
520
535
555
575
B
485
505
540
555
585
C
106
120
135
155
180
D
75°
74,5°
74°
73,5°
73°
E
71,5°
71,5°
72°
72°
73°
F
407
407
410
410
413
G
565
577
583
599
605
H
368
375
381
392
397
I
504
518
533
553
580
7
4.4 PASSAGGIO CAVI E COMPATIBILITà
Il telaio NERISSIMO è compatibile con i seguenti sistemi di cambio:
•
Gruppi meccanici, il passaggio dei cavi è previsto all’interno mediante
regolatori e placchette metalliche.
•
Deragliatore anteriore a fascetta 34,9 mm
Disegno illustrativo dei passaggi meccanici
3
3
1
2
•
Gruppi elettronici, Shimano Di2 e Campagnolo EPS il passaggio dei cavi è
previsto all’interno del telaio mediante placchette metalliche
•
•
Deragliatore anteriore a fascetta 35 mm
La batteria può essere applicata al di sopra del tubo obliquo e al di sotto dello
stesso mediante rivetti. Ulteriore montaggio è previsto all’interno del reggisella
e/o all’interno del tubo obliquo.
ita
4
Disegno illustrativo dei passaggi elettronici
8
1
cavo deragliatore posteriore meccanico
2
cavo deragliatore anteriore meccanico
3
cavo freno posteriore
4
cavo deragliatori ant/post elettronico
PARTI E ASSEMBLAGGIO
5.1 FORCELLA
La forcella STREAM in carbonio con sterzo differenziato con le seguenti
caratteristiche tecniche:
•
•
•
•
•
•
•
•
Steli in carbonio
Forcellini in carbonio
Finitura esterna UD
Sterzo conico 1”1/8 - 1”1/2 di piede
Lunghezza tubo sterzo 300 mm
Rake 45 mm
Expander raccomandato Dedacciai 23,5 codice EXP
Peso 370 gramm
5.2 SERIE STERZO
Calotta di 45° semi integrata con il seguente codice n° SSDIFF83
•
•
Cuscinetto superiore: 1 1/8” codice n°MSS118R
Cuscinetto inferiore: 1 1/2” codice n° MSS118112R
9
5.3 MONTAGGIO FORCELLA
Per procedere al corretto montaggio della forcella, operare come segue:
a)
forzare il cono base sul collarino della
forcella, avendo cura di non rovinare
la superficie superiore e verificare il
competo inserimento dello stesso.
b)
infilare la forcella nel gruppo di terzo
come da disegno a fianco.
c)
Se necessario, frapporre i necessari
distanziali al di sopra del coperchio
superiore della serie sterzo, per
portare l’attacco manubrio alla quota
più consona alle caratteristiche
antropometriche dell’atleta
(non
eccedere comunque mai i 30 mm di
distanziali).
d)
Puntare semplicemente (serraggio
inferiore a 0,5 Nm) l’attacco manubrio
e tracciare con punta da segno la
quota di taglio del canotto.
e)
Smontare la forcella e provvedere
al taglio del canotto lungo la quota
segnata, servendosi di opportuna
dima di taglio (non in dotazione). Il
taglio deve essere perpendicolare
all’asse della forcella (90° +/- 0.2), e
deve essere effettuato 3 mm (+0.2/0.0) al di sotto della quota segnata,
per assicurare che il tappo superiore
prema sull’attacco manubrio all’atto
della pre-compressione. Dopo aver
effettuato il taglio, sfilare la dima
di taglio e sbavare internamente
ed esternamente con lima o carta
abrasiva fine il canotto forcella.
Tappo e vite di
chiusura
Attacco
manubrio
Distanziale
Calotta di
chiusura
Anello di precarico
spaccato
Cuscinetto 1”1/8
Sterzo
differenziato
Cuscinetto
1”1/2
Cono base
ita
Forcella
10
Attenzione: non inalare la polvere di carbonio e resina che si genera durante
il taglio e la carteggiatura. Essa è nociva per la salute!
Attenzione: indossare guanti, occhiali e mascherina durante le operazioni di
taglio, in quanto le fibre che si liberano possono essere nocive ed allergeniche.
f)
Rimontare la forcella nel gruppo di sterzo ed infilare l’expander in dotazione
nel canotto forcella. Serrare l’expander con una coppia massima di 3 N/m.
Attenzione: la coppia di serraggio dell’expander deve essere quella minima
per garantire che lo stesso non si sfili all’atto del tiraggio della vite del tappo
superiore. Una coppia inutilmente elevata genera un deleterio stato di
sforzo radiale sul canotto forcella che può fessurarsi e/o tranciarsi senza
preavviso. L’errato montaggio della forcella e del gruppo manubrio può
condurre ad eventi incidentali nei quali potreste rimanere gravemente
feriti, paralizzati, o perdere la vita!
g)
Infilare l’attacco manubrio sul canotto, verificare che l’altezza del collare
dell’attacco manubrio sia sempre inferiore alla lunghezza dell’expander
in dotazione (43 mm), e puntare le viti di serraggio dell’attacco manubrio.
Posizionare il tappo superiore di chiusura e serrare la vite di pre-compressione
sino al completo annullamento dei giochi assiali del gruppo di sterzo. Verificare
a questo punto che forcella e manubrio ruotino correttamente e senza attriti
o impedimenti, e procedere al serraggio dell’attacco manubrio secondo le
procedure previste dal fabbricante dello stesso. Non eccedere comunque
mai una coppia 5 N/m. Una coppia di serraggio inutilmente elevata
genera un deleterio stato di compressione radiale sul canotto forcella
che può fessurarsi e/o tranciarsi senza preavviso
Attenzione: è fatto esplicito ed assoluto divieto di montare attacchi manubrio la cui
altezza di collare ecceda la lunghezza dell’expander in dotazione (vedi disegno), o
l’utilizzo di distanziali superiori ed inferiori che porti il collare dell’attacco manubrio
a lavorare non in piena corrispondenza dell’expander: Il mancato rispetto di
queste norme può condurre ad eventi incidentali nei quali potreste rimanere
gravemente feriti, paralizzati, o perdere la vita!
Expander
Expander
NO!
11
5.4 REGGISELLA
Il telaio NERISSIMO ospita un reggisella diametro 31,6 mm. Il reggisella deve essere
inserito all’interno del tubo sella per almeno 80 mm o comunque nella modalità
suggerita dai produttori di reggisella. Non eccedere il serraggio oltre i 6 Nm mediante
apposita chiave dinamometrica al fine di non stressare eccessivamente la tubazione
in carbonio.
- Non sfruttate mai tutto l’arretramento possibile della sella. Selle e reggisella
lavorano correttamente nella zona centrale di regolazione. Se per assumere
una corretta posizione in sella dovete arretrare la sella fino a fine corsa, potreste
ingenerare una trazione eccesiva sulle viti. In questo caso sostituite il reggisella con
un altro a maggior arretramento o modificate il gruppo guida per riportarvi nella
posizione più ergonomica.
OK
no!
OK
no!
5.5 MOVIMENTO CENTRALE
Il movimento centrale è di tipo BSA con scatola in alluminio e larghezza 65 mm
ita
5.6) FORCELLINO SUPPORTO DERAGLIATORE POSTERIORE
12
Il forcellino del deragliatore posteriore del telaio NERISSIMO è l’articolo n°
FRCDEFM03 in alluminio
OWNER’S MANUAL
nerissimo
13
Index
NERISSIMO
The following manual shows what is important to know about your Dedacciai
Strada frame kit you are going to purchase and/or to equip as bicycle
We highly invite you to carefully read it and to periodically check the website
www.dedacciaistrada.com in order to be updated regarding further information,
new advices, updating review and eventual technical recall due to defective
products.
USE LIMITS
eng
Frame set respecting rules ISO 4210 – EN 14781
Frame set for bicycles intended for use on roads with smooth surfaces
14
•
•
•
Bags or panniers should not be mounted onto the frame
No passengers should be carried except the rider
Do not expose the frame to temperatures above 65 °C (150 F)
WHAT IS IMPORTANT FOR YOUR SAFETY?
We highly suggest to equip your Dedacciai Strada frame kit to professional and
qualified mechanic official Dedacciai.
Every year, or every 5.000 km, inspect and check-up the frame for the grease operation
service, in that occasion it is important to check carefully the frame with particular
regards to the connection between head tube and down tube, down tube to bottom
bracket. Also inspect carefully the front fork with particular regards to the steering tube.
Before every ride, it is recommended that the entire bicycle is checked, with particular
attention to the frame, in order to detect any possible cracks. Suspected cracks should
be checked with your local dealer. The areas that require particular attention are the
down tube-head tube joint and the seat tube-bottom bracket casing. Furthermore take
care of the following listed points:
•
Inspect that the fork rotates freely with the common headset tolerance. Check the
stem to be correctly tightened to the steering tube.
•
•
Check that the handlebar is tightened to the stem at the suggested Nm.
•
Check the tightening bolts of the stem on the steering tube by checking that they
are in the right position, the filets must not have no cracks or abrasions.
•
Check the saddle stability on the seat post. If appears irregular movements,
before tightening definetly, check further saddle and seat post in order to verify
the components integrity.
•
Ensure that the seat post is not able to rotate in the seat tube and it dont flex in the
frame. If occurred, before tightening the seat clamp, disassemble the seat post
and inspect it in order to verify its integrity.
Inspect the plate fixing bolts of the stem by checking the correct position and the
integrity. Also check that the plate does not show any cracks or abrasions.
After a fall or an accident it is required to check deeply all
the bicycle and frame!
We remind you that composite materials can suffer damage and can de-laminate in
hidden areas after an impact or shock. They can break without warning. Both unusual
noises and abnormal handling are signs of potential danger! These should not be
underestimated. A qualified technician should check the bicycle!
15
THE NERISSIMO FRAME KIT
Superior race frame kit for road purpose on smooth roads.
The oversized tube shape is engineered with the use of extremely high modulus
carbon. This results in a very light frame, without compromising stiffness. The dual
purpose internal cable routing uses the same holes for mechanical and electronic
shifting, resulting in a very clean design without excess holes.
Flex seat stays increase vertical compliance for additional comfort, without reducing
lateral stiffness.
Each NERISSIMO frame carries a serial number, stamped underneath of the down
tube, close to the bottom bracket. The serial number is used for traceability and
warrantee purposes. Do not remove or grind the number.
4.1 MATERIAL
Toho Carbon material as here below described:
•
•
•
•
TOHO 60T front monocoque
TOHO 40T rear triangle
Rear carbon drop-out
Alloy rear derailleur hanger
4.2 WEIGHT
•
•
1.050 grams for M size in painted conditions
STREAM fork of 370 grams in painted conditions
eng
*Weight of painted frame, real weight may differ from the weight mentioned above
by ± 10%
16
4.3 Geometry
Refer.
design
SIZE
XS
S
M
L
XL
A
505
520
535
555
575
B
485
505
540
555
585
C
106
120
135
155
180
D
75°
74,5°
74°
73,5°
73°
E
71,5°
71,5°
72°
72°
73°
F
407
407
410
410
413
G
565
577
583
599
605
H
368
375
381
392
397
I
504
518
533
553
580
17
4.4 CABLE ROUTING AND COMPATIBILITY
The NERISSIMO is compatible for:
•
•
Mechanical groupsets external equipment via alloy parts and regulators
Front derailleur clamp-on-type 35 mm
MECHANICAL CABLE ROUTING Below the parts needed for a mechanical groupset
3
3
1
•
•
•
2
Electronic groupsets: Shimano Di2 & Campagnolo EPS internal equipment
Front derailleur clamp on type 35 mm
The battery has to be mounted below the bottle cage on the down tube or
underneath the down tube through available rivets. Possibility to install the
battery inside the seat tube through available adaptor.
ELECTRONIC DEVICES CABLE ROUTING Below the parts needed for electronic groupset
eng
4
18
1
rear derailleur mechanical cable
2
anterior derailleur mechanical cable
3
rear brake cable wire
4
anterior/posterior derailleur cable
PARTS AND ASSEMBLING
5.1 FORK
STREAM full carbon tapered steering tube with the following features:
•
•
•
•
•
•
•
•
carbon blades
carbon drop out with metal disc support post mount suitable 160 mm rotor
disc
Finishing: External lamination UD
Steerer: 1”1/8 top 1”1/2 bottom,
Steerer tube length 300 mm
Rake 45 mm
Recommended compression plug: Dedacciai 23,5 mm part code n°EXP
Weight 370 grams
5.2 HEADSET
45° Semi oversized angular contact bearing part code n° SSDIFF83
•
•
Lower bearing: 1 1/8” part code n°MSS118R
Upper bearing: 1 1/2” part code n°MSS118112R
19
5.3 STEERING ASSEMbLING OPERATIONS:
a)
Install the headset crown race on the
steerer tube without damaging its top
surface. Verify that the crown race has
been fitted correctly.
b)
Insert the fork in the head set group
as shown in the picture.
c)
If necessary, use spacers on top of
the headset cap to raise the stem and
handlebars to the rider’s preferred
position (do not exceed 30 mm of
spacers).
d)
Fasten without tightening (less than
0,5 Nm torque) the handle bar stem
to the steerer tube. Mark the steerer
to designate the portion to cut.
e)
Disassemble the fork and with the aid
of a jig (not supplied) cut the steerer.
The cut should be perpendicular to
the stem (90 ° +/- 0.2), and must be
3 mm (+0.2 / -0.0) below the mark
in order to ensure that the top cap
presses on the handlebars stem. After
the cut, remove internal and external
burrs with fine sandpaper or with a
file.
bolt with
star nut
Stem
Spacer
Top cap
compressure ring
bearing 1”1/8
Conic steering
tube
bearing 1”1/2
crown race
eng
Fork
20
WARNING: the carbon dust and resin generated during cutting and sanding
is harmful. Do not inhale it!
WARNING: wear gloves, glasses and mask during cutting operation, as the
fibers released can be harmful and cause allergies.
f)
Slip the fork into the headset and insert the supplied expander. Tighten
the expander with a 5 N/m torque max. caution: The torque should be the
minimum to ensure the expander does not slip during the tightening of the top
cap compression bolt. An unnecessarily high torque creates a detrimental
radial stress on the steerer tube, which in turn could crack and/or shear
without warning. Incorrect assembly of the fork, stem and handlebars
could lead to component failure, serious injuries or death.
g)
Insert the stem on the steerer tube, making sure that the height of the steerer
clamp of the stem is less than the length of the expander supplied (43 mm).
Fasten without fully tightening the stem’s steerer clamp bolts. Place the top
cap on the stem and tighten its screw until there is no axial play in the headset.
Ensure the fork and handlebars turn properly, without friction or hindrance.
Tighten the stem steerer clamp bolts following the manufacturer’s instructions.
CAUTION: The torque to fasten the stem should be the minimum needed
to ensure the stem doesn’t rotate on the steer. An unnecessarily high
torque creates a detrimental radial stress on the steerer tube, which in
turn could crack and/or shear it without warning.
WARNING: Do not use a stem the height of which exceeds the height of the
supplied expander. Do not use excessive number of spacers up the stem. Use
many spacers on the above part in order to match the stem clamp with the
expander position. (See Picture)
Expander
Expander
NO!
21
5.4 SEAT POST EQUIPMENT
The NERISSIMO frame kit allows seat tube of 31,6 mm diameter. The seat tube has
to be insert in the frame for at least 80 mm, or in any case the minimum size shown
by the constructor.
Do not exceed the available off-set of the saddle. Saddle and seat post work properly
in the middle range. An exaggerated forward position or toward position can generate
a supplementary traction on the bolts. In case it needs a different off-set consider to
amend the saddle with an improved or modify the existing in the best ergonomic
position.
OK
no!
OK
no!
5.5 BOTTOM BRACKET
The bottom bracket is BSA threaded and has a width of 68 mm to fit standard BSA68
cup
5.6 HANGER
eng
The hanger, used for the NERISSIMO is the FRCDEFM03 alloy
22
La DEDACCIAI si riserva il diritto di modificare
parzialmente o totalmente i suoi prodotti, le istruzioni e la
garanzia senza alcun preavviso per il Cliente.
DEDACCIAI reserves the right to partially or totally change
products, prices and warranty without notice.
Dedacciai Srl - Via Leonardo da Vinci, 19
26010 Campagnola Cremasca (CR) - Italy
Ph. +39 0373 74 499
[email protected]
www.dedacciaistrada.com