A - Imp. LUGLIO-Agosto.qxd
Transcript
A - Imp. LUGLIO-Agosto.qxd
Co orrugated rrugated & Cartonboard artonboard Bo ox x International Inte rnational bimonthly magazine focusing on technology, equipment and materials for packagin packaging g printing Anno XV - N. 4 Luglio-Agosto 2 Luglio-Agosto 2014 014 BI.D B .DI. - Via Marmolada 11 20021 BOLLATE (MI) - Italy ((Flexo, Flexo, Offset, Of fset, Digital, Digital, Inkjet) Inkjet) and and c converting onverting www.corrugatedcartonboardbox.com w ww.corrugatedcar tonboardbox.com www.corrugatedcartonboardboxitaly.com www.corrugatedcar tonboardboxitaly.com International bimonthl International bimonthly monthllyy mag magazine azine fo focusing c on tecnology, equipment a nd materials materials for pack equipment and packaging printing (F Fle exo, O ffset , D igital , Inkjet) a n converting (Flexo, Offset Digital and Mag azine that that gives giv ves es voice v Magazine to the industry printing indu industr w www.corrugatedcartonboardbox.com ww.corrugatedca arton Service Service Pages advertinsing -P ages adv ertinsing newsletters - SSending ending new sletters - Advertinsing Advertinsing pages ffor or the web web BI.DI. di Bevilacqua Bevilacqua Domenico Domenico - Via Via Marmolada, Marmolada, 11 - 20021 B Bollate ollate (MI) IItalia talia TTel. el. +39 02 3512226 - FFax ax +39 02 36550590 - M Mob. ob. +39 339 3981604 bidi.bevilac [email protected] [email protected] - bevilac [email protected] [email protected] SUPERPAL 2500 Perché FAVALESSA: 45 anni di intensa attività e di ricerche Esportazioni in tutto il mondo Alta tecnologia dei nostri prodotti Why FAVALESSA: 45 years of intense activity and research Export sales all over the world High technology of all our products PREFEEDER 31051 FARRÓ DI FOLLINA (TV) Italy - Via Pian di Guarda, 14 Tel. +39 0438 - 970504 (4 linee r.a.) - Telefax +39 0438 - 970913 Web: www.favalessa.com - E-mail: [email protected] Corrugated & Cartonboard Box International bimonthly magazine focusing on the technology, equipment and materials for packaging industry. Autorizzazione del Tribunale di Milano N. 243 del 31-03-2000 - Spedizione “Tariffa pagata PDI” Aut. DRT/DCB/Milano/PDI/0411/2003. Amministrazione e Pubblicità: BI.DI. di Bevilacqua Domenico Via Marmolada, 11 - 20021 Bollate (MI) Italy Tel. +39 02-35.12.226 Fax +39 02-36.55.05.90 - Cell. 339-3981604 E-mail: [email protected] www.corrugatedcartonboardbox.com www.corrugatedcartonboardboxitaly.com Direttore Responsabile: Domenico Bevilacqua Anno XV - N. 4 - Luglio-Agosto 2014 Sommario - Contents ARTICOLI - Features 2 6 8 9 Indice inserzionisti Index of Advertisers Apex: 4.a di cop. Asahi Photoproducts: pag. 19 Bernardi Meccanica: pag. 11 - 23 DTO: pag. 25 Errebi: (presente sui ns. siti internet) Favalessa: pag. 2.a cop. KBA (presente sui ns. siti internet) Kodak (presente sui ns. siti internet) M.C.M.: pag. 5 Meccanica C: pag. 15 Modolo: (presente sui ns. siti internet) Reed Exhibitions (presente sui siti internet) Sappi: pag. 13 Simec (presente sui ns. siti internet) Zenari: 3.a di cop. Stampa: I-Mage Communication - Garbagnate Mil. 16 20 22 26 28 31 Van Genechten Packaging Group realizza al meglio campagne di packaging di alta qualità usando Sappi Algro Design Van Genechten Packaging Group brings successful Premium Packaging campaigns to market using Sappi Algro Design Successo del lancio del sito Web Esko Knowledge Base Esko Knowledge Base website has successful rollout Esko e Highcon: un’accoppiata digitale vincente per l’industria dell’imballaggio Algro Vitess di Sappi garantisce risultati di stampa eccellenti e ottime caratteristiche per la trasformazione Algro Vitess from Sappi ensures excellent printing results and processing properties Mimaki stabilisce nuovi standard a FESPA Digital 2014 Mimaki Sets New Trade Show Standars at FESPA Digital 2014 FINAT comunica i nomi dei vincitori del primo concorso Recycling Awards FINAT Announces Winners of First Recycling Awards Competition Soluzioni di packaging sistematiche per una fidelizzazione completa - M. Seidl Etichettatura a 360 gradi con azionamento diretto Netto aumento della produttività con UV HR alla Albe de Coker - K. Wassermann Model Obaly Opava: il leader nella stampa di packaging d’alta qualità - G. Konecny RUBRICHE - Departments 10 General News: Pixartprinting pag. 10 - Colorcopy pag. 14 A REGIME LA SINERGIA OPERATIVA TRA ACIMGA E ASSOCOMAPLAST L’accordo tra le due associazioni di categoria è ormai operativo dal 1° giugno 2014 Acimga - Associazione Costruttori Italiani Macchine per l’Industria Grafica, Cartotecnica, Cartaria di Trasformazione e Affini e Assocomaplast - Associazione Nazionale Costruttori di Macchine e Stampi per Materie Plastiche e Gomma hanno stretto un accordo operativo che prevede la condivisione degli uffici e di alcuni servizi quali l’ufficio tecnico/normativo, l’ufficio studi e l’IT “Information Technology”. Acimga, infatti, ha trasferito la sua sede operativa presso Assocomaplast a partire dal 1° giugno e l’operatività è a regime! Da questa prima collaborazione scaturiranno nel medio termine possibilità di promozione congiunta sui mercati esteri, data la sempre maggiore convergenza commerciale sui prospect internazionali delle tecnologie rappresentate dalle due associazioni. Questi tipi di accordi sono inoltre in linea con l’aggregazione voluta da Confindustria e tracciata durante l’ultima Assemblea Straordinaria dello scorso 19 giugno. “Stiamo già assistendo da tempo sui mercati esteri a sinergie fieristiche e promozionali dei settori del package printing e della plastica” - dichiara Marco Calcagni, presidente di Acimga e direttore commerciale e marketing di Omet. L’accordo è quindi stato stipulato non solo per un’ottimizzazione della struttura operativa, e relativi costi, ma per le dinamiche di fornitura tecnologica sui mercati nazionali e internazionali. L’accordo prevede in ogni caso che le due associazioni mantengano la propria struttura operativa che fa capo ai rispettivi Consigli Direttivi e Presidenti, in modo da garantire la necessaria rappresentatività anche per le aziende della grafica, della stampa su imballaggio e della cartotecnica che non lavorano con accoppiati plastici. “In un momento in cui chiediamo alle Istituzioni di razionalizzare le proprie strutture, anche attraverso azioni sinergiche” sottolinea Giorgio Colombo, presidente Assocomaplast e titolare di Icma San Giorgio, “è sembrato del tutto naturale al sottoscritto e a Consiglio e Giunta della nostra Associazione accogliere nei nostri uffici Acimga e mettere a fattor comune alcuni dei servizi che ormai da anni offriamo ai nostri associati. Al di là dell’aspetto meramente organizzativo e logistico, vi è poi una certa complementarietà fra i settori rappresentati dalle due associazioni e ciò consentirà di porre in essere attività condivise su un numero significativo di mercati esteri”. Per ulteriori informazioni: Acimga – Emanuela Tenconi – e-mail [email protected] - Assocomaplast – Stefania Arioli – e-mail [email protected] Corrugated & Cartonboard Box / 1 ARTICOLO Sappi Fine Paper Europe Van Genechten Packaging Group realizza al meglio campagne di packaging di alta qualità usando Sappi Algro Design® L’imballaggio spumeggiante, di qualità ed elegante prodotto da VG Angoulême per lo champagne Roederer è stato un successo per le ultime tre campagne, grazie al cartoncino bianco brillante Algro Design ® di Sappi. VG Angoulême fa parte di Van Genechten Packaging (VGP), azienda leader in Europa nella produzione di astucci pieghevoli, che fornisce al settore dei beni di consumo europeo scatole in cartone, imballaggi in microonda e sistemi di imballaggio. Con sede ad Angoulême, in Francia, e uno staff di 100 persone, l’azienda si dedica alla produzione di imballaggi di alta qualità per prodotti di lusso, come profumi/cosmetici e alcolici quali champagne, whisky, cognac, calvados, armagnac e rum. Questo il commento di Marcelle Bordas-Levazeux, Key Account Manager Luxury Goods: ❝ siamo esperti in imballaggi di qualità con un knowhow che affonda le radici nella nostra lunga storia. La nostra eccezionale capacità di innovare ci ha sempre garantito il successo in tutte le campagne realizzate. Con passione esploriamo nuovi confini e miglioriamo continuamente il rapporto tra marchio e consumatore. Per questo apprezziamo molto partner come Sappi, la cui collaborazione è stata un fattore chiave nel lancio di campagne di successo per gli champagne Roederer e altri prodotti di lusso❞. La campagna Roederer Da tre anni VG Angoulême lavora con successo a campagne per gli champagne Roederer, con imballaggi speciali e personalizzati. Per la più recente, ha scelto il cartoncino Algro Design ® di Sappi, ottenendo risultati eccellenti. La superficie bianca estremamente brillante di Algro Design dà risalto, non si strappa né si lacera a seguito di goffrature inten- 2 / Corrugated & Cartonboard Box sive e multiple, e offre un aspetto e una consistenza di lusso. Presenta una superficie ideale per processi di finitura complessi. ❝ Il design della scatola per lo champagne Roederer richiedeva uno sfondo bianco con due differenti effetti di stampa a caldo❞, ha spiegato Marcelle Bordas-Levazeux, ❝ per cui avevamo bisogno di un cartoncino estremamente bianco e in grado di avere ottime prestazioni per l’intero processo di produzione. Sappi ha centrato tutti gli obiettivi con questo cartoncino di alta qualità❞. Tra gli altri motivi per lavorare con Sappi alla produzione di questa campagna ci sono stati l’eccezionale qualità di Algro Design e l’elevata uniformità della superficie. ❝Algro Design ha una superficie molto omogenea❞ ha aggiunto Marcelle Bordas-Levazeux. ❝ Questa caratteristica lo rende un materiale ideale per la laminazione di alta qualità. Inoltre, rimane molto stabile in macchina da stampa, offrendo una soluzione perfetta per i nostri imballaggi di lusso di fascia alta❞. Questo il commento di Lars Scheidweiler, Business Manager SBB Cartonboard di Sappi: ❝ qualsiasi tipo di ruvidità sarebbe visibile in seguito al processo di laminazione e produrrebbe un effetto negativo, specialmente per gli imballaggi di lusso. Con Algro Design, la pellicola viene laminata uniformemente sulla superficie del cartoncino e resta piatta❞. Ha poi aggiunto: ❝nella continua battaglia per conquistarsi l’attenzione sugli scaffali, i proprietari dei marchi cercano modi sempre nuovi per aggiun- Van Genechten Packaging Group brings successful Premium Packaging campaigns to market using Sappi Algro Design® The bubbly, premium & elegant packaging produced at VG Angoulême for the Roederer champagne have been a hit for the last three campaigns thanks to Sappi's Algro Design ® bright white carton board. VG Angoulême is part of Van Genechten Packaging (VGP), Europe’s leading independent folding carton producer serving the European consumer goods industry with cardboard boxes, micro flute packaging and packaging systems. Based in Angoulême, France, and employing a staff of 100, the company is dedicated to production of premium packaging for luxury goods such as perfume/cosmetics and spirits like Champagne / Whisky /Cognac / Calvados /Armagnac / Rum. Marcelle Bordas-Levazeux, Key Account Manager for Luxury Goods, comments, ❝ We are premium packaging experts who draw our know-how from a long history in the industry. Our outstanding capacity for innovation has always driven our success in all the campaigns we do. We are passionate about pushing the boundaries and taking the relationship between brand and consumer to the next level. This is why we strongly value reliable partners like Sappi, whose partnership was a key factor in launching very successful campaigns for Roederer champagnes and other luxury products❞. The Roederer campaign For the past three years, VG Angoulême has successfully worked on campaigns for Roederer champagnes that involved specialised and customised packaging. For its most recent campaign, VG Angoulême chose Sappi's Algro Design® carton board to achieve outstanding results. Algro Design’s ultra-bright white-surface stands out, does not rip Sappi Fine Paper Europa or even tear with very deep and multiple embossing operations and offers a luxury look and feel. It presents an ideal surface for complex finishing processes. ❝ The Roederer champagne box design required a white background with two different hot foil stamping effects❞ explains Mrs. Bordas-Levazeux, ❝ so we needed a carton board that was extremely white and would perform well throughout the entire production process. Sappi ticked all the boxes with this outstanding premium carton board ❞. Other reasons for partnering with Sappi in the production of this campaign included Algro Design’s exquisite quality and its high level of surface uniformity. ❝Algro Design has an extremely homogeneous surface❞, Mrs. Bordas-Levazeux adds. ❝ This makes it an ideal carrier for high quality lamination. In addition, it really behaves very steadily on the press which makes it the perfect solution for our top-of-the-line luxury packaging goods❞. Lars Scheidweiler, Business Manager SBB Cartonboard of Sappi points out, ❝ Any kind of surface roughness would be revealed after the lamination process and would produce a negative effect, especially for luxury packaging. With Algro Design, the film laminates evenly on the carton surface and lies flat ❞. He adds: ❝ As the battle for shelf appeal continues to strive, brand owners increasingly look at ways to add value to their luxurious packages. This is one of the main reasons why we can witness the growing trend in the finishing process for the use of gold, silver and other metallic hot stamping foils. We are delighted with the success of the Roederer champagne boxes. It clearly indicates how effective the results can be in getting your brand to stand out of the crowd ❞. Mrs. Bordas-Levazeux concludes, ❝ Sappi Speciality Papers is a long-standing and valued partner of ours who listens to our needs and helps us with our daily client briefings to come up with the best solution for our customers. This Roederer campaign is just one example of that partnership at work. With this outstanding packaging for the new Roederer champagnes, consumers can hardly wait to pop the cork and taste the sweet taste of the bubbly in pure style and refinement ❞. The ideal carrier for high quality, luxury packaging gere valore ai loro imballaggi di lusso. Questo è uno dei motivi principali per cui ci troviamo di fronte a un ricorso sempre crescente all’oro, all’argento e ad altre stampe metalliche a caldo nel processo di finitura. Siamo felicissimi del successo ottenuto dalle scatole di champagne Roederer. Indica chiaramente quanto possano essere efficaci i risultati nel far spiccare il proprio marchio sugli altri❞. Marcelle Bordas-Levazeux ha così concluso: ❝Sappi Speciality Papers è un nostro valido partner di lunga data, che dà ascolto alle nostre esigenze e ci aiuta nei briefing quotidiani con i clienti per consentirci di offrire loro le soluzioni migliori. Questa campagna Roederer è solo un esempio della collaborazione. Grazie a questo eccezionale imballaggio per i nuovi champagne Roederer, i consumatori non vedono l’ora di stappare la bottiglia e gustarne lo squisito e frizzante sapore con stile e raffinatezza❞. Il materiale ideale per confezioni di alta qualità e di lusso Da quando è stato lanciato, circa otto anni fa, Algro Design, è uno dei prodotti Algro Design has been one of the most popular coated cellulose products for folding cartons since its launch nearly a decade ago. Many demanding consumers intuitively identify it as the ideal carrier for high quality, luxury packaging. Both Algro Design (coated on one side) and Algro Design Duo (coated symmetrically on both sides) are living proof in cellulosa patinati più richiesti per gli astucci pieghevoli. Molti consumatori esigenti lo identificano come il materiale ideale per confezioni di alta qualità e di lusso. Sia Algro Design (patinato su un lato) sia Algro Design Duo (patinato simmetricamente su entrambi i lati) sono la prova del fatto che Sappi ha applicato le sue ampie conoscenze in quanto a design e produzione all'arte della realizzazione del cartone in cellulosa. Algro Design impressiona con la sua superficie bianca brillante, l’elevatissimo livello di resistenza agli UV e una consistenza al tatto estremamente uniforme, morbida e setosa. I trasformatori che utilizzano Algro Design hanno dimostrato nel tempo che un cartoncino bianco brillante con una superficie di alta qualità rappresenta la soluzione ideale per mettere in evidenza una stampa e un risultato di finitura pregiati. L’omogeneità del materiale crea un aspetto uniforme per la confezione. Corrugated & Cartonboard Box / 3 Sappi Fine Paper Europa Informazioni su Van Genechten Packaging (VGP) VGP è un gruppo industriale indipendente con sede a Turnhout, Belgio. È costituito da 10 siti produttivi di astucci pieghevoli in 7 paesi, che ne fanno il leader del settore dei beni di consumo europeo con astucci pieghevoli stampati, microonde e altre soluzioni di imballaggio. Con un fatturato annuale di 300 milioni di euro, il gruppo trasforma oltre 200.000 tonnellate di cartone l’anno e ha 1.500 dipendenti. Apprezzato dalle maggiori aziende e pluripremiato dagli specialisti del settore, VGP è rinomato per il suo continuo miglioramento degli standard degli astucci pieghevoli su misura in grado di offrire vantaggi commerciali rimanendo sostenibili e innovative in tutti gli aspetti. ◊ Informazioni su Algro Design Algro Design di Sappi è uno dei marchi di cartoncino in cellulosa patinata più richiesti sul mercato. La gamma di prodotti impressiona per la sua superficie bianca brillante, la superficie uniforme, l’estrema resistenza alla luce e una consistenza al tatto morbida e setosa. È disponibile in tre versioni: - Algro Design, con patinatura doppia sul fronte e senza patinatura sul retro. - Algro Design Card, con patinatura doppia sul fronte e patinatura singola sul retro. - Algro Design Duo con patinatura della superficie doppia simmetrica su entrambi i lati, fronte e retro. Algro Design è disponibile in grammature comprese tra 160 e 400 g/m2, Algro Design Card da 235 a 345 g/m2 e Algro Design Duo da 250 a 380 g/m2. Per applicazioni che presentano requisiti di rigidità estremamente elevati, sono disponibili versioni plastificate basate su Algro Design con il marchio Algro Duo in grammature che vanno da 450 a 710 g/m2. About Algro Design Algro Design from Sappi is one of the most popular coated cellulose carton brands. The product family impresses with its bright white, consistent surface, very high lightfastness and a silky soft finish available in three versions: - Algro Design double-coated front side and uncoated reverse side, - Algro Design Card double-coated front side and single-coated reverse side, as well as - Algro Design Duo symmetrically double-coated surface on both sides, front and reverse. Algro Design is available in grammages from 160 to 400 g/m2, Algro Design Card from 235 to 345g/m2 and Algro Design Duo from 250 to 380g/m2. For applications with extremely high rigidity requirements, laminated versions are available based on Algro Design under the brand name Algro Duo in grammage weights of 450 to 710g/m2. BFM SRL of the fact that Sappi has brought its significant design and manufacturing expertise to the art of cellulose carton manufacturing. Algro Design impresses with its bright white surface, a very high level of UV light resistance and a silky soft and exceptionally consistent surface. Converters using Algro Design have proven over and over that a bright white carton board with a high quality surface is the ideal material for highlighting a consistently high quality printing and finishing result. The homogeneity of the material creates a unified appearance for the package. Van Genechten Packaging (VGP) VGP is an independent industrial group with headquarters in Turnhout, Belgium. It consists of 10 folding carton factories in 7 countries, leading the European consumer goods industry with printed folding cartons, microflute and other packaging solutions. With an annual turnover of __ 300 million, the group converts more than 200,000 tons of cardboard each year and employs 1,500 people. Trusted by blue-chip companies and multi-awarded by industry specialists, VGP is widely known for both pushing and setting standards in tailor-made folding carton packaging solutions that drive business while being sustainable and innovative on all levels. ◊ È produttore dal 1975 di Stampe flessografiche ( a tamburo centrale & Stack type) e di Saldatrici automatiche. Durante Converflex 2013 è stato possibile effettuare visite presso la Sede di Solbiate Olona, per visionare una Flexo 8 colori Marte 1200 mm in configurazione GEARLESS, ed una Flexo 6 colori Saturno 1200 in configurazione GEARED. Con l'introduzione nel programma di produzione di stampe flexo in configurazione GEARLESS , la BFM si pone nella categoria di costruttori che meglio esprimono i concetti dello "stato dell'arte" ed è sinonimo di qualità eccellente in moltissime produzioni di stampa flexo. Questo settore è in continua evoluzione. Attualmente ricopre un aspetto decisivo nella ricerca della qualità il settore "pre-stampa", che ha permesso di migliorare il livello qualitativo del prodotto finito. Nelle macchine per stampa flessografica BFM il livello di personalizzazione è estremamente elevato: ogni cliente ha le sue esigenze in termini di caratteristiche tecniche, di diametro della bobina, di sviluppo di stampa. Per i produttori di film per acque minerali hanno bisogno di uno sviluppo di stampa fino a 1200 millimetri: ciò comporta un ulteriore ingrandimento del tamburo (fino a 2200 millimetri) per consentire il montaggio di sleeves più grandi che hanno bisogno di più spazio. Senza dimenticare il concetto che in un processo qualitativo e così ampio come la flexo, non esistono soluzioni univoche che riescano a soddisfare tutte le esigenze. Ogni richiesta da parte di clienti, e che non rientra nello "standard" viene attentamente vagliata dalla BFM al fine di sottoporre la soluzione ideale. bfm srl - Via Iv Novembre 159 - 21058 Solbiate Olona - VA - Tel : + 39 - 0331-641104 - Fax : + 39 - 0331-640177 [email protected] - Web site : www.bfm.it 4 / Corrugated & Cartonboard Box Programma di produzione ✱ LINEE CASEMAKER ✱ LINEE STAMPA AD ALTA DEFINIZIONE CON STAMPA DAL BASSO ✱ LINEE DI FUSTELLATURA ROTATIVA M.C.M. SRL Via F.lli Pinarello, 22 - 31037 LORIA (TV) Italy Tel. +39 0423 755898 - 755188 - Fax +39 0423 755985 E-mail <[email protected] - Web: www.mcm-engineering.com ARTICOLO Successo del lancio del sito Web Esko Knowledge Base Grazie all’accesso a preziose informazioni su hardware e software, l’assistenza self-service è aumentata del 75% in meno di sei mesi Esko ha annunciato la riuscita implementazione del suo sistema online Knowledge Base. Questo sistema, parte di un centro di assistenza completo di Esko disponibile sul sito http://help.esko.com/, costituisce una piattaforma digitale per l’assistenza self-service dei clienti. È accessibile agli utenti Esko di tutto il mondo ed è disponibile in diverse lingue. ❝Stando ai dati dell’associazione TSIA (Technology Services Industry Associa-tion), le spese previste per la gestione delle conoscenze e la tecnologia self-service sono attualmente molto elevate. Le aziende si affidano alla tecnologia per creare sistemi di knowledge base self-service più solidi❞. spiega Igor Vandromme, vicepresidente di Global Services di Esko. ❝TSIA segnala inoltre che la nuova tecnologia sta consentendo la ristrutturazione dei siti self-service e l’incremento dei tassi di successo. Quando più della metà del membri TSIA prevede di investire risorse in un’unica area tecnologica, è evidente che si sta verificando un grande cambiamento nel settore❞. Esko risponde così alle preferenze dei clienti che indicano che un numero maggiore di utenti preferisce accedere a risorse online come fonte di assistenza immediata. Stando a Forrester, il 72% dei clienti preferisce utilizzare il sito Web di un’azienda per trovare risposta ai propri dubbi. Esko sta affrontando la sfida di fornire diverse soluzioni di assistenza e maggiori opzioni alle persone affinché possano conoscere i loro software e attrezzature. Nel frattempo, il sistema 6 / Corrugated & Cartonboard Box di assistenza online offre risposte creative e competenti alle richieste di aiuto su come svolgere determinate operazioni e non solo per la risoluzione di problemi tecnici. Gli sforzi sono stati ricompensati. Il numero di visitatori è aumentato del 75% dal suo lancio meno di sei mesi fa. La libreria della Knowledge Base è basata su Wikipedia e consente di effettuare ricerche. Comprende articoli redatti dagli esperti Esko: addetti all’assistenza, specialisti di prodotto e altre persone che dimostrano di sapere quali sono – e quali non sono – le informazioni utili e pratiche. Ciascun articolo viene sottoposto a un rigido processo di revisione per garantire che sia pertinente, inserito nella categoria adeguata e tecnicamente corretto. ❝La Knowledge Base di Esko rappresenta un’integrazione dei nostri team di assistenza, un modo per aiutare i clienti a trovare immediatamente le risposte che cercano. Stiamo costruendo una rete di assistenza integrata e perciò stiamo adottando una tecnologia moderna per assistere i nostri clienti❞, aggiunge Vandromme. ❝I nostri clienti ci spingono a offrire un modello di self-service, qualcosa di più efficiente ed efficace per la risoluzione dei dubbi basilari. Stiamo semplicemente rispondendo alle esigenze in evoluzione delle persone che lavorano❞. Esko Knowledge Base website has successful rollout With access to valuable hardware and software information, self-service support has oncreased 75% in less than half a year Esko announces the successful implementation of its on-line Knowledge Base system. This system, part of a complete Esko help center available at http://help.esko.com/, is a digital platform for customer support self-service. It is accessible for Esko users worldwide and can be navigated in a number of languages. ❝According to the Technology Services Industry Association (TSIA), planned spending on knowledge management and self-service technology is currently very high. Companies are relying on technology to create more robust self-service knowledge base systems❞, comments Igor Vandromme, Esko Vice President Global Services. ❝TSIA also reports that new technology is enabling self-service sites to be overhauled and help to improve success rates. When more than half of TSIA members plan to spend resources in a single technology area, it is obvious that a major industry shift is occurring❞. Esko is responding to customer preferences that more users prefer to access online resources as their ‘first line’ of immediate support. According to Forrester, 72% of customers prefer using a company’s website to answer their questions. Esko is responding to the challenge of providing different support solutions and delivering more options for people to learn about their software and equipment. In the process, the online help system offers creative, insightful answers to ‘How would I do this’; not just solving technical problems. The efforts have paid off. Visitor traffic has increased 75% from its launch less than half a year ago. The Knowledge Base library is Wiki-based and searchable. It is populated with articles written by Esko experts: support associates, product specialists, and others Successo del lancio del sito Web Esko Knowledge Base who have a good sense of what is – and what is not – helpful, practical information. Each article goes through an extensive auditing process to ensure it is valuable, categorized properly and technically correct. ❝Esko’s Knowledge Base is a supplement to our support teams, a means to help customers find answers immediately. We are building an integrated support network and therefore are deploying modern technology to assist our customers❞, adds Vandromme. ❝Our customers are pushing us to offer a self-service model, something that is more efficient and effective for basic questions. We’re just responding to the changing needs of the workforce❞. Esko develops topics that they see are being tapped for information, using Google Analytics as a tool to analyze site use. ❝Our daily management shows who is adding articles❞, says Pieter Reel, Engineer at Esko, ❝so we can react quickly, review content and post the articles❞. Give assistance thanks to the customers feedback After each Knowledge Base answer, Esko gives the user the opportunity to tell the company if the article was helpful or not, and to make a comment. ❝Esko is getting a 20% hit rate on user feedback, well above industry standards. The vast majority tells us that our articles have been helpful❞, explains Vandromme. ❝We truly value that feedback. If a comment suggests that the item was not helpful, we will review that feedback to the author and address the issue immediately. In the same way, if an article receives a favorable comment, we will compliment the author. This helpful feedback has helped grow Knowledge Base contributions from Esko experts rapidly. We want to get everybody at Esko involved, and it appears to be working❞. Esko continues efforts to improve the site: navigation, user experience and immediate access to the most important information for the user are key drivers. Among other new features, ‘hot fixes’ will become part of the Knowledge Base. If newly released software needs to be corrected, Esko will offer a button on the Knowledge Base home page to check these solutions. ❝Our most important objective is to offer a support system that helps our customers get answers in the way they find most efficient – whether online, from a call center, or from our field support❞, concludes Vandromme. ❝Our ongoing efforts to extend our service offerings have proven to be useful and appreciated. We will continue to develop innovative ways to support our customer base❞. ❝Esko sviluppa gli argomenti che vengono consultati durante la ricerca di informazioni, usando Google Analytics come strumento per l’analisi dell’uso del sito. La nostra gestione quotidiana mostra chi aggiunge gli articoli❞, spiega Pieter Reel, ingegnere presso Esko, ❝quindi possiamo reagire rapidamente, verificando i contenuti e pubblicando gli articoli❞. Fornire assistenza grazie anche ai feedback dei clienti Dopo ogni risposta ottenuta dalla Knowledge Base, Esko offre all’utente l’opportunità di indicare all’azienda se l’articolo è stato utile o meno, e di lasciare un commento. ❝Esko ottiene una percentuale del 20% in termini di feedback degli utenti, ben al di sopra quindi degli standard di setto- BERGAPACK S.R.L. re. La maggior parte segnala che gli articoli sono stati utili❞, spiega Vandromme. ❝Apprez-ziamo molto questo feedback. Se un commento indica che l’articolo non è stato utile, riportiamo tale feedback all’autore e affrontiamo immediatamente il problema. Allo stesso modo, se un articolo riceve un commento favorevole, ci congratuliamo con l’autore. Questa verifica ha aiutato gli esperti di Esko a sviluppare rapidamente i contributi alla Knowledge Base. Desideriamo che tutti all’interno di Esko vengano coinvolti, e questa strategia sembra funzionare❞. Esko prosegue negli sforzi per il miglioramento del sito: navigazione, esperienze degli utenti e accesso immediato alle informazioni più importanti per l’utente sono gli elementi propulsivi chiave. Tra le altre nuove funzionalità, gli hot fix diventeranno parte della Knowledge Base. Se un software uscito di recente deve essere corretto, Esko inserirà nella home page della Knowledge Base un pulsante per verificare la disponibilità di tali soluzioni. ❝Il nostro più importante obiettivo è quello di offrire un sistema di assistenza che consenta ai nostri clienti di ottenere risposte nel modo che ritengono più efficace – online, tramite un call center o l’assistenza diretta❞, conclude Vandromme. ❝I nostri continui sforzi per ampliare l’offerta dei nostri servizi si sono di-mostrati utili e apprezzati. Conti-nueremo a sviluppare metodi innovativi per fornire assistenza alla nostra base clienti❞. www.esko.com/it Acquisita nel 2004, Bergapack produce particolari imballaggi in cartone ondulato. Si occupa prevalentemente della lavorazione dell'imballaggio pesante da esterno, il cosiddetto master carton. Questa azienda si è inserita facilmente nel gruppo grazie alle attrezzature moderne in grado di completare totalmente la gamma degli imballaggi in cartone ohdulato prodotti e alla garanzia dei suoi 10.000 mq.. coperti. Bergapack trasforma ogni anno oltre 25 milioni di mq., di cartone ondulato in scatole, e può contare anche su un'ottima posizione strategica tra le province dì' Treviso, Padova e Vicenza dove hanno sede i principali distretti produttivi del Nord Est. Via Ermenegildo Minato, 3 - 31039 Riese Pio X (TV) - Tel. 0423 453102 - Fax 0423 453104- [email protected] Corrugated & Cartonboard Box / 7 Esko e Highcon: un’accoppiata digitale vincente per l’industria dell'imballaggio La collaborazione OEM combina software esclusivi, funzionalità di finitura e flusso di lavoro digitale per la produzione di astucci pieghevoli Esko, leader di mercato nella progettazione di imballaggi e soluzioni di workflow e Highcon, sviluppatore del sistema digitale di taglio e cordonatura Euclide, ampliano la loro cooperazione con un accordo OEM. Highcon distribuirà, installerà e supporterà il software di Esko CAD Digital Front End (DFE) a integrazione del suo premiato sistema Euclid, che ha ricevuto nel 2014 un riconoscimento MUST SEE'EMS. Questa soluzione combinata è immediatamente disponibile a livello mondiale. Oggi, il software CAD di Esko è già lo standard per l'elaborazione di progetti strutturali per la produzione su Euclid. Questo software converte le strutture degli imballaggi nel formato di finitura richiesto da Euclide, che riceve informazioni relative al taglio CAD e cordonatura da ArtiosCAD, preparate o convertite in file DFX. Con il nuovo accordo OEM, Euclid offre uno strumento software incorporato nel sistema, Highcon Light Editor, che consente agli utilizzatori di Euclide di trarre pieno vantaggio dai benefici della tecnologia digitale creando linee di taglio e cordonatura nella progettazione strutturale del lavoro, al momento della produzione, dando la possibilità di apportare modifiche all'ultimo minuto. Consente inoltre l’ottimizzazione degli intagli aumentando o diminuendo la loro dimensione o l'aggiunta o la rimozione degli stessi; permette anche l'aggiunta, la rimozione o la modifica di linee di stripping. ❝ Siamo orgogliosi della possibilità di collaborare con Esko, incorporando la loro tecnologia leader di settore nella nostra 8 / Corrugated & Cartonboard Box rivoluzionaria soluzione di trasformazione digitale❞, commenta Eitan Varon, Executive VP di Highcon. ❝Abbiamo lavorato con Esko fin dall'inizio e siamo entusiasti di estendere questa collaborazione a tutto vantaggio dei nostri clienti attuali e futuri. La flessibilità è uno dei vantaggi principali della tecnologia digitale: implementando Esko CAD DFE, i nostri clienti saranno in grado di eseguire molte modifiche dell'ultimo minuto per garantire la corretta produzione di un imballaggio, di un articolo promozionale, o un biglietto di auguri che i loro clienti richiedono❞. ❝ Questa possibilità di eseguire modifiche in una fase avanzata della produzione è particolarmente importante in un settore dove tirature e cicli di lavorazione sono sempre più rapidi e pressanti❞, aggiunge Richard Deroo, Product Manager Progettazione Strutturale di Esko. ❝ I trasformatori degli imballaggi ricevono file da varie fonti, e per loro è essenziale poter controllare le strutture finali al momento della produzione al fine di garantire un prodotto di qualità costante, riducendo sprechi e tempi morti❞. ❝ La missione di Esko è fornire ai clienti soluzioni integrate per aumentare la redditività in tutta la filiera produttiva della stampa e della produzione di imballaggi❞, conclude Deroo. ❝ Grazie alla partnership con Highcon per integrare CAD DFE di Esko con Highcon Euclide, il flusso di lavoro degli imballaggi è semplificato grazie alla possibilità di effettuare modifiche ai file progetto al momento della produzione, assicurando un processo ottimale di trasformazione digitale nel settore in rapida evoluzione della produzione digitale degli imballaggi. Questo riduce al minimo i tempi di inattività e massimizza la produttività. Siamo molto lieti di lavorare con Highcon per offrire al mercato questa solu◊ zione innovativa❞. Algro Vitess di Sappi garantisce risultati di stampa eccellenti e ottime caratteristiche per la trasformazione La carta monopatinata di recente sviluppo offre un elevato grado di luminosità e stabilità dimensionale Sappi Fine Paper Europe ha annunciato la disponibilità sul mercato di Algro Vitess, una nuova carta per imballaggi flessibili. Patinata su un lato, Algro Vitess offre un grado di luminosità eccezionale, oltre a un'incredibile stabilità dimensionale. Lo scorso anno, Sappi ha investito più di 60 milioni di euro nella modernizzazione della macchina per carta 2 (PM2) presso l'impianto di Alfeld. L’investimento consentirà all’azienda di ottenere un’espansione sostenibile sul lungo termine della sua gamma di carte speciali. La carta recentemente presentata Algro Vitess è una nuova soluzione per imballaggi flessibili - la risposta di Sappi Alfeld alla crescente richiesta di una carta estremamente brillante in grado di soddisfare i più severi requisiti di stampa. Algro Vitess è stata progettata per stampa flessografica e rotocalco. Lo sviluppo di questa carta si è basato sul knowhow di Sappi della composizione ottimale della cellulosa e delle patinature, nonché sull’esperienza ottenuta con il suo tipo di carta già affermata Algro Finess. Grazie alla testa di stampa di recente installazione sulla PM2 della cartiera di Alfeld, Algro Vitess è in grado di garantire una formazione eccellente delle fibre di carta, il che si traduce in un difetto di blushing minimo. La carta offre inoltre un'eccezionale stabilità della bobina e restringimenti molto contenuti. Tali proprietà rendono un’ulteriore elaborazione da parte di trasformatori, tra cui stampa, plastificazione da estrusione, altamente produttiva. Possono inoltre contribuire a un processo di imballaggio ottimizzato per gli utilizzatori finali. Le sue caratteristiche di tiratura stabili consentono velocità di processo più rapide e risultati di qualità superiori durante l’intera supply chain degli imballaggi. prodotti di marca. Il retro di Algro Vitess è stato sviluppato per offrire ottime proprietà di ancoraggio per le plastificazioni adesive e ad estrusione. Algro Vitess è patinata su un lato ed è disponibile in diverse grammature, che vanno da 50 g/m2 a 120 g/m2. È adatta a una vasta gamma di applicazioni, tra cui prodotti alimentari secchi, dolciumi, tè, caffè e prodotti farmaceutici. I risultati iniziali ottenuti dai progetti pilota confermano le eccellenti proprietà di Algro Vitess e ne esaltano l’elevata brillantezza e gli eccezionali risultati di stampa. www.sappi.com Algro Vitess from Sappi ensures excellent printing results and processing properties Newly developed paper features high brightness and dimensional stability Sappi Fine Paper Europe announces the commercial availability of Algro Vitess, a new paper for flexible packaging. Coated on one side, Algro Vitess offers exceptionally high brightness and an outstanding dimensional stability. Last year, Sappi invested over € 60 million in the modernisation of paper machine 2 (PM2) at its Alfeld plant. This investment enables the company to achieve long-term, sustainable expansion of its range of speciality papers. The recently introduced Algro Vitess is a new paper for flexible packaging applications – Sappi Alfeld's response to growing market demand for a very brilliant paper that can meet the most stringent printing requirements. Algro Vitess is designed for both flexographic and gravure printing. The development of this paper leveraged Sappi's expertise in optimum pulp composition and coating applications, as well as experience gained with its already- established Algro Finess. Thanks to the newly installed head box on Alfeld Mill’s PM2, Algro Vitess offers excellent forming of the paper fibres, resulting in minimal blushing. The paper also offers exceptionally high web stability and very low shrinkage. These properties make further processing by converters, including printing, lamination and extrusion, highly productive. They also contribute to an optimised packaging process for branded goods manufacturers. Its highly stable running characteristics allow faster processing speeds and higher quality results to be achieved throughout the packaging supply chain. Exceptional Print Quality for Multiple Packaging Applications The extremely homogeneous surface of Algro Vitess ensures exceptional print quality. This, combined with its extreme brightness, delivers outstanding on-shelf presentation for branded packaging. The reverse side of Algro Vitess is designed to offer very good anchoring properties for both adhesive and extrusion laminations. Algro Vitess is coated on one side and is available in various weights, ranging from 50 g/m2 to 120 g/m2. It is suitable for a wide variety of packaging applications, including dry food products, confectionery, tea, coffee and pharmaceutical products. Initial results from pilot projects confirm the excellent properties of Algro Vitess and praised its high brightness and excellent print results. ◊ Qualità di stampa eccezionali per molte tipologie di imballaggi La superficie estremamente omogenea di Algro Vitess garantisce una qualità di stampa eccezionale. Tale caratteristica, assieme all’elevato grado di brillantezza della carta, garantisce un vantaggio eccezionale sullo scaffale per Corrugated & Cartonboard Box / 9 General News Nuovo primato europeo per Pixartprinting Lo specialista del W2P investe nel piccolo formato: confermata la quarta Komori e già installate due HP Indigo 10000 Pixartprinting investe nel piccolo formato: confermata una nuova Komori Lithrone GL 840 P – 8 colori in formato 70x100 – e già installate due HP Indigo 10000. Opzionata l’anno scorso, la nuova offset verrà installata presso l’headquarter di Quarto D’Altino a metà ottobre 2014 e andrà ad affiancare gli altri tre sistemi con la medesima configurazione, dando vita alla più grande installazione europea di Komori Lithrone GL 840 P. “Ciclicamente facciamo investimenti in tecnologia per aumentare la nostra capacità produttiva, ponendoci traguardi sempre più ambiziosi per far fronte alla crescita della domanda” – commenta Alessandro Tenderini, Direttore Generale di Pixartprinting (nella foto) “E il recente incremento dell’offset ha reso imprescindibile questo investimento, dato che abbiamo già saturato la nostra capacità produttiva con l’attuale installato, operativo a pieno ritmo da gennaio”. Un investimento in linea con il DNA innovativo di Pixartprinting, il cui reparto produttivo vanta sistemi di ultima generazione che non superano mai i 3 anni di vita. Ogni anno, infatti, lo spe- 10 / Corrugated & Cartonboard Box cialista del W2P investe circa il 20% del fatturato in innovazione tecnologica, che coinvolge ogni aspetto della vita dell’azienda: dalla piattaforma informatica alle strategie di marketing, dai sistemi tecnologici all’avanguardia al reparto di Ricerca & Sviluppo. “Abbiamo scelto nuovamente Komori perché si tratta di un’azienda volta all’innovazione, come noi. Ne è dimostrazione l’efficienza di questo sistema, ideale per le nostre necessità” – dichiara Tenderini – “La nostra decisione va vista anche in un’ottica di ottimizzazione del processo produttivo: lavorare con lo stesso software, anche se upgradato con nuove funzionalità, ci consente infatti la massima flessibilità”. Ma il recente investimento va anche letto in chiave di internazionalizzazione. “L’offset è un importante vettore di espansione in molti mercati, come la Francia, che rappresenta per noi il secondo Paese dopo l’Italia” attesta Tenderini. “La collaborazione con un’azienda proattiva come Pixartprinting è per noi fonte di grande motivazione” – afferma Silvano Bianchi, CEO di Komori Italia – “Insieme abbiamo già dimostrato di essere una filiera estremamente efficiente, con risultati sorprendenti. Le esigenze di stampa del W2P veneziano, infatti, ci stimolano costantemente a migliorare le performance dei nostri sistemi, in un’ottica di innovazione costante”. E se l’offset ormai è uno dei punti di forza di Pixartprinting, il digitale rimane a tutt’oggi una costante importante. In azienda le due tecnologie convivono da sempre e sono considerate assolutamente complementari. A giugno l’installazione di due nuove HP Indigo 10000, attualmente in fase di test. Prima macchina da stampa digitale di qualità offset in formato B2 (750-530 mm, quasi il doppio del modello 7600), la HP 10000 è ideale per lavori tradizionalmente stampati in offset, che richiedono massima qualità ed elevata produttività. “Se i nuovi sistemi risponderanno con performance soddisfacenti, all’altezza dei nostri standard, abbiamo già in programma di installare ad agosto altre due HP 10000, che andranno a sostituire le Indigo 7600 attualmente operative nel nostro parco macchine” – conclude Tenderini. Bomapi brinda con Pixartprinting Eccellente qualità, puntualità nelle consegne, possibilità di ordinare stampe anche in piccoli quantitativi Soluzioni avanzate Advanced solutions 1 3 2 1 - Impilatore per slotter mod. PSB 5000 2 - Caricatore automatico a squamamento 3 - Ribaltatore per bobine 4 - Scambiatore a rulli e cinghie 5 5 - Rulliera in acetal per trasporti microonda 6 - Pressa per rifili cartacei mod. 810 - 90 tonn. 4 7 - Pressa mod. 1012 - 170 tonn. 8 - Impianto per selezione rifiuti 7 8 6 CARICATORI Prefeeder ■ NASTRI TRASPORTO RIFILI Waste transportation belts ■ RULLIERE Roll conveyors ■ CARRELLI NAVETTA Shuttle trolleys ■ CENTRATORI DI BANCALI Centering units ■ IMPILATORI PER CUCITRICI E PER SLOTTER Stacker for slotters and stitchers ■ MULTIFENDI Slitter-creaser ■ PULITORI PER BOX PIZZA Automatic brush-cleaners for pizza boxes ■ VOLTABOBINE Reels turner ■ GIRAPILE Turn-piles ■ SCAMBIATORI Change direction units ■ PIAZZOLE GIREVOLI Turn-tables ■ ASPIRATORI PER RIFILO Waste suction-fans ■ TRITURATORI Shredders ■ BATTERIE FILTRANTI Dust filters ■ SILOS Cyclon-separator ■ PRESSE PER COMPATTAZIONE SCARTI Automatic waste Balers CERCASI AGENTI General News e prezzi altamente competitivi. Questi i motivi che hanno spinto Bomapi, liquorificio artigianale siciliano, a scegliere Pixartprinting. Il primo incontro con lo specialista del W2P è avvenuto nel 2010: ❝dovevamo stampare 100 espositori da banco, un quantitativo troppo limitato per i canali tradizionali❞ – commenta Pietro Giuffrida, Responsabile Commerciale Bomapi – ❝Abbiamo quindi iniziato una ricerca su internet, approdando in breve tempo sull’e-commerce Pixartprinting. Indagando sul web abbiamo letto varie recensioni e articoli che confermavano la serietà dell’azienda, perciò abbiamo deciso di procedere con l’ordine❞. La fiducia è stata ripagata al punto che: ❝da quel primo ordine ci siamo sempre rivolti a Pixartprinting per qualsiasi esigenza di stampa, sicuri della qualità del risultato❞ – attesta Giuffrida. Attiva dal 1998, Bomapi è nata come “Laboratorio artigianale” per la preparazione di Liquori e Rosoli. Le ricette della famiglia Pistone prevedono il sapiente utilizzo degli agrumi, che in Sicilia trovano le condizioni ideali per crescere rigogliosi. Grazie a Pixartprinting, Bomapi è riuscita a massimizzare il proprio spirito creativo, dando vita a un’immagine coordinata giovane e fresca, 12 / Corrugated & Cartonboard Box declinata attraverso i diversi brand di prodotto rendendoli unici e riconoscibili, anche se realizzati in edizioni limitate. Dagli espositori ai roll-up, dagli striscioni ai tessuti, dalle etichette al packaging: il reparto grafico Bomapi guidato da Monica Maya Meli ha studiato negli anni tutto il catalogo Pixartprinting, utilizzando sempre nuovi prodotti e alimentando la propria creatività con le proposte dell’azienda di Quarto D’Altino. ❝Apprezziamo molto la varietà e il costante aggiornamento dell’offerta Pixartprin-ting, che sfruttiamo al massimo grazie alla possibilità di effettuare ordini anche per piccole tirature. In questo modo possiamo fare grafiche e stampe ad hoc per ciascuno dei nostri brand❞ – commenta Giuffrida – ❝Tra le più recenti creazioni, le etichette in polipropilene con taglio sagomato realizzate ad hoc per i nostri Liquorini. Il risultato è un’etichetta di qualità, caratterizzata da una grafica impattante, dinamica e fresca, proprio come la nostra azienda. Siamo così soddisfatti del risultato che abbiamo deciso di abbinare alla nuova grafica delle etichette anche un packaging dedicato, utilizzando i nuovi astucci by Pixart-printing. Il prodotto sta riscuotendo enorme successo, tanto che abbiamo quintuplicato le ven- dite senza ancora averlo aggiunto a catalogo❞. Il recente arricchimento del labelling firmato Pixartprinting offre la possibilità di massimizzare la customizzazione delle etichette. Tra le novità: materiali, formati personalizzabili, stampa del bianco e dell’argento. E Bomapi non ha perso l’occasione per testare subito le new entry. Vero fiore all’occhiello dell’offerta di liquori, l’Amaro della Rocca è stato protagonista di un recente restyling grafico. ❝La nostra grafica aveva in mente un’etichetta di forte impatto, stampata su carta oro❞ – racconta Giuffrida – ❝non pensavamo che questa richiesta fosse così particolare, ma abbiamo scoperto che il colore oro è molto difficile da stampare. Come sempre, però, Pixartprinting si è rivelato un ottimo alleato, anche nel caso di esigenze sofisticate. Abbiamo utilizzato il polipropilene deluxe argento, stampando con il bianco selettivo. Il risultato è un’etichetta color oro, brillante e di alta qualità. L’impatto è tale che molti clienti ci hanno chiamato per complimentarsi ❞. Pixartprinting Via 1° Maggio, 8 30020 Quarto D’Alviano (VE) www.pixartprinting.it Pixartprinting, qualità e servizio certificati Lo specialista del web to print entra in Return Path, l’esclusiva whitelist dell’email marketing Pixartprinting punta sulla certificazione del processo a tutti i livelli: produttivo, commerciale e comunicativo. Obiettivi: assicurare la massima qualità e trasparenza ai propri clienti, garantire la sicurezza dei lavoratori, implementare politiche sensibili alle tematiche ambientali. Il tutto conseguendo le più importanti certificazioni a livello internazionale: dal Sistema di Gestione Integrato Quaser a Trusted Shops, fino a Return Path, il più importante programma al mondo per la certificazione dell’email marketing. Con la recente adesione a Return Path, Pixartprinting entra a fare parte dell’esclusiva whitelist che garantisce le migliori performance di consegna nelle comunicazioni tramite email. Per ottenere la certificazione il reparto marketing dell’azienda ha dovuto dimostrare di rispettare e mantenere rigorosi standard nell’invio delle email, come contenuto rilevante per gli utenti e tasso di spam complain estremamente basso. “Abbiamo fatto richiesta di adesione a Return Path perché rispecchia la nostra volontà di porci al fianco del cliente, semplificandogli la vita in un’ottica di totale trasparenza e affidabilità” – dichiara Federico Gonzalez, Commercial Manager Pixartprinting – “L’appartenenza alla whitelist dimostra che inviamo comunicazioni rilevanti per i nostri utenti, ma ci sono anche altri vantaggi estremamente importanti per chi come noi utilizza quotidianamente l’email per comunicare ai propri clienti promozioni e novità”. Tra i principali benefit: l’aumento delle performance di consegna del 40% verso Yahoo, Hotmail, Comcast, Cloudmark e oltre 2 bilioni di caselle email; la maggiore velocità nell’invio e ricezione delle email, superando direttamente i filtri antispam; il miglioramento della user experience, grazie alla visualizzazione di default delle immagini e all’attivazione dei link, bypassando i blocchi da parte dei provider. L’adesione a Return Path rappresenta un ulteriore passo in avanti nel percorso intrapreso da Pixartprinting verso la certificazione di tutti gli anelli del processo. In linea con questo obiettivo, lo specialista del W2P ha adottato già dal 2013 le certificazioni Quaser UNI EN ISO 9001:200 (qualità), BS OHSAS 18001:2007 (sicurezza) e UNI EN ISO 14001:2004 (ambiente). E in ottica customer oriented, nel 2014 ha ottenuto Trusted Shops, il sigillo europeo di qualità per i negozi online. Concesso dall’ente super partes sulla base di oltre 60 criteri di qualità, garantisce solvibilità finanziaria, trasparenza dei prezzi, servizio di assistenza clienti e protezione dei dati sensibili. “L’utente visualizza un semplice bollino pubblicato sul sito, ma dietro c’è un lavoro quotidiano da parte di tutta l’azienda” – aggiunge Federico Gonzalez – “Le certificazioni ottenute in questi anni sono una dimostrazione dell’affidabilità del nostro web to print. Processi interni di qualità, infatti, determinano al tempo stesso un’ottimizzazione generale del servizio a vantaggio del cliente”. ◊ Fusion – non fermarti alla punta dell’iceberg! Consuma il 30% di colla in meno Meno screpolature in corrispondenza delle pieghe Abbatte i costi di trasporto e magazzino Certificato ISEGA Sicuro per le applicazioni alimentari Alta lavorabilità, nessun fermo macchina Disponibile in fogli e rotoli Non fermarti alla superficie… Scoprirai che c’è di più oltre ai “semplici” aspetti di migliore stampabilità, resa del colore e tecniche di finitura avanzate. Questo topliner si inserisce con la massima facilità nei processi di produzione già esistenti, abbatte i costi e innalza la qualità. www.fusion-sappi.com [email protected] Corrugated & Cartonboard Box /13 General News Il mondo del digitale allo stand Colorcopy: dal piccolo al grande formato, dai sistemi per oggettistica alla stampa diretta su tessuto, fino a soluzioni per il mondo dell’industria. Applicazioni realizzate con stampanti sublimatiche Roland “Ieri, oggi e domani: Colorcopy cresce con te”: questo lo slogan con cui Colorcopy si è presentata a Viscom di Milano del 16-18 ottobre scorsi. Una frase che in poche parole racconta la storia, il presente e il futuro dell’azienda bresciana che, da oltre vent’anni, opera nel mondo delle arti grafiche prima e della visual communication poi, per 14 / Corrugated & Cartonboard Box espandersi nel tempo in nuovi mercati come il promozionale e il tessile, fino a raggiungere il mondo dell’industria. Obiettivo: offrire ai clienti tecnologie specifiche per singole applicazioni, creando opportunità di differenziazione e di crescita del business. Presente capillarmente in tutto il territorio di Lombardia ed Emilia Romagna, con la storica sede di Brescia e la nuova sede di Bologna inaugurata nel 2013, Colorcopy fa della prossimità al cliente e della consulenza specializzata i suoi punti di forza. Affidabilità, solidità e continuità nel tempo. Queste le garanzie che Colorcopy mette in campo, dimostrandosi sempre più dinamica e attenta all’evoluzione tecnologica applicata a mercati emergenti. “L’innovazione è la chiave del success” - ha commentato il manage- ment Colorcopy – “Innovare significa saper tradurre idee e creatività in business reali. E la versatilità delle tecnologie che offriamo rappresenta un alleato strategico per la realizzazione di nuovi progetti imprenditoriali”. Nell’ampia area espositiva a Viscom 2014 schierate le ammiraglie dei brand rappresentati. I sistemi di stampa digitale professionali Xerox; le novità a marchio Roland, che spaziavano da nuove soluzioni UV per prototipazione e stampa diretta di oggettistica ai plotter flatbed UV di grande formato. A questi si affiancavano i sistemi eco-solvente stampa & taglio. Allo stand Colorcopy anche uno spazio interamente dedicato al mondo del textile, con le ultima novità per la stampa sublimatica. Completavano l’ampia gamma Colorcopy le soluzioni DTG per stampa diretta su tessuto e i plotter da taglio Valiani per il mondo del converting. Colorcopy ha due showroom: a Brescia in via Valcamonica e a Villanova di Castenaso (Bologna) in via A. Toscanini. ARTICOLO Mimaki stabilisce nuovi standard al FESPA Digital 2014 Formazione, premi, nuove idee e un’elevata partecipazione hanno segnato il ritorno a un’atmosfera positiva per il business delle aziende grafiche, produttori di insegne e display Mimaki, leader nella produzione di stampanti inkjet di grande formato e plotter da taglio per i settori di cartellonistica/grafica, industriale e tessile/abbigliamento, ha comunicato che FESPA Digital 2014 è stata una delle edizioni più riuscite tra quelle finora organizzate. Tenutasi a Monaco, in Germania, la fiera ha garantito importanti risultati per Mimaki e per l’intero settore. ❝Avevano enormi aspettative per FESPA Digital 2014, che non sono state deluse❞, ha affermato Mike Horsten, direttore generale marketing EMEA di Mimaki Europe. ❝In quanto sponsor platino della fiera, Mimaki è forse un po’ di parte, ma ritengo che la maggior parte degli espositori e dei partecipanti sia d’accordo con la mia affermazione che FESPA Digital 2014 era illuminata dall’entusiasmo che i visitatori hanno portato a Monaco. Di sicuro l’abbiamo sentito nello stand Mimaki!❞. Premi e ancora premi Mimaki Europe è stata entusiasta di sponsorizzare e assegnare il premio Young Designer Award, conferito a Eleni Bourazanis nel corso della manifestazione. I partecipanti al concorso hanno potuto presentare il loro ventaglio di opere per ottenere il riconoscimento del loro talento e vincere la possibilità di effettuare uno stage di 16 / Corrugated & Cartonboard Box sei mesi presso Mimaki Europe. I criteri di valutazione si sono basati sulla creatività, sulle prospettive commerciali e sull’entusiasmo di Mimaki Sets New Trade Show Standards at FESPA Digital 2014 Education, awards, new ideas and heavy traffic marked return to positive business environment for sign & display graphics business Mimaki, a leading global manufacturer of wide-format inkjet printers and cutting plotters for the sign/graphics, textile/apparel and industrial markets, today reported that FESPA Digital 2014 marked one of its most successful trade shows ever. Held in Munich, Germany, the show delivered significant results for Mimaki and for the industry as a whole. ❝ We had high expectations for FESPA Digital 2014, and the show did not disappoint❞, said Mike Horsten, General Manager Marketing EMEA for Mimaki Europe. ❝As a platinum sponsor of the show, Mimaki is perhaps a bit biased, but I believe most exhibitors and attendees will agree when I say that FESPA Digital 2014 simply radiated with the enthusiasm that visitors brought with them to Munich. We certainly felt it in the Mimaki stand! ❞ Awards and More Awards Mimaki Europe was pleased to sponsor and present the Young cogliere questa opportunità di stage. Bourazanis afferma: ❝La moda è la mia passione e in passato mi sono dedicata alla stampa serigrafica. Ma sono rimasta a bocca aperta davanti alle possibilità offerte dalla stampa digitale. Quale azienda migliore di Mimaki Europe per uno stage che mi consentirà di esplorare ulteriormente queste possibilità? Alla fine desidero disegnare, e l'accesso agli strumenti eccezionali di Mimaki mi garantirà nuove possibilità di esplorare la mia passione, offrendo un valore aggiunto al team di Mimaki❞. Horsten ha aggiunto che ❝ Eleni possiede l’atteggiamento creativo per prosperare in Mimaki Europe. Siamo entusiasti di ospitare questa stagista di talento che rafforzerà il nostro gruppo. Eleni risponderà senza alcun dubbio al nostro motto Let's create... together❞. E i premi non sono finiti qui. Mimaki ha ottenuto due premi dell’associazione EDP Mimaki stabilisce nuovi standard al FESPA Digital 2014 retroilluminati convincenti e altre stampe dai colori vividi su materiali trasparenti. Include due diverse tipologie di inchiostro a sostegno di una vasta gamma di materiali e applicazioni: ✱ LH-100, un inchiostro UV rigido e con elevata resistenza allo sfregamento e agli agenti chimici, con un’eccel- (European Digital Press Association). La stampante di grande formato Mimaki JFX200-2513 con polimerizzazione LED è stata selezionata tra le numerose candidature presentate per la categoria di migliore stampante flatbed/ibrida fino a 200.000_ e l’opzione KEBAB di Mimaki per la stampa diretta a 360 gradi su oggetti cilindrici è stata premiata nella categoria di migliore stampante di oggetti multifunzionale. I premi sono stati consegnati a Mike Horsten, direttore generale marketing di Mimaki EMEA nel corso di una cerimonia di premiazione speciale tenutasi durante la manifestazione. Evento segnato da uno scambio creativo di idee FESPA ha presentato degli hub formativi all’edizione di quest’anno, che hanno offerto una combinazione di presentazioni, dibattiti, possibilità di networking e dimostrazioni. “Siamo stati entusiasti di poter sponsorizzare ❝ The Digital Hun❞, ha affermato Horsten. ❝Riteniamo che le opportunità formative, sia per noi che per i partecipanti, siano un aspetto fondamentale di qualsiasi evento fieristico. Ho avuto l’opportunità di parlare in tale sede diverse volte durante la fiera ed è stata un'esperienza estremamente gratificante. Lo scambio di idee che è avvenuto lì e durante lo streaming dal vivo della nostra conferenza stampa ci ha ispirato e ci ha offerto materiale su cui riflettere per i nostri futuri sviluppi. È’ stato fantastico parlare del settore con il settore, tra colleghi, visitatori, stampa e analisti❞. Nuovi prodotti, nuove opportunità Mimaki è stata inoltre entusiasta della risposta dei partecipanti a tre nuovi prodotti presentati a FESPA Digital 2014. ✱ La JFX200-2513, una stampante compatta agli UV in grado di essere inserita con facilità negli stabilimenti di quasi ogni dimensione, a un prezzo conveniente. La tecnologia a goccia variabile garantisce stampe dalla qualità superiore e meno granulose, mediante il getto contemporaneo di tre dimensioni di goccia di inchiostro. Questa flatbed offre l'inchiostro bianco per ottenere immagini brillanti, elementi lente fedeltà cromatica; ✱ LUS-150, un inchiostro UV flessibile con un’elasticità che ne consente l'estensione fino al 150%. ✱ La stampante a sublimazione diretta dell’inchiostro TX500-1800DS, ideale per la stampa di bandiere, e softsignage. Offre un nuovo inchiostro SB300 più conve- Designer Award to Eleni Bourazanis at the show. Contestants were able to enter their portfolios for a chance to gain recognition for their talents and to win a six-month internship at Mimaki Europe. They were judged on their creativity, business outlook and eagerness to have the internship opportunity. Bourazanis said, ❝ Fashion is my passion, and I have been focused on screen printing in the past. But I’ve been blown away by the possibilities presented by digital printing. What better company than Mimaki Europe as a stage for me to explore these possibilities further. In the end, I just want to design, having access to the outstanding tools Mimaki provides will give me new ways to explore my passion while adding value to the Mimaki team ❞. Horsten added, ❝ Eleni has the creative mindset to thrive well at Mimaki Europe. We are excited to have this talented trainee to strengthen our team. She’ll fit right in with our culture of Let's create... together ❞. And the awards didn’t stop there. Mimaki was honored with two European Digital Press Association (EDP) Awards. The Mimaki JFX200-2513 wide format printer with LED curing was selected from a crowded field of submissions for Best Flatbed/Hybrid Printer up to _200K, and Mimaki’s KEBAB option for 360-degree direct printing on cylindrical products was named Best MultiPurpose Object Printer. The awards were accepted by Mike Horsten, General Manager Marketing for Mimaki EMEA at a special awards ceremony held during the show. Creative Exchange of Ideas Highlighted Event FESPA launched educational hubs at the show, offering a blend of presentations, debates, networking and demonstrations. ❝ We were pleased to be the sponsor of The Digital Hub ❞, Horsten said. ❝ We believe that educational opportunities - both for us and for attendees - are a critical aspect of any trade event. I had the opportunity to speak there several times during the show, and it was an extremely rewarding experience. The exchange of ideas that occurred both there and during the live streaming of our press conference inspired us and provided invaluable food for thought for our future developments. It was great to talk about the industry with the industry, including peers, visitors, press and analysts ❞. New Products, New Opportunities Mimaki was also thrilled with the response from attendees to three new products demonstrated at FESPA Digital 2014. ✱ The JFX200-2513, a compact UV printer that can easily fit into facilities of almost any size and an affordable price to match. Its variable dot function ensures less granular and higher quality prints by jetting three ink dot sizes at once, and it features white ink for brilliant images, compelling backlits, and other items Corrugated & Cartonboard Box / 17 Mimaki stabilisce nuovi standard al FESPA Digital 2014 niente dell’inchiostro tradizionale, nonché una velocità di stampa superiore per i tessuti in poliestere. ✱ La JV300-130/160, una serie di stampanti di grande formato inkjet a solvente. Queste stampanti sono estremamente versatili e possono essere utilizzate con inchiostri a solvente o con inchiostri sublimatici. Ciò rende il ritorno dell’investimento più rapido e lo sviluppo proficuo e semplice di nuove applicazioni che per la grafica di ogni dimensione. Sono adatte a una vasta gamma di applicazioni, tra cui insegne per esterni, poster, decorazioni per interni e grafica per veicoli e hanno attirato numerosi visitatori nello stand. Gli esperti Mimaki sono stati molto occupati durante la fiera a discutere con i visitatori dei loro obiettivi e ad aiutarli a trovare le soluzioni printed on transparent materials. It includes two different ink types that support a wide range of materials and applications: ✱ LH-100, a hard UV cure ink with high rub and chemical resistance with excellent color fidelity; ✱ LUS-150, a affordable UV cure ink with suppleness that extends to 150%. ✱ The Tx500-1800DS direct sublimation printer is ideal for flags, sign, display, textile and soft signage segments. It features a new Sb300 ink that is more affordable than conventional ink, as well as increased print speed for polyester fabrics. ✱ The JV300-130/160 is a solvent inkjet wide format printer family. These printers are extremely flexible as they can be used for both solvent and water-based sublimation printing. This makes return on investment and the profitable development of new applications faster and easier than ever before for sign and display graphics businesses of all sizes. They are suitable for a wide range of applications including outdoor signage, posters, interior decorating and vehicle wrapping and reeled in many visitors to the stand. Mimaki experts also stayed busy during the show, speaking with visitors about their goals and objectives and helping them match those needs to the most appropriate Mimaki Europe solutions. ❝ Throughout the show ❞, Horsten concluded, ❝ we felt nothing but positive vibes, both in terms of visitor circulation at our stand and at the party we hosted during FESPA Digital 2014 to celebrate 10 years of Mimaki Europe. We secured great new sales leads and were re-energized by the level of enthusiasm expressed by everyone that was there. We are looking forward to next year’s FESPA 2015 and are already planning on how to beat the benchmark we set this year! ❞. ◊ Pixartprinting trasforma i clienti in Star! Mimaki più adeguate a soddisfare le loro esigenze. ❝ Durante l’intero evento abbiamo sentito solamente vibrazioni positive, in termini di passaggio di visitatori presso il nostro stand e durante il party organizzato durante FESPA Digital 2014 per celebrare il 10º anniversario di Mimaki Europe❞, ha concluso Horsten. ❝Abbiamo ottenuto importanti nuovi lead di vendita e siamo stati galvanizzati dal livello di entusiasmo dimostrato da tutti i partecipanti. Siamo impazienti di partecipare all'edizione FESPA 2015 del prossimo anno e stiamo già programmando il modo per battere il record raggiungo quest’anno!❞. Per ulteriori informazioni su Mimaki e sulla sua ampia gamma di prodotti, visitare il sito dell’importatore esclusivo per l’Italia Bompan, www.bompan.it e www.mimakieurope.com. Nasce Starway, il programma di loyalty che premia la fidelizzazione In Pixartprinting è nata una nuova stella, anzi una nuova galassia. Si tratta di Starway, l’esclusivo programma di loyalty ideato per riconoscere e premiare la fidelizzazione. Metaforicamente paragonati a corpi celesti di grande energia, i clienti Pixartprinting scelti per numero e valore di ordini godranno di un’esperienza d’acquisto privilegiata attraverso vantaggi esclusivi e servizi di customer care dedicati (UserHub), con garanzia di assistenza prioritaria. Il progetto di marketing è stato ideato in chiave premiante rivolgendosi a top client che hanno raggiunto determinati target in termini di fatturato e numeri d’ordine. Totalmente trasparente, il programma Starway è accuratamente descritto nella sezione dedicata online <http://www.pixartprinting.it/starway/> , dove è possibile approfondire requisiti d’accesso, benefit per livelli di appartenenza, termini e FAQ. Alla top selection viene inviato un welcome pack contenente una brochure esplicativa del programma, la card nominale con le chiavi di accesso per usufruire dei vantaggi esclusivi e il primo regalo da collezione. “Starway è come una galassia da esplorare, nella quale i corpi celesti orbitano attorno ad un asse comune: Pixartprinting” – spiega Federico Gonzalez, Commercial Manager di Pixartprinting “Abbiamo scelto questa metafora per creare un parallelismo tra l’evoluzione dei corpi celesti di grande energia, dalla stella alla supernova, e la nostra volontà di accompagnare i clienti più fedeli in un percorso di ulteriore crescita del proprio business, supportandoli con promozioni e offerte riservate ai membri Starway”. Ma c’è ancora speranza per chi non ha ricevuto quest’anno newsletter e gift di benvenuto: il 31 dicembre 2014, infatti, verranno definiti i nuovi ingressi e tutte le riconferme valide per la partecipazione al programma nel 2015. 18 / Corrugated & Cartonboard Box Lastre AWP a tecnologia digitale lavabili ad acqua e fotopolimeri liquidi APR di nuova generazione per cartone riciclato. Per informazioni: 20013 MAGENTA (MI) Via Garibaldi, 51 Tel. +39 - 02 38.00.12.60 Fax +39 - 02 38.00.26.80 [email protected] ARTICOLO FINAT comunica i nomi dei vincitori del primo concorso Recycling Awards Gli sforzi di Hagmaier Etiketten e Unilever sono stati premiati dal congresso La giuria premia gli sforzi di riciclo FINAT, l’associazione internazionale per il settore delle etichette autoadesive, ha annunciato i nomi dei vincitori del primo concorso FINAT Recycling Awards nel corso del suo congresso annuale tenutosi a Monaco. FINAT ha dato vita a una giuria di esperti internazionali, presieduta da Jacques van Leeuwen, ex-consulente per il riciclo di FINAT e veterano del settore. ❝Visto il numero crescente di soluzioni per il riciclo attualmente disponibili, abbiamo ritenuto che fosse giunto il momento di lanciare il concorso per il riciclo FINAT Recycling Award❞, ha spiegato Jacques van Leeuwen. ❝Questo premio offre un riconoscimento agli sforzi per il riciclo fatti da queste Vincitore della categoria trasformatori Nella categoria trasformatori, il vincitore è stato Hagmaier Etiketten & Druck GmbH, che ha impressionato la giuria per le sue elevate percentuali di riciclo sia di carta che di pellicola siliconata, per gli sforzi in termini di comunicazione effettuati all'interno e all'esterno dell'azienda e per le soluzioni offerte con altri materiali secondari. Inoltre, offrendo la possibilità di ritiro della pellicola siliconata usata dai clienti, l’azienda non dimostra solamente responsabilità per i propri materiali secondari, ma anche il desiderio di aiutare gli altri. Vincitore della categoria utenti finali La categoria degli utenti finali ha potuto contare su diverse partecipazioni eccezionali, ma in ultima analisi Unilever si è distinta rispetto agli altri grazie al chiaro impegno dell’azienda rispetto all'annullamento della produzione di rifiuti da smaltire in discarica. Tale obiettivo non viene solo comunicato chiaramente sul sito Web dell’azienda e nel suo rapporto sulla sostenibilità, ma si rispecchia anche nella lunga tradizione di Unilever in termini di riciclo di pellicola siliconata e nelle elevate percentuali di riciclo ottenute. FINAT Announces Winners of First Recycling Awards Competition Hagmaier Etiketten and Unilever recycling efforts honoured at congress. FINAT, the international association for the (self-adhesive) labelling industry, announced the winners of the first FINAT Recycling Awards Competition during its annual congress in Monaco. Converter Category Winner In the converter category, the winner Hagmaier Etiketten & Druck GmbH impressed the jury with the high recycling rates for both paper and film liner, the communication efforts made both inside and outside of the company, and with the solutions offered for other secondary materials. Finally, by offering customers take back of spent liner, the company not only demonstrates responsibility for its own secondary materials, but helps others as well. End-user Category Winner The end-user category saw a number of impressive entries, but in the end Unilever edged out the others based on the company’s clear dedication to a zero waste to landfill policy. Not only is this clearly communicated on the company’s website and in its sustainability report, but it is also being reflected in Unilever’s long history in liner recycling and its impressive liner recycling figures. Jury honours recycling efforts 20 / Corrugated & Cartonboard Box FINAT established a jury of international experts that was chaired by Jacques van Leeuwen, former FINAT recycling consultant and industry veteran. ❝With the growing number of recycling solutions available today, we decided that the time was right to launch a FINAT Recycling Award❞, said Jacques Van Leeuwen. FINAT comunica i nomi dei vincitori del primo concorso Recycling Awards ❝This award brings recognition to the recycling efforts made by these companies and helps to promote the best practices in liner recycling❞. The jury was delighted by both the quality and the quantity of the entries, especially for the first edition of the competition. The 11 entries reflected a total of well over 1000 tonnes of recycled film and paper liner, as well as a significant amount of recycled matrix and other secondary material. This clearly demonstrates that the industry is stepping up to the challenge to recover these valuable materials. ❝While our own efforts to promote recycling are valuable❞, said Mark Macaré, Recycling Project Manager at FINAT, ❝nothing speaks louder than the experience of companies which actually have their release liner recycled❞. ◊ aziende e consente di promuovere le buone prassi per il riciclo del liner❞. La giuria è stata entusiasta sia della qualità che del numero delle partecipazioni, in particolare visto che si tratta della prima edizione di questo concorso. Le 11 partecipazioni rappresentano un totale di ben più di 1.000 tonnellate di pellicola e di liner in carta, oltre a una quantità significativa di matrice riciclata e di altro materiale secondario. Ciò dimostra nettamente che il settore sta affrontando la sfida legata al recupero di questi materiali preziosi. ❝I nostri sforzi per la promozione della cultura del riciclo sono preziosi❞, spiega Mark Macaré, Recycling Project Manager presso FINAT, ❝ma non vi è migliore dimostrazione dell'esperienza di aziende che riciclano realmente il loro liner siliconato❞. ◊ ACIMGA potenzia la sua azione sui mercati internazionali Imminente il varo di una piattaforma di comunicazione sociale su Linkedin - Incontri di filiera in sinergia con altre associazioni e osservatori di trend esteri fra i punti qualificanti del programma. Ottimo riscontro dalla campagna acquisizioni: il numero dei soci cresce del 20%. Il sistema-Italia delle macchine per la stampa e la cartotecnica si organizza per potenziare la sua presenza sui mercati internazionali. ACIMGA, Associazione Costruttori Italiani Macchine per l’Industria Grafica, Cartotecnica, Cartaria di Trasformazione e Affini, sta definendo i dettagli del programma d’interventi per il prossimo anno. Marketing internazionale, focus su nuovi mercati, collaborazioni e sinergie con istituzioni e associazioni e nuove strategie di presenza su media e social network sono i punti qualificanti della strategia messa in campo dal Direttivo presieduto da Marco Calcagni, che lo scorso giugno ha nominato il nuovo direttore Andrea Briganti. Un'attività che potrà contare su una base associativa cresciuta di ben il 20% negli ultimi tre mesi, risultato della campagna per l'acquisizione dei nuovi soci messa in campo dai nuovi vertici. Più in dettaglio, sarà lanciata fra breve la presenza di ACIMGA nel social network professionale Linkedin, attraverso una web corporate page che promuoverà le attività e le iniziative dell’Associazione e farà inoltre da “hub” per le pagine dei singoli associati, nella logica di uno scambio funzionale sempre più intenso con le aziende aderenti. Le nuove strategie di comunicazione lanceranno e sosterranno il programma di incontri di filiera, i cui dettagli sono allo studio grazie alla collaborazione con altre associazioni industriali, a partire da Assocomaplast, con la quale ACIMGA condivide la sede e varie sinergie operative. Il varo di osservatori sulle tendenze dei mercati esteri è un altro punto qualificante su cui si sta concentrando l’azione dell’Associazione, soprattutto in considerazione dell’elevata propensione all’export (che copre circa l’83 % del fatturato a fine 2013), che rende il settore delle macchine per la stampa, l’industria cartaria e la cartotecnica una punta d’eccellenza della meccanica strumentale italiana. Per ulteriori informazioni: Acimga – Emanuela Tenconi – e-mail [email protected] - Assocomaplast – Stefania Arioli – e-mail [email protected] Corrugated & Cartonboard Box / 21 ARTICOLO Soluzioni di packaging sistematiche per una fidelizzazione completa 0Marzek Etiketten+ Packaging è un’azienda a conduzione familiare considerata una delle aziende leader del settore anche in campo internazionale ed è un pioniere nello sviluppo di nuove etichette e design. Acquisendo altre aziende in Europa dell’Est, la società ha allargato le proprie attività anche alla stampa di scatole pieghevoli puntando sulla tecnologia KBA. Michael Seidl e etichette di Casa Marzek vengono regolarmente insignite di tantissimi premi nazionali c internazionali. Lo scorso anno, ad esempio. !a giuria internazionale della World Label Association ha premiato per la terza volta un’etichetta Marzek come etichetta migliore al mondo della sua categoria: "World Champion of 5 Continents in Combination Line”. Ma oggi l'impresa austriaca di lunga tradizione è molto di più di questo. Il "World Label Award", il premio più prestigioso al mondo per le etichette, è comunque ancora un importante riconoscimento di qualità. È un concorso mondiale cui partecipano le sei associazioni regionali rappresentanti dei cinque L 2 continenti: USA (TLMI), Giappone (JFLP), Europa (FINAT), Australia (LATMA), Nuova Zelanda (SALMA) e India (LMAI). Dopo i premi nel 2007 e nel 2010, ci si è aggiudicati già il terzo titolo di Campione del mondo con l'etichetta "Gmeiner - Patritus" della casa vinicola Weingut Norbert Gmeiner in Purbach sul lago Neusiedler See. La Marzek è stata premiata per l’intera produzione (design, produzione, finitura). L’etichetta è stata prodotta con il metodo di stampa combinato offset UV, serigrafia a rilievo UV su substrato strutturato con una finitura pregiata ed una finissima impressione a caldo. La crescita come obiettivo 1 22 / Corrugated & Cartonboard Box Nel 2012, i circa 600 dipendenti del Gruppo Marzek Etiketten+Packaging hanno registrato un fatturato di 55 milioni di Euro. Negli ultimi cinque anni, il gruppo con sede centrale in Austria e società di produzione in Ungheria e Ucraina è cresciuto addirittura del 75%. Per il 2013 è prevista una cauta crescita ulteriore dei 4%. Intervistato sui futuri piani di acquisizione, il Dr. Johannes Michael Wareka, amministratore e rappresentante della quarta generazione della Marzek, spiega: ❝ Nel nostro gruppo, il packaging,g flessibile è un segmento degli imballaggi interessantissimo e in crescita. Se intra- 1 - Nel 2005 ma Marzek ha rilevato l’azienda ungherese Kner Nyomda dando inizio all’ingresso dell’impresa in Europa dell’Est e alle attività nel segmento delle scatole pieghevoli. 2 - István Zoltán Kása, amministratore della Marzek, davanti alla prima delle due nuove KBA Rapida 106 offset a foglio high-tech. 3 - Con l’etichetta “Gmeiner Patritus” la Marzek è riuscita ad aggiudicarsi il terzo titolo di Campione del mondo al “Word Label Award”. 4 - Negli ultimi anni il Dr. Wareka ha diretto il gruppo verso un ambizioso corso di crescita. 5 - Ma Marzek produce scatole pieghevoli di pregio per il mercato interno ed internazionale. 3 ........................................Bernardi Technical Pages PRESSA MOD PS 1120 TON 180 CARRELLO AUTOMATICO MOD F18 PRESSA MOD PS 1120 TON 200 CERCASI AGENTI COSTRUZIONI MECCANICHE PER CARTOTECNICHE 31040 Nervesa della Battaglia (TV) Italia Via Arditi, 47 Tel. 0422.885189 - Fax 0422 885161 [email protected] www.bernardimeccanica..com Corrugated & Cartonboard Box / 23 Soluzioni di packaging sistematiche per una fidelizzazione completa 4 vedremo opportunità in questo senso siamo aperti ad un'altra acquisizione❞. Il Gruppo Marzek, fondato nel 1879, è guidato ancor oggi dalla stessa famiglia nella sua terza, quarta e quinta generazione con Helga Marzek, il Dr. Johannes Michael Wareka e Alexander Schneller Scharau. Da professionista dì etichette a factotum dell'imballaggio Agevolata dalIe acquisizioni in Ungheria e Ucraina, la Marzek è riuscita a trasformarsi in una professionista versatile per imballaggi pregiati e decorativi in Europa centrale e orientale. Oggi il suo portfolio comprende, oltre alle tradizionali etichette da foglio e bobina, anche cartonaggi in cartone sottile e scatole pieghevoli di pregio nonché sleeve e packaging flessibili. Il vantaggio per il cliente è che non si cerca di vendere un singolo prodotto, bensì si sviluppa gradualmente su più livelli un concetto di packaging perfettamente coordinato e duraturo. Estesi programmi di investimento Alla fine del 2012, nello stabilimento austriaco di Traiskirchen è stata installata un’altra HP Indigo 6600 per la produzione di etichette da bobina di alta qualità. Agli inizi dell’anno successivo è stata messa in produzione una macchina high-tech per complesse etichette multistrato con posizionamento variabile delle unità di produzione di etichette innovative. Il grande vantaggio delle etichette multistrato è che presentano un primo strato visibile che permette ai designer di sbizzarrirsi dal punto di vista creativo e lascia enorme libertà e spazio verso l’interno per contenuti, promozionali, ecc. Agli inizi del 2013, investendo in una macchina ibrida per stampa flessografi- 24 / Corrugated & Cartonboard Box ca e offset UV traslativa e rotativa Rotatek Brava con diverse unità di finitura (ad esempio Pantec Rhino) si é aggiunto un altro mezzo di produzione per una categoria di etichette di pregio completamente nuova. Impressione multipla su lamina in un solo passaggio, stampa in linea dell'impressione su lamina, serigrafia a rilievo e anche un'impressione a rilievo nel segmento di prima qualità: 5 la dotazione tecnica della Marzek è davvero impeccabile. ❝Noti esiste un altro produttore di etichette nel raggio di chilometri con le stesse possibilità di produzione❞, dice orgoglioso il Dr. Johannes Michael Wareka. Per lui, ❝ Marzek non vuol dire solo packaging❞ sottolinea durante l'intervista. Con ciò intende anche l'orientamento dell'azienda verso il cliente come partner completo e sistematico capace di svolgere tutte le fasi necessarie, dal design alla produzione sino all'ottimizzazione della logistica. Due Rapida per la Marzek Kner Packaging Nel 2005 la Marzek ha rilevato l'azienda ungherese Kner Nyomda con sede a Békéscsaba. Prima della svolta politica dell'Europa dell'Est, questa azienda faceva parte di un grande combinat grafico con sede a Kecskemet, oggi di proprietà del gruppo imballaggi Mondi. La Marzek vanta una lunga storia sul mercato delle scatole pieghevoli e in questo settore è una delle aziende leader in Ungheria con clienti di spicco. Per lo stabilimento Marzek Kner Packaging ungherese si è investito in due macchine offset a foglio ad alte prestazioni di KBA, una Rapida 106 a sei colori e una a sette colori. L'impianto a sei colori con gruppo di verniciatura accessorio, un’inversione del foglio a valle del secondo gruppo di stampa ed una velocità di produzione, massima di ì8.000 fogli/h è stato installato nel settembre 2013 e messo in produzione in novembre 2013 con la piena soddisfazione della Marzek. La macchina è dotata di cambialastre completamente automatici FAPC, misurazione dell'inchiostro in linea KBA QualiTronic Color Control, lavacaucciù CleanTronic, cambio simultaneo delle lastre di verniciatura DriveTronic SFC ed un pulpito di comando centrale KBA ErgoTronic con wallscreen. Questa primavera sarà installato il secondo impianto, una Rapida 100-7 senza tamburo voltafogli ma con la stessa dotazione dell'impianto già consegnato. La filiale ungherese della Marzek è affiancata e assistita dal team delle vendite austriaco di KBA. István Zoltán Kásahat, amministratore della Marzek Kner Nyomda: ❝ Gli estesi pacchetti di investimento degli ultimi anni, soprattutto le due nuove Rapida completamente accessoriate, ci catapultano ai primi posti della serie A europea nella produzione di qualità di scatole pieghevoli ed etichette di altissimo pregio❞. Pronti per il futuro Grazie a questo grande investimento, il Gruppo Marzek Etiketten + Packaging è equipaggiato anche per la produzione da foglio. Tirature piccole e medie possono essere prodotte con la tecnologia offset digitale, mentre le tirature più grandi possono essere stampate su macchine da stampa a foglio ultramoderne di ultima generazione. L’offerta di prodotti della Marzek copre l'intero segmento, dall'etichetta speciale ad alta finitura con il metodo ibrido all'etichetta standard per il commercio e l'industria. I settori più in crescita degli ultimi anni sono, oltre alle note etichette da foglio e da bobina, anche i packaging flessibili e cartonaggi in cartone sottile e scatole pieghevoli di pregio. ◊ D.T.O. snc TRAFILATI - LAMINATI DERIVATI VERGELLA ED AFFINI PER SCATOLIFICI E LEGATORIE WIRE-DRAWS - ROLLED SECTIONS ROD-DERIVED AND SIMILAR GOODS FOR BOX-FACTORIES AND BOOK-BINDERIES LASTRINA ZINCATA PER SCATOLIFICI ZINCED-PLATE FOR BOX•FACTORIES • Bobina da Kg. 6,5 - 12 - 70 La lastrina viene fornita in misura su specifica richiesta della Clientela. • Coil Kg. 6.5 - 12 - 70 The size of the plate is supplied according to the customer’s request. FILI LUCIDI E ZINCATI PER LEGATORIE ZINC- PLATED AND BRIGHT WIRES FOR BOOK- BINDERIES • Bobina da Kg. 2 - 15 I fili per legatoria vengono prodotti nelle seguenti misure: 18-19-20-21-22-23-24-25-26-27.28 I fili piatti nelle seguenti misure: I - II - III - IV - V. La ditta produce anche un fili piatto 5 “C” • Coil Kg. 2 - 15 The round-wires for book-binderies are produced in the following size: 18-19-20-21-22-23-24-2526--27-28. The plate-wires are produced in the following sizes: I - II - III - IV -V. The company produces also a plate-wire 5 “C”. D.T.O. snc 23855 PESCATE - (Lecco) - Via Roma, 11 Tel. 0341/36.91.59 - 0341/36.92.45 - Fax 0341/28.40.97 Email: [email protected] ARTICOLO Etichettatura a 360 gradi con azionamento diretto Uno sviluppo comune: una soluzione di motion control con sistema di controllo dell’etichettatura integrato. Sempre più dispositivi elettronici mobili richiedono il consumo di batterie e accumulatori il quale, secondo GfK, solo in Germania è passato da 116 milioni unità nel 2008 a 300 milioni unità nel 2012. Sulla base dei dati forniti Società tedesca di ricerca sui consumi (GfK), garantire una produttività efficiente in termini di costi di produzione è ormai una priorità. Nel corso di una riprogettazione di macchinari, gli esperti costruttori di Schleuter sono riusciti ad aumentare le prestazioni di un’etichettatrice per batterie esistente in Cina, da 600 a 1000 pezzi al minuto. Questo miglioramento è stato possibile grazie ad un sistema di automazione integrato nei controller di azionamento di Kollmorgen, dotato di motion control. Le etichette per batterie svolgono due funzioni essenziali: in primo luogo trasmettono informazioni come denominazione del prodotto, potenza e marchio e in secondo luogo isolano il corpo di allu1 minio ed evitano corto circuiti. Nelle pile stilo l’involucro esterno costituisce il polo positivo, in cui viene inserito il polo negativo in fase di montaggio. Solo se l’etichetta è collocata con precisione dopo il montaggio della batteria, la pellicola può isolare efficacemente i piccoli accumulatori di energia dopo la retrazione. Questa fase del processo è dunque fondamentale per la qualità generale della produzione. GU/BATII-DUO S è l’impianto di Schleuter attualmente azionato mediante la tecnologia di asservimento di Kollmorgen. ❝ L’impiego della tecnologia 26 / Corrugated & Cartonboard Box 2 di asservimento nell’etichettatura delle batterie ci ha consentito di fare un salto enorme in termini di produttività e di precisione❞, sottolinea Heinz-Jörg Fischer, direttore vendite presso Schleuter. Il cuore della GU/BATII-DUO S è custodito in un AKD PDMM. Con la collaborazione di Schleuter, Kollmorgen ha integrato l’intero sistema di controllo dell’etichettatura in questi intelligenti servoregolatori programmabili a piacere. Grazie al controller autonomamente svi- 1 - Udo Wildenblanck, Key Account Manager, Kollmorgen, Ratingen. 2 - “Per questa applicazione non esiste una tecnica migliore di quella offerta da Kollmorgen” sostiene con convinzione Heinz-Jörg Fischer, direttore vendite presso Schleuter. 3 - Schleuter. Con la tecnologia di asservimento Kollmorgen, Schleuter aumenta la rapidità e la precisione nell’etichettatura delle batterie. Due unità di etichettatura in serie incrementano la produttività. 3 luppato sulla base dell’architettura PowerPC e ad un sistema operativo adeguato, questa serie di dispositivi offre la capacità di calcolo di un IPC in un sistema di controllo dell’azionamento compatto. Con queste prestazioni, il master AKD PDMM è in grado di controllare contemporaneamente in parallelo due etichettatrici ad alta velocità, lasciando ancora riserve di potenza disponibili per un possibile ampliamento. Il modello AKD PDMM ha inoltre il compito di regolare l’azionamento del nastro di alimentazione, che assicura il flusso di materiale attraverso le singole stazioni di etichettatura della macchina. Questo asse è stato realizzato elettromeccanicamente con un motore CARTRIDGE DDR di Kollmorgen. Nella macchina di Schleuter il servomotore sincrono funziona come azionamento diretto rotativo trifase (motori coppia) ed è quindi collocato direttamente sull’albero motore del nastro trasportatore a rulli. In questo modo, durante il trasporto le batterie ruotano continuamente verso la direzione di etichettatura. Utilizzando i sistemi di azionamento diretto con i motori CARTRIDGE DDR, Schleuder ha potuto eliminare completamente le trasmissioni e i cuscinetti precedentemente necessari nel trasportatore a rulli. Questa soluzione consente un ingombro ridotto, facilita le operazioni di manutenzione e assicura movimenti più precisi e dinamici grazie alle masse ridotte e all’assenza di gioco della trasmissione. Nel corso della riprogettazione citata in precedenza, il rotore è stato serrato sull’albero motore del nastro a catena e lo statore è stato collegato direttamente con l’alloggiamento della macchina. Un’etichettatura più precisa Il gruppo di assi sincronizzati mediante Etichettatura a 360 gradi con azionamento diretto EtherCAT comprende inoltre sei servoassi monofase costituiti dai regolatori della serie AKD di Kollmorgen e dai servomotori sincroni del tipo AKM. Essi svolgono complessivamente quattro funzioni. L’azionamento della stella d’ingresso isola le batterie dal serbatoio sovrastante e le conduce sul nastro s sottostante. Altri due assi sono responsabili dell’azionamento della prima etichettatrice e di un cosiddetto “nastro di massaggio” che preme con forza l’etichetta sulla batteria prima della retrazione. Questi due processi si ripetono nella seconda etichettatrice. Il sesto asse aziona infine un espulsore che espelle le batterie con difetti di produzione in seguito a un’analisi mediante elaborazione di immagini in linea ad alta velocità. L’intero gruppo funziona a carico nominale, con una velocità di macchina di 25,4 metri al minuto. L’etichettatrice GU/BATII-DUO S raggiunge quindi quantitativi di produzione pari a 1000 pezzi al minuto, il che equivale a 17 batterie etichettate al secondo. Questi tassi di produttività vengono infine raggiunti anche perché Schleuter nell’intero gruppo non esegue processi ciclici, ma lavora esclusivamente in continuo. A questo punto l’azienda di Oyten, presso Brema, decide di equipaggiare la macchina con due unità di etichettatura, che non lavorano in modo parallelo ma alternato. Considerata l’elevata velocità di produzione, uno dei compiti più importanti degli operatori di tali macchine consiste nell’alimentazione delle etichette. Per evitare tempi di fermo dovuti al cambio dei rotoli, entrambe le unità nel sistema di controllo dell’etichettatura integrato nell’AKD PDMM sono sincronizzate in modo tale che la commutazione possa avvenire in modo completo e senza ripercussioni in termini di qualità. L’impianto riconosce automaticamente fino a che punto le batterie sono state etichettate sul nastro trasportatore a rulli ed esegue rapidamente la commutazione. Dopo la sostituzione l’operatore dispone del tempo sufficiente per dotare l’unità vuota di un nuovo rotolo e predisporla per il funzionamento. Elevate prestazioni grazie al co-engineering L’efficienza della macchina non può tuttavia essere giustificata unicamente dall’hardware. È piuttosto il risultato della combinazione di intelligenza distribuita, elevata capacità di calcolo e soprattutto di un software perfezionato grazie alla stret- 4 5 6 svolge unicamente funzioni di visualizzazione e formulazione. Lo scambio di dati con l’AKD PDMM avviene mediante Profinet. Il tutto viene programmato con la piattaforma di sviluppo “Kollmorgen Automation Suite”, integrata nei servoregolatori AKD PDMM: da un lato i servoamplificatori possiedono funzionalità di PLC e motion control altamente performanti, dall’altro con il consolidato ambiente di programmazione grafica Pipe Network è possibile programmare in modo particolarmente rapido e semplice cicli di movimento sincronizzati. Inoltre sono disponibili le cinque lingue standardizzate secondo IEC 61131-3 per il controllo sequenziale e blocchi funzionali di motion control PLCopen per il controllo del movimento. In tal modo, nell’ambito del progetto di progettazione, Schleuter e Kollmorgen hanno reso noti i dati dei regolatori, così è possibile visionare e parametrizzare tutte le informazioni dal sistema di visualizzazione. Schleuter risparmia quindi un ulteriore strumento di progettazione. Dalla diagnosi alle fasi di messa in servizio, funzionamento e assistenza si lavora in continuo con lo stesso sistema, password compresa. ❝ Per questa applicazione non esiste una tecnica migliore di quella offerta da Kollmorgen❞ afferma compiaciuto HeinzJörg Fischer. In conclusione 4 - Direttamente sull’albero: i motori CARTRIDGE DDR ad azionamento diretto. 5 - Con i sistemi di collegamento a cavo singolo Schleuter risparmia nei tempi di installazione. 6 - Gli intelligenti servoconvertitori della serie AKD PDMM offrono la capacità di calcolo di un “IPC inside”. La comunicazione avviene mediante EtherCAT. ta collaborazione tra Kollmorgen e Schleuter. ❝ Abbiamo instaurato una partnership altamente innovativa ❞, afferma Udo Wildenblanck, Key Acco-unt Manager, Industrial Automation, presso Kollmorgen, addetto all’assistenza di Schleuter. Con un processore da 800 MHz gli AKD PDMM offrono le prestazioni di calcolo necessarie per questa applicazione. Il PLC Siemens utilizzato da Schleuter L’impianto di Schleuter è un buon esempio di applicazioni in cui è richiesta una certa capacità di calcolo, ma si escludono costose soluzioni di IPC grazie ad un numero di assi relativamente ridotto. E proprio qui ci si trova solitamente di fronte a un bivio: se i processi richiedono la precisione di regolazione di un IPC, questa scelta implica i costi di un “IPC per asse”. Se invece si opta per un sistema di controllo compatto sulla guida, le scarse risorse del processore determinano una diminuzione delle prestazioni della macchina in seguito ai cicli di regolazione ridotti. Grazie agli AKD PDMM Kollmorgen è in grado di offrire una soluzione per queste applicazioni assicurando elevate prestazioni e senza compromettere il rapporto qualità-prezzo. ◊ KOLLMORGEN è un fornitore leader di sistemi di automazione e azionamento integrati, nonché dei componenti corrispondenti, per i costruttori di macchine di tutto il mondo. Con oltre 70 anni di esperienza nellla progettazione e applicazione del Motion Control e una profonda competenza nella costruzione di soluzioni standard e speciali, Kollmorgen fornisce ripetutamente soluzioni che si distinguono in termini di prestazioni, qualità, affidabilità e facilità d’uso. Di conseguenza, i clienti possono ottenere un indiscutibile vantaggio sul mercato. Per ulteriori informazioni, contattate [email protected] o visitate il nostro sito web Kollmorgen srl - Fabio Massari - Tel. +39 0362 594260 - [email protected] Corrugated & Cartonboard Box / 27 ARTICOLO Cura ringiovanente per la stampa offset Netto aumento della produttività con UV HR alla Albe de Coker Per produrre piccole e piccolissime tirature in modo economico è necessario limitare ad un minimo assoluto i tempi di allestimento e di inattività. Un metodo promettente sono gli inchiostri UV ad alta reattività in combinazione con gli essiccatoi UV o UV LED. Questo nuovo sviluppo arriva dal Giappone, dove viene implementato in grande stile già da diversi anni. L’offerta di KBA in questo settore la si può vedere presso il centro dimostrazioni di Radebeul e presso alcuni utilizzatori, tra cui la Albe de Coker di Anversa dove da tempo si adotta il metodo UV HR su una Rapida 106. P Knud Wassermann [email protected] ossiamo già anticipare che la soluzione di KBA non è per niente male. A Radebeul si possono vedere in produzione macchine della serie Rapida in mezzo formato e in formato medio sia con essiccatoi UV che UV LED. KBA ha volutamente mantenuto il riserbo sull'argomento per poter acquisire sufficienti esperienze pratiche. Dal Drupa 2012, però, alla KBA sono già pervenuti diversi ordinativi: dodici gruppi di stampa in formato grande e sessanta gruppi di stampa in formato medio. Il vantaggio degli inchiostri UV ad alta reattività per gli utilizzatori è l'essiccazione immediata del fogli, un aspetto che crea maggiore flessibilità nell'acquisizione e nell'evasione degli ordini. 1 fogli possono passare immediatamente alla fase di lavorazione successiva. Si riducono sia i tempi che la necessità di spazio. Un altro aspetto interessante è l'aumento della qualità, soprattutto se si utilizzano carte non patinate. UV HR di KBA KBA commercializza la stampa con inchiostri UV ad alta reattività con il nome HR-UV (in italiano UV HR) ed ha configurato i suoi collaudati essiccatoi VariDry per l'utilizzo di inchiostri ad alta reattività. Negli essiccatoi sono installate lampade ai vapori di mercurio droga- 28 / Corrugated & Cartonboard Box Secondo Patrick Leus, amministratore della Albe de Coker,la tecnologia UV HR è la soluzione ideale per il suo volume di tiratura medio di 3.000 copie e per la necessaria riduzione dei tempi di avviamento e degli scarti. te con ferro con emissioni nel campo spettrale comprese tra 260 e 440 nm. La potenza di radiazione è liberamente regolabile tra 200 e 80 W/cm e permette di ridurre il consumo energetico fino al 75% rispetto alla stampa UV tradizionale. Gli essiccatoi UV HR hanno una durata di 1.500 ore di esercizio e le lampade possono essere sostituite dallo stesso utente. A partire da lunghezze d'onda di 250 nm non si genera ozono, quindi si può fare a meno di impianti di aspirazione nell'uscita. Inoltre, grazie al minore apporto di calore la patinatura della carta emette meno odore. In questo modo si -possono evitare gli svantaggi primari della stampa UV tradizionale. In alternativa, gli essiccatoi UV HR possono essere dotati di un sensore che segnala lo stato corrente dell'irradiatore UV al pulpito di comando centrale della macchina. Lo stampatore, quindi, può intervenire miratamente e sorvegliare indirettamente la reticolazione dell'inchiostro. Come funziona ]'UV HR? Gli inchiostri UV non essiccano, si induriscono. 1 leganti di inchiostri e vernici sono composti da polimeri che reticolano mediante l'irradiazione UV. Per accelerare questo processo, inchiostri e vernici vengono arricchiti con fotoiniziatori che si decompongono con l'effetto dell'irradiazione UV innescando la reticolazione di inchiostri e vernici in una frazione di secondo. Negli inchiostri ad alta reattività la concentrazione di fotoiniziatori è maggiore per permettere l'innesco del processo con meno radiazioni UV. I fotoiniziatori sono costosi, per questo anche il prezzo degli inchiostri ad alta reattività è piuttosto elevato. Attualmente sono più cari degli inchiostri tradizionali di 2 o 3 volte e per le vernici addirittura di 7, 10 volte. I costi elevati degli inchiostri sono dovuti anche dall'offerta attualmente piuttosto limitata. Sinora a dominare il mercato è il produttore giapponese Toyo Ink, sebbene l'anno scorso si siano affacciati altri due produttori di inchiostri ad alta reattività, la Sun Chemical e il Flint Group. KBA smercia inchiostri UV ad alta reattività della Zeller+Gmelin con i marchi PrimePrint UV HR e SensPrint UV. In futuro, con l'entrata sul mercato di altri produttori, i costi dovrebbero scendere. Oggi sono disponibili inchiostri e vernici sia di quadricromia che Pantone con i rispettivi liquidi di bagnatura, detergenti e prodotti di pulizia. Gli essiccatoi UV HR sono disponibili per le serie Rapida 75, 105 e 106. KBA, però, ha già realizzato anche installazioni nel formato grande. In linea di massi- Netto aumento della produttività con UV HR alla Albe de Coker tradizionale, assolutamente giustificata nel settore dei packaging high-end. Nel UV HR si intravede piuttosto la possibilità per le tipografie commerciali di aumentare la produttività e ampliare lo spettro di applicazioni. Ma non è tutto: poiché gli inchiostri UV ad alta reattività non penetrano nella carta, si ottiene anche un aumento della qualità, soprattutto nella stampa di carte non patinate. I fattori di successo decisivi Patrick Leus voleva unire l'elevata produttività della Rapida 106 ai vantaggi della stampa UV con inchiostri ad alta reattività. ma, per essiccare fino a cinque inchiostri ad alta reattività stampati umido su umido basta un solo modulo. Una macchina a quattro o a cinque colori con essiccatoio UV HR nell'uscita può sostituire una verniciatrice utilizzata solo per la verniciatura protettiva. Oltre a costi di investimento inferiori, rispetto ad una verniciatrice con forno di essiccazione IR e termoventilato insorgono meno costi per l'energia. Un piacevole effetto collaterale è che si riduce il consumo di scartino al 5%, limitando enormemente la necessità di interventi di pulizia della macchina. Dalla macchina a quattro colori a quella lunga a rovesciamento Con una macchina a quattro, cinque o sei colori con un gruppo di verniciatura supplementare si apre un ampio spettro di applicazioni che agevola l'accesso delle tipografie commerciali alla finitura. Novantasei punti di brillantezza sono più che fattibili e non si è più obbligati a rivolgersi a ditte esterne per la finitura. Con un essiccatoio intermedio optional si aprono nuove applicazioni nella stampa su carte colorate e metallizzate o plastica. Nelle macchina a rovesciamento con otto o dieci gruppi di stampa ed essiccatoio UV HR a monte del tamburo voltafogli e nell'uscita è possibile aumentare nettamente la produttività anche senza investire in gruppi di verniciatura. KBA non mette di proposito in concorrenza il metodo UV HR alla stampa UV In basso: Per essiccare fino a cinque inchiostri ad alta reattività stampati umido su umido basta un solo essiccatoio UV HIR. Presso il rinomato stampatore commerciale belga Albe de Coker di Anversa è in produzione da oltre nove mesi una Rapida 106 ad otto colori con inversione ed essiccatoi UV HR insieme ad una Rapida 106 a dieci colori e una Rapida 106 a cinque colori con verniciatura. È la prima Rapida 106 a otto colori con essiccatoi UV HR al mondo, come sottolinea non senza orgogiio l'amministratore Patrick Leus. Nel 2011 l'azienda ha convertito l'intero parco macchine con macchine KBA compiendo un vero atto di forza. Questo sforzo, però, ha dato i suoi frutti, facendo registrare l'auspicato aumento di produttività, assicura Patrick Leus. Con un volume di tiratura medio di 3.000 copie, durante la valutazione ci si è concentrati sulla riduzione dei tempi di avviamento e degli scarti. “Considerando la struttura degli ordini, si tratta di fattori di successo decisivi”. Ma la Albe de Coker non ha paura di stampare neppure tirature fino a un milione di copie. Il cambio completo delle lastre con il DriveTronic SPC sulla Rapida 106 a otto colori dura appena un minuto e, grazie al sistema di misura in linea QualiTronic, il tasso di scarti è stato ridotto di due terzi a circa 50 fogli. Con il rilevamento di una tipografia agli inizi del 2013 si è creato un ulteriore fabbisogno di investimento e occorreva Corrugated & Cartonboard Box / 29 Netto aumento della produttività con UV HR alla Albe de Coker di 18.000 fogli. Per ridurre il consumo di inchiostro, l'azienda belga lavora con il software InkSave di Agfa. L’equilibrio acqua-inchiostro è determinante Alla Albe de Coker, nel 2013 è entrata in produzione la prima Rapida 106 al mondo ad otto colori con essiccatoi UV HR. decidere se investire in una macchina offset tradizionale o in una a otto colori con essiccatoi UV HR, all'epoca ancora relativamente nuovi. “Disponendo anche di macchine standard, diventare pionieri dei settore non era poi così rischioso”, così Patrick Leus riassume la situazione di partenza. All'amministratore sembrava alquanto allettante unire l'ormai collaudata produttività della Rapida 106 ai vantaggi della stampa UV con inchiostri ad alta reattività. I maggiori costi per gli inchiostri non sono importanti Cosa significhi questa combinazione nella prassi ce lo spiega l'amministratore con un esempio lampante sotto forma di libro: “Trima, per stampare questo libro sulla macchina a cinque colori' con verniciatura ci volevano circa venti ore. Adesso, per una ristampa sulla UV HR otto colori non ci mettiamo neanche sei ore”. Cori un incremento della produttività così si ridimensiona anche l'importanza del maggior costo degli inchiostri. E, inoltre, si potrebbe fare a meno della vernice che non potrebbe essere calcolata più volte. Se si fa un calcolo realistico e si considerano anche i maggiori costi di investimento, la minore produttività causata da cicli di lavaggio più brevi e i costi di manutenzione, la Rapida 106 30 / Corrugated & Cartonboard Box UV HR a otto colori è sicuramente migliore di una macchina a dieci colori tradizionale. Al riguardo, Patrick Leus ricorda anche la tendenza in voga nei Paesi del Benelux di utilizzare sempre più spesso carte non patinate. “L’UV HR ci consente di preservire la tattilità delle carte non patinate che, essendo resistenti ai graffi, ci permettono di fare completamente a meno della vernice. Allo stesso tempo garantiamo ai nostri clienti un livello qualitativo più elevato”. L’aumento di qualità è dovuto, da un lato, al fatto che gli inchiostri ad alta reattività non penetrano nella carta e, dall'altro, che nel tamburo voltafogli neri occorrono più copertine di protezione, producendo risultati perfettamente identici nella stampa in bianca e in volta. Abbiamo chiesto a Patrick Leus dov'è li punto di pareggio tra stampa offset tradizionale e stampa UV HR. L’amministratore non ha voluto sbilanciarsi, perché la macchina viene ancora alimentata di inchiostro manualmente e, quindi, on è possibile calcolare con precisione il consumo di inchiostro per ciascun ordine. Inoltre dipenderebbe soprattutto dall'inchiostrazione. Sull'argomento KBA ha approntato un calcolo modello arrivando, con una copertura media dell'area del 140% per i colori di processo CMYK, ad un valore ancora vantaggioso per la stampa offset UV HR Nella stampa offset UV HR è importante che lo stampatore comprenda che la finestra dell'equilibrio acqua-inchiostro è più stretta. Ciò richiede un lavoro di massima precisione e pulito, spiega Patrick Leus, un aspetto che, comunque, rispecchia la filosofia dell'azienda. Solo se le macchine sono in perfette condizioni, infatti, è possibile mantenere la produttività ad alti livelli nel lungo termine. Parlando dei tipici problemi della stampa UV, come ad esempio l'esalazione di cattivo odore e lo scoppio dello strato di inchiostro durante la piegatura, l'amministratore ha spiegato che non sono assolutamente più attuali. E cori la stampa offset UV HR non si è mai neanche verificata la carbonatura, contrastata dall'impiego del 5% di scartino, cosa che contribuisce anche ad un'esecuzione della finitura senza problemi. Vantaggi anche per l'ambiente I clienti della Albe de Coker sono entusiasti della qualità della stampa offset UV HR. Patrick Leus, però, frena un po' e allinea la qualità dell'offset tradizionale a quella dell'offset UV HR. Questo è importante affinché i clienti non esigano solo l'impiego di una determinata macchina e per vendere questa maggiore qualità in modo mirato progettando una politica della qualità personalizzata. Con questa nuova strategia, l'amministratore auspica vantaggi e l'acquisizione di nuovi clienti soprattutto per quanto riguarda book fotografici, calendari e libri di alta qualità. “Per noi, accedere alla stampa UV HR è stata la decisione giusta per aumentare la produttività e, quindi, anche i margini di guadagno”, spiega Patrick Leus. La sicurezza di produzione così acquisita ha rappresentato un chiaro vantaggio, ma non un criterio di investimento. Per la Albe de Coker era molto più importante il fatto che la stampa offset UV HR fosse anche certificata a norma ISO-14000 e che il nuovo processo fosse in linea con la strategia ambientale dell'azienda. ◊ ARTICOLO KBA Rapida 106 con una configurazione insolita Model Obaly Opava: il leader nella stampa dei packaging d’alta qualità Con quasi 60.000 abitanti, la città di Opava, nel cuore della Slesia, è uno dei principali centri industriali della Repubblica Ceca. Le tipografie locali sono legate ad importanti aziende grafiche europee. La tipografia Model Obaly fa parte del gruppo svizzero Model e lo stabilimento di Opava è il produttore di packaging più grande della Repubblica Ceca. Nell’offset a foglio, la capacità di stampa dell’azienda è dominata dalla tecnologia KBA. ca in tutta la Repubblica Ceca. L’impianto comprende anche un modulo Vinfoil Infigo per l'impressione di fogli a freddo. Packaging di lusso su cartone e pellicola La Model Obaly è famosa per la produzione di packaging di qualità inimitabile. Per i packaging in cartone del settore lusso non convenzionale viene utilizzata principalmente il nuovo impianto in formato medio, perché le configurazioni delle macchine standard non sono sufficienti. Ma la Model Obaly si occupa anche della stampa di pellicole, per questo la Rapida 106 è equipaggiata ancheper la stampa di packaging flessibili. ❝Il nostro management pensa da tempo ad una macchina formato B1 con questa insolita configurazione❞, spiega Jirí Matysek, responsabile tecnico per la produzione di scatole pieghevoli. Il contratto con KBA e stato sottoscritto in estate 2011 e la Rapida 106 è stata installata alla fine del 2011. La complessità della configurazione di questa macchina è testimoniata dalla sua denominazione interna, ossia: KBA Rapida 106 SIS SPC-8+L+T+T+1 CX FO FAC`ALV2 675. La composizione dei singoli moduli mostra l'elevata flessibilità con cui KBA ha tecnicamente realizzato le insolite esigenze dell'utilizzatore. Massima dotazione per una produzione flessibile La macchina produce con un'alimentazione senza squadra DriveTronic SIS (Sensoric Infeed System). Il cambio delle lastre avviene, all'occorrenza, con DriveTronic SPC contemporaneamente su tutti i nove gruppi di stampa. DriveTronic Piate Ident controlla l'esatta disposizione delle lastre rispetto all'ordine e al gruppo inchiostratore e preimposta automaticamente la messa a registro mediante l'ausilio dei codici di misura sulle lastre. Con il pacchetto CX è possibile stampare fogli con spessori fino a 1,2 mm a velocità elevate. Il prolungamento dell'uscita di 2,4 metri assicura un'essiccazione straordinaria dei fogli freschi di stampa e per poter lavorare pile più alte per la stampa dei packaging, la macchina è stata rialzata complessivamente di 675 mm. Consumo di pellicola ridottissimo grazie al MFU La Rapida 106 della Model Obaly è una delle prime macchine da stampa della Repubblica Ceca ad essere munita di un modulo per l'impressione di fogli a freddo in linea, installato sopra il secondo gruppo di stampa e che si distingue nettamente per costruzione e funzione da altre soluzioni già note. Il modulo Vinfoil Infigo SF 110 CF WS MFU è dotato di cambio automatico della pellicola, due barre di rovesciamento per la separazione della pellicola e funzione MFU (Multiple Foil Use). L’MFU introduce la pellicola in un'ansa doppia riducendone il consumo dell'ottantotto percento. L'ottimizzazione del consumo di pellicola per ordine era una delle condizioni primarie nella scelta del fornitore. La prassi dimostra l'economicità della soluzione C Gustav Konecny [email protected] on l'installazione di una Rapida 106 con otto gruppi di stampa, torre di verniciatura, due torri di essiccazione ed un gruppo di stampa supplementare è stato possibile aumentare la capacità e le possibilità di realizzare imballaggi con finitura di altissima qualità sia per il mercato ceco che per quello europeo. In termini di configurazione e dotazione, la Rapida 106 è l'uni- 1 Corrugated & Cartonboard Box / 31 Model Obaly Opava: il leader nella stampa dei packaging di alta qualità 2 1 - La nuova Rapida 106 alla Model Obaly è dotata di innumerevoli componenti di automazione e finitura. Sullo sfondo il modulo Vinfoil per fogli a freddo. 2 - Sul pulpito di comando della macchina, Jirí Matysek controlla la qualità di un complesso ordine di stampa. 3 - Jirí Matysek (centro), responsabile tecnico della Model Obaly, il team di stampatori e Hynek Greben (sin.), direttore commerciale e all’assistenza di KBA-CEE, si rallegrano della riuscita installazione della Rapida 106. 4 - Dal mettifoglio con logistica di impilaggio si vede chiaramente l’innalzamento della macchina. installata da KBA. Il sistema fa sì che la pellicola non debba essere sbobinata né su tutta la larghezza né su tutta la circonferenza del cilindro e, a seconda del soggetto, può essere utilizzata varie volte. La tiratura viene sorvegliata nella macchina dalla telecamera del sistema di ispezione in linea QualiTronic Professional che mette a confronto l'immagine scannerizzata con il modello e, in presenza di differenze di inchiostrazione, regola automaticamente l'erogazione di inchiostro. Il pacchetto di investimento comprende anche un sistema logistico automatizzato per l'intero trasporto dei supporti di stampa al mettifoglio e all'uscita. Mettifoglio e uscita sono dotati di dispositivi automatici continui. Nonostante la sua lunghezza e la complessità della sua configurazione, il rendimento massimo di produzione della macchina è di 15.000 fogli/h, con o 32 / Corrugated & Cartonboard Box 3 senza impressione di fogli a freddo. Essiccazione mirata al soggetto Nel primo gruppo di stampa viene applicato l'adesivo per pellicola. Nel secondo gruppo segue la pellicola e nei sei gruppi di stampa successivi si stampa. Nella torre di verniciatura si possono rifinire i fogli con vernici a dispersione o UV. Dopo l'essiccazione nelle due torri di essiccazione è possibile l'ulteriore finitura in linea con la vernice da sovrastampa. L’essiccazione finale, quindi, avviene negli essiccatoi termoventilati IR ed UV del prolungamento dell'uscita. Questa configurazione ibrida consente di stampare sia con inchiostri standard che UV. A valle di ciascun gruppo di stampa si può posizionare un irradiatore UV. Il sistema di essiccazione è estremamente variabile. Gli irradiatori UV per l'essiccazione intermedia possono essere utilizzati in diverse posizioni a seconda del tipo di ordine. Cinque macchine offset a foglio di KBA La Model Obaly implementa già da tempo la tecnica offset a foglio di KBA. Attualmente l'azienda dispone di cinque macchine nei formati B0, B1 e B2. Nel formato grande utilizza due Rapida 142 a sei colori con dotazione per la verniciatura. L'ultima Rapida 142-6+L è idonea alla stampa ibrida e può produrre sia con inchiostri UV che con inchiostri standard. Nel formato B1 sono in produzione una Rapida 104-5+L più datata e l'attuale Rapida lunga affiancate da 4 una Rapida 74G con cinque gruppi inchiostratori e dotazione per verniciatura doppia per la stampa di packaging in piccola serie. Questa macchina per la stampa senza acqua è stata la prima della sua categoria nella Repubblica Ceca. Un altro esempio che dimostra quanto questa tipografia si affidi continuamente alle tecnologie più avanzate. Oltre alla stampa offset, la Model Obaly produce anche con macchine da stampa flessografiche e digitali. ❝Il fulcro della produzione della nuova Rapida 106 sono i packaging ad alta finitura di corrispondente alto pregio. Grazie alle nuove tecnologie possiamo offrire ai nostri clienti prodotti di altissima qualità, con una posizione di netto vantaggio su questo mercato altamente conteso. Oltre all’investimento in nuove macchine miglioriamo costantemente anche il nostro portafoglio di servizi. Adesso, ad esempio, stiamo costruendo un nuovo centro di innovazione per la progettazione di packaging che in futuro collaborerà con le università e designer di fama mondiale❞, si rallegra Jirí Matysek. ◊ L’USATO GARANTITO!! 1 - Autoplatina Bobst 1575 EEG 1055 x 1575 4500 B/h - Anno 1975 ricondizionata - Completa di tavolo preparazione fustelle - Prezzo interessante. 2 - Platina Titan 100x140 revisionata - Frizione Pneumatica - Protezioni a norma - Lubrificazione centralizzata - Predisposta per mettilevafogli. 3 - Platina Rabolini 85x120 - Frizione pneumatica Lubrificazione centralizzata piastra Pickard. 4 - Platina Titan 85x120 - Frizione elettromagnetica Variatore di velocità - Lubrificazione centralizzata. 5 - Platina Titan 100x140 - Frizione elettromagnetica Variatore velocità a puleggia espansibile - Lubrificazione centralizzata. 6 - Platina Tosi 85x120 - Frizione elettromagnetica Variatore di velocità - Lubrificazione centralizzata Completa di Mettilevafogli Zenari Eng - Revisionata. 7 - Mettilevafogli Zenari Eng. MLF 170 per Platina 120x170 completo di uscita laterale - Piattaforma di impilatura - Carrello di precarica - Come nuovo. 8 - Platina Titan 64x88; frizione pneumatica - Variatore di velocità - Impianto elettrico nuovo - Lubrificazione centralizzata. 9 - Mettilevafogli Zenari Eng. MLF 140 per Platina 100x140 completo di uscita laterale - Piattaforma di impilatura - Carrello di precarica - Revisionato. Tel. 045 7134454 - Fax 045 6983140 - E.mail: <[email protected]>