English-Italian-Master-Subscription-Agreement_On

Transcript

English-Italian-Master-Subscription-Agreement_On
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
November 2012
novembre 2012
Company Name / Nome della società
Company Address / Indirizzo della società
Effective Date / Decorrenza
SugarCRM Product / Prodotto SugarCRM
Name of Product: / Nome del prodotto:
Deployment Method / Metodo di distribuzione
On-Demand / Su richiesta - ☐
On-Site / In loco - ☒
This SugarCRM Master Subscription Agreement (the “Agreement”) is
between SugarCRM Inc., located at 10050 N. Wolfe Rd., Suite SW2-130
Cupertino, CA 95014 (“SugarCRM”) and the party named above
(“Company”).
Questo contratto quadro di abbonamento SugarCRM (il “contratto”)
viene stipulato tra SugarCRM Inc., ubicata al civ. 10050 di North Wolfe
Road., suite SW2-130 Cupertino, CA 95014, USA (“SugarCRM”) e la
parte contraente indicata sotto (la “società”).
1.
1.
1.1.
1.2.
Subscription.
Deployment Model. SugarCRM shall make the SugarCRM
Product available to the Company pursuant to the terms of this
Agreement and the relevant Order Form during the Subscription
Term. The SugarCRM Product may either be: (i) installed by or
for Company at Company’s premises, or on a Companycontrolled server within a third party data center (“On-Site”), or
(ii) the online, Web-based platform and applications that are
hosted by SugarCRM, or a third party hosting facility designated
by SugarCRM and provided as a Service (“On-Demand”). The
model of deployment selected by Company is as indicated on
the Order Form. Company may elect to migrate from one
deployment model to another, at any time during the
Subscription Term. Such migration may be subject to the
applicable SugarCRM migration fees in effect at the time of the
migration in addition to additional terms and conditions that apply
to the new deployment model.
Use of the SugarCRM Product.
1.1.
1.2.
Abbonamento.
Modello di distribuzione Durante la vigenza dell'abbonamento,
SugarCRM metterà a disposizione della società il prodotto
SugarCRM in conformità alle clausole di questo contratto e del
relativo modulo d'ordine. Il prodotto SugarCRM può essere: (i)
installato da o per conto della società presso la sede quest'ultima
o su un server da essa controllato presso un centro dati di terzi
(“in loco”) oppure (ii) costituito dalla piattaforma basata sul web
e dalle applicazioni online, ospitate da SugarCRM o da una
struttura di hosting di terzi designata da SugarCRM, e fornite a
titolo di servizio (“su richiesta”). Il modello di distribuzione
selezionato dalla società è riportato sul modulo d'ordine. La
società può migrare da un modello all'altro in qualsiasi momento
durante la vigenza dell'abbonamento. Tale migrazione può
essere soggetta agli applicabili oneri di migrazione SugarCRM
allora in vigore ed alle ulteriori clausole e condizioni proprie del
muovo modello di distribuzione.
Uso del prodotto SugarCRM.
1.2.1. Terms of Use. SugarCRM shall make the SugarCRM
Product available to Company for use by the Subscription
Users, pursuant to the terms of this Agreement and in
accordance with the terms and conditions contained in
Exhibit A, attached hereto. Company acknowledges and
agrees that the terms and conditions contained herein and
in Exhibit A will govern Company’s use of the SugarCRM
Product for the Subscription Term, unless explicitly stated
otherwise in a written agreement between the parties.
1.2.1. Condizioni d'uso. SugarCRM metterà a disposizione della
società il prodotto SugarCRM affinché venga usato dagli
utenti dell'abbonamento, in conformità alle clausole di
questo contratto ed ai termini ed alle condizioni riportate
nell'allegata appendice A. La società conviene e concorda
che le clausole e le condizioni riportate infra ed in
appendice A determinano l'uso del prodotto SugarCRM da
parte
della
società
stessa
per
la
vigenza
dell'abbonamento, salvo l'esplicita indicazione contraria
espressa in un contratto scritto tra le parti.
1.2.2. Use of SugarCRM APIs. Company Data may be utilized by
Company Software and/or Third Party Software via API
access. In order to enable API access, Company may
need to reserve a dedicated Subscription User account
and password with credentials sufficient to enable
Company Software and/or Third Party Software to retrieve
the desired Company Data.
1.2.2. Uso delle interfacce API di SugarCRM. I dati della società
possono essere usati dal software della società e/o di terzi
tramite l'accesso API. Per attivare tale accesso, la società
deve riservare un account dedicato di utente
dell'abbonamento, completo di password, con credenziali
sufficienti da permettere al software della società e/o di
terzi di recuperare i dati desiderati.
1.2.3. License Key. SugarCRM will provide Company with a
license key to allow access to the applicable SugarCRM
Product by the specific number of Subscription Users for
which Company has paid the applicable fees. Company
understands and agrees that the SugarCRM Product may
not be accessed or used by more than the specified
number of Subscription Users for which Company has
paid the applicable fees and that additional Subscription
Users may only be added per the terms of Section 4.2 in
1.2.3. Chiave della licenza. SugarCRM fornirà alla società una
chiave della licenza, al fine di concedere accesso
all'applicabile prodotto al numero specifico di utenti
dell'abbonamento per i quali la società abbia corrisposto
gli applicabili oneri. La società concorda di limitare
l'accesso o l'uso del prodotto SugarCRM al numero
specificato di utenti dell'abbonamento per i quali la società
abbia pagato gli oneri applicabili e di aggiungere ulteriori
utenti dell'abbonamento solo in conformità alle modalità
1
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
this Agreement.
November 2012
novembre 2012
previste dal comma 4.2 di questo contratto.
1.3.
Support. During the Subscription Term, and at no additional
charge to the Company, SugarCRM will provide Company with
the standard level of support indicated at the following URL, which
corresponds to the SugarCRM Product purchased by Company:
https://www.sugarcrm.com/crm/services/support-services.html
(the “Support Services”). SugarCRM reserves the right, from
time to time, to make modifications to the Support Services or
particular components of the Support Services and will use
commercially reasonable efforts to notify Company of any material
modifications by posting a notice of the modification on the URL
noted above. Additional upgraded support services may be
purchased by Company via submission of an Order Form.
Company understands and agrees that SugarCRM may
subcontract and/or assign the provision of its Support Services to
a third party.
1.3.
Supporto. Durante la vigenza dell'abbonamento e senza oneri
aggiuntivi a carico della società, quest'ultima riceverà da
SugarCRM il livello standard di assistenza indicato presso il
seguente URL e corrispondente al prodotto SugarCRM da essa
acquistato:
https://www.sugarcrm.com/crm/services/supportservices.html (i “servizi di supporto”). SugarCRM si riserva il
diritto di modificare saltuariamente i servizi di supporto o
particolari componenti di tali servizi e si impegna a notificare, per
quanto possibile e ragionevole, qualsiasi modifica reale alla
società postando un avviso sull'URL suindicato. Ulteriori servizi di
supporto potenziati sono a disposizione della società su inoltro di
apposito modulo d'ordine. La società riconosce la potestà di
SugarCRM di subappaltare e/o assegnare a terzi la fornitura dei
servizi di supporto.
1.4.
Company Responsibilities. Company shall: (a) be responsible for
all Subscription Users’ compliance with the terms and conditions
of this Agreement, (b) be solely responsible for the accuracy,
integrity, and legality of Company Data and the means by which it
acquires and uses such Company Data, (c) use the SugarCRM
Product only in accordance with the applicable online user guide
and applicable laws, rules, regulations (including, without
limitation, export, data protection and privacy laws, rules and
regulations) and any SugarCRM Product documentation, (d) use
commercially reasonable efforts to prevent unauthorized access
to or use of the SugarCRM Product, and (e) notify SugarCRM in
writing immediately of (i) any unauthorized use of, or access to,
the SugarCRM Product or any Subscription User account or
password thereof or (ii) any notice or charge of noncompliance
with any applicable law, rule or regulation asserted or filed against
Company in connection with Company Data. For the avoidance
of doubt, Subscription User accounts and passwords are
specific to individual Subscription Users, and under no
circumstances may Subscription User accounts or passwords
be shared among or by different Subscription Users; provided,
however, that the Company administrator(s) may reassign a
Subscription User account during the Subscription Term, if a
former Subscription User no longer requires a Subscription User
account.
1.4.
Responsabilità della società. La società si assume le seguenti
responsabilità: garantire (a) la conformità di tutti gli utenti
dell'abbonamento alle clausole ed alle condizioni di questo
contratto, (b) a titolo esclusivo, l'accuratezza, l'integrità e la liceità
dei propri dati e delle relative modalità di acquisizione, (c) l’uso del
prodotto SugarCRM solamente in conformità all'applicabile guida
operativa online, alla normativa vigente (comprendente senza
esclusioni, le leggi ed i regolamenti in materia di esportazione,
protezione dei dati e tutela della privacy) ed all'eventuale
documentazione del prodotto SugarCRM, (d) l’impegno, per
quanto possibile e ragionevole, a prevenire l'accesso o l'uso non
autorizzato del prodotto SugarCRM e (e) la notifica immediata per
iscritto a SugarCRM (i) di qualsiasi uso o accesso non autorizzato
al prodotto SugarCRM o a qualunque account o password di
utente ad esso associato oppure (ii) di qualsiasi segnalazione o
avviso di accertamento della difformità da qualsiasi legge o
norma, avanzato contro la società in connessione ai dati della
stessa. A scanso di equivoci, gli account e le password degli
utenti dell'abbonamento sono specifici del singolo utente e non
possono essere condivisi in nessuna circostanza tra o con utenti
diversi; fermo restando che gli amministratori degli account della
società possono riassegnare un account di utente
dell'abbonamento vigente, purché l'utente precedente non ne
abbia più bisogno.
1.5.
Restrictions. Company shall not, directly or indirectly: (a)
sublicense, resell, rent, lease, distribute, market, commercialize or
otherwise transfer rights or usage to the SugarCRM Product or
any modified version or derivative work of the SugarCRM Product
created by or for Company, (b) provide the SugarCRM Product, or
any modified version or derivative work of the SugarCRM Product
created by or for Company, on a timesharing, service bureau or
other similar basis, (c) remove or alter any copyright, trademark or
proprietary notice in the SugarCRM Product, (d) develop Forked
Software, (e) copy any features, functions or graphics of the
SugarCRM Product for any purpose other than what is expressly
authorized in this Agreement, (f) modify, remove or disable any
portion of the Critical Control Software, (g) use or modify the
SugarCRM Product in any way that would subject the SugarCRM
Product, in whole in or in part, to a Copyleft License, (h) send,
store, or authorize a third party to send or store spam, unlawful,
infringing, obscene or libelous material, or Malicious Code, (i)
attempt to gain unauthorized access to, or disrupt the integrity or
performance of, the SugarCRM Product or the Company Data
contained therein, (j) access the SugarCRM Product for the
purpose of building a competitive product or service or copying its
features or user interface, or (k) use the SugarCRM Product, or
permit it to be used, for purposes of product evaluation,
benchmarking or other comparative analysis intended for
publication without SugarCRM's prior written consent.
1.5.
Limitazioni. La società si impegna, direttamente o indirettamente a
non: (a) concedere licenze secondarie, rivendere, affittare, offrire
in leasing, distribuire, commercializzare o cedere altrimenti i diritti
o l'utilizzo del prodotto SugarCRM o di una sua eventuale
versione modificata o derivata, creata dalla società o per suo
conto, (b) fornire il prodotto SugarCRM o una sua eventuale
versione modificata o derivata, creata dalla società o per suo
conto, per essere usato in timesharing, da una agenzia di servizi o
altro metodo simile, (c) rimuovere o alterare qualsiasi avviso di
copyright, marchio di fabbrica o di esclusività del prodotto
SugarCRM, (d) sviluppare software “forked” o divergente, (e)
copiare alcuna caratteristica, funzione o elemento grafico del
prodotto SugarCRM per qualsiasi scopo non espressamente
autorizzato in questo contratto, (f) modificare, rimuovere o
disattivare qualsiasi porzione del software di controllo critico, (g)
usare o modificare il prodotto SugarCRM in qualsiasi modo che lo
assoggetti in tutto o in parte ad una licenza “copyleft”, (h) inviare,
memorizzare o autorizzare terzi a inviare o memorizzare spam,
materiali illeciti, lesivi, osceni o diffamatori, oppure codice doloso,
(i) tentare di ottenere accesso non autorizzato o compromettere
l'integrità o il rendimento del prodotto SugarCRM o dei dati della
società in esso contenuti, (j) accedere al prodotto SugarCRM con
l'intenzione di realizzare un prodotto o servizio concorrenziale o di
copiarne le funzionalità o l'interfaccia con l'utente oppure (k) usare
il prodotto SugarCRM o permetterne l'uso ai fini della valutazione
2
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
November 2012
novembre 2012
di prodotti, del benchmarking o di altre analisi comparative
destinate alla pubblicazione senza il previo consenso scritto di
SugarCRM.
1.6.
Third Parties. Company may use third party contractors to assist
with the installation, use and modification of the SugarCRM
Product for Company’s own internal business use. Company
agrees not to disclose any Confidential Information of SugarCRM
to any contractor unless and until the contractor has agreed in
writing to protect the confidentiality of such Confidential
Information in the manner required by Section 6 and then only to
the extent necessary for the contractor to perform those services
subcontracted to it. The Company will be solely responsible for all
payments to its contractors and will remain responsible for the
acts or omissions of such contractors.
1.6.
Terzi. La società può ricorrere ad appaltatori terzi ed affidare loro
l'installazione, l'uso e la modifica del prodotto SugarCRM per
finalità interne. La società concorda di non divulgare alcuna
informazione riservata di SugarCRM ad alcun appaltatore che non
abbia confermato previamente per iscritto di impegnarsi a
salvaguardare il riserbo di tali informazioni nel modo richiesto
nell'articolo 6 e solo nella misura necessaria all'appaltatore per
prestare i servizi richiesti. La società si assume la responsabilità
esclusiva di retribuire i propri appaltatori e di rispondere dei loro
atti o omissioni.
2.
Third-Party Software; Third-Party Modules.
2.
Software di terzi; moduli di terzi.
2.1.
Third-Party Software. The SugarCRM Product utilizes or includes
certain Third Party Software. Company’s use of the SugarCRM
Product is governed by the applicable Third-Party Software terms
and conditions. A listing of Third-Party Software licenses and/or
notices can be found at: http://www.sugarcrm.com/third-partysoftware.
2.1.
Software di terzi. Il prodotto SugarCRM utilizza o include software
di terzi. L'uso del prodotto SugarCRM da parte della società è
retto dalle applicabili clausole e condizioni del software di terzi.
L'elenco delle licenze software e/o degli avvisi di terzi è reperibile
accedendo al seguente indirizzo: http://www.sugarcrm.com/thirdparty-software.
2.2.
Third-Party Modules. Company may use Third-Party Modules to
add functionality to the SugarCRM Product, provided that such
use is limited to internal use by Company in a manner that does
not violate any provisions of Section 1.5 of this Agreement. Any
use by Company of Third-Party Modules and any exchange of
Company Data between Company and the Third-Party Module
provider, is solely between Company and the Third-Party Module
provider. SugarCRM does not warrant or support Third-Party
Modules.
2.2.
Moduli di terzi. La società può usare moduli di terzi per ampliare la
funzionalità del prodotto SugarCRM, purché tali moduli siano usati
solamente per finalità interne ed in modo da non violare quanto
stabilito in precedenza dal comma 1.5 di questo contratto.
Qualsiasi uso da parte della società di moduli di terzi e qualsiasi
scambio dei dati della società intercorrente tra la società e un
fornitore terzo di moduli, coinvolge esclusivamente la società ed il
fornitore terzo. SugarCRM non garantisce né supporta i moduli di
terzi.
3.
Proprietary Rights.
3.
Diritti di proprietà.
3.1.
Ownership.
3.1.
Proprietà.
3.1.1. Ownership of Loosely-Coupled Integrations. As between
Company and SugarCRM, Company owns all right, title
and interest, including all Intellectual Property Rights, in
and to any Loosely-Coupled Integrations created by
Company or by a third party on Company’s behalf.
3.1.1. Proprietà delle integrazioni debolmente accoppiate. Per
quanto concerne la società e SugarCRM, la società
detiene tutti i diritti, titoli ed interessi, compresi tutti i diritti
di proprietà intellettuale, pertinenti a qualsiasi
integrazione debolmente accoppiata creata dalla società
o da terzi per conto di quest'ultima.
3.1.2. Ownership of Metadata Custom Components. As
between Company and SugarCRM, Company owns all
right, title and interest, including all Intellectual Property
Rights, in and to any Metadata Custom Components
created by or for Company.
Notwithstanding the
foregoing, other than for any elements of Metadata
Custom Components that are subject to Pre-Existing
Company Intellectual Property Rights, Company hereby
grants to SugarCRM a non-exclusive, royalty-free,
transferable, irrevocable, worldwide, fully paid-up license
(with rights to sublicense through multiple tiers of
sublicensees) to fully use, practice and exploit the rights,
title and interest, including, but not limited to, the right to
make, have made, use, have used, sell, offer for sale,
have sold, distribute and import Metadata Custom
Components.
3.1.2. oprietà dei componenti personalizzati per metadati. Per
quanto concerne il rapporto tra la società e SugarCRM, la
società detiene tutti i diritti, titoli ed interessi, compresi tutti
i diritti di proprietà intellettuale, pertinenti a qualsiasi
componente personalizzato per metadati creato dalla
società o per suo conto. A prescindere da quanto sopra e
ad eccezione dei componenti personalizzati per metadati
soggetti a diritti preesistenti di proprietà intellettuale della
società, detta società concede a SugarCRM un'ampia
licenza
non-esclusiva,
senza
royalty,
cedibile,
irrevocabile, mondiale, saldata in anticipo (con diritti di
licenza secondaria a livelli multipli di licenziatari
secondari) d'uso e di sfruttamento illimitato dei diritti, titoli
ed interessi, compreso senza limitazioni il diritto di
produrre, far produrre, usare, far usare, vendere, mettere
in vendita, distribuire ed importare componenti
personalizzati per metadati.
3.1.3. Ownership of Core Modifications.
As between
SugarCRM and Company, SugarCRM owns all right, title
and interest, including all Intellectual Property Rights, in
3.1.3. Proprietà delle modifiche di base. Per quanto concerne il
rapporto tra SugarCRM e la società, SugarCRM detiene
tutti i diritti, titoli ed interessi, compresi tutti i diritti di
3
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
3.2.
November 2012
novembre 2012
and to the SugarCRM Product and any Core
Modifications thereto, including, without limitation, any
Core Modifications created by or for Company under the
Agreement. This Agreement does not convey or transfer
any ownership rights in the SugarCRM Product or any
Core Modifications, or any Intellectual Property Rights
therein, to Company. Company hereby does and will
assign to SugarCRM all right, title and interest worldwide
in the Intellectual Property Rights embodied in any and
all Core Modifications. To the extent any of the rights,
title and interest in and to Core Modifications are found
by a court of competent jurisdiction not to be assignable
by Company to SugarCRM, Company irrevocably
agrees to grant, and hereby grants to SugarCRM an
exclusive,
royalty-free,
transferable,
irrevocable,
worldwide, fully paid-up license (with rights to sublicense
through multiple tiers of sublicensees) to fully use,
practice and exploit those non-assignable rights, title and
interest, including, but not limited to, the right to make,
have made, use, have used, sell, offer for sale, have
sold, distribute and import, the Core Modifications.
SugarCRM reserves all rights, title, and interest in and to
all copies of the SugarCRM Product and any Core
Modifications.
proprietà intellettuale, pertinenti al prodotto SugarCRM ed
a qualsiasi modifica di base, comprese senza limitazioni
tutte le modifiche di base create dalla società o per suo
conto ai sensi del presente contratto. Questo contratto
non cede o trasferisce alla società alcun diritto di
proprietà del prodotto SugarCRM o di modifiche di base
né alcun diritto di proprietà intellettuale. Con il presente
atto la società cede a SugarCRM tutti i diritti, titoli ed
interessi mondiali nei confronti dei diritti di proprietà
intellettuale associati a qualsiasi modifica di base. Nella
misura in cui un tribunale competente può considerare un
qualsiasi diritto, titolo e interesse nei confronti di una
modifica di base non cedibile dalla società a SugarCRM,
la società concorda di concedere e concede
irrevocabilmente a SugarCRM una licenza esclusiva,
senza royalty, cedibile, irrevocabile, mondiale, saldata in
anticipo (con diritti di licenza secondaria a livelli multipli di
licenziatari secondari) d'uso e di sfruttamento illimitato dei
diritti, titoli ed interessi non cedibili, compresi senza
limitazioni il diritto di produrre, far produrre, usare, far
usare, vendere, mettere in vendita, distribuire ed
importare le modifiche di base. SugarCRM si riserva tutti i
diritti, titoli ed interessi relativi a tutte le copie del prodotto
SugarCRM ed a qualsiasi modifica di base .
3.1.4. Trademarks. SugarCRM’s name, logo, trade names and
trademarks are owned by SugarCRM, and no right is
granted to Company to use any of the foregoing except
as expressly permitted herein or by written consent of
SugarCRM.
3.1.4. Marchi di fabbrica. Il nome, il logo, i nomi commerciali ed i
marchi di fabbrica SugarCRM sono proprietà di
SugarCRM e quest'ultima non concede alla società alcun
diritto al loro uso, salvo nella misura espressamente
indicata dal presente contratto o da un eventuale assenso
scritto di SugarCRM.
3.1.5. Freedom to Operate and Innovate. Nothing in this
Section 3 shall inhibit, hamper, encumber or otherwise
impede SugarCRM’s freedom to improve, extend and/or
modify any and all SugarCRM Products and Core
Modifications.
3.1.5. Libertà di agire ed innovare. Nulla di quanto contenuto in
questo articolo 3 potrà inibire, ostacolare, gravare o
limitare altrimenti la libertà di SugarCRM di migliorare,
ampliare e/o modificare qualunque prodotto SugarCRM e
modifica di base.
3.1.6. Protection Against Patent Claims. Company hereby
irrevocably waives and agrees never to assert Patent
claims against SugarCRM, its successors or assigns, or
SugarCRM’s customers in connection with the
Intellectual Property Rights granted to Company in this
Agreement.
3.1.6. Protezione contro le rivendicazioni brevettuali. Con il
presente atto, la società rinuncia irrevocabilmente e
concorda di non avanzare mai alcuna rivendicazione di
brevetto nei confronti di SugarCRM, i suoi successori,
assegnatari o clienti in connessione con i diritti di
proprietà intellettuale concessi alla società dal presente
contratto.
Company Data.
3.2.
Dati della società.
3.2.1. Ownership of Company Data. As between Company
and SugarCRM, Company owns all Intellectual Property
Rights in and to the Company Data.
3.2.1. Proprietà dei dati della società. Per quanto concerne il
rapporto tra la società e SugarCRM, la società detiene
tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai propri dati.
3.2.2. Data Processing.
Company hereby grants to
SugarCRM a limited, non-exclusive, fully-paid, royaltyfree, transferable (in accordance with Section 11.3)
license to use, access and process the Company Data
solely in order to provide the services to Company,
including, without limitation to address service or
technical problems, or at Company’s request, in
connection with providing Support Services to the
Company. SugarCRM shall not use, access, disclose or
process any Company Data, except a) to perform the
obligations under this Agreement; b) comply with
applicable laws; and c) in accordance with the Terms of
Use in Exhibit A, attached hereto.
3.2.2. Trattamento dei dati. Con il presente atto, la società
concede a SugarCRM una licenza limitata, non esclusiva,
saldata in anticipo, senza royalty, cedibile (in conformità
al comma 11.3) d'uso, di accesso e di elaborazione dei
dati della società al solo fine di fornire servizi alla società,
compresa senza limitazioni, la risposta agli eventuali
problemi tecnici e di servizio, o alle eventuali richieste
della società in merito alla fornitura di servizi di supporto
alla società stessa. SugarCRM si impegna a non usare,
accedere, divulgare o elaborare alcun dato della società,
fatto salvo quanto richiesto per a) assolvere gli obblighi
previsti dal presente contratto; b) conformarsi alla
normativa vigente e c) ottemperare alle condizioni d'uso
riportate nell'allegata appendice A.
3.2.3. Data Protection & Security. SugarCRM uses technical,
administrative and physical safeguards that are
3.2.3. Protezione e sicurezza dei dati. SugarCRM impiega
salvaguardie tecniche, amministrative e fisiche studiate
4
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
reasonably designed to help protect the Company Data
from loss, unauthorized access, disclosure, alteration, or
destruction. SugarCRM shall not (a) modify Company
Data, or (b) disclose Company Data except as
compelled by law in accordance with Section 6.1, as
expressly set forth in this Agreement or as otherwise
permitted in writing by Company.
November 2012
novembre 2012
ragionevolmente per coadiuvare la protezione dei dati
della società contro la perdita, l'accesso non autorizzato,
la divulgazione, la modifica o la distruzione. SugarCRM si
impegna a non (a) modificare i dati della società o (b)
divulgarli, fatto salvo quanto imposto dalla normativa
vigente in conformità al comma 6.1, quanto
espressamente dichiarato nel presente contratto o
altrimenti permesso per iscritto dalla società.
3.3.
Suggestions. SugarCRM shall have a royalty-free, worldwide,
transferable, sublicensable, irrevocable, perpetual license to use,
copy, modify, or distribute, including by incorporating into any
product or service owned by SugarCRM, any suggestions,
enhancement requests, recommendations or other feedback
provided by Company and any of its Subscription Users, relating
to any product or service owned by SugarCRM.
3.3.
Suggerimenti. SugarCRM riceve una licenza mondiale senza
royalty, cedibile, subappaltabile, irrevocabile e perpetua per l'uso,
la copia, modifica o distribuzione – inclusa l'incorporazione in
qualsiasi prodotto o servizio di proprietà di SugarCRM – di
qualsiasi suggerimento, richiesta di ottimizzazione, consiglio o
altro feedback, fornito dalla società e da uno qualsiasi dei suoi
utenti dell'abbonamento, associato a qualsiasi prodotto o servizio
di proprietà di SugarCRM.
4.
Payment.
4.
Pagamento.
4.1.
Fees and Payment. Company agrees to pay all fees specified in
the relevant Order Form. Except as otherwise provided, fees set
forth in each Order Form hereunder will be: (i) fixed during the
Subscription Term set forth in such Order Form; (ii) quoted and
payable in United States dollars; (iii) based upon the number of
Subscription User licenses purchased, even if actual usage is
lower; and (iv) non-cancelable and non-refundable. Fees are due
thirty (30) days from the invoice date, unless otherwise noted in
an Order Form. Company agrees to provide SugarCRM or the
applicable SugarCRM Authorized Reseller, with complete and
accurate billing and contact information and to notify SugarCRM
or the applicable SugarCRM Authorized Reseller of any changes
to such information.
The parties agree that if Company
purchases subscriptions through a SugarCRM Authorized
Reseller and such SugarCRM’s Authorized Reseller’s order form
or invoice includes different payment terms, the SugarCRM
Authorized Reseller’s payment terms shall prevail.
4.1.
Oneri e pagamento. La società concorda di pagare tutti gli oneri
specificato in un dato modulo d'ordine. Salva indicazione
contraria, gli oneri indicati in ciascun modulo d'ordine qui
previsto saranno: (i) fissi per la vigenza dell'abbonamento in
detto modulo d'ordine; (ii) quotati e pagabili in dollari USA (USD);
(iii) basati sul numero di licenze di utente dell'abbonamento
sottoscritto, nonostante l'uso attuale possa essere inferiore; e
(iv) non annullabili e non rimborsabili. Gli oneri sono esigibili dopo
trenta (30) giorni dalla data di fatturazione, salvo indicazione
contraria del modulo d'ordine. La società concorda di fornire a
SugarCRM, oppure al rivenditore autorizzato di quest'ultima,
informazioni complete ed accurate sui contatti e la fatturazione e
di notificare alle suddette parti le eventuali modifiche di tali
informazioni.
Le parti concordano che se la società
acquista abbonamenti tramite un rivenditore autorizzato
SugarCRM ed il modulo d'ordine o la fattura di tale rivenditore
contiene condizioni di pagamento diverse, i termini di pagamento
del rivenditore autorizzato SugarCRM fanno testo.
4.2.
Additional Subscription Users. Additional Subscription User
licenses may be added during any given month at the thencurrent Subscription User fee. Company understands and
agrees that Company will be charged the equivalent of a full
monthly fee for Subscription Users that are added in the middle
of a monthly period and each of the monthly periods remaining
in the then-current Subscription Term. The Subscription Term
for the additional Subscription User subscriptions will terminate
on the same date as the pre-existing Subscriptions. Company
will be responsible for submitting a new Order Form to
SugarCRM, or to the applicable SugarCRM Authorized Reseller,
to request the additional Subscription User license(s) during the
Subscription Term. Company also understands and agrees that
the number of Subscription User licenses purchased under a
specific Order Form cannot be decreased during the relevant
Subscription Term set forth on such Order Form.
4.2.
Ulteriori utenti dell'abbonamento. È possibile aggiungere ulteriori
licenze di utenza dell'abbonamento in qualsiasi mese, al prezzo
per utente praticato al momento. Nel caso di utenti aggiunti a
metà mese, la società concorda di assumersi un onere
equivalente a quello dell'intero mese per quel mese e per ogni
mese successivo, fino alla scadenza dell'abbonamento corrente
in quel momento. La vigenza dell'abbonamento degli utenti
aggiuntivi ha la stessa scadenza delle utenze preesistenti. La
società ha la responsabilità di presentare a SugarCRM o
all'applicabile rivenditore autorizzato SugarCRM un nuovo
modulo d'ordine onde richiedere ulteriori licenze durante la
vigenza dell'abbonamento in corso. La società concorda inoltre
che, una volta acquistate licenze di abbonamento con un
modulo d'ordine specifico, il numero di tali utenze non potrà
essere modificato durante la vigenza dell'abbonamento stesso e
stabilita in tale modulo.
4.3.
Renewal. All fees required for renewal of a Subscription Term will
be invoiced in advance prior to expiration of the current
Subscription Term (the “Renewal Invoice”), and any pricing or
changes in the number of Subscription Users for such renewal
Subscription Term will be reflected in the Renewal Invoice. Fees
for any subsequent renewals shall be set at the then-current
SugarCRM pricing, unless otherwise stated on the Order Form,
Renewal Invoice or otherwise agreed to in writing by the parties.
4.3.
Rinnovo. Tutti gli oneri imputabili in caso di rinnovo
dell'abbonamento verranno fatturati in anticipo prima della
scadenza dell'abbonamento corrente (l'“avviso di rinnovo”), e gli
appropriati cambiamenti di prezzo o di numero degli utenti
dell'abbonamento verranno riflessi nella fattura di rinnovo. Gli
oneri pertinenti ai rinnovi successivi verranno stabiliti a seconda
dei prezzi praticati in quel momento da SugarCRM, salvo
indicazione contraria del modulo d'ordine, dell'avviso di rinnovo o
di quanto concordato per iscritto tra le parti.
4.4.
Reporting. Upon SugarCRM’s request, Company shall provide
SugarCRM with a written report in a mutually-agreed-upon
format regarding the SugarCRM Product being utilized by
4.4.
Relazionamento. La società si impegna a fornire a SugarCRM,
su richiesta di quest'ultima, un rapporto scritto, redatto in un
formato concordato mutuamente, sul prodotto SugarCRM
5
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
Company and the number of Subscription Users authorized to
use the SugarCRM Product, to be delivered to SugarCRM no
later than five (5) business days after the request has been
made by SugarCRM.
November 2012
novembre 2012
utilizzato dalla società e sul numero di utenti dell'abbonamento
autorizzati ad usare il prodotto SugarCRM, da consegnarsi a
SugarCRM entro e non oltre cinque (5) giorni lavorativi
dall'inoltro dell'apposita richiesta di quest'ultima.
4.5.
Overdue Charges. Overdue amounts are subject to interest at a
rate of one percent (1.0%) per month, or the maximum rate
permitted by law, whichever is lower. If any charge owing by
Company to SugarCRM or the applicable SugarCRM Authorized
Reseller is thirty (30) days or more overdue, SugarCRM may,
without limiting its other right and remedies, suspend services
until such amounts are paid in full. The parties agree that if
Company purchases subscriptions through a SugarCRM
Authorized Reseller and such SugarCRM’s Authorized Reseller’s
order form or invoice includes different overdue charges, the
SugarCRM Authorized Reseller’s overdue charges terms shall
prevail.
4.5.
Addebiti in sofferenza. Gli importi in sofferenza sono soggetti ad
un interesse dell'uno per cento (1,0%) al mese o al massimo
interesse permesso dalla legge, se inferiore. Se un qualsiasi
importo dovuto dalla società a SugarCRM o all'applicabile
rivenditore autorizzato di quest'ultima fosse in sofferenza per un
periodo pari o superiore a trenta (30) giorni, SugarCRM può,
senza per questo limitare i propri ulteriori diritti e ricorsi,
sospendere i servizi in attesa del saldo di tali addebiti. Le parti
concordano che, se la società acquista abbonamenti da un
rivenditore autorizzato SugarCRM ed il modulo d'ordine o la
fattura di tale rivenditore comprende addebiti in sofferenza diversi,
i termini di pagamento del rivenditore autorizzato SugarCRM
fanno testo.
4.6.
Taxes. Unless otherwise provided, fees specified in quotes or
Order Forms, do not include any Taxes, and Company is
responsible for payment and reimbursement of all Taxes
associated with its purchases hereunder, excluding any Taxes
based on SugarCRM’s net income or property.
4.6.
Tasse. Salvo indicazione contraria, gli oneri specificati nelle
quotazioni o nei moduli d'ordine sono al netto di tasse e la
società si assume la responsabilità di pagare e rimborsare tutte
le imposte associate ai propri acquisti ai sensi del presente
contratto, salvo le eventuali tasse basate sul reddito netto o
sulle proprietà di SugarCRM.
4.7.
Audit. Company shall maintain accurate records (including,
without limitation, the reports described above in Section 4.4)
necessary to verify the number of Subscription Users. Within
thirty (30) days of delivery of a written request by SugarCRM or
its third party appointee, Company shall provide SugarCRM or
its third party appointee with such records. If Company has
more Subscription Users than Company has paid for, Company
shall immediately pay the applicable fees for such additional
Subscription Users, commencing on the effective date of the
applicable Order Form through the remainder of the then current
Subscription Term, in addition to reasonable costs incurred by
SugarCRM associated with reviewing such records.
4.7.
Audit. La società si impegna a mantenere in modo accurato la
documentazione (comprendente senza limitazioni i rapporti di
cui al precedente comma 4.4) necessaria per verificare il
numero di utenti dell'abbonamento. Tale documentazione dovrà
essere fornita a SugarCRM o ad un suo designato terzo entro
trenta (30) giorni dalla consegna di una richiesta scritta in tal
senso, avanzata da SugarCRM o dal di lei designato. Se la
società ha più utenti dell'abbonamento di quelli per i quali aveva
versato gli appositi oneri, dovrà pagare immediatamente tali
oneri aggiuntivi, a partire dalla decorrenza dell'applicabile
modulo d'ordine e fino allo scadere della vigenza corrente in
quel momento, oltre ai costi ragionevoli di revisione della
documentazione, incorsi da SugarCRM.
5.
Term and Termination.
5.
Vigenza e rescissione.
5.1.
Term. This Agreement commences on the Effective Date and
continues until all Subscription Users granted in accordance
with this Agreement and all Order Forms or Renewal Invoices
have expired or been terminated. This Agreement may be
renewed for successive Subscription Terms in accordance with
Section 4.3 above, which includes receipt of the applicable fees
by SugarCRM or the SugarCRM Authorized Reseller, if
applicable. An Order Form or Renewal Invoice commences on
the effective date of such Order Form or Renewal Invoice and
continues for the Subscription Term specified in such Order
Form or Renewal Invoice.
5.1.
Vigenza. Questo contratto comincia dalla sua decorrenza e
continua finché tutte le licenze di abbonamento concesse ai
sensi dello stesso e tutti i moduli d'ordine non sono scaduti o
sono stati rescissi. Questo contratto può essere rinnovato per
decorrenze successive in conformità al precedente comma 4.3,
che prevede la riscossione degli oneri applicabili da parte di
SugarCRM o di un suo eventuale rivenditore autorizzato. Un
modulo d'ordine o avviso di rinnovo comincia dalla decorrenza di
tale modulo o avviso e rimane in vigore fino alla scadenza ivi
specificata.
5.2.
Termination by Company or SugarCRM. Either party may
terminate this Agreement prior to the end of a Subscription Term if
the other party: (i) materially breaches its obligations hereunder
and, where such breach is curable, such breach remains uncured
for thirty (30) days following written notice of the breach or (ii)
becomes the subject of a petition in bankruptcy or any other
proceeding relating to insolvency, receivership, liquidation, or
assignment for the benefit of creditors.
5.2.
Rescissione da parte della società o di SugarCRM. Entrambe le
parti possono risolvere questo contratto prima dello scadere della
vigenza dell'abbonamento se la controparte: (i) non adempie
materialmente ai propri obblighi qui previsti e, laddove tale
violazione fosse rimediabile, non ovvia a detto inadempimento
entro trenta (30) giorni dalla data di notifica scritta di tale
inosservanza o (ii) è soggetta a procedimento concorsuale o a
qualsiasi altra procedura relativa ad insolvenza, amministrazione
controllata, liquidazione o cessione a beneficio dei creditori.
5.3.
Effect of Termination. No refunds of payments will be made,
unless termination of this Agreement is a result of a breach by
SugarCRM under Section 5.2, in which case Company will be
entitled to a refund of the pro rata portion of fees associated with
the remainder of the Subscription Term. Company understands
5.3.
Effetto della rescissione. I pagamenti versati non verranno
rimborsati, a meno che la rescissione di questo contratto non sia
causata da una violazione da parte di SugarCRM di quanto
previsto dal precedente comma 5.2, nel qual caso la società avrà
diritto al rimborso della porzione pro rata degli oneri associati alla
6
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
and agrees that upon expiration of the Subscription Term or
termination of the Agreement, whichever occurs first, the licenses
granted under this Agreement will be immediately revoked and
SugarCRM may immediately deactivate Company’s account. In
no event shall any termination relieve Company of the obligation
to pay any fees payable to SugarCRM for the period prior to the
effective date of termination, unless otherwise stated in this
Agreement.
November 2012
novembre 2012
vigenza
rimanente
dell'abbonamento.
Allo
scadere
dell'abbonamento o alla rescissione del contratto, a seconda
dell'evento che si verifichi per primo, la società è consapevole del
fatto che le licenze concesse infra possano essere
immediatamente revocate e che SugarCRM possa disattivare
immediatamente l'account della società. La rescissione del
contratto non solleva in nessuna circostanza la società
dall'obbligo di pagare qualsiasi onere esigibile da SugarCRM per il
periodo precedente la decorrenza della rescissione, salvo
indicazione contraria di questo contratto.
5.4.
Surviving Provisions. Company’s obligation to make a payment of
any outstanding, unpaid fees, the defined terms used in the
Agreement and the terms of Sections 1.5, 3, 4, 5.4, 6, 7.3, 8, 9,
10, 11 and 12 shall survive termination or expiration of this
Agreement.
5.4.
Sopravvivenza delle clausole. L'obbligo della società di saldare
qualsiasi onere non pagato ed in sofferenza, i termini usati nel
contratto e quelli di cui ai commi ed articoli 1.5, 3, 4, 5.4, 6, 7.3, 8,
9, 10, 11 e 12 sopravvivranno la scadenza o la rescissione del
presente contratto.
6.
Confidentiality.
6.
Riserbo.
6.1.
Confidentiality. The parties acknowledge that in the course of
performing their obligations under this Agreement, each may
receive Confidential Information. Each party covenants and
agrees that neither it nor its agents, employees, officers, directors
or representatives will disclose or cause to be disclosed any
Confidential Information of the Disclosing Party, except (a) to
those employees, representatives, or contractors of the Receiving
Party who require access to the Confidential Information to
exercise its rights under this Agreement and who are bound by
written agreement, with terms at least as restrictive as these, not
to disclose third-party confidential or proprietary information
disclosed to such party, or (b) as such disclosure may be required
by law or governmental regulation, subject to the Receiving Party
providing to the Disclosing Party written notice to allow the
Disclosing Party to seek a protective order or otherwise prevent
the disclosure. Nothing in this Agreement will prohibit or limit the
Receiving Party’s use of information: (a) previously known to it
without obligation of confidence, (b) independently developed by
or for it without use of or access to the Disclosing Party’s
Confidential Information, (c) acquired by it from a third party that is
not under an obligation of confidence with respect to such
information, or (d) that is or becomes publicly available through no
breach of this Agreement. The Receiving Party acknowledges the
irreparable harm that improper disclosure of Confidential
Information may cause; therefore, the injured party is entitled to
seek equitable relief, including temporary restraining order(s) or
preliminary or permanent injunction, in addition to all other
remedies, for any violation or threatened violation of this Section.
The terms of this Agreement, Original Code and the structure,
sequence and organization of the SugarCRM Product are
Confidential Information of SugarCRM or its licensors.
6.1.
Riserbo. Le parti riconoscono di poter ricevere informazioni
riservate nel corso dell'adempimento dei propri obblighi, previsto
dal presente contratto. Le parti concordano e convengono che la
parte ricevente, i di lei agenti, dipendenti, amministratori, direttori
o rappresentanti si impegnano a non divulgare o causare la
divulgazione di nessuna informazione riservata della parte
divulgante, eccetto (a) a quei dipendenti, rappresentanti o
appaltatori della parte ricevente che devono avere accesso alle
informazioni riservate per esercitare i diritti previsti da questo
contratto e che sono vincolati da un contratto scritto, contenente
condizioni restrittive almeno quanto le presenti, a non divulgare le
informazioni riservate o esclusive di terzi loro comunicate, o (b)
nei casi previsti dalla legge o dai regolamenti governativi, purché
la parte ricevente invii alla parte divulgante una notifica scritta, in
modo da permettere a quest'ultima di richiedere un
provvedimento cautelare o di impedire altrimenti la divulgazione.
Nulla di quanto contenuto in questo contratto limita o proibisce
alla parte ricevente di usare informazioni: (a) ad essa note in
precedenza e non soggette all'obbligo dil riserbo, (b) sviluppate
indipendentemente da o per suo conto senza usare o accedere
alle informazioni riservate della parte divulgante, (c) acquisite da
terzi non vincolati dall'obbligo di riserbo in materia, oppure (d) che
siano o diventino di dominio pubblico senza alcuna violazione del
presente contratto. La parte ricevente riconosce che la
divulgazione illecita delle informazioni riservate può causare danni
irreparabili. Pertanto, in caso di violazione reale o potenziale di
questo comma, la parte lesa ha diritto di richiedere eque
riparazioni, comprese le ordinanze restrittive preliminari o le
inibitorie preliminari o permanenti, in aggiunta ad ogni altro ricorso
di legge. I termini di questo contratto, il codice originale e la
struttura, sequenza ed organizzazione del prodotto SugarCRM
sono informazioni riservate di SugarCRM o dei suoi licenziatori.
6.2.
Destruction. Within five (5) days after a Disclosing Party’s
request, the Receiving Party shall return or destroy the Disclosing
Party’s Confidential Information; provided, however, that the
Receiving Party shall be entitled to retain archival copies of the
Confidential Information of the Disclosing Party solely for legal,
regulatory or compliance purposes unless otherwise prohibited by
law.
6.2.
Distruzione. Entro cinque (5) giorni dalla richiesta della parte
divulgante, la parte ricevente è tenuta a restituire o a distruggere
le informazioni riservate della parte divulgante; fermo restando
che la parte ricevente ha il diritto di conservare copie d'archivio
delle informazioni riservate della parte ricevente per sole finalità
legali, regolamentari o di ottemperanza, fatto salvo quanto
altrimenti proibito dalla normativa vigente.
7.
Warranties, Exclusive Remedies and Disclaimers.
7.
Garanzie, ricorsi esclusivi e dinieghi di responsabilità.
7.1.
SugarCRM Warranties. SugarCRM warrants that (i) it has the
legal power to, and hereby does, enter into this Agreement; (ii) the
SugarCRM Product shall perform materially in accordance with
the online user guide for the applicable SugarCRM Product; and
(iii) SugarCRM will use commercially reasonable measures to
detect whether the SugarCRM Product contains any Malicious
Code. Notwithstanding the foregoing, Malicious Code present in
7.1.
Garanzie di SugarCRM. SugarCRM garantisce (i) di avere la
potestà legale di stipulare questo contratto; (ii) che il prodotto
SugarCRM offre prestazioni materialmente conformi a quanto
stabilito dalla relativa guida operativa online; e (iii) che SugarCRM
si impegna per quanto possibile e ragionevole a rilevare
l'eventuale presenza di codice doloso nel prodotto SugarCRM.
Indipendentemente da quanto stabilito in precedenza, la presenza
7
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
the Company Data made available to SugarCRM by Company
shall not constitute a breach of the warranty specified in Section
7.1(iii). Company’s sole and exclusive remedy for a breach of any
of warranties contained in this Section 7,1, shall be to terminate
the Agreement pursuant to Section 5.2 and, notwithstanding
anything to the contrary in Section 4.1 of the Agreement, have
SugarCRM refund to Company the pro rata unused portion of any
pre-paid Subscription fees.
November 2012
novembre 2012
di codice doloso nei dati della società messi a disposizione di
SugarCRM dalla società stessa non costituisce una violazione
della garanzia di cui al comma 7.1(iii). In caso di violazione di una
delle garanzie citate nel presente comma 7.1, l'unico ed esclusivo
ricorso della società consiste nella rescissione del contratto ai
sensi del comma 5.2 e, in deroga a quanto stabilito nel
precedente comma 4.1, nel rimborso alla società da parte di
SugarCRM della porzione pro rata inutilizzata degli oneri di
abbonamento pagati in anticipo.
7.2.
Company Warranties. Company warrants that (i) it has the legal
power to, and hereby does, enter into this Agreement, (ii) it has all
rights in and to the Company Data necessary to permit
SugarCRM to exercise its rights to access and use the Company
Data as permitted by this Agreement; and (iii) the Company Data
or the media on which the Company Data resides does not
contain any Malicious Code.
7.2.
Garanzie della società. La società garantisce (i) di avere la
potestà legale di stipulare questo contratto; (ii) di godere di tutti i
diritti relativi ai propri dati, necessari per permettere a SugarCRM
di esercitare i propri diritti di accesso ed uso dei dati della società
stabiliti in questo contratto; e (iii) che i dati della società o i
supporti sui quali detti dati sono starti memorizzati non
contengono codice doloso.
7.3.
Disclaimer of Warranties. EXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN
SECTION 7.1, THE SUGARCRM PRODUCT IS PROVIDED TO
COMPANY STRICTLY ON AN "AS IS" BASIS.
ALL
CONDITIONS, REPRESENTATIONS AND WARRANTIES,
WHETHER
EXPRESS,
IMPLIED,
STATUTORY
OR
OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGEMENT OF
THIRD PARTY RIGHTS, ARE HEREBY DISCLAIMED TO THE
MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
SUGARCRM'S PRODUCT OR SERVICE MAY BE SUBJECT TO
LIMITATIONS OR ISSUES INHERENT IN THE USE OF THE
INTERNET AND SUGARCRM IS NOT RESPONSIBLE FOR
ANY PROBLEMS OR OTHER DAMAGE RESULTING FROM
SUCH LIMITATIONS OR ISSUES. SOME JURISDICTIONS DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
AND SO THE ABOVE EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO
COMPANY.
7.3.
Liberatoria. FATTO SALVO QUANTO ESPRESSAMENTE
STABILITO IN PRECEDENZA NEL COMMA 7.1 DI QUESTO
CONTRATTO, IL PRODOTTO SUGARCRM È FORNITO ALLA
SOCIETÀ STRETTAMENTE "COS'Ì COM'È". SUGARCRM
DINIEGA CON IL MASSIMO RIGORE AI SENSI DELLA
NORMATIVA
VIGENTE
TUTTE
LE
CONDIZIONI,
ATTESTAZIONI E GARANZIE, ESPRESSE, IMPLICITE,
UFFICIALI O MENO, COMPRESA SENZA LIMITAZIONI OGNI
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ, DI IDONEITÀ
AD UNO SCOPO PARTICOLARE O DI NON VIOLAZIONE DEI
DIRITTI DI TERZI. Il PRODOTTO O SERVIZIO DI SUGARCRM
PUÒ
ESSERE
SOGGETTO
A
LIMITAZIONI
O
PROBLEMATICHE INERENTI ALL'USO DI INTERNET E
SUGARCRM NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ DI
QUALSIASI PROBLEMA O ALTRO DANNO DERIVANTE DA
TALI
LIMITAZIONI
O
PROBLEMATICHE.
ALCUNE
GIURISDIZIONI NON PERMETTONO L'ESCLUSIONE DELLE
GARANZIE IMPLICITE. DI CONSEGUENZA, LE ESCLUSIONI
DI CUI SOPRA POSSONO NON ESSERE APPLICABILI ALLA
SOCIETÀ.
8.
8.1.
Mutual Indemnification.
8.
SugarCRM. SugarCRM shall defend and hold Company and its
Affiliates, officers, directors, employees and agents harmless from
and against all third party claims, actions and demands brought
against Company arising from the SugarCRM Product infringing
such third party’s trademark, copyright or misappropriating such
third party’s trade secret, and SugarCRM shall indemnify
Company for any liabilities, losses, damages, costs and expenses
(including reasonable attorneys’ fees) finally awarded against
Company as a result of such claim (any or all of the foregoing
hereunder referred to as “Losses”), subject to the exclusions (i)(v) set forth below. SugarCRM will have no obligation to
indemnify Company for any claim, action or demand to the extent
that such claim, demand or action is based on: (i) Third Party
Software, Company Software or Company Data, (ii) Modifications
other than those made by SugarCRM or a third party authorized in
writing by SugarCRM where the SugarCRM Product would not
infringe or misappropriate except for such Modifications, (iii)
combination of the SugarCRM Product with other products,
processes or materials where the SugarCRM Product would not
infringe or misappropriate except for such combination, (iv) where
Company continues allegedly infringing activity after being notified
thereof or after being informed of Modifications that would have
avoided the alleged infringement, or (v) where Company’s use of
the SugarCRM Product is not strictly in accordance with this
Agreement. In the event that SugarCRM believes the SugarCRM
Product, or any part thereof, may be the subject of an
infringement or a misappropriation claim as to which this Section
8.1.
Indennizzo reciproco.
SugarCRM. SugarCRM concorda di tutelare e manlevare la
società e gli amministratori, i direttori, i dipendenti, gli agenti e le
consociate di quest'ultima da tutte le rivendicazioni, azioni e
pretese di terzi, avanzate contro la società e derivanti dalla
violazione da parte del prodotto SugarCRM di un marchio di
fabbrica o copyright di terzi o dall'appropriazione illecita di un
segreto commerciale di terzi, e SugarCRM si impegna a sollevare
ed indennizzare la società da tutte le responsabilità, perdite,
danni, costi e spese (compresi i ragionevoli oneri legali)
aggiudicate a carico della società a seguito di tale rivendicazione
(e dette collettivamente “perdite”), soggette alle esclusioni di cui
ai successivi sottocommi (i)-(v). SugarCRM non si assume
l'obbligo di indennizzare la società da nessuna rivendicazione,
azione o pretesa quando detta rivendicazione, azione o pretesa è
basata su: (i) il software di terzi, il software della società o i dati di
quest'ultima, (ii) modifiche diverse da quelle apportate da
SugarCRM o da terzi autorizzati per iscritto da SugarCRM,
qualora la violazione o l'appropriazione illecita da parte del
prodotto SugarCRM dipendesse solamente da tali modifiche, (iii)
la combinazione del prodotto SugarCRM con altri prodotti,
processi o materiali, qualora la violazione o appropriazione illecita
da parte del prodotto SugarCRM dipendesse solamente da tale
combinazione, (iv) la continuazione da parte della società della
presunta infrazione dopo l'apposita notifica in proposito o la
comunicazione dell'esistenza di modifiche capaci di evitare la
presunta violazione, oppure (v) l'uso da parte della società del
prodotto SugarCRM in modo difforme da quanto stabilito in
8
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
8.1 applies, then SugarCRM may, in its discretion and at its sole
expense: (a) procure for Company the right to continue using
such SugarCRM Product or any applicable part thereof, (b)
replace such SugarCRM Product, or infringing part thereof, with a
non-infringing version (or part thereof), (c) modify such SugarCRM
Product, or infringing part thereof, so as to make it non-infringing,
or (d) in the event that (a), (b) or (c) are not commercially feasible,
then Company shall have the right to terminate this Agreement
solely with respect to the infringing SugarCRM Product, and,
notwithstanding anything to the contrary in Section 4.1 of this
Agreement, have SugarCRM refund to Company the pro rata
unused portion of any pre-paid subscription fees. THIS SECTION
8.1 STATES SUGARCRM’S SOLE LIABILITY TO, AND
COMPANY’S EXCLUSIVE REMEDY AGAINST, SUGARCRM
FOR ANY TYPE OF CLAIM DESCRIBED IN THIS SECTION 8.1.
November 2012
novembre 2012
questo contratto. Se SugarCRM ritiene che il prodotto SugarCRM
o una sua parte qualsiasi possa essere soggetto ad una
rivendicazione di violazione o di appropriazione illecita come
indicato nel presente comma 8.1, SugarCRM può, a proprie
spese ed a proprio parere insindacabile: (a) ottenere per conto
della società il diritto di continuare ad usare tale prodotto
SugarCRM o una sua parte qualsiasi, (b) sostituire tale prodotto
SugarCRM o parte in violazione con una versione (o parte del
prodotto) non lesiva, (c) modificare tale prodotto SugarCRM o
parte in violazione, in modo da eliminare l'inadempienza. Oppure,
qualora (a), (b) o (c) non fossero fattibili sul piano commerciale, la
società (d) avrà diritto di rescindere il presente contratto
solamente in relazione al prodotto SugarCRM in violazione e,
indipendentemente da quanto stabilito nel comma 4.1 di questo
contratto, di farsi rimborsare la porzione pro rata inutilizzata degli
oneri di abbonamento pagati anticipatamente e non fruiti. IL
PRESENTE
COMMA
8.1
STABILISCE
L'ESCLUSIVA
RESPONSABILITÀ DI SUGARCRM E L'ESCLUSIVO RICORSO
DELLA SOCIETÀ CONTRO SugarCRM PER QUALSIASI TIPO
DI RIVENDICAZIONE QUI ESPOSTA.
8.2.
Company. Company shall defend and hold SugarCRM and its
Affiliates, officers, directors, employees and agents harmless from
and against all third party claims, actions and demands brought
against SugarCRM and shall indemnify SugarCRM for any Losses
arising from: (i) Company’s breach or violation of Company’s
responsibilities under Section 1.4 or 1.5 or (ii) claims that
Company Data or SugarCRM’s transmission or hosting thereof,
infringes or violates the rights of a third party; (iii) claims that
Company's use of the Product or Service in violation of this
Agreement infringes or violates the rights of such third party; or
(iv) claims that Company failed to comply with applicable laws,
rules or regulations in its performance of this Agreement.
8.2.
Società. La società si impegna a tutelare e manlevare SugarCRM
e gli amministratori, i direttori, i dipendenti, gli agenti e le
consociate di quest'ultima da qualsiasi rivendicazione, azione e
pretesa di terzi, avanzata contro SugarCRM, e risarcirà a
SugarCRM qualsiasi perdita derivante da: (i) l'inadempienza o la
violazione da parte della società delle responsabilità di cui ai
commi 1.4 o 1.5 o (ii) rivendicazioni asserenti che i dati della
società o la loro trasmissione o hosting da parte di SugarCRM,
violano o infrangono i diritti di terzi; (iii) rivendicazioni asserenti
che l'uso da parte della società del prodotto o del servizio in
violazione di questo contratto costituisce una infrazione o
violazione dei diritti di tale parte terza; oppure (iv) rivendicazioni
asserenti che la società non si attiene alla normativa vigente nel
corso dell'esecuzione di questo contratto.
8.3.
Indemnification Procedures. The party or other person entitled to
seek indemnification pursuant to this Section 8 (the “Indemnified
Party”) shall: (i) promptly notify the other party obligated to
provide such indemnification (the “Indemnifying Party”) in writing
of any such claim, (ii) give sole control of the defense and
settlement of any such claim to the Indemnifying Party (provided
that Indemnifying Party may not settle any claim in a manner that
adversely affects Indemnified Party’s rights, imposes any
obligation or liability on the Indemnified Party or admits liability or
wrongdoing on the part of Indemnified Party, in each case, without
Indemnified Party’s prior written consent) and (iii) provide all
information and assistance reasonably requested by the
Indemnifying Party, at the Indemnifying Party’s expense, in
defending or settling such claim. The Indemnified Party may join
in defense with counsel of its choice at the Indemnified Party’s
own expense.
8.3.
Procedure di risarcimento. La parte o l'altra persona avente diritto
a richiedere un indennizzo ai sensi del presente articolo 8 (la
“parte risarcita”) è tenuta a : (i) notificare tempestivamente e per
iscritto una eventuale rivendicazione all'altra parte obbligata a
fornire detto risarcimento (la “parte risarcente”), (ii) attribuire alla
parte risarcente il completo controllo della difesa e della
composizione di detta rivendicazione (fermo restando che la parte
risarcente non può comporre alcuna rivendicazione che
comprometta i diritti della parte risarcita, imponga alcun obbligo o
responsabilità a tale parte oppure assuma responsabilità o
riconosca illeciti della parte risarcita, senza il previo ed apposito
assenso scritto di quest'ultima) e (iii) fornire tutte le informazioni e
l'assistenza ragionevolmente richiesta dalla parte risarcente, a
carico di detta parte, ai fini della difesa o della composizione della
rivendicazione succitata. La parte risarcita può, a proprie spese,
unirsi nella difesa nominando un rappresentante legale proprio.
9.
Limitation of Liability.
9.
Limitazione della responsabilità.
9.1.
Limitation on All Damages. IN NO EVENT SHALL EITHER
PARTY’S LIABILITY ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS
AGREEMENT WHETHER IN CONTRACT, TORT OR UNDER
ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EXCEED IN THE
AGGREGATE, THE LESSER OF THE TOTAL AMOUNT
PAYABLE BY COMPANY TO SUGARCRM UNDER THIS
AGREEMENT DURING THE TWELVE (12) MONTHS
IMMEDIATELY PRECEDING THE ACT OR OMISSION GIVING
RISE TO THE LIABILITY OR FIVE HUNDRED THOUSAND
DOLLARS ($500,000). THE FOREGOING SHALL NOT LIMIT
COMPANY’S PAYMENT OBLIGATIONS UNDER SECTION 4.
9.1.
Limitazione dei danni complessivi. IN NESSUNA CIRCOSTANZA
LA RESPONSABILITÀ DEI CONTRAENTI, DERIVATA O
ASSOCIATA A QUESTO CONTRATTO, DAL PUNTO DI VISTA
CONTRATTUALE, CIVILISTICO O AI SENSI DI QUALSIASI
ALTRA IPOTESI DI RESPONSABILITÀ, POTRÀ ECCEDERE
COMPLESSIVAMENTE L'IMPORTO TOTALE VERSATO DALLA
SOCIETÀ A SUGARCRM AI SENSI DI QUESTO CONTRATTO
DURANTE I DODICI (12) MESI IMMEDIATAMENTE
PRECEDENTI L'ATTO O L'OMISSIONE CHE DÀ ADITO ALLA
RESPONSABILITÀ, OPPURE CINQUECENTOMILA DOLLARI
(USD 500.000), A SECONDA DELL'IMPORTO INFERIORE.
QUANTO SOPRA NON LIMITA L'OBBLIGO DI PAGAMENTO
DELLA SOCIETÀ DI CUI AL PRECEDENTE ARTICOLO 4.
9
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
November 2012
novembre 2012
9.2.
Disclaimer of Consequential Damages. IN NO EVENT SHALL
EITHER PARTY BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS OR
REVENUE OR FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, COVER,
PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
REGARDLESS OF THE LEGAL OR EQUITABLE THEORY
(CONTRACT,
TORT,
INCLUDING
NEGLIGENCE
OR
OTHERWISE), ARISING UNDER THIS AGREEMENT AND
WHETHER OR NOT THE PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
THE FOREGOING
DISCLAIMER SHALL NOT APPLY TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
9.2.
Diniego dei danni emergenti. IN NESSUNA CIRCOSTANZA LE
PARTI CONTRAENTI POSSONO ESSERE RITENUTE
RESPONSABILI DI ALCUNA PERDITA DI PROFITTI O
PROVENTI O DI ALCUN DANNO INDIRETTO, SPECIALE, DI
COPERTURA, ESEMPLARE, ACCESSORIO O EMERGENTE,
INDIPENDENTEMENTE DALLA DOTTRINA LEGALE E
DALL'"EQUITY" (DAL PUNTO DI VISTA CONTRATTUALE,
CIVILISTICO O ALTRO,
NEGLIGENZA COMPRESA),
EMERGENTE DA QUESTO CONTRATTO, NONOSTANTE LA
PARTE POSSA ESSERE STATA INFORMATA DELLA
POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. IL SUDDETTO DINIEGO NON
SARÀ APPLICABILE LADDOVE VIETATO DALLA NORMATIVA
VIGENTE.
9.3.
THE LIMITATIONS SET FORTH IN THIS SECTION 9 SHALL
APPLY NOTWITHSTANDING THE FAILURE OF THE
ESSENTIAL PURPOSE OF ANY LIMITED REMEDY.
9.3.
I LIMITI STABILITI NEL PRESENTE ARTICOLO 9 RESTANO IN
VIGORE
INDIPENDENTEMENTE
DAL
MANCATO
CONSEGUIMENTO DELLO SCOPO ESSENZIALE DI
QUALUNQUE RICORSO LIMITATO.
10.
United States Government Users.
10.
Utenti governativi statunitensi.
10.1.
Commercial Computer Software. The SugarCRM Product and
related modifications were fully developed at private expense and
are commercial computer software as defined in FAR 2.101. Any
related documentation, technical data, or services are also
commercial. In accordance with FAR 12.212 and DFARS
227.7202, all rights conferred in the Sugar CRM Product, related
documentation, technical data, services, or any deliverable to the
United States Government are specified in this Master
Subscription Agreement. All other uses are prohibited and no
ownership rights are conferred.
10.1.
Software commerciale per computer. Il prodotto SugarCRM e le
modifiche ad esso associate sono stati sviluppati in toto da privati
e rientrano nella definizione di “software commerciale per
computer”, riportata in FAR 2.101. Il carattere commerciale si
estende anche all'eventuale documentazione, ai dati tecnici o ai
servizi associati. In conformità a FAR 12.212 e DFARS 227.7202,
tutti i diritti conferiti in merito al prodotto SugarCRM, alla
documentazione ad esso associata, ai dati tecnici, ai servizi o a
qualsiasi articolo consegnabile al governo degli Stati Uniti
d'America sono specificati nel presente contratto quadro di
abbonamento. Tutti gli altri usi sono proibiti e non viene conferito
alcun diritto di proprietà.
11.
General.
11.
Condizioni generali.
11.1.
Publicity. Neither party shall use the other's name or logos
without the prior written consent of the other party, which
consent shall not be unreasonably withheld. Notwithstanding the
foregoing, SugarCRM may include the Company name on a
customer list.
11.1.
Pubblicità. Nessuno dei contraenti può usare il nome o i logotipi
dell'altra parte senza il previo consenso scritto di quest'ultima,
che non lo rifiuterà in modo irragionevole. Indipendentemente
da quanto dichiarato sopra, SugarCRM può includere il nome
della società nel proprio elenco clienti.
11.2.
Export Compliance. Company acknowledges and agrees that the
SugarCRM Product is subject to all applicable export control laws
and regulations, including, without limitation, those of the United
States Government. Company shall strictly comply with all
applicable export control laws and regulations related to the
SugarCRM Product, including, without limitation, U.S. Export
Administration Regulations, 15 C.F.R. Parts 730-774, and all
licenses and authorizations issued under such laws and
regulations. Company shall fully cooperate with SugarCRM in
securing any export licenses and authorizations required under
applicable export control laws and regulations. Company agrees
that it shall not, and shall cause its representatives, employees,
agents, contractors and customers to agree not to, export,
reexport, divert, release, transfer, or disclose any such SugarCRM
Product, or any direct product thereof, to any prohibited or
restricted destination, end-use or end-user, except in accordance
with all relevant export control laws and regulations. Company
shall make its records available to SugarCRM upon reasonable
request to permit SugarCRM to confirm Company's compliance
with its obligations as set forth in this Section 11.2. Company's
obligations as set forth in this Section 11.2 shall survive expiration
or termination of this Agreement for any reason whatsoever.
11.2.
Osservanza della normativa sull'esportazione. La società prende
atto e concorda che il prodotto SugarCRM è soggetto a tutte le
leggi ed i regolamenti vigenti sul controllo dell'esportazione,
compresa senza limitazioni la normativa statunitense in materia.
La società si impegna a conformarsi rigorosamente a tutte le leggi
ed i regolamenti vigenti sul controllo delle esportazioni, pertinenti
al prodotto SugarCRM, compresi senza limitazioni i regolamenti
statunitensi 15 CFR parti 730-774 e tutte le licenze ed
autorizzazioni rilasciate ai sensi di tale normativa. La società è
tenuta a cooperare in pieno con SugarCRM al fine di ottenere le
licenze di esportazione e le autorizzazioni richieste ai sensi
dell'applicabile normativa sul controllo delle esportazioni. La
società concorda a nome proprio e per conto dei propri
rappresentanti, dipendenti, agenti, appaltatori e clienti di non
esportare, riesportare, inviare ad altra destinazione, rilasciare,
divulgare o cedere il prodotto SugarCRM o qualsiasi suo prodotto
diretto a nessun destinatario, uso o utente finale vietato o
soggetto a limitazioni, in conformità alla normativa vigente in
materia di controllo delle esportazioni. Su richiesta ragionevole, la
società metterà a disposizione di SugarCRM la propria
documentazione, in modo da confermare l'ottemperanza
societaria agli obblighi stabiliti nel presente comma 11.2. Tali
obblighi, qui citati, sopravvivranno la scadenza o la rescissione
per qualsiasi motivo di questo contratto.
11.3.
Assignment.
11.3.
Cessione. Nessun contraente può cedere i propri diritti ed
Neither party may assign any of its rights or
10
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
obligations hereunder, whether by operation of law or otherwise,
without the prior written consent of the other party (not to be
unreasonably withheld). Notwithstanding the foregoing, either
party may assign this Agreement in its entirety (including all
Order Forms), without the consent of the other party, to its
Affiliates or in connection with a merger, acquisition, corporate
reorganization, or sale of all or substantially all of its assets.
Subject to the foregoing, this Agreement shall bind and inure to
the benefit of the parties, their respective successors and
permitted assigns. Any attempted assignment in breach of this
Section 11.3 shall be void.
November 2012
novembre 2012
obblighi qui stabiliti, ai sensi di legge o altrimenti, senza il previo
assenso scritto della controparte (che non lo rifiuterà in modo
irragionevole). A prescindere da quanto indicato sopra, nessuna
delle parti può cedere questo contratto in toto (compresi tutti i
moduli d'ordine), senza il consenso dell'altra parte, alle sue
consociate o in connessione ad una fusione, acquisizione,
riorganizzazione aziendale o vendita di tutti o sostanzialmente
tutti i propri beni. Questo contratto vincola e rimane in vigore a
vantaggio delle parti e dei rispettivi successori ed aventi diritto.
Qualsiasi tentata cessione in violazione del presente comma
11.3 va considerata nulla.
11.4.
Relationship of the Parties. SugarCRM and Company are
independent contractors, and nothing in this Agreement or any
attachment hereto will create any partnership, joint venture,
agency, franchise, sales representative, or employment
relationship between the parties.
11.4.
Rapporto tra le parti. SugarCRM e la società sono appaltatori
indipendenti e nulla in questo contratto o in qualsiasi suo allegato
crea alcun sodalizio, joint venture, agenzia, franchise,
rappresentanza di vendita o rapporto di impiego tra le parti.
11.5.
No Third-Party Beneficiaries.
beneficiaries to this Agreement.
There are no third party
11.5.
Nessun terzo beneficiario. Non esistono terzi beneficiari di questo
contratto.
11.6.
Choice of Law and Jurisdiction. This Agreement will be governed
by and construed in accordance with the laws of the State of
California and the federal U.S. laws applicable therein, excluding
its conflicts of law provisions. Company and SugarCRM agree to
submit to the personal and non-exclusive jurisdiction of the courts
located in Santa Clara County, California. The parties agree that
the United Nations Convention on Contracts for the International
Sale of Goods will not apply to this Agreement.
11.6.
Quadro giuridico e giurisdizione. Questo contratto è retto e va
interpretato in conformità alle leggi dello stato della California ed
alla pertinente normativa federale statunitense, senza tener conto
né causare conflitti tra principi legali. La società e SugarCRM
concordano di sottomettersi alla giurisdizione personale e non
esclusiva dei tribunali della contea di Santa Clara, California. Le
parti concordano che la Convenzione delle Nazioni Unite sui
contratti di vendita internazionale di merci non è applicabile al
presente contratto.
11.7.
Attorney’s Fees. In any action related to this Agreement, if any
party is successful in obtaining some or all of the relief it is
seeking or in defending against the action, the other party shall
pay, on demand, the prevailing party’s reasonable attorneys’
fees and reasonable costs.
11.7.
Oneri legali. In qualsiasi causa associata a questo contratto, se
una delle parti riesce ad ottenere in tutto o in parte i risarcimenti
richiesti o a difendersi con successo contro l'azione intentatale, la
controparte è tenuta a pagare, su richiesta, gli oneri legali ed i
costi ragionevoli incorsi dalla parte vincente.
11.8.
Manner of Giving Notice. Notices regarding this Agreement shall
be in writing and addressed to Company at the address Company
provides, or, in the case of SugarCRM, when addressed to
SugarCRM Inc., Attn. General Counsel, 10050 North Wolfe Road
SW2-130, Cupertino, CA 95014 USA. Notices regarding the
SugarCRM Product in general may be given by electronic mail to
Company’s e-mail address on record with SugarCRM.
11.8.
Modalità di notifica. Le notifiche previste da questo contratto
vanno redatte per iscritto ed indirizzate alla società all'indirizzo
fornito da quest'ultima o, nel caso di SugarCRM, a SugarCRM,
Inc., Attn. General Counsel, 10050 North Wolfe Road SW2-130,
Cupertino, CA 95014 USA. Generalmente, gli avvisi in merito al
prodotto SugarCRM possono essere recapitati tramite posta
elettronica, all'indirizzo di e-mail della società notificato a
SugarCRM.
11.9.
Force Majeure. Neither party shall be liable to the other for any
delay or failure to perform hereunder (excluding payment
obligations) due to circumstances beyond such party's
reasonable control, including acts of God, acts of government,
flood, fire, earthquakes, civil unrest, acts of terror, strikes or
other labor problems (excluding those involving such party's
employees), service disruptions involving hardware, software or
power systems not within such party's reasonable control, and
denial of service attacks.
11.9.
Forza maggiore. Nessuna delle parti è responsabile nei
confronti dell'altra di alcun ritardo o mancata prestazione (ad
esclusione degli obblighi di pagamento), causata da circostanze
che esulano dal controllo ragionevole di detta parte,
comprendenti cause di forza maggiore, atti governativi,
inondazioni, incendi, terremoti, disordini civili, atti terroristici,
scioperi o altra vertenzialità sindacale (ad esclusione di quelle
coinvolgenti i dipendenti di tale parte), interruzioni di servizio
interessanti hardware, software o sistemi di alimentazione sui
quali tale parte non esercita ragionevole controllo ed attacchi di
rifiuto di servizio.
11.10. Official Language. The Agreement and any Order Forms or
exhibits attached hereto (the “Collective Agreements”) entered
into between Company and SugarCRM shall be in English. Any
translations of the Collective Agreements that SugarCRM may
provide to Company, are for Company’s convenience only, and in
all cases, unless otherwise prohibited by law, the English version
of the Collective Agreements will govern the relationship between
the parties. For the avoidance of doubt, if there is any
contradiction between the English language version of the
Collective Agreements and the translations, the English language
version of the Collective Agreements will govern.
11.10. Lingua ufficiale. Il contratto e gli eventuali moduli d'ordine o le
appendici qui allegate (gli “impegni contrattuali”), sottoscritti
dalla società e da SugarCRM, saranno redatti in inglese. Le
eventuali traduzioni degli impegni contrattuali sono fornite da
SugarCRM alla società a titolo di cortesia e, in ogni caso, il
rapporto tra le parti è soggetto, salvo disposizione contraria, alla
versione inglese di tali impegni. A scanso di equivoci, se
emergessero contraddizioni tra la versione inglese degli impegni
contrattuali e la loro traduzione, la versione inglese farà testo.
11
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
November 2012
novembre 2012
11.11. Entire Agreement. This Agreement and any Order Forms or
exhibits attached hereto or URLs referenced herein represent the
entire agreement of the parties and supersede all prior
discussions, emails, and/or agreements including requests for
proposals (“RFP”), between the parties and is intended to be the
final expression of their Agreement. To the extent there is a
conflict between this Agreement and any additional or
inconsistent terms, including any pre-printed terms on a
customer purchase order, the terms of this Agreement shall
prevail, unless expressly stated otherwise. Notwithstanding any
language to the contrary therein, and except as set forth in
Section 4.1, no terms stated in a purchase order or in any other
order document (other than an Order Form expressly
incorporated herein) shall be incorporated into this Agreement,
and all such terms shall be void. No failure or delay in
exercising any right hereunder shall constitute a waiver of such
right. The Agreement and all exhibits hereto, including any
related Order Forms may not be modified or altered except by
written instrument, and no amendment or waiver of any
provision of this Agreement shall be effective unless in writing
and signed (either manually or electronically) by an authorized
representative of Company and SugarCRM. All rights not
expressly granted to Company are reserved by SugarCRM and its
licensors.
11.11. Indivisibilità. Questo contratto e gli eventuali moduli d'ordine o
appendici qui allegate o gli indirizzi URL a cui si fa riferimento
infra costituiscono l'intero accordo intercorrente tra le parti,
surrogano qualsiasi discussione, e-mail e/o accordo
antecedente, comprese le richieste di proposte (“RFP”) e sono
l'espressione finale di quanto convenuto. Nella misura in cui
sussista un conflitto tra questo contratto e qualsiasi clausola
ulteriore o incongrua, comprese le condizioni predefinite
riportate sui moduli d'ordine dei clienti, questo contratto farà
testo, salvo esplicita indicazione contraria. Indipendentemente
da qualsiasi disposizione contraria qui contenuta e fatto salvo
quanto stabilito nel precedente comma 4.1, nessun termine
indicato in un ordine di acquisto o in qualsiasi altro documento
d'ordine (diverso dal modulo d'ordine espressamente incorporato
infra) sarà incorporato in questo contratto, ed andrà pertanto
considerato nullo. Nessuna carenza o ritardo nell'esercizio di
alcun diritto qui previsto costituisce una rinuncia a tale diritto. Il
contratto e le relative appendici, compresi i moduli d'ordine del
caso, non possono essere modificati o alterati senza
un'appropriata autorizzazione scritta e nessun emendamento o
rinuncia a una qualsiasi disposizione di questo contratto potrà
entrare in vigore a meno di essere redatta per iscritto e firmata
(di suo pugno o elettronicamente) da un rappresentante
autorizzato della società e da SugarCRM. Tutti i diritti non
espressamente concessi alla società sono riservati a SugarCRM
ed ai relativi licenziatori.
11.12. Equitable Relief. Except as otherwise provided, remedies
specified herein are in addition to, and not exclusive of, any
other remedies of a party at law or in equity.
11.12. Eque riparazioni. Salvo indicazione contraria, i ricorsi qui previsti
sono aggiuntivi, e non esclusivi, rispetto a qualsiasi altro ricorso
previsto dalla legge o dall'“equity”.
11.13. Severability. If any provision of this Agreement is held by a
court of competent jurisdiction to be contrary to law, such
provision shall be modified by the court and interpreted so as
best to accomplish the objectives of the original provision to the
fullest extent permitted by law, and the remaining provisions
shall remain in effect.
11.13. Applicabilità delle clausole del contratto. Se una qualsiasi
disposizione di questo contratto fosse giudicata illecita da un
tribunale competente, detta clausola verrà modificata da tale
tribunale ed interpretata in modo da meglio conseguire gli
obiettivi della disposizione originale con tutti i rigori di legge, e le
clausole rimanenti rimarranno in vigore.
11.14. Electronic Signatures; Counterparts. This Agreement may be
executed in counterparts and/or by facsimile or electronic
signature and if so executed shall be equally binding as an
original copy of this Agreement in ink by both parties.
11.14. Firme elettroniche; copie conformi. Questo contratto può essere
perfezionato in copie conformi e/o tramite facsimile o firma
elettronica, nel qual caso avrà lo stesso effetto vincolante di una
copia originale del presente contratto, firmata in inchiostro
indelebile da entrambi i contraenti.
12.
Definitions.
12.
Definizioni.
12.1.
“Affiliate” means a company that is Controlled by, under common
Control with or Controlling Company during the period of such
control.
12.1.
Con “consociata” si indica una società controllata da, sotto
controllo comune assieme a o controllante la società durante il
periodo di tale controllo.
12.2.
“API” means application programming interfaces provided by
SugarCRM as part of the SugarCRM Product, which set forth
rules and specifications that Third Party Plug-Ins may utilize to
access Company Data in accordance with this Agreement.
12.2.
“API” è l'acronimo di Application Programming Interface o
interfaccia di programmazione dell'applicazione, fornita da
SugarCRM quale componente del prodotto SugarCRM. Stabilisce
le regole e le specifiche che i plug-in di terzi possono usare per
accedere ai dati della società in conformità a questo contratto.
12.3.
"Company Data" means any data, information or material
submitted by Company, or stored by Company in the SugarCRM
Product.
12.3.
Per “dati della società” si intende qualsiasi dato, informazione o
materiale presentato o memorizzato dalla società nel prodotto
SugarCRM.
12.4.
“Company Software” means online, Web-based applications and
offline software products that are developed by or for Company.
12.4.
L'espressione “software della società” si riferisce alle
applicazioni online, basate sul Web ed ai prodotti di software
offline sviluppati dalla società o per suo conto.
12.5.
“Confidential Information” means information that one party (the
“Disclosing Party”) provides to the other party (“Receiving
Party”) during the term of this Agreement that is identified in
writing at the time of disclosure as confidential or that reasonably
12.5.
Le “informazioni riservate” sono informazioni, fornite da una
parte (la “parte divulgante”) all'altra (la “parte ricevente”)
durante la vigenza di questo contratto, identificate per iscritto
all'epoca della divulgazione come riservate o che dovrebbero
12
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
should be understood to be confidential given the nature of the
information and the circumstances of disclosure.
November 2012
novembre 2012
essere ragionevolmente intese come tali, vista la loro natura e le
circostanze della loro divulgazione.
12.6.
“Control” means ownership, directly or indirectly, of more than
50% of the voting securities that vote for the election of the board
of directors or other managing body.
12.6.
Per “controllo” di una società si intende la proprietà, diretta o
indiretta, di oltre il 50% dei titoli con diritto di voto ai fini della
nomina del consiglio di amministrazione o di altro organo di
gestione.
12.7.
“Copyleft License” means a software license that requires that
information necessary for reproducing and modifying such
software must be made available publicly to recipients of
executable versions of such software (see, e.g., GNU General
Public License and http://www.gnu.org/copyleft/).
12.7.
Una “licenza copyleft” è una licenza di software “con permesso
d'autore” e prevede che le informazioni necessarie per riprodurre
e modificare tale software vengano messe a disposizione
pubblicamente ai detentori di versioni eseguibili del software
stesso (vedere, ad es., la licenza pubblica generale GNU e
http://www.gnu.org/copyleft/).
12.8.
“Core Modifications” mean any Modifications that are not
Metadata Custom Components.
12.8.
Per “modifiche di base” si intendono tutte le modifiche diverse
dai componenti personalizzati per metadati.
12.9.
“Critical Control Software" means functionality that reports the
number of authorized Subscription Users, and provide SugarCRM
(and Authorized SugarCRM Resellers, where applicable) with the
ability to monitor certain usage of the SugarCRM Product.
12.9.
L'espressione “software di controllo critico” indica una funzione
di relazionamento del numero di utenti dell'abbonamento
autorizzati che permette a SugarCRM (ed agli eventuali rivenditori
autorizzati SugarCRM) di monitorare certi usi del prodotto
SugarCRM.
12.10. “Forked Software” means modifications to any open source
version of the Original Code to develop a separately maintained
source code program (a) with features not present in the Original
Code or (b) where modifications to the Original Code are not
automatically integrated with the Original Code.
12.10. L'espressione software “forked” [o divergente] indica le
modifiche apportate a qualsiasi versione open source del codice
originale, tese a sviluppare un programma in codice sorgente
mantenuto separatamente (a) con caratteristiche assenti nel
codice originale o (b) senza che le modifiche apportate al codice
originale siano automaticamente integrate nel codice stesso.
12.11. “Intellectual Property Rights" means any patents and
applications thereto, copyrights, trademarks, service marks, trade
names, domain name rights, trade secret rights, and all other
intellectual property and proprietary rights.
12.11. Per “diritti di proprietà intellettuale” si intendono i brevetti e le
relative applicazioni, ossia copyright, marchi di fabbrica, marchi di
servizio, nomi commerciali, diritti ai nomi di dominio, diritti di
segreto commerciale e tutti gli altri diritti di proprietà intellettuale.
12.12. “Loosely-Coupled Integrations” means Company software
and/or modifications, enhancements or customizations made by
or for Company to Third Party Software that interoperate with the
SugarCRM Product solely via an API.
12.12. Le “integrazioni debolmente accoppiate” sono costituite dal
software della società e/o da modifiche, miglioramenti o
personalizzazioni apportate dalla società o per suo conto al
software di terzi che interagisce con il prodotto SugarCRM solo
tramite una interfaccia API.
12.13. “Malicious Code” means viruses, worms, time bombs, Trojan
horses and other harmful or malicious code, files, scripts, agents,
or programs.
12.13. Il “codice doloso” comprende virus, bachi, bombe a orologeria,
cavalli di Troia ed altri codici, file, script, agenti o programmi nocivi
o dolosi.
12.14. “Metadata Custom Components” means any Modifications
developed by or for Company using SugarCRM’s “Studio,”
“Workflow,” and/or “Module Builder” customization tools, or via a
substantially similar methodology, which Modifications would
reside in either the SugarCRM Product directory named “custom”
or the SugarCRM Product directory named “modules,” including,
for example, Modifications to the field, screen layout and workflow
metadata in Company’s instantiation of the SugarCRM Product.
12.14. “componenti personalizzati per metadati” sono definiti come
qualsiasi modifica sviluppata dalla società o per suo conto usando
i tool di personalizzazione di SugarCRM “Studio”, “Workflow” e/o
“Module Builder”, oppure tramite una tecnologia sostanzialmente
simile. Tali modifiche risiedono nella directory del prodotto
SugarCRM denominata “custom” o “modules” e comprendono,
per esempio, le modifiche dei metadati di campo, organizzazione
dello schermo e flusso di lavoro propri dell'istanza del prodotto
SugarCRM specifica della società.
12.15. “Modifications” means any work based on or incorporating all or
any portion of the SugarCRM Product, including, without
limitation, modifications, enhancements and customizations to the
SugarCRM Product.
12.15. Le “modifiche” comprendono qualsiasi lavoro basato o
incorporante in tutto o in parte il prodotto SugarCRM, comprese
senza limitazioni le modifiche, i miglioramenti e le
personalizzazioni del prodotto stesso.
12.16. “Order Form” means a document for purchases of Subscriptions
hereunder, including purchase orders, order notifications and
order confirmation documents and addenda thereto, that are
agreed to by SugarCRM, or entered into between SugarCRM and
Company or Company and a SugarCRM Authorized Reseller, as
applicable, from time to time.
Order Forms are deemed
incorporated herein by reference.
12.16. Il termine “modulo d'ordine” è applicato ai documenti usati per
l'acquisto degli abbonamenti qui previsti, e comprende ordini di
acquisto, notifiche di ordinazione e documenti di conferma delle
ordinazioni con le relative appendici, concordati saltuariamente da
SugarCRM o stipulati tra SugarCRM e la società o tra la
quest'ultima ed un eventuale rivenditore autorizzato SugarCRM. I
moduli d'ordine sono considerati incorporati per riferimento nel
presente contratto.
13
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
November 2012
novembre 2012
12.17. “Original Code” means SugarCRM Product source code.
12.17. “Codice originale” è sinonimo di codice sorgente del prodotto
SugarCRM.
12.18. “Patent(s)” means: (i) any patent application or issued patent
(including any utility patent, design patent, patent of importation,
patent of addition, certificate of addition, inventor’s certificate, reexamination certificate or model of utility) granted by or applied for
in the United States or any other country, (ii) any reissue,
continuation (in whole or in part), parent, division, extension,
renewal or re-examination of any of the foregoing, (iii) any
counterpart anywhere in the world of any of the foregoing, and (iv)
any patent application that is a continuation, continuing
application, continuation-in-part or division of any such application.
12.18. Il termine “brevetto” significa: (i) qualsiasi domanda o rilascio di
brevetto (compresi i brevetti per modello di utilità, per disegno, di
importazione e di addizione, i certificati di addizione, di inventore e
certificato di riesame o modello di utilità), concesso o richiesto
negli Stati Uniti d'America o in qualsiasi altra nazione, (ii) qualsiasi
nuovo rilascio, continuazione (in tutto o in parte), domanda
originale, domanda separata, proroga, rinnovo o riesame di uno
dei suddetti strumenti, (iii) qualsiasi copia conforme ovunque nel
mondo degli strumenti suindicati e (iv) qualsiasi domanda di
brevetto che costituisca una proroga, una domanda continuata,
una proroga parziale o una domanda separata.
12.19. “Pre-Existing Company Intellectual Property Rights” means
Company Intellectual Property which Company identifies in a
written notice to SugarCRM.
12.19. I “diritti preesistenti di proprietà intellettuale della società”
costituiscono la proprietà intellettuale che la società identifica e
notifica per iscritto a SugarCRM.
12.20. “Service” means the On-Demand SugarCRM Product purchased
by Company.
12.20. Il termine “servizio” è sinonimo del prodotto SugarCRM su
richiesta, acquistato dalla società.
12.21. “Software Releases” has the meaning ascribed to it in Exhibit A
of this Agreement.
12.21. Le “versioni del software” sono quelle descritte e specificate
nell'appendice A di questo contratto.
12.22. “Subscription” means Company’s right to use the SugarCRM
Product for the Subscription Term, per the terms of the Agreement
and the related Order Form(s).
12.22. Con il termine “abbonamento” si definisce il diritto della società di
usare il prodotto SugarCRM per la vigenza specificata, in
conformità alle clausole del contratto e dei relativi moduli d'ordine.
12.23. "Subscription Term” means the period of time which Company
may access the applicable SugarCRM Product as set forth in an
Order Form.
12.23. La “vigenza dell'abbonamento” corrisponde al periodo durante il
quale la società può accedere all'applicabile prodotto SugarCRM,
come stabilito da un modulo d'ordine.
12.24. “Subscription User” means an individual employee, contractor or
agent of Company and its Affiliates authorized by Company to use
the applicable SugarCRM Product for which a Subscription has
been purchased and who has been given a user identification and
password.
12.24. L'“utente dell'abbonamento” è un singolo dipendente,
appaltatore o agente della società e delle sue consociate,
autorizzato dalla società ad usare l'applicabile prodotto
SugarCRM per il quale sia stato sottoscritto un abbonamento,
ricevendo in cambio un identificativo di utente ed una password.
12.25. “SugarCRM Authorized Reseller” means a SugarCRM Product
reseller that is in good standing with SugarCRM under a fullyexecuted SugarCRM reseller agreement and is associated with
an Order Form under this Agreement.
12.25. Un “rivenditore autorizzato SugarCRM” è un rivenditore del
prodotto SugarCRM a pieno diritto, soggetto ad un contratto di
rivendita perfezionato con SugarCRM ed associato ad un modulo
d'ordine ai sensi di questo contratto.
12.26. “Support Services” shall have the meaning defined in Section
1.3 of this Agreement.
12.26. I “servizi di supporto” sono definiti nel comma 1.3 di questo
contratto.
12.27. "Taxes" means any direct or indirect local, state, federal or
foreign taxes, levies, duties or similar governmental
assessments of any nature, including VAT (subject to reverse
charge), GST (subject to reverse charge), excise, sales, use or
withholding taxes.
12.27. Il termine “tasse” si riferisce a qualsiasi tassa, imposta,
esazione, dazio o simile accertamento tributario governativo di
qualsivoglia natura, diretto o indiretto, locale, statale, federale o
straniero, comprese l'IVA (soggetta ad inversione contabile), le
tasse su beni e servizi GST (soggette ad inversione contabile),
le accise, le imposte di vendita o d'uso e le trattenute fiscali.
12.28. “Third-Party Modules” means software developed by a third
party that Company may use to add functionality to the
SugarCRM Product, the use of which software is governed by the
applicable terms and conditions specified by such third party.
12.28. I “moduli di terzi” sono un software sviluppato da terzi che la
società può usare per aggiungere funzioni al prodotto SugarCRM.
L'uso di tale software è retto dai termini e dalle condizioni stabiliti
da detto terzo.
12.29. "Third-Party Software" means online, Web-based applications
and offline software products that are developed by third parties,
and may interoperate with the SugarCRM Product.
12.29. Il “software di terzi” si riferisce ad applicazioni online, basate sul
Web ed a prodotti di software offline sviluppati da terzi, capaci di
interagire con il prodotto SugarCRM.
14
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this
Master Subscription Agreement to be executed as of the Effective
Date set forth above.
novembre 2012
A TESTIMONIANZA DI QUANTO SOPRA, le parti
sottoscrivono questo contratto quadro di abbonamento a decorrere
dalla data stabilita in precedenza.
SugarCRM Inc. / SugarCRM Inc.
Company: / Società:
By: / In fede:
By: / In fede:
(Authorized Signature) / (firma autorizzata)
Name: / Nome:
November 2012
(Authorized Signature) / (firma autorizzata)
Name: / Nome:
(Print or Type) / (digitare o scrivere in stampatello)
(Print or Type) / (digitare o scrivere in stampatello)
Title: / Titolo:
Title: / Titolo:
Date: / Data:
Date: / Data:
15
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
Exhibit A
Appendice A
Terms of Use of On-Site Service
Condizioni d'uso del servizio in loco
This Exhibit A to the Agreement provides additional terms and
conditions regarding the use of the On-Site Service (the “Terms
of Use”). Company acknowledges and agrees that the following
Terms of Use, together with the terms of the Agreement, shall
govern the relationship between Company and SugarCRM. In
addition, Company agrees that unless explicitly stated otherwise
in writing, any new features, Software Releases (as defined
below) or additions to the On-Site Service that are procured by
Company, will also be subject to these Terms of Use and the
terms in the Agreement.
November 2012
novembre 2012
Questa appendice A del contratto presenta ulteriori clausole e
condizioni specifiche dell'uso del servizio in loco (le “condizioni
d'uso”). La società concorda che le seguenti condizioni d'uso,
assieme alle clausole del contratto, disciplinano i rapporti
intercorrenti tra la società e SugarCRM. Inoltre, la società stipula
che, salvo esplicita indicazione scritta contraria, qualsiasi nuova
funzione, versione di software (definita sotto) o aggiunte al
servizio in loco ottenute dalla società stessa, sono altrettanto
soggette a queste condizioni d'uso ed alle clausole del contratto.
1.
License Grant.
Subject to the terms of the Agreement,
SugarCRM will make the SugarCRM Product available to
Company and its Subscription Users, for use at the Company’s
premises or on a Company-controlled server within a third party
data center, and hereby grants Company a non-exclusive,
revocable, non-transferable (except as provided in Section 11.3
of the Agreement) right to install, use and modify the SugarCRM
Product solely for Company’s own internal business purposes.
1.
Concessione di licenza. Ai sensi del presente contratto,
SugarCRM metterà il prodotto SugarCRM a disposizione della
società e degli utenti dell'abbonamento di quest'ultima, da usarsi
presso la sede della società o sul server di un centro dati di terzi
da essa controllato, e concede a detta società il diritto non
esclusivo, revocabile, non cedibile (salvo quanto previsto dal
comma 11.3 del contratto) di installare, usare e modificare il
prodotto SugarCRM esclusivamente a finalità d’impresa interne.
2.
Delivery and Source Code. SugarCRM shall electronically
deliver or make available the SugarCRM Product and the
information necessary for Company’s use and installation of the
SugarCRM Product. The SugarCRM Product will be provided to
Company in a source code format (human readable code).
2.
Consegna e codice sorgente. SugarCRM consegnerà o metterà a
disposizione elettronicamente il prodotto SugarCRM e le
informazioni di cui la società ha bisogno per istallare ed usare il
prodotto SugarCRM. Tale prodotto verrà fornito alla società in
formato codice sorgente (codice leggibile).
3.
Software Releases. During the Subscription Term, SugarCRM
may provide Long Term Supported Releases to the SugarCRM
Product, from time to time. Company understands and agrees
that, Company may not have immediate access to new or
improved features or newer versions of the SugarCRM Product
until the Long Term Supported Release is issued to On-Site
customers by SugarCRM. “Long Term Supported Release”
means a SugarCRM Product update that includes fixes to known
defects and/or introduces a new or modifies existing application
behavior.
3.
4.
License Compliance and Usage Data. Company acknowledges
that the SugarCRM Product includes Critical Control Software
that regularly transmits certain usage data, including but not
limited to, licensing, system and service performance data, to
SugarCRM and, if applicable, a SugarCRM Authorized Reseller.
Company understands that this data is collected, maintained and
used to monitor usage of the SugarCRM Product to verify
compliance with the terms of this Agreement and to improve
SugarCRM’s products and services.
Company hereby
authorizes and directs SugarCRM’s and SugarCRM’s Authorized
Reseller, if applicable, to access and use the Critical Control
Software in accordance with the terms of this Agreement. Critical
Control Software does not collect or access any Company Data.
SugarCRM recognizes and confirms that the content of all
Company Data sent to or received by the Service, is confidential.
4.
5.
End-of-Life Policy. Company understands and acknowledges
that SugarCRM regularly retires older versions of the SugarCRM
Product and that Support Services on the older versions of the
SugarCRM Product are only provided to customers for a
designated period of time (the “End-of-Life Policy”). The Endof-Life Policy for SugarCRM Product versions can be found at:
http://support.sugarcrm.com/05_Resources/02_Supported_Versi
ons. Company understands that Support Services for the
SugarCRM Product will end according to the End of Support
Dates indicated therein and that prior to the End of Support Date
for the version of the SugarCRM Product that Company is using,
Company must upgrade to the latest supported version of the
SugarCRM Product in order to continue receiving Support
5.
Versioni del software. Durante la vigenza dell'abbonamento,
SugarCRM può fornire saltuariamente versioni supportate a
lungo termine del prodotto SugarCRM. La società è consapevole
del fatto che l'accesso immediato alle eventuali funzioni nuove o
migliorate o alle versioni più recenti del prodotto SugarCRM potrà
essere soggetto al previo rilascio ai clienti in loco di una versione
supportata a lungo termine del prodotto da parte di SugarCRM.
Con “versione supportata a lungo termine” si intende un
aggiornamento del prodotto SugarCRM che comprende
correzioni dei difetti noti e/o introduce nuovi comportamenti
applicativi o modifica quelli esistenti.
Conformità e dati di utilizzo della licenza. La società stipula che il
prodotto SugarCRM comprende il software di controllo critico che
relaziona certi dati di utilizzo ad intervalli regolari a SugarCRM ed
al suo eventuale rivenditore autorizzato, compresi senza
limitazioni i dati sulla gestione delle licenze e le prestazioni del
sistema e del servizio. La società concorda che tali dati siano
raccolti, mantenuti ed usati per monitorare l'uso del prodotto
SugarCRM in modo da verificare la conformità alle clausole di
questo contratto di abbonamento e per migliorare i prodotti ed i
servizi SugarCRM. La società autorizza SugarCRM e l'eventuale
rivenditore autorizzato di quest'ultima ad accedere ed usare il
software di controllo critico in conformità alle clausole di questo
contratto. Il software di controllo critico non accede e non
raccoglie alcun dato della società. SugarCRM riconosce e
conferma che il contenuto di tutti i dati della società inviati o
ricevuti dal servizio sono riservati.
Politica di conclusione della vita utile. La società conviene e
riconosce che SugarCRM disattiva ad intervalli regolari le versioni
più vecchie del prodotto SugarCRM e che i relativi servizi di
supporto sono forniti ai clienti solamente per il periodo designato
(la “politica di conclusione della vita utile”). La politica di
conclusione della vita utile relativa alle versioni del prodotto
SugarCRM è reperibile presso: http://support.sugarcrm.com/
05_Resources/02_Supported_Versions. La società concorda che
i servizi di supporto del prodotto SugarCRM verranno conclusi
allo scadere della data di fine supporto indicata nella relativa
politica e che prima dello scadere di tale data per la versione del
prodotto SugarCRM in dotazione della società, essa deve
passare all'ultimissima versione supportata del prodotto
16
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA
MASTER SUBSCRIPTION AGREEMENT
CONTRATTO QUADRO DI ABBONAMENTO
Services from SugarCRM. SugarCRM reserves the right to
modify its End-of-Life Policy in the future, by providing notices of
such modifications at the URL noted above.
6.
Use of the Portal in Enterprise Edition of the Software.
a.
Definitions.
6.
November 2012
novembre 2012
SugarCRM per poter continuare a usufruire dei servizi di supporto
SugarCRM. SugarCRM si riserva il diritto di modificare in futuro la
propria politica di conclusione della vita utile, postando un avviso
in materia sull'URL indicato in precedenza.
Uso del portale con l'edizione Enterprise del software.
a.
Definizioni.
i.
“Portal” means a Software module that is designed to
communicate with the SugarCRM Product and On-Site
Service.
i. Il “portale” è un modulo di software che comunica con il
prodotto SugarCRM ed il servizio in loco.
ii.
“Portal User” means an individual who is an employee of
one of Company’s customers, who is permitted to access
and use the Portal. A Subscription User, Company
and/or Affiliate employee, contractor or agent shall not be
a Portal User.
ii. Per “utente del portale” si intende una persona assunta da
un cliente della società, cui sia stato concesso di accedere
ed usare il portale. Gli utenti dell'abbonamento, i
dipendenti, appaltatori o agenti della società e/o di una
consociata non rientrano nella categoria degli utenti del
portale.
b.
Laddove applicabile, la società godrà del diritto non
esclusivo, revocabile e non cedibile di accedere o usare il
portale in un ambiente di sviluppo e produzione, per la
vigenza dell'abbonamento, esclusivamente per finalità
d’impresa interne e limitatamente al numero di utenti di
portale stabilito nel modulo d'ordine. Gli account degli utenti
del portale non possono essere condivisi o usati da più
persone. In deroga a quanto altrimenti stabilito in questa
appendice A, un (1) dipendente della società sarà in grado
di accedere ed usare il portale per soli scopi amministrativi
(ossia, fornire accesso agli utenti del portale).
b.
Where applicable, Company shall have a non-exclusive,
revocable, non-transferable, right to access, and use the
Portal in a development and production environment during
the Subscription Term, in each case solely for Company’s
own internal business purposes and limited to the number of
Portal Users set forth the Order Form. Portal User accounts
cannot be shared or used by more than one individual.
Notwithstanding anything to the contrary in this Exhibit A,
one (1) Company employee may access and use the Portal
for administration purposes only (i.e., to provide access to
Portal Users).
c.
Company may have an unlimited number of Portal Users
access and use the Portal.
c.
La società può concedere l’accesso e l’uso del portale ad
un numero illimitato di utenti.
d.
By entering into this Agreement, Company is acting as
agent for Company’s Portal Users and binding them to the
terms hereof. Company shall be responsible for any acts or
omissions of Company’s Portal Users and Company’s
Portal Users' compliance with all of the terms of this
Agreement.
d.
Sottoscrivendo questo contratto, la società agisce in qualità
di agente dei propri utenti del portale e li vincola al rispetto
delle clausole contrattuali qui esposte. La società è
responsabile degli atti o delle omissioni dei propri utenti del
portale e della loro ottemperanza al presente contratto.
17
SugarCRM Confidential / SugarCRM  Riservato
SugarCRM MSA