Fotografia Naturalistica
Transcript
Fotografia Naturalistica
Concorso Internazionale di Fotografia Naturalistica 2009 International Nature Photography Competition Associazione Fotografi Naturalisti Italiani Via Della Liberazione 6 33070 Budoia PN - Italy www.afni.org - [email protected] Quadrimestrale di fotografia naturalistica Edizioni AFNI www.asferico.com Progetto grafico: Daniele Marson Stampa: Grafiche RISMA srl Stampato su Hello Silk da 170 gr. con retino Co-Res da 250 lpi e verniciatura su foto. Si ringraziano per la collaborazione e il sostegno: Grafiche RISMA, Nital, Maferfoto, Lowe, Olympus, Epson, Romano Fotografia e il Comune di Marano Lagunare. Diana Crestan, Erika Darisi e Francesca Franceschi per la traduzione e controllo dei testi. Si ringrazia inoltre la Giuria 2009 composta da: Nial Benvie, Marco Ferrari, Elio Della Ferrera, Florian Moller e Paolo Paolucci per il lavoro svolto. Tutti i diritti di riproduzione anche parziale del testo e delle immagini sono riservati in tutto il mondo. © AFNI/ASFERICO Prefazione / Foreword La fotografia naturalistica assume un’importanza notevole per la conoscenza, la valorizzazione e la conservazione dell’ambiente naturale. Siamo lieti quindi di ospitare la prima edizione del Fotofestival ASFERICO, convinti che tale evento possa crescere nel tempo, offrendo così ai visitarori opportunità di approfondimenti sulle tematiche ambientali e occasioni di incontro con noti fotografi internazionali. Le immagini di questo volume e le multivisioni presentate al Fotofestival ne sono un esempio: è grazie alla passione di questi fotografi e al sapiente uso della loro attrezzatura che possiamo apprezzare quel meraviglioso mondo che la natura ci offre. Attraverso l’occhio e la sensibilità espressiva dei vari autori riusciamo a vedere, a “vivere” atmosfere straordinarie, momenti particolari, istanti insoliti dell’incredibile universo naturale che ancora ci incantano e sorprendono. È con questo spirito che anche le Riserve Naturali Regionali Valle Canal Novo e Foci dello Stella, con le loro strutture e le attività divulgative ed educative proposte, operano nel territorio. La gestione delle Riserve è affidata al Comune di Marano Lagunare, che da anni lavora con l’intento di coniugare la conservazione ambientale e la tutela degli habitat e delle specie viventi attraverso la valorizzazione, l’informazione e la fruizione naturalistica. L’area (La laguna di Marano) è diventata, grazie alla sua ricchezza biologica, una delle zone umide naturali più importanti del Mediterraneo, già protetta a livello internazionale quale habitat importante per la vita gli uccelli acquatici ai sensi della convenzione di Ramsar, è riconosciuta come Sito di Interesse Comunitario (S.I.C.) secondo la direttiva 92/43/CEE denominata “Direttiva Habitat”, e come Zona di Protezione Speciale (Z.P.S.) secondo la direttiva 79/409/CEE denominata “Direttiva Uccelli”. Molti fotografi e birdwatchers hanno imparato a conoscerla e ad apprezzarla per le opportunità che offre, per quella facilità con cui, in questo particolare e suggestivo territorio lagunare, è possibile ammirare e “catturare” nei propri ricordi, o nella pellicola, attimi unici di vita naturale. Naturalistic photography assume a considerable importance for the knowledge, exploitation and preservation of natural environment. We are glad to take in the first edition of Fotofestival ASFERICO, in the firm belief that this event can grow further, offering to its visitors new opportunities to go into environmental themes and to meet well-known international photographers. The images of this book are an example: it is thanks to the passion of that photographers, and to the wise use of their equipment, that we can appreciate that wonderful world that the nature offers. Through the eye and expressive sensibility of varied authors we are able to see, to “live” extraordinary atmospheres, particular moments, unusual instants of the incredible of universe nature, that still enchant and overtake us. It is with this spirit that also the Regional Nature Reserve “Valle Canal Novo” and “Foci dello Stella”, with their structures, and educational activities, work on the territory. The direction of the reserves is entrusted by Marano Lagunare municipality, that, from years, is working with the objective of coniugate the environmental preservation and the protection of habitats and of the living species with the exploitation, and the naturalistic fruition. The area (Laguna di Marano), thanks to biologic richness, became one of the natural damp zones most important of Mar Mediterraneo, already protected at international level just like important habitat for the life of aquatic birds, according to the Ramsar Convention, it is recognized as a Comunitary Interest Site (S.I.C.) in conformity with the directive 92/43/CEE called “Habitat directive”, and as a Special Protection Area (Z.P.S.) in conformity with the directive 79/409/CEE called “Birds directive”. Many photographers and birdwatchers had learned to know and to appreciate it for the opportunity that it offers, for the facility with whom, in this particular and stimolating lagoon territory, is possible to admire and to “have impressed” in ne’s own memory, or in a film, unique moments of natural life. Il Responsabile delle Riserve Naturali di Marano Lagunare Glauco Vicario 3° Concorso Internazionale di Fotografia Naturalistica 2009 International Nature Photography Competition Nel celebrare la bellezza della natura e la sua grandiosità, questo concorso vuole promuovere la fotografia naturalistica in Italia, cercando di esprimere nuovi concetti sull’importanza del documento fotografico, destinato non solo a una valenza estetica ma anche ad una migliore conoscenza dell’ambiente per la sua salvaguardia. A questa terza edizione del concorso, pur avendo inserito delle nuove regole più restrittive per il digitale, sono pervenute oltre 4000 immagini di circa 250 fotografi di 21 nazioni, tra le quali l’Australia, il Brasile, il Sudafrica, il Portogallo e altre ancora. Anche quest’anno la qualità delle foto è stata elevata, e in queste pagine si possono ammirare diversi modi e diversi stili di interpretare la natura. Queste immagini, che sono riuscite a catturare l’attenzione della giuria, sapranno sicuramente attirare anche l’attenzione e l’ammirazione del pubblico. The aim of this competition is to promote the naturalistic photography in Italy and to try to express new concepts on the importance of the photographic document, intended not only with an aesthetic valence but also for a better knowledge of environment. The third edition of the contest saw a great increase in participants. We’d like to think to have entered the right way in encouraging naturalistic photography and in awakening people to nature preservation themes. This year entries, more than 4000, came from about 250 photographers from 21 countries like Australia, Brazil, South Africa, Portugal and many others. The average level has been of high standard, with a remarkable variety of subjects, sites and styles. We could discover that through these images: they’ve attracted jury’s attention and they surely will attract the attention and the admiration of the public. Edizione 2007 6 Edizione 2008 Armando Maniciati e Daniele Marson Paesaggio Landscape vincitore di categoria category winner Wilko Dragt The Netherlands Muschio (Polytrichum moss) al sorgere del sole / Bristly haircap at surrise Kootwyherza, The Netherlands Nikon D200, Tokina 12/24mm Iso 100 f22, 3sec. Avevo precedentemente perlustrato questa zona e, sapendo che in Gennaio i muschi diventano di color rosso, una mattina mi preparai per inquadrare la scena con il sorgere del sole. Le nuvole all’orizzonte erano molto promettenti. Il risultato è stato migliore di quanto avessi sperato. In January bristly haircap is intensely red coloured. During previous visits, I scouted this scene for a landscape picture. When arriving this particular morning the clouds at the horizon looked very promising. I set up my equipment, made the composition and waited for the sun to appear. It did even better as I had hoped for. 12 13 Cristóbal Pérez Serrano Spain 2° classificato/second prize Montagne di Paiting / Paiting mountains Iceland Canon EOS-1Ds Mark III, Canon EF 70/200mm f/2.8 L USM 1/60 Sec at f/8 Iso 200 La Landmannalaugar è un area montuosa situata nel sud dell’Islanda con svariate sfumature di colori e di grandi contrasti. Alla fine di Settembre, dopo una lunga escursione sotto le intemperie, si aprì uno scorcio spettacolare su quelle montagne. Landmannalaugar is an area of great contrasts with black ridges and coloured rhyolite mountains situated in south Iceland and for me the pearl of the central highlands. At the end of September after a long hiking route where all kind of weather was experienced, I found spectacular views from the summit of these mountains. 14 Paesaggio / Landscape Ode alla palude In prise of marshland vincitore di categoria category winner Markus Varesvuo Finland Volpe e nido di gru / Fox at a Crane’s nest Pernaja, Finland Canon Eos 1D Mark II, Canon 300mm f2.8, 1/200sec f5.6 Iso 400 Nella primavera e nell’estate del 2005 ho fotografato le gru mentre nidificavano, da un nascondiglio in una palude del sud della Finlandia. In un giorno piovoso con molto vento, una volpe si avvicinò a meno di 20 metri dal nido, ferma, guardava fissa con avidità le uova. Quando la gru si accorse che la volpe era troppo vicina, si precipitò verso di lei, urlando e spiegando le ali minacciosamente per scacciarla. In spring and summer 2005, I photographed cranes nesting from a hide in a swamp in southern Finland. One rainy day, with me downwind from it, a fox got to within 20m of the nest where it stood and stared greedily at the eggs. When the crane felt that the fox was too close it swam towards it, screaming and spreading its wings menacingly, and chased the fox away. 22 23 Cristóbal Pérez Serrano Spain 3° classificato/third prize Colori / Colours Iceland Canon EOS-1Ds Mark III, Canon EF 70/200mm f2.8 L USM 1/640sec. at f4 Iso 400 La penisola di Snaefellsnes è situata nel centro dell’ovest dell’Islanda: è stata chiamata “Islanda in miniatura”. Il paesaggio del litorale costiero è dominato da lussureggianti prati da pascolo e paludi, disseminate da appezzamenti di vegetazione di brughiera. Questa foto aerea ci mostra tutta la bellezza di questa spettacolare regione. The Snaefellsnes peninsula is situated on the central west of Iceland. It has been named “Iceland in Miniature”. The coastal landscape is dominated by lush grazing meadows and marshland, interspersed with patches of moorland vegetation. This aerial picture show us the coloured beauty of this spectacular scenery. Ode alla palude / In prise of marshland 25 Mammiferi Mammals vincitore di categoria category winner Laurent Piechegut France Castoro europeo (Castor fiber) / European beaver France Canon Eos 5D, Canon 15mm, 1/80sec. f8, Iso 400 Il castoro di quest’immagine, si trova di fronte a un accesso che gli permette di andare dal fiume agli alberi della sponda con una certa libertà per mangiare. Questo posto è vicino al suo principale rifugio. Il castoro è registrato nella lista rossa dell’IUCN delle specie minacciate ed è quasi scomparso dai fiumi francesi. Io sono un fotografo subacqueo, specializzato nel Mar Mediterraneo e ho completato questo lavoro grazie all’esplorazione dei fiumi che sono una parte integrante di questo ecosistema. Durante questo lavoro ho visto le tracce del castoro e ho esplorato più in profondità questa parte del fiume prima di questo incontro. per parecchi anni, grazie alla sua protezione, la popolazione è costantemente aumentata anche se è sempre raro osservarlo nel suo ambiente acquatico. The beaver is in front of an access that allows him to go from the river to the trees of the bank, in a discreet manner, to eat. This place is close to its main hut. The beaver is registered on the IUCN red list of threatened species. It nearly disappeared from the French rivers. Sub aquatic photographer, specialist in Mediterranean Sea, I complete this work by the exploration of the Mediterranean rivers, which are an integral part of this ecosystem. During this work, I saw the beaver’s traces and I explored more in depth this part of the river until this encounter. For some years, as a result of its protection, the population has been constantly increasing. However very seldom one is able to observe it in its sub-aquatic environment. It could be a symbol of the European wildlife and of the community fights that are still to be lead for the protection of the sensitive species. 32 33 Peter Verhoog The Netherlands 2° classificato/second prize Dugongo (Dugong dugon) / Dugong Red Sea, Egypt Nikon D70, Nikon fisheye 10,5mm f 18, shutter speed 1/125sec. Iso 200 L’animale nella foto è uno degli ultimi sette dugonghi rimasti lungo la costa del Mar Rosso egiziano. La baia sabbiosa, dove questo maschio solitario vive, è una delle sue ultime risorse. Purtroppo però, a causa del disturbo arrecato dai turisti che alloggiano nei tre nuovi hotel costruiti in questa baia particolare, non riesce a cibarsi sufficientemente fra l’erba marittima. This is one of the last seven dugongs along the Egyptian Red Sea Coast. The sandy bay where this lonely male lives, is one of its last resorts. Tourism in Egypt is rapidly expanding, and this particular bay, has three large, brand-new hotels. The dugong is constantly chased by tourists and does not get enough time to feed on the sea grass anymore. 34 Mammiferi / Mammals Uccelli Birds vincitore di categoria category winner Bence Máté Hungary Gheppio (Falco tinnunculus) / Kestrel Pusztaszer, Hungary Nikon D300, Nikkor 300 f2.8, 1/1600sec. f2.8 Iso 400 Sulla torre di osservazione nel nostro giardino avevamo fissato, da qualche anno, alcune coppie di nidi artificiali. L’anno scorso, 3 paia di storni e un paio di gheppi si dividevano questi nidi. Sebbene i gheppi cacciassero solo piccoli mammiferi e lucertole, le loro apparizioni creavano sempre grande spavento tra gli altri uccelli. Questo gheppio aveva appena portato un topo ai suoi piccoli come pasto quando lo fotografai. Solo quando controllai l’immagine nella macchina fotografica notai che nell’inquadratura, c’era una rondine che attaccava il gheppio. On the watchtower in our garden we had fixed a few nestboxes, a couple of years ago. Last year, 3 pair of starlings, a pair of kestrels were sharing these boxes. Although the kestrels hunt only small mammals and lizards, their appearance always frighten the other birds. This bird was just bringing a mouse to its youngs to feed, when I photographed it. Only when I checked the pictures on the camera I noticed that a swallow got in the frame too, which was attacking the kestrel. 42 43 Markus Varesvuo Finland 2° classificato/second prize Codirosso (Phoenicurus phoenicurus) / Redstart Vaala, Finland Canon Eos 1D Mark III, Canon 500mm f4, 1/2500sec f4.5 Iso 2000 Una coppia di codirosso, nella Finlandia centrale, era indaffarata a portare il cibo ai pulcini affamati. Riprendendo da un nascondiglio, imparai che il maschio si posava spesso per un momento su un certo ramo prima dello scatto finale verso il nido. Ho mirato in direzione del ramo e fissato la macchina fotografica. Quando l’uccello atterrò, misi a fuoco su di lui e premetti l’otturatore rilasciandolo solo quando il codirosso ripartì A Redstart couple, in central Finland, was busy bringing food to their hungry chicks. Shooting from a hide I quickly learned that the male would often perch for a moment on a certain branch before the final spurt to the nest. I aimed towards the branch and set my camera on one shot. When the bird landed, I focused on it and pressed the shutter and release it when the bird was gone again. 44 Uccelli / Birds Altri animali Other animals vincitore di categoria category winner Mauro Sanna Italy “Motion Blur” Sardegna, Italy Nikon D300, Nikkor 300mm f4 + 1,4x, 1/160sec. f 7.1 Iso 320 La foto selezionata di una libellula della specie (Aeshna mixta) fa parte di una decina di foto appartenenti alla stessa sequenza, dopo i primi scatti in cui il tempo di esposizione troppo veloce ha congelato il movimento delle ali ho modificato gradualmente i parametri di scatto per avere l’effetto “Motion Blur” delle ali. The selected picture of a “aeshna mixta“ is one of about ten photos of the same sequence; after the first shots, in which the exposure time was too quick, I’ve frozen the movement of the wings, gradually changing the parameters of shooting for the “Motion Blur” effect of the wings. 52 53 Edwin Giesbers The Netherlands 2° classificato/second prize Pseudopo europeo (Ophisaurus apodus) Lesbo Island, Grece Nikon D200, Nikkor 90mm f4, 1/30sec f7.1, Iso 200 L’animale nella foto è un Pseudopo europeo ed è stato ripreso durante un viaggio fotografico nell’isola greca di Lesbo. L’isola è famosa per la grande quantità di uccelli e magnifici rettili che vi si possono trovare. The animal on the picture is a European Glass Lizard and is photographed on a photo trip to the greek island of Lesbos. The island is famous because of the large amount of birds but also there are living beautiful reptiles. 54 Altri animali / Other animals Piante e funghi Plants and fungi vincitore di categoria category winner Wendy Kreeftenberg The Netherlands Fungo di porcellana / Porcelain fungus Heiloo, The Netherlands Canon EOS 30D, Canon EF 70/200mm f4 L USM, 30sec. f4.0, Iso 320 tripod + remote switch Ogni anno in autunno nel bosco vicino a casa mia, è presente un cospicuo numero di funghi. Qesta volta ho voluto provare un approccio fotografico più creativo. Mentre stava diventando buio e le mosche si posavano sul cappuccio di questo fungo solitario ho scattato e zoomato durante l’esposizione. Every year in autumn a considerable a number of fungi is present in a forest close to my home. This time I wanted to try a more creative photographic approach. While it was getting dark and flies landed on the hood of a lonely porcelain fungus, I pressed the shutter release and zoomed in after half of the exposure time was past. 62 Vitantonio Dell’Orto Italy 2° classificato/second prize Caos autunnale / Autumn chaos Fulufjället National Park, Sweden Nikon D200, Nikkor AF-D 28/105mm f.3,5/4,5 a 35mm, f.10 1/4sec. Iso 200 tripod La fascia di tundra a betulle è una miniera di spunti, un caos visivo che in settembre, alla moltitudine di forme, somma la suggestione dei colori. Il problema non è più trovare qualcosa da fotografare, ma dargli una compiutezza, un ordine, uno sviluppo. The tundra birch band is a mine of hints, a visual chaos which in September add the charm of the colours to the multitude of shapes. The problem is not to just find something to photograph, but rather to give it a completeness, an order, a path. 64 Piante e funghi / Plants and fungi Composizione e forme Composition and forms vincitore di categoria category winner Andre Seale Brazil Tridacna (Hippopus hippopus) / Horseshoe clam Marshall Islands, Micronesia Nikon D100, Nikkor 105mm f4, Iso 200 Questa immagine mostra l’intricato disegno del sifone e della superficie del mantello della tridacna, scattata nell’atollo di Rongelap, nelle Isole Marshall. L’intensa colorazione è il risultato del pigmento prodotto dalle cellule del mantello che aiutano il mollusco a proteggersi dagli intensi raggi UV vicino alla superficie. This image shows the intricate pattern of the excurrent siphon and the mantle surface of a horseshoe clam (Hippopus hippopus) taken in Rongelap atoll, Marshall Islands. The intense coloration is the result of pigments produced by mantle cells: it helps to protect the clam against the strong UV radiation near the surface. 72 73 Marijn Heuts The Netherlands 2° classificato/second prize Strisce / Stripes & stripes South Africa Canon EOS 1D mk3, Canon EF 500mm f4 L USM + EF 1.4X, 1/200 sec. f5.6, Iso 400, from vehicle Ero nel Parco Nazionale di Kruger , il maggiore del Sud Africa, per un safari. Una mattina, non trovando niente di particolarmente interessante, decisi di passare del tempo in cerca di dettagli e di disegni negli onnipresenti impala e zebra. Ho cercato di creare un’immagine astratta in cui i disegni delle due zebre contrastassero nell’angolo e nel punto di messa a fuoco. I was on a safari in Kruger National Park, South Africa flagship park. One morning, when I could not find any of the usual suspects, I decided to spend some time looking for details and patterns in the ubiquitous impala and zebra. I tried to create an abstract image in which the patterns of two zebras contrasted both in angle and focus. 74 Composizione e forme / Composition and form Il mondo subacqueo The underwater world vincitore di categoria category winner Peter Verhoog The Netherlands Tartaruga nella laguna / Turtle in lagoon Aldabra, Seychelles Nikon D70, Nikon fisheye 10.5mm f9, shutter speed 1/500sec. Iso 200 L’atollo di Aldabra è un sito che ospita numerose specie di tartarughe. Questa immagine è stata scattata mentre facevo snorkeling ed è stato possibile realizzarla grazie all’acqua limpida sotto un cielo blu con delle belle nuvole gonfie e alle tartarughe stesse che si avvicinavano incuriosite e per nulla intimorite. The Aldabra atoll is home to many turtles. When I was snorkeling in the lagoon, they’d sometimes come to check me out. This little guy makes a perfect picture in the clear waters under a blue sky with puffy white clouds. 82 83 Franco Banfi Switzerland 2° classificato/second prize Calamaro di Humboldt (Dosidicus gigas) / Jumbo Squid Baja California, Mexico Canon Eos, 1Ds MarkII, Canon 15mm, 1/125sec. f8, Iso 100 Il calamaro di Humboldt, conosciuto anche come calamaro gigante, è il più lungo e aggressivo mollusco che vive nelle acque correnti dell’Oceano Pacifico dell’est. Questa foto mostra il cannibalismo: un comportamento noto ma raramente documentato. The Humboldt Squid, also known as Jumbo Squid, Diablo Roj, Pota or Calamari, is a large, aggressive predatory mollusk found in the waters of the Humboldt Current in the Easter Pacific Ocean. This image shows cannibalism, a known behaviour, seldom documented. 84 Il “mondo subacqueo” / The underwater world