Raduno di autunno/Fall Club Show
Transcript
Raduno di autunno/Fall Club Show
Raduno di autunno/Fall Club Show domenica/Sunday 21 ottobre/October 2012 (in concomitanza con /in concomitance with Expo Internazionale Bastia Umbra (PG) sabato/Saturday 20 ottobre/October 2012) La manifestazione si svolgerà The show will be held at DELFINA PALACE HOTEL FOLIGNO Via Romana Vecchia 06034 FOLIGNO (PG) Tel. 0039/0742/692911 Fax 0039/0742/692920 E-mail: [email protected] www.delfinapalacehotel.it L’esposizione si svolge secondo i regolamenti ENCI ed FCI. The show will be held under FCI’s and ENCI’s show rules. Il CAC sarà assegnato sia in classe lavoro, che per spareggio fra le classi libera ed intermedia. Both, the winner of working class and the winner play-offing intermediate and open class, will be awarded CAC. Comitato organizzatore Organisation: AIALA, e Club del Levriero (CdL) c/o Marcello Poli, Via per Tavernaro, 3 38121 Trento LA GIURIA JUDGES Claudio Montefusco - dell’Antica Fortezza (I): Afghan Hound Paola Micara Watten - Watwald (I): Saluki, Irish Wolfhound, Azawakh Petter Fodstad - Stall Mascot (USA): Borzoi, Deerhound, Greyhound, Galgo, Sloughi, Chart Polski, Magyar Agar, Whippet BEST IN SHOW: P. Fodstad ORARI TIMETABLE Dalle ore 8,30: ingresso cani Dogs will admitted since 8,30 a.m. Ore 10,00: inizio giudizi Judging will start at 10,00 a.m. Ore15,00: ring d’onore B.I.S. ring since 3,00 p.m. PREMI PRIZES Ai primi classificati di ogni classe To the first placed in every class Ai migliori di ogni razza To the best of breeds PREMI D'ONORE PRIZES OF HONOUR Ai 1°, 2° e 3° classificati in ogni classe del ring d’onore To the 1st, 2nd and 3rd placed in every honour ring class Altri premi in palio saranno eventualmente elencati sul catalogo della manifestazione Others prizes will be eventually listed on catalogue INFO Per informazioni ed iscrizioni/Information and subscription to: www. clublevriero.org - Tel. 0039 0461.209626 - Tel. 0039 0365.654018 - Fax 0039 0461.243372 - e-mail: [email protected] modulo d'iscrizione al raduno 21.10.2012 CHIUSURA ISCRIZIONI MELDESCHLUß - CLÔTURE - DEADLINE: 6/10/2012 Riempire un modulo d’iscrizione per ogni cane Für jeden Hund 1 Meldeschein ausfüllen Remplir 1 bulletin d’inscription pour chaque chien - Please complete an entry form per dog Razza Rasse/Race/Breed____________________________________Nome del cane Name des Hundes/Nom du chien/Name of dog _______________________________________________________ Colore Farbe/Couleur du poil/Color_______________________________ Sesso Geschlecht/Sexe/Sex____ Nr. Libro Origini Stammbuch-Nr/No du livre d’origine/Registration Nr. ________________ Nato il Geboren am/Né le/Date of birth______________________________ Codice identificativo anagrafe canina Tätowierung/Tatouage/Tatoo/Microchip__________________________________ Padre Vater/Pére/Sire_____________________________________________________________ Madre Mutter/Mére/Dam___________________________________________________________ Allevatore Züchter/Eleveur/Breeder____________________________________________________________________ Classe Klasse/Classe d’inscriptions/Class______________________________ Coppia con In Paar mit/Couple avec/Couple with________________________________ Gruppo con In Gruppe mit/Groupe avec/Group with_________________________________________________ Proprietario Besitzer/Propriétaire/Owner_____________________________________________________ Via Strasse/Rue/Street_______________________________________________________ CAP Città PLZ Wohnort/ NP Domicile/PC City______________________________________________________ Paese Land/Pays/Country________________________________________________ Tel._____________________________ Fax_____________________________ E-mail______________________________________________ Tessera Club/EnciClub card nr.____________ Il sottoscritto dichiara, sotto la propria responsabilità di accettare i regolamenti vigenti per la manifestazione e che il soggetto è iscritto all’ anagrafe regionale canina con il il codice indicato nel modulo Ai sensi dell’art. 23, del Codice della Privacy, acconsento al trattamento dei miei dati personali, sensibili e non, secondo le finalità e con le modalità indicate nel DLgs 196/03 Data Datum/Date___________________ Firma Unterschrift/Signature_______________________________________ Classe d’iscrizione / klasse /classe d’inscription / class soci Club Enci members NON soci NOT members Prenotazione cena sociale Reservierung für Abendessen/reserve pour diner € 27,00 Campioni/Championklasse/Champions/Champion class, Libera/Offeneklasse/Ouverte/Open class (+15 mesi/Monate/mois/months) Lavoro con certificazione/Gebrauchshund-Klasse mit Ausbildungskennzeichen Classe travail, avec certificat d’entrainement/Working class with licence. Intermedia /Zwischenklasse/Intermediaire/Intermediate class (15-24 mesi/Monate/ mois/months) Veterani/Veteranenklasse/Vétérans/Veteran class (+8 anni/Jahr/ans/Years) Giovani/Jugendklasse/Jeune/Junior class (9-18 mesi/Monate/mois/months) € 16,20 Juniores/Jüngstenklasse/Trés jeune/Puppy (6-9 mesi/Monate/mois/months) Baby (3-6 mesi/Monate/mois/months) € 30,00 social du club /booking for gala dinner c/o Delfina Palace Hotel—Foligno 20/10/12 Per für/pour/for nr._________persone Personen/personne/people € 18,00 Quota di iscrizione tramite bollettino postale a: CLUB DEL LEVRIERO via Rossignano, 14 - 30038 Spinea (VE) C/C POSTALE 20747317 Oppure versamento c/c bancario con le seguenti coordinate Melden- € 9,00 € 10,00 gebühr zu entrichten mit Bankanweisung an:/ Frais d’inscription a verser par mandat bancaire c/o:/ Entry fee by cheque or bank order to CLUB DEL LEVRIERO - via Rossignano, 14 - 30038 € 2,70 Coppia/ Paareklasse/Couple class/Pair class (per cane/für jeden Hund/pour chaque chien/per dog) Gruppo /Gruppenklass /Classe des groupes/Group class (per cane/für jeden Hund/ € 0,90 pour chaque chien/per dog) € 3,00 Fuori concorso/ ausser Konkurrenz/hors competition/out of competition Sconto del 20% per chi iscrive più di 4 cani/ 20% rabatt mehr 4 Hünde/ 20% discount plus 4 chiens/20% discount if you entry more than 4 dogs € 1,00 Spinea (VE) - IBAN: IT25N0521601800000000001086 - BIC SWIFT: BPCVIT2S Credito Valtellinese - Trento (I) i giudici the judges PETTER FODSTAD (N) Il suo affisso è Stall Mascot. Oggi ha 63 anni, ma ha comperato il suo primo cane quando ne aveva 10. Era una femmina di Schnauzer pepe e sale, l’ha portata in esposizione e poi ne ha avuto cucciolate. Questo è il motivo per cui ancora oggi ha uno Schnauzer a casa sua. Ma è anche una persona interessata a qualsiasi tipo di animale, per cui ha comperato una fattoria dove può tenere i suoi cani, cavalli, ecc. E’ stato educato da agricoltore e per lavoro alleva bestiame. Dopo aver trascorso alcuni anni in Irlanda a lavorare con i cavalli, levrieri e terrier, è tornato in Norvegia ed era normale per lui avere alcuni bei terrier nella sua fattoria. Decise così di cercare un bel Norfolk terrier e lo trovò in Svezia nel 1977, ha iniziato ad esporla, così come faceva con le razze Norwich terrier e Deerhound, condividendo la sua passione con altri allevatori di levrieri. Hanno avuto grandi successi e si sono divertiti molto nel tolettare, esporre ed allevare queste tre razze. E’ impossibile ricordare il nome di ogni cane--, la lista sarebbe troppo lunga!!! Decisero poi di avere anche degli Whippet e, così come è successo con tutte le altre loro razze, cercarono in tutto il mondo i migliori soggetti con i quali iniziare ad allevare. Anche con i loro Whippet hanno avuto molto successo nei ring. E’ diventato giudice da esposizione nel 1990. Ad oggi giudica tutte le razze dei gruppi 3 e 10 ed alcune dei gruppi 2 e 9. His prefix is Stall Mascot. He’s 63 years old, and he bought his first dog when he was 10 years of age. It was a Schnauzer s/p, and he showed her, and bred from her. That is why he still has a Schnauzer in his house. He is also a person interested in all animals, so he bought a farm where he could keep his dogs, horses etc. He is educated as a farmer, and breeds cattle for a living. After some years in Ireland, working with horses, hounds, and terriers, he returned to Norway, and it was natural for him to have some nice terriers on his farm. He decided to try to find a nice Norfolk terrier. He found her in Sweden in 1977, and he started to show her, together with Norwich terriers and Deerhounds, sharing his “dog-life” with sighthounds breeders. They had big wins and much fun trimming, showing and breeding those three breeds. It’s impossible to mention names of any dogs---, the list would be long !!! They decided as well to have some Whippets, and as with all their other breeds they looked all over the world to find the best dogs to start their breeding with. They had great success with their Whippets in the show ring He became a dog judge in 1990. Now he judges all group 3 and 10, some breeds in group 2 and 9. CLAUDIO MONTEFUSCO (I) Giudice del gruppo dieci, Claudio Montefusco ha giudicato in più paesi d'Europa in expo internazionali e raduni di razza. Vice Presidente dell'Amici Bassotto Club, è in cinofilia dal 1989 allevando Bassotti tedeschi e Whippet con l’affisso “dell’Antica Fortezza”. Judge of tenth FCI group, Claudio Montefusco judged in most of European countries at International Shows and Club Specialties. He’s Vice President of the Dachshund Club of Italy, he’s involved in the dog world since 1989, breeding German Dachshunds and Whippets under the affix “dell’Antica Fortezza”. PAOLA MICARA WATTEN (I) Paola Micara Watten è una cittadina italiana sposata con un avvocato norvegese ed abita a nord di Roma. E’ specializzata in lingue e letteratura moderna e parla fluentemente sette lingue. Ha iniziato la sua attività di allevatrice e giudice di Boxer in Norvegia nei primi anni ’70 ed è stata membro del comitato d’allevamento ed anche dello staff editoriale di ‘Boxer Nytt’. Mentre ancora abitava in Norvegia Paola ha iniziato il suo addestramento a giudice con il kennel club nazionale e la sua prima cucciolata con l’affisso “Watwald”. Tornata in Italia, Paola ha continuato la sua attività cinofila soprattutto nel Boxer Club d’Italia, per il quale ha collaborato come direttore per oltre 15 anni, a capo dell’ufficio per la selezione della razza ed il lavoro. E’ stata Vice Presidente del BCI ed editore del Bollettino del Boxer. A livello internazionale, è stata Vice Presidente dell’Atibox. Paola è stata un allevatore attivo, impiegando le più importanti e comuni linee di sangue continentali e portato con successo al titolo di campione numerosi soggetti, lasciando un impatto positivo sulla razza Boxer in Italia durante gli ultimi decenni. E’ anche un giudice di selezione ed ha allenato personalmente i Boxer da lei allevati facendo raggiungere loro i successi più prestigiosi nelle prove di lavoro ed utilità. Col tempo Paola è rimasta affascinata dalla conformazione, dal carattere e della funzionalità di alcune razze levriere ed ha cercato di trarre vantaggio dalle grandi opportunità di approfondire costantemente gli elementi segreti del loro tipo e del loro aspetto. Ha sempre affermato che le differenze nei profili della testa e nelle proporzioni del corpo sono solo apparentemente contrapposte, essendo una sfida stimolante per una migliore e più raffinata forma di alta cinologia. Nella sua attività di giudice Paola ha preso parte ai più importanti appuntamenti continentali ed internazionali, dalla Finlandia nel nord alla Indonesia nel sud, dalla Nuova Zelanda nell’est al Brasile nell’ovest. La sua abilità nelle lingue straniere le ha dato l’opportunità di mantenere contatti a largo spettro e l’ha fatta diventare un apprezzato speaker ed autore di importanti pubblicazioni sulla razza. Paola Micara Watten is an Italian citizen, married to a Norwegian attorney residing north of Rome. She has majored in languages and modern literature and is fluent in seven languages. She initiated her Boxer breeding and judging activity in Norway in the early 70's and was part of the breeding Committee as well as on thee editorial staff of 'Boxer Nytt'. While still residing in Norway Paola started her judging schooling with the national kennel club and her first litters under the kennel name” Watwald”. Back in Italy Paola continued her canine activity primarily in the national Boxer club where she served as a director for more than 15 years heading the offices for breed selection and utility. She has been Vice President in the BCI and editor of the Boxer Bulletin. Internationally she has been Vice President of Atibox. Paola has been an active breeder employing the major current and dominant continental bloodlines and successfully campaigned various champions leaving a positive impact on the Italian Boxer breed through recent decades. She is also a certified selection judge and has personally trained her bred Boxers to the top working and utility honours. Paola has been gradually fascinated by the shape, temperament and functionality of some hound breeds and tried to take advantage of great opportunities to deepen constantly the secret keys to their type and outlines. She has always maintained that differences in head profiles and body proportions are only apparently contrasting, being a stimulating challenge for a better and even more refined form of high cynology. Her judging activity has brought Paola to the major continental and international championship shows from Finland in the north to Indonesia in the south, from New Zealand in the East and Brazil in the West. Her capability in foreign languages has given her the opportunity to maintain extensive contacts and made her a treasured speaker and author on important breed issues.