Indice - Swissgrid

Transcript

Indice - Swissgrid
Pagina 1 di 7
Versione 3.0 del 01.01.14
Appendice 5 – Misure di Swissgrid in caso di minaccia per l’esercizio stabile della rete
Indice
1
Misure di Swissgrid in caso di minaccia per l’esercizio stabile della rete
1.1
Misure preventive
1.2
Misure operative
1.2.1 Processo di ridispacciamento
1.3
Correzione del saldo dei gruppi di bilancio
1.4
Fatturazione dei costi di ridispacciamento
1.5
Meccanismo di remunerazione e indennizzo
1.5.1 Aumento della produzione di centrali elettriche
1.5.2 Riduzione della produzione di centrali elettriche
1.5.3 Arrotondamento nel calcolo del prezzo
1.6
Trasparenza
Annex A.
Diagramma di flusso – Selezione UPR in caso di ridispacciamento internazionale
Swissgrid SA | Dammstrasse 3 | Casella postale 22 | CH-5070 Frick | Telefono +41 58 580 21 11 | Fax +41 58 580 21 21 | www.swissgrid.ch
2
2
2
4
5
5
5
5
5
6
6
7
Pagina 2 di 7
Versione 3.0 del 01.01.14
1
Misure di Swissgrid in caso di minaccia per l’esercizio stabile della rete
1.1 Misure preventive
Le misure preventive hanno lo scopo di evitare il ricorso a misure operative, soprattutto le misure di ridispacciamento e trovano applicazione nell’ambito di regioni di congestione che vengono localizzate da Swissgrid.
La misura preventiva consiste nel prescrivere una somma massima di immissioni da centrali elettriche allacciate alla rete di trasmissione risp. di recuperi dalla rete di distribuzione per una regione di congestione.
Una regione di congestione è un comprensorio chiuso costituito da uno o più punti di immissione/prelievo.
Se ad esempio la regione di congestione è alimentata soltanto da una centrale elettrica, il limite di produzione calcolato può essere assegnato ad essa.
Descrizione dei processi
Sulla base dei calcoli della sicurezza della rete eseguiti, Swissgrid informa i GCE interessati che si trovano
nella regione di congestione in merito ai limiti di produzione.
A tale proposito si distinguono essenzialmente tre modalità di notifica scaglionate nel tempo:
1. Previsione della limitazione della centrale elettrica (Y-1, M-1 e W-1)

Questa previsione fornisce un’indicazione di massima in merito al periodo in cui si devono mettere in
conto limitazioni della produzione e alla portata delle medesime (x percento della potenza massima
disponibile al rispettivo punto di immissione/prelievo)
2. Allerta congestioni (D-2)

A partire da D-2 viene dichiarata un’allerta congestioni (D-2). Ciò significa che viene localizzata una
regione di congestione e ai rispettivi GCE viene comunicato un valore di produzione massimo per la
regione in questione.

Swissgrid informa i GCE su tutti i nodi di rete interessati dall’allerta congestione. In tal modo i CGE
hanno la possibilità di coordinarsi e di adeguare la pianificazione della propria produzione in modo da
non superare, in totale, il valore limite prescritto
3. Allerta congestioni (D-1)

Il GCE notifica a Swissgrid entro le ore 16.00 di D-1, tramite il programma previsionale della centrale
(PPS) e fornendo i valori Pplan, Pmax e Pmin per ogni unità di produzione, la produzione pianificata.

Swissgrid effettua i calcoli sulla scorta dei programmi previsionali delle centrali elettriche, dei programmi previsionali concordati con i Paesi limitrofi e delle immissioni/dei prelievi dei trasformatori di
accoppiamento tra la rete di trasmissione e la rete di distribuzione relativi a casi base recenti.

In caso di violazione N-1, viene dichiarata un’allerta congestioni (D-1). Ciò significa che viene localizzata una regione di congestione e viene individuato e stabilito un valore di produzione massimo. Per
raggiungere questo valore di produzione massimo, la produzione pianificata dei CGE interessati nella
regione di congestione viene ridotta pro rata.

I GCE interessati devono modificare il piano di esercizio delle loro centrali secondo le disposizioni oppure rimanere complessivamente al di sotto del valore di produzione massimo, al fine di non subire
penali in caso di intervento operativo. In caso di variazione di produzione si deve notificare a Swissgrid un PPS modificato. Swissgrid ha così la possibilità di sorvegliare il rispetto dei limiti di produzione trasmessi dai GCE, di attirare l’attenzione i GCE su eventuali superamenti e, in caso di imminente
superamento dei valori dell’esercizio operativo, di intervenire in modo mirato nei piani di esercizio delle centrali.
1.2 Misure operative
L’adozione di misure preventive riduce al minimo la necessità di ricorrere a misure operative. Se, nonostante
le misure preventive, le congestioni permangono o si verificano eventi improvvisi, Swissgrid
Swissgrid SA | Dammstrasse 3 | Casella postale 22 | CH-5070 Frick | Telefono +41 58 580 21 11 | Fax +41 58 580 21 21 | www.swissgrid.ch
Pagina 3 di 7
Versione 3.0 del 01.01.14



o adotta misure topologiche,
o interviene nel piano di esercizio delle centrali ricorrendo

ridispacciamento nazionale o

ridispacciamento internazionale
o applica una combinazione di misure topologiche e ridispacciamento.
Osservazione
Per poter svolgere il ridispacciamento nazionale e internazionale in Svizzera, Swissgrid deve acquisire energia di ridispacciamento positiva e negativa presso i GCE.
A tale scopo i GCE notificano a Swissgrid, tramite il programma previsionale delle centrali elettriche (PPS),
oltre al punto di funzionamento previsto, anche la potenza di produzione massima e minima di ogni unità di
produzione, tenendo in considerazione le condizioni idrologiche.
In caso di ridispacciamento (internazionale e nazionale), Swissgrid incarica singole unità di produzione, tenendo conto della messa a disposizione di riserva per prestazioni di servizio relative al sistema (PSRS)
(CH), di aumentare o ridurre la loro produzione. Un adeguamento dei valori di produzione e dei valori limite
di un’unità di produzione che partecipa a un ridispacciamento fintanto che il medesimo è in corso è consentito solo nella medesima direzione e previo accordo e autorizzazione dal parte di Swissgrid. In ogni caso, i
valori di produzione modificati devono essere aggiornati immediatamente per creare la base per eventuali
ulteriori calcoli necessari. Modifiche dei valori di produzione e dei valori limiti che seguono l’attivazione di un
ridispacciamento sono possibili anche in caso di ridispacciamento in corso.
Swissgrid mira ad ottenere un ridispacciamento il più possibile efficiente. Ciò si ottiene attuando misure con
priorità topologica e solo a un secondo livello integrando misure di dispacciamento per la soluzione della
situazione di congestione.
Poiché generalmente il ridispacciamento rappresenta una misura d’emergenza, se la situazione lo richiede,
può essere attuato da Swissgrid anche senza preavviso, considerando che in ragione della durata
dell’attuazione Swissgrid auspica un preavviso di 15 minuti, senza riferimento alla griglia dei programmi previsionali. L’attuazione deve avvenire nel modo più rapido possibile consentito dagli impianti tecnici.
L’attuazione rapida della richiesta dei CGE agevola il contenimento della compensazione di energia. La
massima durata di ridispacciamento di una singola richiesta è pari all’ora corrente più due ore intere.
Per la procedura di selezione delle centrali elettriche da impiegare in caso di ridispacciamento nazionale ci si
basa sulla sensibilità alla congestione. Mediante un calcolo della sensibilità è possibile ridurre al minimo la
potenza di ridispacciamento necessaria selezionando le centrali elettriche con il maggior influsso sulla congestione.
In caso di ridispacciamento internazionale il fabbisogno di potenza viene distribuito in percentuale alle singole unità di produzione sulla base della capacità disponibile delle comunicazioni PPS secondo un albero decisionale a tre stadi.
Swissgrid SA | Dammstrasse 3 | Casella postale 22 | CH-5070 Frick | Telefono +41 58 580 21 11 | Fax +41 58 580 21 21 | www.swissgrid.ch
Pagina 4 di 7
Versione 3.0 del 01.01.14
1.2.1 Processo di ridispacciamento
Durante l’intervento nel piano di esercizio delle centrali tramite ridispacciamento, Swissgrid attua quanto
segue:
Ridispacciamento nazionale





Simulazione di trasferimenti della produzione
Ottimizzazione dell’intervento in funzione della sensibilità sulla scorta delle immissioni attuali e dei valori
limite Pmax e Pmin delle unità di produzione.
Limitazione individuale delle CE interessate nella regione della congestione in base al valore
Pplan,determinata attraverso un calcolo della sensibilità e tenendo conto della potenza di riserva da mettere a disposizione.
Secondo lo stesso principio vengono determinate le centrali elettriche all’altro lato della congestione al
fine di compensare il quantitativo di produzione mancante o in eccesso.
Prescrizione e disposizione della modifica di produzione in riferimento all’ultimo valore Pplan valido ai CGE
interessati (trasferimento locale della produzione - ridispacciamento). Questa istruzione avviene mediante
comunicazione di Swissgrid al centro di comando centrale elettrica. Ulteriori comunicazioni delle misure
di ridispacciamento verso RGB e FPSS, ai sensi del manuale per la gestione aziendale, capitolo 8 «sistema per la sorveglianza dello stato della rete e gestione delle perturbazioni» sono di competenza della
centro di comando centrale elettrica.
Ridispacciamento internazionale

La selezione delle centrali elettriche svizzere avviene sulla base di una procedura definita, tenendo conto
della potenza di riserva, dei valori di produzione attuali Pplan e dei valori limite Pmax e Pmin delle unità di
produzione.
A seconda della potenza di ridispacciamento disponibile sulla base della comunicazione PPS e del fabbisogno di ridispacciamento trova applicazione il seguente albero decisionale (vedasi anche 0 

Diagramma di flusso – Selezione UPR in caso di ridispacciamento internazionale):
1. La richiesta può essere soddisfatta al 100% e può essere evasa da poche UPR con una quantità
minima definita (ΔP): -> distribuzione percentuale dell’energia a questa selezione di UPR.
2. La richiesta può essere soddisfatta al 100%, ma non può essere evasa da UPR con una quantità
minima definita (ΔP): -> distribuzione percentuale dell’energia a tutte le UPR disponibili.
3. La richiesta non può essere soddisfatta al 100%: -> richiesta di tutta l’energia tenuta a disposizione a tutte le UPR disponibili; Swissgrid intraprende ulteriori chiarimenti in riferimento alla quantità
residua non coperta
Prescrizione e disposizione della modifica di produzione ai GCE selezionati. Questa istruzione avviene
mediante comunicazione di Swissgrid al centro di comando centrale elettrica. Ulteriori comunicazioni delle misure di ridispacciamento verso RGB e FPSS, ai sensi del manuale per la gestione aziendale, capitolo 8 «sistema per la sorveglianza dello stato della rete e gestione delle perturbazioni» sono di competenza del centro di comando centrale elettrica.
Se il GCE non ottempera all’istruzione di ridispacciamento malgrado il ripetuto sollecito e l’assenza di motivi
giustificanti un’eccezione, ai sensi della cifra 7 cpv. 2 dell’Accordo e il sovraccarico permane, Swissgrid può
ordinare una misura sostitutiva a spese del rispettivo GCE (art. 5 cpv. 4 OAEl). In tal caso il GCE dovrà rispondere, in deroga alla clausola di responsabilità dell’Accordo, anche dei danni indiretti.
Swissgrid SA | Dammstrasse 3 | Casella postale 22 | CH-5070 Frick | Telefono +41 58 580 21 11 | Fax +41 58 580 21 21 | www.swissgrid.ch
Pagina 5 di 7
Versione 3.0 del 01.01.14
Osservazione
Swissgrid registra le conversazioni telefoniche riguardanti la procedura del ridispacciamento nazionale e
internazionali e in caso di controversie, previo accordo con l’incaricato della protezione dei dati Swissgrid,
esse possono essere ascoltate presso il centro di comando centrale elettrica senza darne informazione.
Le misure per riottenere lo stato di sicurezza della rete mediante il ridispacciamento nazionale e internazionale sono descritte nel manuale di gestione aziendale.
1.3
Correzione del saldo dei gruppi di bilancio
Nell’ambito di una procedura Post Scheduling, il giorno lavorativo successivo Swissgrid invia un programma
previsionale corretto ai competenti RGB dei GCE e procede alla relativa armonizzazione. Ciò corregge il
conto dell’energia di compensazione dell’energia di ridispacciamento erogata o acquistata (mediante gruppo
di bilancio ridispacciamento; codice EIC: «12X-0000001829-I», Display Name: «REDISPATCH-CH-ST») e
riequilibra i gruppi di bilancio interessati dopo la misura di ridispacciamento. Su questi programmi non si
applicano correzioni sulla rampa.
Il GCE si impegna a informare l’RGB, ad assegnare la procedura dei programmi e a confermare il programma corretto inviato da Swissgrid come contro programma. I programmi inviati da Swissgrid si intendono come corretti, a meno che non si dimostri il contrario.
1.4 Fatturazione dei costi di ridispacciamento
Ridispacciamento nazionale
In caso di ridispacciamento nazionale trova applicazione il meccanismo di remunerazione e indennizzo descritto nel seguito.
Ridispacciamento internazionale
La fatturazione tra il TSO estero e Swissgrid ha luogo conformemente al contratto individuale. La fatturazione tra Swissgrid e i GCE coinvolti si basa sul meccanismo di remunerazione e indennizzo descritto nel seguito. Gli oneri e i ricavi derivanti dal ridispacciamento internazionale in Svizzera vengono compensati con i
ricavi delle aste secondo l’articolo 17 cpv. 5 LAEl.
1.5 Meccanismo di remunerazione e indennizzo
L’ammontare della remunerazione o dell’indennizzo per i GCE svizzeri vale in ugual misura per il ridispacciamento nazionale e quello internazionale.
1.5.1 Aumento della produzione di centrali elettriche
Le centrali elettriche che aumentano la produzione su ordine di Swissgrid ricevono quale indennizzo il prezzo SwissIX-DA medio delle 10 ore più care della rispettiva settimana (la settimana inizia D -7 0:00 e finisce
D-1 24:00).
1.5.2 Riduzione della produzione di centrali elettriche
Le centrali ad accumulazione e le centrali ad accumulazione con pompaggio a cui Swissgrid ordina la riduzione della produzione pagano alla medesima il vigente prezzo orario SwissIX-DA in caso di SwissIX positivo oppure, in caso di SwissIX negativo, ricevono da Swissgrid il 130% del prezzo orario SwissIX-DA di volta
in volta vigente.
Swissgrid SA | Dammstrasse 3 | Casella postale 22 | CH-5070 Frick | Telefono +41 58 580 21 11 | Fax +41 58 580 21 21 | www.swissgrid.ch
Pagina 6 di 7
Versione 3.0 del 01.01.14
Le centrali ad acqua fluente e le centrali nucleari non versano alcun indennizzo a Swissgrid per l’energia
sottratta in caso di SwissIX positivo oppure ricevono da Swissgrid il 130% del prezzo orario SwissIX-DA di
volta in volta vigente.
Inosservanza del limite di produzione
In caso di inosservanza del limite di produzione preventivo comunicato da Swissgrid D-1, tutte le
centrali elettriche pagano, a prescindere dal tipo, il prezzo orario SwissIX-DA attualmente valido più
il 10%, qualora si renda necessario un intervento.
È sottoposto a penale il superamento massimo del limite di produzione preventivo per l’intera durata
del ridispacciamento.
1.5.3 Arrotondamento nel calcolo del prezzo
Tutti i prezzi calcolati sono commercialmente arrotondati al centesimo di euro.
1.6 Trasparenza
Le informazioni sulle misure di ridispacciamento eseguite vengono pubblicate tempestivamente sulla homepage di Swissgrid all’indirizzo http://www.swissgrid.ch.
In particolare, per ogni caso di ridispacciamento sono pubblicati l’esatto periodo di tempo, il quantitativo di
potenza oggetto del trasferimento della produzione, le centrali elettriche interessate e il motivo della misura
di ridispacciamento.
Swissgrid SA | Dammstrasse 3 | Casella postale 22 | CH-5070 Frick | Telefono +41 58 580 21 11 | Fax +41 58 580 21 21 | www.swissgrid.ch
Pagina 7 di 7
Versione 3.0 del 01.01.14
Allegato 1.
Diagramma di flusso – Selezione UPR in caso di ridispacciamento
internazionale
Swissgrid SA | Dammstrasse 3 | Casella postale 22 | CH-5070 Frick | Telefono +41 58 580 21 11 | Fax +41 58 580 21 21 | www.swissgrid.ch